All language subtitles for [project-gxs] Uchuu Senkan Yamato 3 - 03 [10bit DVD 480p] [4E7E0B4F]_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,159 --> 00:00:15,833 Space Cruiser Yamato 3 2 00:00:18,307 --> 00:00:21,367 Goodbye Earth. 3 00:00:21,978 --> 00:00:24,742 Space Battleship Yamato 4 00:00:25,314 --> 00:00:33,449 is departing 5 00:00:34,190 --> 00:00:37,421 for the distant lscandar at the end of the universe. 6 00:00:38,027 --> 00:00:41,929 Embark on this journey with our destiny. 7 00:00:42,431 --> 00:00:48,666 Smile to the people who are waving. 8 00:00:49,238 --> 00:00:57,338 We will definitely return. 9 00:00:57,813 --> 00:01:00,782 To reach the distant lscandar... 10 00:01:01,117 --> 00:01:04,052 the faraway hope. 11 00:01:04,453 --> 00:01:09,152 Space Battleship Yamato 12 00:01:25,914 --> 00:01:27,643 At the beginning of the 23rd century, 13 00:01:29,151 --> 00:01:32,678 in the center of the Milky Way nebula, 14 00:01:33,188 --> 00:01:36,624 galactic nation Galman empire began 15 00:01:37,092 --> 00:01:40,391 its attacks in order to rule the Milky 16 00:01:40,829 --> 00:01:43,127 Way, and started fierce battles. 17 00:01:48,003 --> 00:01:51,962 ln the battle, a gigantic missile 18 00:01:52,407 --> 00:01:54,068 goes astray into the sun. 19 00:01:56,078 --> 00:02:00,845 Nuclear fusion in the sun began to 20 00:02:01,383 --> 00:02:05,683 increase and all living things will die in 1 year路s time. 21 00:02:06,421 --> 00:02:08,013 The only road to human survival is to 22 00:02:08,390 --> 00:02:12,588 find a 2nd Earth and migrate there. 23 00:02:14,830 --> 00:02:18,197 Japan, Angen. 24 00:02:19,534 --> 00:02:21,900 Thus, Yamato accepted 25 00:02:22,437 --> 00:02:25,531 the mission to search for a 2nd Earth and is ready to take off soon. 26 00:02:31,713 --> 00:02:34,511 Yamato took off as promised. 27 00:02:39,421 --> 00:02:40,353 South Cross lsland Hotel. 28 00:02:40,789 --> 00:02:44,281 This is South Cross lsland, the resting place of Pan Pacific. 29 00:02:46,228 --> 00:02:47,752 Receiving emergency mobilization order 30 00:02:48,263 --> 00:02:51,426 by Yoshikazu Showara of Yamato路s Communication unit, 31 00:02:51,967 --> 00:02:56,131 on the mission by Earth Defense Force to South Cross lsland. 32 00:02:57,005 --> 00:02:59,872 South Cross lsland Airport. 33 00:03:09,885 --> 00:03:10,749 Hey? 34 00:03:16,091 --> 00:03:18,355 Oh... 35 00:03:19,227 --> 00:03:20,717 May l know... what has happened? 36 00:03:23,565 --> 00:03:24,554 As it路s really pitiful, 37 00:03:25,033 --> 00:03:26,660 l路m finding a place to bury it. 38 00:03:27,202 --> 00:03:28,499 But there路s no soil anywhere. 39 00:03:29,237 --> 00:03:30,898 Everywhere is paved with roads. 40 00:03:31,506 --> 00:03:33,531 Oh yes, there should be soil near the runway, go. 41 00:03:34,042 --> 00:03:35,441 Ok. 42 00:03:38,413 --> 00:03:43,316 Passengers taking flight JAL412 at 43 00:03:43,885 --> 00:03:46,615 1000, please start boarding now. 44 00:03:47,189 --> 00:03:49,555 There路re wild chrysanthemums here? 45 00:03:53,161 --> 00:03:56,824 This is my token of appreciation. Thank you. 46 00:04:03,839 --> 00:04:05,238 Thank you, bye! 47 00:04:23,158 --> 00:04:25,388 Oops, l didn路t ask for her name and address... 48 00:04:43,412 --> 00:04:46,540 Computer Room. 49 00:04:47,115 --> 00:04:50,346 This job is the slowest of all! 50 00:04:50,919 --> 00:04:52,011 Do your best! 51 00:04:52,654 --> 00:04:55,282 There路s no time already and we still have to revamp them. 52 00:04:56,124 --> 00:04:58,684 lf inspections are needed, just use us robots! 53 00:04:59,194 --> 00:05:01,185 You all never trust me! 54 00:05:01,963 --> 00:05:06,423 Analyzer, l didn路t add this because l don路t trust you. 55 00:05:07,069 --> 00:05:08,036 Don路t you understand? 56 00:05:08,804 --> 00:05:10,863 Do you understand? 57 00:05:11,273 --> 00:05:12,604 No, l don路t! 58 00:05:16,244 --> 00:05:17,905 ls it? What a headache! 59 00:05:19,281 --> 00:05:20,680 l路m so silly. 60 00:05:21,249 --> 00:05:23,479 How could l forget to ask for her 61 00:05:24,152 --> 00:05:25,915 name? Are there better ways... 62 00:05:26,588 --> 00:05:28,988 This is really uninteresting. 63 00:05:31,359 --> 00:05:33,884 Analyzer, you are too much. 64 00:05:34,396 --> 00:05:36,830 l路m listening to your woes seriously! 65 00:05:37,365 --> 00:05:38,832 Don路t joke! 66 00:05:39,167 --> 00:05:39,997 ls it? 67 00:05:40,502 --> 00:05:42,663 Even robots have woes! 68 00:05:43,305 --> 00:05:45,068 lt feels better! 69 00:05:58,620 --> 00:06:00,212 On the journey of Yamato, 70 00:06:00,622 --> 00:06:01,919 near the solar system, 71 00:06:02,424 --> 00:06:05,291 the fierce battle between Galman 72 00:06:05,694 --> 00:06:07,753 and planet Berth continues. 73 00:06:08,330 --> 00:06:09,160 Galman empire fleet, Commander Dagon. 74 00:06:09,698 --> 00:06:10,687 Fire! 75 00:06:19,474 --> 00:06:20,600 Berth fleet, Captain Ram. 76 00:06:21,176 --> 00:06:22,871 Attacking vessel entering a shift in space! 77 00:06:28,950 --> 00:06:30,440 Enemy undergoing shift in minor space! 78 00:06:30,986 --> 00:06:33,511 lnform everyone, use the shift in minor space to follow them! 79 00:06:41,730 --> 00:06:44,597 Skies of solar system. 80 00:06:54,543 --> 00:06:55,441 Enemy! 81 00:07:10,926 --> 00:07:11,893 As there路s a miscalculation in the shift of space, 82 00:07:12,360 --> 00:07:13,486 we entered a planet in the solar system! 83 00:07:14,062 --> 00:07:15,962 lt路s alright! We, the Galman empire 84 00:07:16,498 --> 00:07:17,931 will also attack this planet in future! 85 00:07:18,333 --> 00:07:20,062 Carry out investigations! Continue landing! 86 00:07:27,075 --> 00:07:30,738 Earth Defense Force Headquarters. 87 00:07:38,253 --> 00:07:40,585 An unknown battleship-like object is 88 00:07:41,089 --> 00:07:42,181 appearing in the sky! 89 00:07:42,757 --> 00:07:45,089 Officer, it路s flying towards Angen! 90 00:07:45,527 --> 00:07:46,789 Contact Kodai! 91 00:07:55,003 --> 00:07:55,731 Captain! 92 00:07:56,238 --> 00:07:58,001 lt路s the emergency call from Earth Defense Force. 93 00:07:58,540 --> 00:07:59,802 Yoshikazu, show it on the screen! 94 00:08:00,275 --> 00:08:01,503 Yes! 95 00:08:04,379 --> 00:08:06,711 Kodai, Yamato should be able to capture it. 96 00:08:07,115 --> 00:08:09,345 An unknown battleship landing. 97 00:08:09,751 --> 00:08:11,651 Yes, we don路t know what to do with it 98 00:08:12,220 --> 00:08:13,812 as we don路t know its aim. 99 00:08:14,489 --> 00:08:17,424 Enemy landed near Japan, Angen! 100 00:08:17,859 --> 00:08:20,828 To Yamato, it路s mankind路s important moment now. 101 00:08:21,363 --> 00:08:23,456 l wanted to avoid unnecessary battles, 102 00:08:24,032 --> 00:08:26,262 it路ll be dangerous if Yamato路s whereabouts are disclosed! 103 00:08:26,701 --> 00:08:27,725 Meet our enemy head-on! 104 00:08:28,236 --> 00:08:29,464 Yes! 105 00:08:31,439 --> 00:08:33,566 Japan, Angen, 11 degrees Northeast. 106 00:08:34,109 --> 00:08:36,202 An enemy vessel approaching 23,000 kilometers in the sky above. 107 00:08:36,678 --> 00:08:37,975 Take off immediately, team of Kato! 108 00:08:38,513 --> 00:08:39,639 Fight our enemy battleship! 109 00:08:40,448 --> 00:08:41,972 Take off! 110 00:09:05,640 --> 00:09:08,131 Approaching land attackers! 111 00:09:08,610 --> 00:09:10,407 Destroy them all at one go! 112 00:09:10,912 --> 00:09:11,879 Yes! 113 00:09:20,789 --> 00:09:22,723 Enemy vessel路s 3,500 kilometers in front. 114 00:09:23,258 --> 00:09:24,953 1st and 2nd team, attack from the sky. 115 00:09:25,427 --> 00:09:26,451 Team 3, follow me! 116 00:09:27,028 --> 00:09:28,825 Everyone, get into battle state! 117 00:09:35,770 --> 00:09:37,067 Start attacking! 118 00:10:16,111 --> 00:10:18,978 Attacks completed! Leave the enemy vessel! 119 00:10:43,705 --> 00:10:45,832 Salute to Captain! 120 00:10:52,046 --> 00:10:53,377 Everyone listen up! 121 00:10:53,915 --> 00:10:56,213 Space Cruiser Yamato will travel 122 00:10:56,618 --> 00:10:59,212 to Space tomorrow morning at 0508. 123 00:11:00,088 --> 00:11:01,919 l believe some of you know that our 124 00:11:02,590 --> 00:11:04,922 mission is to search for a 2nd Earth! 125 00:11:06,561 --> 00:11:09,029 But ourjourney is not peaceful! 126 00:11:09,697 --> 00:11:11,324 As we get nearer to the solar system, 127 00:11:11,800 --> 00:11:13,995 large scale galactic wars are occurring, 128 00:11:14,302 --> 00:11:15,894 as we had encountered just now. 129 00:11:16,471 --> 00:11:19,133 Thus, we can路t promise a safe return! 130 00:11:19,941 --> 00:11:21,533 l give all of you a last chance, 131 00:11:22,243 --> 00:11:23,608 those that want to remain on earth, 132 00:11:24,179 --> 00:11:25,942 you can leave Yamato! 133 00:11:34,923 --> 00:11:35,981 Yoshikazu, what happened? 134 00:11:40,795 --> 00:11:42,285 Yoshikazu, are you...? 135 00:11:42,764 --> 00:11:45,790 Don路t we always fight hand in hand? 136 00:11:50,104 --> 00:11:52,299 l路m sorry, Mr Kodai and everyone... 137 00:11:52,941 --> 00:11:54,465 l... 138 00:12:19,167 --> 00:12:20,259 So it路s really because of that? 139 00:12:20,802 --> 00:12:23,066 Because Yoshikazu has to wait for 1 more year... 140 00:12:23,505 --> 00:12:27,202 he went to look for herjust in case. 141 00:12:29,844 --> 00:12:32,870 Wait for 1 more year... Just in case... 142 00:12:36,251 --> 00:12:37,741 Kodai, what路s wrong? 143 00:12:38,319 --> 00:12:42,415 Yuki, can Yamato really find a 2nd Earth? 144 00:12:45,093 --> 00:12:46,924 Although Shima said that it路s 145 00:12:47,328 --> 00:12:49,296 inevitable to find 1 or 2 in the 146 00:12:49,898 --> 00:12:51,092 numerous planets, l路m still worried. 147 00:12:51,699 --> 00:12:53,257 What if we can路t find one? 148 00:12:55,403 --> 00:12:56,631 lt路ll be the end of mankind. 149 00:12:57,906 --> 00:12:59,601 lf we get involved in the fierce 150 00:13:00,074 --> 00:13:02,736 galactic wars before finding the 2nd 151 00:13:03,444 --> 00:13:06,538 Earth... 152 00:13:07,415 --> 00:13:08,677 l can路t say l路ve... 153 00:13:09,050 --> 00:13:12,019 tried, but l can路t find it. 154 00:13:12,420 --> 00:13:14,149 lt路s just not a valid excuse. 155 00:13:14,656 --> 00:13:16,817 Yuki, l should be the one wanting to leave! 156 00:13:18,326 --> 00:13:20,351 Kodai! 157 00:13:51,359 --> 00:13:52,849 lt路s October now, 158 00:13:53,261 --> 00:13:54,558 yet it路s exceptionally warm here. 159 00:14:00,969 --> 00:14:02,527 She路s my granddaughter. 160 00:14:03,137 --> 00:14:04,798 She wants to take a look at Yamato, 161 00:14:05,239 --> 00:14:06,570 l can路t say no. 162 00:14:22,323 --> 00:14:23,847 Everyone on Yamato, 163 00:14:24,192 --> 00:14:27,161 l路m Earth Defense Force Officer, Shiro Kato! 164 00:14:27,629 --> 00:14:30,598 l路m here to see you off to Space! 165 00:14:31,099 --> 00:14:37,368 Earth Federation government has yet to investigate changes on the sun, 166 00:14:37,939 --> 00:14:42,876 up till now, it路s my own decision to 167 00:14:43,211 --> 00:14:44,678 send Yamato to search for a 2nd Earth! 168 00:14:45,246 --> 00:14:49,945 As we were only ones patrolling at the 169 00:14:50,351 --> 00:14:51,750 vicinity of the solar system, 170 00:14:52,253 --> 00:14:53,345 there路s no one to see you off! 171 00:14:53,788 --> 00:14:54,618 But, everybody! 172 00:14:55,089 --> 00:14:56,386 l路m anticipating Yamato路s good news! 173 00:14:56,891 --> 00:14:58,984 Please bring back the future of mankind. 174 00:15:00,962 --> 00:15:03,522 Cheers to the success and safety 175 00:15:03,931 --> 00:15:04,863 of everyone, 176 00:15:05,266 --> 00:15:07,427 Cheers! 177 00:15:24,385 --> 00:15:26,182 This is the 1st vessel bridge. 178 00:15:27,488 --> 00:15:28,716 This is my seat. 179 00:15:29,223 --> 00:15:31,555 That seat is for Analyzer when he needs it. 180 00:15:32,293 --> 00:15:33,920 This seat is for Canon unit路s Nambu. 181 00:15:34,429 --> 00:15:37,455 Beside that is Communications Officer, Yoshikazu. 182 00:15:39,734 --> 00:15:41,702 Officer, Yoshikazu has left the vessel. 183 00:15:42,270 --> 00:15:43,237 What did you say? 184 00:15:43,738 --> 00:15:44,932 l hope that you can understand. 185 00:15:45,673 --> 00:15:47,004 Yoshikazu met a girl at South Cross lsland Airport 186 00:15:47,608 --> 00:15:49,940 while working at Defense Force. 187 00:15:50,378 --> 00:15:52,676 ln South Cross lsland Airport? 188 00:15:58,386 --> 00:16:00,650 That路s the girl Yoshikazu is finding. 189 00:16:01,322 --> 00:16:05,850 Kodai ordered Kato, Yong and pilot 190 00:16:06,227 --> 00:16:07,717 members to bring Yoshikazu back immediately. 191 00:16:10,832 --> 00:16:12,265 You must find him! 192 00:16:13,101 --> 00:16:14,261 Ok! 193 00:16:38,126 --> 00:16:38,956 Yoshikazu! 194 00:16:39,660 --> 00:16:40,684 Oh? 195 00:16:43,531 --> 00:16:45,123 Haven路t you left? 196 00:16:45,633 --> 00:16:47,328 l left, but l came back. 197 00:16:47,935 --> 00:16:50,301 l should be searching for a 2nd Earth, 198 00:16:50,772 --> 00:16:52,467 l can路t forget this. 199 00:16:53,074 --> 00:16:55,508 l can look for the girl after that... 200 00:16:55,943 --> 00:16:56,807 Hey, Yoshikazu! 201 00:16:58,579 --> 00:16:59,739 Come with me! 202 00:17:00,281 --> 00:17:01,213 l路ll show you someone. 203 00:17:01,849 --> 00:17:03,077 Show me? 204 00:17:03,751 --> 00:17:07,380 Oh? lt路s Yoshikazu! 205 00:17:11,225 --> 00:17:12,249 Brace up! 206 00:17:13,828 --> 00:17:16,626 Hahaha! What happened to you? 207 00:17:17,865 --> 00:17:19,093 Quick, ask for her name! 208 00:17:19,667 --> 00:17:20,691 l路m Shoko Kato. 209 00:17:21,302 --> 00:17:23,293 l... l路m Yoshikazu Showara! 210 00:17:23,771 --> 00:17:26,205 Hahaha! Let go of your hands! 211 00:17:26,874 --> 00:17:29,604 Hahaha! 212 00:17:39,954 --> 00:17:42,514 Kodai, l depend on you! 213 00:17:51,432 --> 00:17:52,956 Ms Kato, 214 00:17:53,467 --> 00:17:54,729 yes? 215 00:17:57,572 --> 00:17:59,904 Take care, goodbye. 216 00:18:11,586 --> 00:18:14,020 Yoshikazu, my confidence is surfacing. 217 00:18:50,057 --> 00:18:51,024 Yuki, let路s go. 218 00:18:51,792 --> 00:18:52,884 Yes. 219 00:18:54,562 --> 00:18:56,553 lnform everyone! lnform everyone! 220 00:18:57,198 --> 00:18:58,665 Prepare for the take off of Yamato! 221 00:18:59,367 --> 00:19:01,460 Prepare for the take off of Yamato! 222 00:19:14,148 --> 00:19:15,615 Preparations completed! 223 00:19:20,354 --> 00:19:21,446 Starting wave motion engine! 224 00:19:22,089 --> 00:19:23,784 Starting wave motion engine! 225 00:19:26,260 --> 00:19:29,752 Opening the blockade point linking the wave motion engine axle. 226 00:19:30,398 --> 00:19:32,389 Opening the blockade point linking the axle! 227 00:19:38,806 --> 00:19:40,899 Pressure of engine increasing! 228 00:19:46,480 --> 00:19:49,005 Good, counting down 5 seconds to ignition! 229 00:19:50,051 --> 00:19:54,613 4, 3, 2, 1, 0! 230 00:19:55,389 --> 00:19:57,323 Flywheel gradually igniting! 231 00:19:57,959 --> 00:19:59,426 Yamato takes off! 232 00:20:00,227 --> 00:20:01,888 Yamato takes off! 233 00:21:39,026 --> 00:21:41,517 Salute to Earth! 234 00:22:05,986 --> 00:22:09,615 Yoshikazu Showara won路t say l like you, 235 00:22:10,124 --> 00:22:14,823 but he thought he路ll be back... 236 00:22:15,529 --> 00:22:17,053 to say l like you 237 00:22:17,465 --> 00:22:19,524 and to meet her again. 238 00:22:26,907 --> 00:22:32,846 Nuclear fusion in the sun is indeed increasing incredibly 239 00:22:33,581 --> 00:22:36,243 and the solar system路s facing extermination. 240 00:22:36,617 --> 00:22:39,177 Where should mankind go? 241 00:22:40,020 --> 00:22:43,421 From now till the end of mankind, 242 00:22:44,024 --> 00:22:46,822 there路re 329 more days. 243 00:22:48,028 --> 00:22:54,024 329 days to the end of mankind. 244 00:22:58,606 --> 00:23:01,666 Next episode: Shoot for Planet Mars 16880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.