All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries - 01x02 - A Great Deliverance (Part 2).Xvid-DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,296 --> 00:00:38,415 - Yes, we found your husband. - Oh, please, no. 2 00:00:39,412 --> 00:00:41,052 Is Russell all right? 3 00:00:41,612 --> 00:00:44,452 - Well, hasn't done something stupid? - Russell? 4 00:00:45,812 --> 00:00:49,812 - My husband, Russell Mowbray. - Well, as far as we know, he's okay. 5 00:00:51,692 --> 00:00:52,772 Thank God. 6 00:00:53,372 --> 00:00:55,732 - Was he very angry? - Angry about what? 7 00:00:55,852 --> 00:00:57,372 How could I tell him? 8 00:00:57,932 --> 00:01:00,612 We're married, I love you, only I'm still married to someone else... 9 00:01:01,132 --> 00:01:05,212 Look, why don't we go in? We don't want to give the neighbors a floor show. 10 00:01:07,052 --> 00:01:09,026 You ran out on your husband and children. 11 00:01:10,292 --> 00:01:13,052 What happened? Get a better ofter? 12 00:01:14,492 --> 00:01:18,492 - I didn't know Russell then - Did you tell Russell about William and girls? 13 00:01:18,546 --> 00:01:21,605 - No, if he knew... - Lover boy might have has second thoughts 14 00:01:21,640 --> 00:01:24,492 if he thought you'd just simply dumped your last family. 15 00:01:24,572 --> 00:01:27,852 There's nothing to prevent you and Russell getting legally married now, is there? 16 00:01:27,932 --> 00:01:30,212 - How do you mean? - Well, now William's dead. 17 00:01:34,692 --> 00:01:36,652 - Dead? - Come on. 18 00:01:38,172 --> 00:01:40,492 Well, you must have heard about your husband. 19 00:01:42,812 --> 00:01:45,212 - No. - He was murdered seven nights ago. 20 00:01:46,932 --> 00:01:49,092 Where were you last Saturday night? 21 00:01:49,652 --> 00:01:52,228 - Just answer the question! - Would you take notes please, Sergeant? 22 00:01:52,252 --> 00:01:54,012 - What? - Notes, please. 23 00:01:56,932 --> 00:01:58,852 I was here, 24 00:02:00,172 --> 00:02:05,172 waiting for Russell to turn up, phone, anything 25 00:02:06,572 --> 00:02:09,212 Roberta discovered the body of her father. 26 00:02:09,732 --> 00:02:13,972 She's been severely traumatized ever since. She could do with having her family around her. 27 00:02:14,052 --> 00:02:15,732 Well, she was only a baby. 28 00:02:19,052 --> 00:02:20,152 She wouldn't know me. 29 00:02:22,085 --> 00:02:25,025 Have you ever had any contact with Gillian since you left? 30 00:02:26,422 --> 00:02:30,441 - It was for the best, honest. - What kind of dad was William? 31 00:02:30,972 --> 00:02:34,452 Brilliant. Really calm. 32 00:02:35,412 --> 00:02:38,892 Every time I picked Gillian up, she'd start screaming. 33 00:02:39,052 --> 00:02:40,732 It's like she hated me. 34 00:02:42,692 --> 00:02:44,492 She'd cry all night. 35 00:02:46,092 --> 00:02:48,692 Then William had to get up for the milking. 36 00:02:49,732 --> 00:02:52,732 I tried to keep on top of everything. 37 00:02:53,212 --> 00:02:54,532 But I was hopeless. 38 00:02:55,572 --> 00:02:59,532 I mean, you have to keep everything clean, for a baby, didn't you? 39 00:03:02,332 --> 00:03:04,892 She got a stomach upset 40 00:03:04,972 --> 00:03:09,852 William came back and there was to dinner on the table. 41 00:03:09,932 --> 00:03:14,012 He'd say, "What have you been doing all day daydreaming?" 42 00:03:15,732 --> 00:03:19,132 And I'd think, "Yeah, maybe I have". 43 00:03:19,212 --> 00:03:22,692 - So you decided to leave instead. - They were better off without me 44 00:03:22,812 --> 00:03:24,012 William, too. 45 00:03:26,652 --> 00:03:30,012 Towards the end I was driving him crazy. He told me. 46 00:03:32,852 --> 00:03:34,852 One day, I made him so mad... 47 00:03:37,132 --> 00:03:39,052 He locked me up in the cellar. 48 00:03:44,332 --> 00:03:46,852 Why would she marry Tey if she didn't want his kids? 49 00:03:46,932 --> 00:03:49,092 It's Tey that interests me. Who is he? 50 00:03:49,172 --> 00:03:52,332 Can't miss him. He's the bloke with his head under his arm. 51 00:03:52,852 --> 00:03:56,812 Devoted dad. Obviously stressed, taking sleeping pills. 52 00:03:57,332 --> 00:04:00,612 Thumps his nephew, tears up Ezra's paintings. 53 00:04:00,852 --> 00:04:02,212 Regular churchgoer. 54 00:04:03,772 --> 00:04:05,292 Doer of good deeds... 55 00:04:05,852 --> 00:04:09,052 Thanks for getting back to me. Can I call you later? Yeah. 56 00:04:10,732 --> 00:04:14,292 And yet he becomes so exasperated with his young wife that he locks her in a cellar. 57 00:04:14,372 --> 00:04:16,847 Yeah, one thing we do know, he is not a wife-murderer. 58 00:04:17,732 --> 00:04:21,732 Tessa's a terrible mum. She drives Tey bonkers and runs off. 59 00:04:22,852 --> 00:04:26,372 Why build a shrine to her? What was that all about? 60 00:04:26,652 --> 00:04:32,732 I don't know. Next question, if Tessa's alive does that mean, that Gillian is? 61 00:04:37,732 --> 00:04:40,039 Yeah, sorry about earlier. How are you? 62 00:04:40,212 --> 00:04:41,469 Fine. Busy. 63 00:04:42,212 --> 00:04:43,212 Me, too. 64 00:04:43,692 --> 00:04:46,212 So, why have you been trying to get hold of me? 65 00:04:46,292 --> 00:04:48,612 You said I could call you any time, remember? 66 00:04:48,663 --> 00:04:50,708 Well, at this precise moment I'm about to go to the loo 67 00:04:50,732 --> 00:04:51,972 and dear friend though you are, 68 00:04:52,012 --> 00:04:54,492 there are some experiences I don't want to share with you. Bye. 69 00:04:54,572 --> 00:04:57,892 - No. - Then get to the point. 70 00:04:58,812 --> 00:05:01,732 I know this is crazy, I think I saw Deborah on the moor. 71 00:05:01,812 --> 00:05:04,548 - Where were they going for their honeymoon? - Why, are you thinking of joining them? 72 00:05:04,572 --> 00:05:06,092 Please, just tell me. 73 00:05:06,172 --> 00:05:07,372 Venice. 74 00:05:07,612 --> 00:05:10,532 - You sure? - Simon booked a suite at the Cipriani 75 00:05:10,652 --> 00:05:13,532 I'm sorry, mate. I've really got to go. By 76 00:05:13,932 --> 00:05:21,932 Helen? 77 00:05:46,132 --> 00:05:48,892 - Is there salt on those? - Yeah. 78 00:05:54,972 --> 00:05:56,732 What about Russell Mowbray? 79 00:05:57,132 --> 00:06:00,372 If he such a family man, how come he's deserted his kids? 80 00:06:00,612 --> 00:06:05,012 He learns about William. Storms off, kills him, then daren't come home. 81 00:06:06,132 --> 00:06:09,692 Ring Nies, get them to put out a nationwide circulation. 82 00:06:09,772 --> 00:06:11,852 "Russell Mowbray, murder suspect." 83 00:06:12,612 --> 00:06:14,772 And chase up the forensic reports while you're at it. 84 00:06:20,132 --> 00:06:23,972 You could do with an air freshener in here. One of those pine trees. 85 00:06:24,772 --> 00:06:27,092 - I'll buy one, if you like. - Thank you. 86 00:06:30,332 --> 00:06:32,612 - Right, where to? - The hospital. 87 00:06:32,892 --> 00:06:37,012 We've only Tessa's word that she hasn't seen Gillian and Roberts since she left. 88 00:06:37,092 --> 00:06:39,412 How does that tie in with William's death? 89 00:06:39,492 --> 00:06:40,572 God knows. 90 00:07:01,532 --> 00:07:04,532 She's not moved of her own volition since this morning. 91 00:07:05,572 --> 00:07:08,172 The nurse found her sitting in her own urine. 92 00:07:09,012 --> 00:07:11,452 No reaction, even when we cleaned her up. 93 00:07:25,052 --> 00:07:26,252 Hello, Roberta. 94 00:07:27,132 --> 00:07:30,492 - Remember us? - Hello, Roberta. 95 00:07:32,692 --> 00:07:34,412 We bought you something. 96 00:07:43,972 --> 00:07:45,612 We saw your mum today. 97 00:07:47,292 --> 00:07:48,612 Your mum, Tessa. 98 00:07:49,532 --> 00:07:52,492 She told me how much your dad loved you and Gillian. 99 00:07:53,852 --> 00:07:57,012 She couldn't remember the last time she's seen you, can you remember? 100 00:07:57,092 --> 00:07:59,492 Has she been to the farmhouse recently? 101 00:08:00,452 --> 00:08:02,532 Or did you go to her new house? 102 00:08:04,932 --> 00:08:07,332 You don't have to go through this alone. 103 00:08:09,072 --> 00:08:12,052 Is there anything you can tell us, anything at all? 104 00:08:15,292 --> 00:08:18,052 Would you like to see anyone? How about your mum? 105 00:08:20,492 --> 00:08:21,492 Richard? 106 00:08:24,292 --> 00:08:26,772 Would you like me to try and find Gillian? 107 00:08:36,452 --> 00:08:40,372 All right, I'll try and find Gillian. 108 00:08:59,181 --> 00:09:00,327 Whose cottage is that? 109 00:09:02,197 --> 00:09:05,569 Leave me alone! I need some time to work! 110 00:09:06,105 --> 00:09:08,073 Ezra Farmington, the artist. 111 00:09:09,172 --> 00:09:12,183 It's time I had a word with him No need for you to come. 112 00:09:57,172 --> 00:09:58,572 I tried the house. 113 00:09:59,092 --> 00:10:02,812 Detective Inspector Lynley. Senior officer investigating the William Tey murder. 114 00:10:02,892 --> 00:10:06,852 You're staying at Keldale Lodge. Stepha making you welcome? 115 00:10:09,452 --> 00:10:11,452 Very, thank you. 116 00:10:18,172 --> 00:10:22,012 Danny Clough claims she saw William Tey run you off his property. 117 00:10:22,172 --> 00:10:24,172 You can't believe anything she says. 118 00:10:24,572 --> 00:10:26,652 I thought you and she had some sort of relationship. 119 00:10:26,732 --> 00:10:29,932 - In her dreams - She dreamt about the dead baby in the abbey? 120 00:10:31,452 --> 00:10:32,812 No, of course not. 121 00:10:34,412 --> 00:10:36,932 So, tell me about the row with William Tey. 122 00:10:37,732 --> 00:10:41,652 The Fuhrer caught me crossing his land and we had it out. That's all. 123 00:10:45,292 --> 00:10:47,972 He destroyed some of your paintings. 124 00:10:48,932 --> 00:10:50,892 No big deal, they were rubbish. 125 00:10:52,532 --> 00:10:54,372 Is that why you left London? 126 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Sorry? 127 00:10:56,010 --> 00:10:58,680 Well, you obviously weren't going to win the Turner Prize 128 00:10:58,690 --> 00:11:00,466 painting the pastoral rubbish you've been flogging around here. 129 00:11:00,490 --> 00:11:02,646 - Hang on, hang on. - You said yourself your work was no good 130 00:11:02,670 --> 00:11:05,052 I'm only agreeing with you, Mr Farmington. 131 00:11:08,292 --> 00:11:10,098 Yeah. Sergeant Nies, please. 132 00:11:13,095 --> 00:11:15,061 I'm chasing up forensic reports. 133 00:11:15,452 --> 00:11:19,972 Sergeant Havers for you. Banging on about forensics. 134 00:11:20,852 --> 00:11:22,692 Tell the stupid cow I'm out. 135 00:11:28,572 --> 00:11:32,372 You heard crying in the abbey and you run away like a frightened kid? 136 00:11:32,932 --> 00:11:36,772 I responsible for a baby's death and you think I don't care? 137 00:11:36,852 --> 00:11:38,972 Do you realise what you just said, Mr Farmington? 138 00:11:41,052 --> 00:11:44,372 No. I didn't mean... 139 00:11:51,292 --> 00:11:55,212 Yeah. I should have looked instead of going after Danny. 140 00:11:59,392 --> 00:12:00,815 I have to live with that every day. 141 00:12:02,012 --> 00:12:03,972 Whose baby do you think it was? 142 00:12:04,892 --> 00:12:06,092 I don't know. 143 00:12:08,412 --> 00:12:12,252 The main thing is, no one was hurt. Yeah, I know. 144 00:12:13,412 --> 00:12:14,412 I know. 145 00:12:14,532 --> 00:12:17,732 Look, there's a nail on the outer frame of mum's door. 146 00:12:18,412 --> 00:12:22,372 Yeah. If she starts wandering about at night, I usually tie a piece of string 147 00:12:22,652 --> 00:12:24,612 from that and the door handle. 148 00:12:25,172 --> 00:12:27,268 Yeah. If she tries to get out, she feels the resistance, 149 00:12:27,292 --> 00:12:29,372 she gives up and goes back to bed. 150 00:12:31,452 --> 00:12:33,532 Well, I'm in the middle of a case here. 151 00:12:34,612 --> 00:12:36,332 No, I can't just... 152 00:12:39,439 --> 00:12:40,457 Yeah, please. 153 00:12:42,932 --> 00:12:46,012 Thank you. Yeah, we'll talk about when I get back. 154 00:12:46,892 --> 00:12:47,892 Yeah. 155 00:12:48,412 --> 00:12:49,412 Bye. 156 00:12:50,772 --> 00:12:52,702 Why did you call Tey "the Fuhrer"? 157 00:12:55,484 --> 00:12:57,012 Let's speak ill of the dead. 158 00:12:58,212 --> 00:13:00,172 He was a power-crazed autocrat. 159 00:13:01,132 --> 00:13:05,292 - God knows what Olivia saw in him. - Perhaps she wanted a father for Bridie. 160 00:13:05,652 --> 00:13:08,852 - Certainly needs one. - Are you and Olivia good friends? 161 00:13:08,932 --> 00:13:11,052 I was a mate of her late husband, Paul. 162 00:13:11,772 --> 00:13:16,372 When he became ill, I helped nurse him. Me and Stepha, mainly 163 00:13:17,172 --> 00:13:19,292 Olivia had Bridie to take care of. 164 00:13:20,092 --> 00:13:22,572 Did Olivia know what you thought of Tey? 165 00:13:23,652 --> 00:13:25,012 Next question. 166 00:13:25,892 --> 00:13:28,172 Where was I the night Tey was killed? 167 00:13:28,692 --> 00:13:31,092 Normally in bed with beautiful woman. 168 00:13:31,852 --> 00:13:33,812 But for once I was here alone. 169 00:13:53,052 --> 00:13:57,492 - I've booked us in for dinner at Keldale Hall - No, I'm all right. Honestly, sir. 170 00:13:57,572 --> 00:14:00,332 Have you eaten anything at all today apart from that burger? 171 00:14:00,452 --> 00:14:02,852 - Well, no, but... - We deserve a decent meal. 172 00:14:02,932 --> 00:14:06,972 It's on me. We can have a recap. Have a look at where we've got to. 173 00:14:07,332 --> 00:14:09,772 - See you at eight. - Yeah. Right, sir. 174 00:14:13,852 --> 00:14:15,612 This is Yorkist country 175 00:14:15,892 --> 00:14:18,492 I'd be more comfortable if we talked about football. 176 00:14:18,572 --> 00:14:19,892 Oh, you a fan? 177 00:14:20,332 --> 00:14:23,132 No, I just feel less of a thicko admitting it. 178 00:14:26,132 --> 00:14:28,812 You know, I'm not sure how much more of this I can take. 179 00:14:28,892 --> 00:14:31,492 - What? - You turning everything into an insult. 180 00:14:32,092 --> 00:14:33,132 I don't. 181 00:14:33,212 --> 00:14:36,172 You're exhausting, you know that? You are permanently on the defensive. 182 00:14:36,252 --> 00:14:38,852 Look, this meal wasn't my idea. 183 00:14:39,852 --> 00:14:42,492 Well. I'd have been quite happy with fish and chips 184 00:14:42,572 --> 00:14:43,788 and an early night watching the telly. 185 00:14:43,812 --> 00:14:47,132 - Well. Why didn't you say so? - You didn't give me the chance. 186 00:14:47,152 --> 00:14:51,221 Just because you fancy a posh meal you just assume I do. 187 00:14:51,752 --> 00:14:53,937 I thought it might be enjoyable for both of us. 188 00:14:53,992 --> 00:14:56,832 You didn't want to eat alone and I was the only person available. 189 00:14:56,912 --> 00:14:58,312 That isn't true. 190 00:14:59,352 --> 00:15:03,112 You and me socializing is a... is a load of rubbish 191 00:15:03,472 --> 00:15:05,952 I mean, don't pretend we've got anything in common. 192 00:15:06,032 --> 00:15:09,752 How are we supposed to find out whether we do or don't if you lie to me? 193 00:15:09,832 --> 00:15:12,232 - When have I lied to you? - You smoke. 194 00:15:13,672 --> 00:15:14,952 Yeah, right. 195 00:15:15,432 --> 00:15:16,792 Big major deal. 196 00:15:20,352 --> 00:15:22,992 As soon as this investigation finishes we go our separate ways. 197 00:15:23,072 --> 00:15:25,952 Please, tonight, can we pretend to like each other? 198 00:15:49,152 --> 00:15:51,192 The duck for me, please. 199 00:15:51,712 --> 00:15:53,632 And a selection of vegetables. 200 00:15:53,712 --> 00:15:55,072 No carrots. 201 00:15:55,912 --> 00:15:57,432 If that's okay. 202 00:15:58,472 --> 00:16:00,352 No carrots, please. Thank you. 203 00:16:08,952 --> 00:16:11,419 - Can I please have two vodka martinis... - Sir. 204 00:16:12,072 --> 00:16:13,152 Thank you 205 00:16:14,472 --> 00:16:15,672 Tommy 206 00:16:16,032 --> 00:16:18,952 I don't believe this. What are you doing here? 207 00:16:19,032 --> 00:16:20,472 You're in Venice. 208 00:16:21,752 --> 00:16:23,352 I thought, I... 209 00:16:24,592 --> 00:16:26,512 Helen said you were in Venice. 210 00:16:28,592 --> 00:16:32,112 The murder investigation. We were brought in 211 00:16:32,752 --> 00:16:34,752 Barbara Havers, we met at your wedding. 212 00:16:34,832 --> 00:16:36,912 Of course, yes. Hello. 213 00:16:40,432 --> 00:16:41,512 Tommy. 214 00:16:43,832 --> 00:16:46,512 I always said you ought to try this place. 215 00:16:46,592 --> 00:16:48,552 Your table's ready for you, sir. 216 00:16:48,553 --> 00:16:49,553 Thank you. 217 00:16:50,992 --> 00:16:55,912 Well, we would invite you to join us, but we'd just be talking boring shop. 218 00:16:56,706 --> 00:16:57,706 Sir? 219 00:17:05,552 --> 00:17:06,872 Enjoy your meal. 220 00:17:29,792 --> 00:17:31,312 Fish and chips, then? 221 00:17:35,472 --> 00:17:36,792 Oh, it must be tough. 222 00:17:37,752 --> 00:17:38,952 Sorry. 223 00:17:40,032 --> 00:17:41,032 What? 224 00:17:41,832 --> 00:17:43,592 Well, you and Deborah. 225 00:17:44,472 --> 00:17:46,232 I mean, you've obviously. 226 00:17:46,672 --> 00:17:48,072 Oh, I'll shut up. 227 00:17:51,192 --> 00:17:52,672 Thanks for bailing me out in there. 228 00:17:52,752 --> 00:17:54,072 Oh, my pleasure. 229 00:17:54,472 --> 00:17:55,952 If you see what I mean 230 00:17:56,272 --> 00:17:59,872 I don't imagine any of us expected to see each other for a while. 231 00:18:03,152 --> 00:18:05,752 How could you bear it? I mean, being best man? 232 00:18:07,872 --> 00:18:09,552 Simon's my closest friend. 233 00:18:10,992 --> 00:18:12,472 She made her choice. 234 00:18:13,352 --> 00:18:15,432 Well, maybe if you'd asked her first... 235 00:18:16,872 --> 00:18:17,992 I did. 236 00:18:26,752 --> 00:18:29,032 At least I know I'm not hallucinating. 237 00:18:29,033 --> 00:18:30,033 Sir? 238 00:18:30,352 --> 00:18:32,592 I saw her earlier on the moors today. 239 00:18:32,992 --> 00:18:34,792 That's why I nearly drove us off the road. 240 00:18:38,632 --> 00:18:41,072 This isn't gonna affect anything, is it, sir? 241 00:18:42,272 --> 00:18:43,272 Such as? 242 00:18:43,832 --> 00:18:44,952 The case. 243 00:18:46,272 --> 00:18:48,992 I'm sorry, but I can't afford to screw up. 244 00:18:49,952 --> 00:18:52,432 According to Nies, neither can I. 245 00:18:53,152 --> 00:18:54,152 Right. 246 00:19:07,152 --> 00:19:08,752 You've got a visitor. 247 00:19:15,352 --> 00:19:19,432 Thought you were desperate for this working yourself stupid through the night, 248 00:19:19,512 --> 00:19:21,872 but no, you were hauling back the champers up at the Hall. 249 00:19:21,873 --> 00:19:22,873 Sir. 250 00:19:23,592 --> 00:19:25,272 I am sorry, I didn't realise. 251 00:19:25,352 --> 00:19:26,592 It's all right. 252 00:19:26,832 --> 00:19:27,952 What exactly is this? 253 00:19:28,032 --> 00:19:30,472 Forensic reports you were screaming for. 254 00:19:32,792 --> 00:19:35,472 Did you get some sort of thrill out of dropping me in it? 255 00:19:35,552 --> 00:19:38,832 - I beg your pardon? - If you had a problem, ask me, not top brass. 256 00:19:39,032 --> 00:19:40,408 Don't know what you're talking about. 257 00:19:40,432 --> 00:19:41,512 It was me 258 00:19:41,712 --> 00:19:43,098 I rang your chief supper. 259 00:19:43,712 --> 00:19:45,592 Well, I did try speaking to you, 260 00:19:45,672 --> 00:19:47,712 but for some reason you didn't want to talk to me. 261 00:19:47,792 --> 00:19:49,192 Don't try and protect him, darling. 262 00:19:49,232 --> 00:19:51,872 - Î, look, you... - Leave my sergeant out of this, Nies 263 00:19:51,952 --> 00:19:54,752 I wasn't born with a silver spoon up my backside 264 00:19:55,112 --> 00:19:57,112 I've got kids. I've got a mortgage. 265 00:19:57,272 --> 00:19:59,832 Nine years left before I pick up me pension. 266 00:20:00,272 --> 00:20:02,232 One out of two not good enough for you? 267 00:20:02,312 --> 00:20:04,152 You want to finish off my career as well? 268 00:20:04,232 --> 00:20:06,392 Get your revenge because I gave you a hard time? 269 00:20:06,472 --> 00:20:07,952 Actually, I'm grateful to you. 270 00:20:08,032 --> 00:20:10,352 You made me realise that adopting a Yorkshire accent 271 00:20:10,432 --> 00:20:13,232 and wearing a leather bomber jacket and trying to be one of the lads 272 00:20:13,312 --> 00:20:16,312 wasn't the way that I was going to succeed in the force. 273 00:20:20,672 --> 00:20:24,152 Next time you need summat done in a hurry please remember, 274 00:20:24,232 --> 00:20:28,112 Northern peasants' brain cells don't work as fast as Oxford tossers' 275 00:20:31,432 --> 00:20:33,512 You should have had him up on a discipline charge. 276 00:20:33,592 --> 00:20:35,312 - Leave it. - No, he was out of order. 277 00:20:35,392 --> 00:20:36,392 Leave it. 278 00:20:38,192 --> 00:20:40,512 - Would you like a drink? - No 279 00:20:40,792 --> 00:20:42,312 I'd like a cigarette. 280 00:21:13,112 --> 00:21:14,432 What are you doing here? 281 00:21:14,512 --> 00:21:15,672 Taking photos. 282 00:21:20,032 --> 00:21:21,192 Where's Simon? 283 00:21:21,272 --> 00:21:22,472 I work early. 284 00:21:25,752 --> 00:21:27,152 I should get back. 285 00:21:28,512 --> 00:21:30,792 In my head, I know it's over, I know. 286 00:21:32,312 --> 00:21:33,672 But everywhere I go, I... 287 00:21:34,672 --> 00:21:37,232 - I smell perfume... - I can't hear this. 288 00:21:38,072 --> 00:21:39,472 How cruel can it get? 289 00:21:39,552 --> 00:21:42,872 You go on your honeymoon, I think I have some breathing space, 290 00:21:42,952 --> 00:21:45,072 and here we both are, together 291 00:21:45,152 --> 00:21:46,672 I don't know what to do. 292 00:21:47,912 --> 00:21:48,992 I'm sorry. 293 00:21:50,232 --> 00:21:51,632 It's not just you. 294 00:21:53,952 --> 00:21:55,592 It's the investigation. 295 00:21:57,032 --> 00:21:59,506 We're having trouble with the local force, 296 00:22:00,632 --> 00:22:02,072 I'm not getting all the information. 297 00:22:02,472 --> 00:22:03,952 I need a clear head. 298 00:22:08,072 --> 00:22:09,152 I need... 299 00:22:11,712 --> 00:22:14,312 I can't say what you want me to say. 300 00:22:15,152 --> 00:22:16,392 I can't. 301 00:22:19,352 --> 00:22:21,312 No, you're right 302 00:22:21,432 --> 00:22:23,072 I'm behaving very badly 303 00:22:23,352 --> 00:22:24,392 I'm sorry 304 00:22:26,112 --> 00:22:28,592 I've got work to do. Could I give you a lift? 305 00:22:28,672 --> 00:22:30,112 No, I'll be fine. 306 00:22:32,192 --> 00:22:33,472 I'll be fine. 307 00:22:50,072 --> 00:22:52,632 Yeah, how are you getting on with those reports? 308 00:22:52,712 --> 00:22:54,392 What? 309 00:22:54,952 --> 00:22:57,192 I can't hear you. You're breaking up. 310 00:22:57,472 --> 00:23:00,232 Hello, Havers? It's all right, I've got you now 311 00:23:00,552 --> 00:23:02,432 I'm going to go see Richard Tey, 312 00:23:02,592 --> 00:23:05,032 try and shed some light on the dead baby. 313 00:23:05,512 --> 00:23:09,472 When you finish, why don't you go visit the teacher Miss... Yeah, Fitzallen. 314 00:23:10,072 --> 00:23:14,152 And I'll see you in the King's Head round about 12.30. 315 00:23:14,912 --> 00:23:15,992 All right. 316 00:23:40,392 --> 00:23:43,112 You're not the only one who thinks I'm guilty. 317 00:23:44,272 --> 00:23:45,872 Why didn't you call the police? 318 00:23:45,952 --> 00:23:46,952 Right. 319 00:23:47,672 --> 00:23:49,792 Like you lot would give a monkey's. 320 00:23:50,392 --> 00:23:52,552 I'm top of your list of suspects. 321 00:23:52,632 --> 00:23:54,352 What makes you think that? 322 00:23:55,472 --> 00:23:57,872 My uncle's dead, I get the farm. 323 00:23:58,712 --> 00:24:02,152 Don't even have to put up with Roberta in the house, she's out of her mind. 324 00:24:02,232 --> 00:24:05,232 Probably spend the rest of her days in the funny farm. 325 00:24:06,032 --> 00:24:07,152 I'm laughing. 326 00:24:07,232 --> 00:24:10,752 You were prepared to tackle William Tey about Roberta appearance 327 00:24:10,832 --> 00:24:12,832 - I cared about Roberta. - Cared? 328 00:24:13,872 --> 00:24:16,592 The Bobby I knew when left Keldale were really sweet. 329 00:24:17,752 --> 00:24:19,792 When I came back, she was like this different girl. 330 00:24:19,872 --> 00:24:22,272 Didn't stop you being extremely affectionate towards her, 331 00:24:22,352 --> 00:24:23,672 not according to my sources. 332 00:24:23,752 --> 00:24:26,592 - What? - What else did the two of you do? 333 00:24:27,152 --> 00:24:28,152 What are you on about? 334 00:24:28,512 --> 00:24:30,352 I've applied to the coroner, 335 00:24:30,632 --> 00:24:33,152 to exhume the baby found at the abbey. 336 00:24:33,232 --> 00:24:36,472 Also for access to Roberta's medical record, it's only a matter of time 337 00:24:36,552 --> 00:24:39,072 - I told you before. - She had a crush on you. 338 00:24:40,312 --> 00:24:43,072 Were you the reason she was piling the weight on? 339 00:24:43,352 --> 00:24:46,752 Because she hated herself? She hated what you were making her do? 340 00:24:46,832 --> 00:24:48,792 You dirty-minded bastard. 341 00:24:48,952 --> 00:24:51,632 You must have panicked when you found out she was pregnant 342 00:24:51,712 --> 00:24:53,752 William would have killed you if he'd know. 343 00:24:53,832 --> 00:24:56,832 - You'd have lost that precious farm for sure - Dig up the baby. 344 00:24:56,912 --> 00:25:01,552 Do whatever tests you want, then come back here and lick the cow's shit off my boots 345 00:25:02,632 --> 00:25:04,592 Gillian had a crush on you, too. 346 00:25:05,352 --> 00:25:07,752 Was she the one you were involved with? 347 00:25:08,352 --> 00:25:09,672 - Did you seduce her? - No. 348 00:25:09,752 --> 00:25:12,792 - Did she seduce you? Is that why you left Keldale? - No. 349 00:25:13,272 --> 00:25:17,592 I'd understand it, an attractive girl throwing herself at you. It'd be irresistible. 350 00:25:20,712 --> 00:25:23,032 Your uncle was a well respected figure. 351 00:25:24,472 --> 00:25:26,672 People here are scared and angry. 352 00:25:27,672 --> 00:25:29,152 They'll break more than your windows 353 00:25:29,232 --> 00:25:32,192 when they find out that I've arrested you on suspicion of his murder. 354 00:25:37,872 --> 00:25:39,392 Get me out of here. 355 00:25:45,872 --> 00:25:47,272 He's in a mess. 356 00:25:47,876 --> 00:25:49,272 O, Deborah. 357 00:25:49,352 --> 00:25:53,632 We all just pretended that things could carry on as normal. How stupid is that? 358 00:25:54,392 --> 00:25:57,491 And Tommy played along. Well, he can't anymore. 359 00:25:59,032 --> 00:26:00,752 So what are you suggesting? 360 00:26:02,752 --> 00:26:03,952 I don't know. 361 00:26:05,512 --> 00:26:06,672 Help him. 362 00:26:07,498 --> 00:26:10,436 With the investigation, just a few hours in the lab. 363 00:26:10,912 --> 00:26:12,752 Well, you can't resent that. 364 00:26:13,632 --> 00:26:16,069 He sounds really isolated. 365 00:26:17,112 --> 00:26:20,832 At least this is one thing we can do to make things easier. 366 00:26:21,912 --> 00:26:25,552 Not, not just for him, but for you and me. 367 00:26:26,472 --> 00:26:30,792 So that when we get on that plane to Venice it is just the two of us. 368 00:26:38,432 --> 00:26:41,312 Gillian had been coming on to me since she were 14. 369 00:26:42,632 --> 00:26:44,552 You don't understand all the things she could do. 370 00:26:45,472 --> 00:26:47,072 She drove me wild. 371 00:26:48,672 --> 00:26:52,072 - You left to escape Gillian? - I left to escape William. 372 00:26:52,592 --> 00:26:54,072 He caught you at it? 373 00:26:55,232 --> 00:26:57,872 Me with me trousers down, her on her knees. 374 00:26:58,592 --> 00:26:59,832 What did he do? 375 00:26:59,912 --> 00:27:03,392 He ordered her back to the house, said he's deal with her later. 376 00:27:03,512 --> 00:27:05,192 He threw me off the farm. 377 00:27:06,152 --> 00:27:09,792 But then he changed his mind, decided you should inherit it. 378 00:27:09,872 --> 00:27:13,072 On the proviso Bobby could continue to live in the house. 379 00:27:14,032 --> 00:27:15,432 I were gobsmacked. 380 00:27:16,032 --> 00:27:18,152 When I got back, Gillian had taken off. 381 00:27:18,232 --> 00:27:21,392 It was obvious Roberta weren't gonna be fit to take over. 382 00:27:22,312 --> 00:27:24,312 He must have mentioned Gillian when you returned? 383 00:27:24,392 --> 00:27:25,792 No, never. 384 00:27:27,832 --> 00:27:29,832 It was like he just wiped her out. 385 00:27:29,992 --> 00:27:31,472 Like she'd never existed. 386 00:27:31,552 --> 00:27:34,312 And you still maintain you never saw her again? 387 00:27:34,512 --> 00:27:35,992 I'd have remembered. 388 00:28:00,112 --> 00:28:02,392 Why were you so affectionate with Roberta? 389 00:28:02,472 --> 00:28:03,792 She was unhappy. 390 00:28:04,072 --> 00:28:05,512 She missed Gillian. 391 00:28:06,312 --> 00:28:08,472 I knew how much Gillian would be missing her. 392 00:28:08,552 --> 00:28:10,632 You cared about how Gillian felt? 393 00:28:12,432 --> 00:28:13,552 Why? 394 00:28:13,752 --> 00:28:16,392 She'd come on to you, she nearly cost you the farm. 395 00:28:16,472 --> 00:28:17,672 What happened? 396 00:28:18,912 --> 00:28:20,432 Did you fall in love with her? 397 00:28:20,512 --> 00:28:23,592 Look, everything I said, she did. She was wild. 398 00:28:24,072 --> 00:28:25,968 When did you realise just how much you loved her? 399 00:28:25,992 --> 00:28:28,272 Before or after you married your wife? 400 00:28:29,232 --> 00:28:32,352 Not till I came back, found her gone. 401 00:28:34,432 --> 00:28:37,672 Days I wished I could just rip Gillian out of me skull. 402 00:28:37,752 --> 00:28:38,992 Bottom line... 403 00:28:40,912 --> 00:28:42,552 I don't think I want to. 404 00:31:41,532 --> 00:31:43,711 Still no sightings of Tessa's husband Russell. 405 00:31:49,812 --> 00:31:51,332 You've got something on your shoulder. 406 00:31:54,852 --> 00:31:57,772 There are some evil-looking rats in Tey's cellar. 407 00:32:02,252 --> 00:32:03,572 Where'd you get these? 408 00:32:03,652 --> 00:32:04,972 Inside his radio. 409 00:32:05,692 --> 00:32:08,932 Tey and Olivia were into bondage? What that all about? 410 00:32:09,572 --> 00:32:11,572 I don't know. What have you got? 411 00:32:12,292 --> 00:32:15,492 Well, according to her old teacher Miss Fitzallen, 412 00:32:15,692 --> 00:32:19,132 Gillian was a boy-free zone and a highly intelligent scholar. 413 00:32:19,572 --> 00:32:21,452 Oxbridge material, no less. 414 00:32:21,572 --> 00:32:24,812 Father Hart said Gillian was an angel 415 00:32:25,572 --> 00:32:28,499 Richard Tey claims she was sexually voracious. 416 00:32:29,478 --> 00:32:30,932 Are we any closer to tracing her? 417 00:32:30,967 --> 00:32:32,099 No. 418 00:32:32,732 --> 00:32:35,412 - Maybe Richard did knock her off. - I don't think so 419 00:32:35,532 --> 00:32:37,252 William caught him with Gillian. 420 00:32:37,332 --> 00:32:39,332 If anyone killed her, Daddy did. 421 00:32:40,732 --> 00:32:43,772 We could always get Nies and his men to start digging. 422 00:32:44,452 --> 00:32:46,332 How many acres has that farm got? 423 00:32:46,532 --> 00:32:49,132 That'll give him something to complain about. 424 00:32:50,092 --> 00:32:51,092 Tempting. 425 00:32:53,052 --> 00:32:55,212 We're still dealing in theories, though. 426 00:32:56,452 --> 00:32:58,372 One thing I am sure about. 427 00:32:58,652 --> 00:33:02,372 Finding out what happened to Gillian is the key to Tey's murder. 428 00:33:02,812 --> 00:33:05,532 Are we any closer to tracing the weapon that killed the dog? 429 00:33:05,612 --> 00:33:08,252 No, and the paperwork's a joke. 430 00:33:08,772 --> 00:33:10,612 The forensic report's still incomplete 431 00:33:10,692 --> 00:33:14,612 and that stuff Nies gave us last night is worse than useless. 432 00:33:15,692 --> 00:33:18,812 God knows if we're suffering from under-resourcing 433 00:33:18,892 --> 00:33:20,852 or Nies' threatened go-slow. 434 00:33:20,932 --> 00:33:23,092 It's probably going to be a struggle get anything done. 435 00:33:25,252 --> 00:33:26,384 Webberley rang. 436 00:33:27,612 --> 00:33:32,412 Well, Hillier's very, double underlined, keen to know it we're close to a result. 437 00:33:32,772 --> 00:33:36,332 Headlines like "Rural Communities Badly Let Down By Police" 438 00:33:36,412 --> 00:33:37,812 have not helped, apparently. 439 00:33:37,892 --> 00:33:41,052 He's probably had a mauling from the Home office and sees his OBE slipping away. 440 00:33:45,812 --> 00:33:47,092 Are you okay? 441 00:33:47,932 --> 00:33:49,692 Not sleeping very well. 442 00:33:57,812 --> 00:33:59,732 Deborah told you about this morning? 443 00:33:59,812 --> 00:34:01,572 Ah, yes, yes. 444 00:34:04,252 --> 00:34:06,474 I have no excuses. I behaved appallingly. 445 00:34:07,892 --> 00:34:09,452 It won't happen again. 446 00:34:10,212 --> 00:34:13,532 Yes, well, we, er... We don't make things easy for each other, do we? 447 00:34:13,652 --> 00:34:15,012 What do you mean? 448 00:34:15,301 --> 00:34:16,450 Well... 449 00:34:16,892 --> 00:34:17,972 best man. 450 00:34:20,012 --> 00:34:21,452 Why did you accept? 451 00:34:22,132 --> 00:34:23,748 Probably for the same reason you asked me. 452 00:34:23,772 --> 00:34:25,628 What's the alternative, never seeing each other again? 453 00:34:25,652 --> 00:34:27,212 Is that what you want? 454 00:34:27,492 --> 00:34:32,212 I... I want to be beyond this... mess. 455 00:34:33,532 --> 00:34:35,372 We can't go back, that's impossible. 456 00:34:35,452 --> 00:34:36,652 Yes, well, I realise that now. 457 00:34:39,412 --> 00:34:40,812 We'll work it out. 458 00:34:41,172 --> 00:34:42,492 Give me time. 459 00:34:46,412 --> 00:34:50,172 I mean it, I hope you're both very happy. 460 00:34:51,492 --> 00:34:53,252 That's all I wanted say. 461 00:34:53,852 --> 00:34:57,092 I gather, Nies is still on scene and working the Tey case. 462 00:34:57,172 --> 00:34:59,329 That must make things a little difficult 463 00:35:00,052 --> 00:35:01,612 I've lost my patience. 464 00:35:02,332 --> 00:35:05,052 I'm bringing some of my own people in get a second PM done 465 00:35:05,132 --> 00:35:08,132 - I want to help - Don't be ridiculous, you're your honeymoon. 466 00:35:08,212 --> 00:35:11,751 Well, we don't fly to Venice for a few day, so you've got a forensic scientist on your doorstep 467 00:35:11,775 --> 00:35:13,052 I appreciate the offer, 468 00:35:13,569 --> 00:35:15,932 but maybe a clean break is what's needed. 469 00:35:17,572 --> 00:35:18,681 You're probably right. 470 00:35:19,492 --> 00:35:22,132 I mean, how much can one friendship take, eh? 471 00:35:23,252 --> 00:35:24,452 I'll call you. 472 00:37:04,952 --> 00:37:07,496 Just a fox, I think. Knocked over the dustbins. 473 00:37:24,072 --> 00:37:26,152 I'm wide awake now, it's the shock. 474 00:37:26,792 --> 00:37:29,672 Can I come in? It's easier to wind down with company. 475 00:37:31,912 --> 00:37:33,792 Don't think it's a good idea 476 00:37:33,992 --> 00:37:35,792 I'll keep my distance, I promise. 477 00:37:39,272 --> 00:37:40,352 I'm sorry. 478 00:37:42,392 --> 00:37:44,352 I can't be on my own. Not just yet. 479 00:37:45,112 --> 00:37:46,192 Please. 480 00:37:50,792 --> 00:37:51,912 One drink. 481 00:38:07,792 --> 00:38:10,392 - Would you like me to do that? - No, thank you. 482 00:38:15,112 --> 00:38:16,792 My brother used to shake. 483 00:38:17,392 --> 00:38:20,272 It's very tough watching someone you love suffer 484 00:38:20,592 --> 00:38:22,512 I kept waiting for the smile, 485 00:38:23,152 --> 00:38:27,312 knowing that he'd come back to me and say, "I fooled you. It was all a joke". 486 00:38:30,472 --> 00:38:32,552 Doesn't happen like that, does it? 487 00:38:41,912 --> 00:38:44,672 Huntington's Disease is hereditary, isn't it? 488 00:38:44,752 --> 00:38:45,792 Yes. 489 00:38:46,952 --> 00:38:48,232 Are you affected? 490 00:38:48,312 --> 00:38:49,512 I'm a carrier. 491 00:38:50,392 --> 00:38:51,552 What does that mean? 492 00:38:51,632 --> 00:38:53,712 I don't want to think about that. 493 00:38:55,232 --> 00:38:56,272 Not now. 494 00:39:06,632 --> 00:39:07,672 I'm sorry. 495 00:39:09,392 --> 00:39:10,792 It's not you, it's. 496 00:39:11,552 --> 00:39:13,072 There's lots of things. 497 00:39:13,632 --> 00:39:14,912 My job. 498 00:39:19,072 --> 00:39:20,872 Policemen can't have fun? 499 00:40:03,792 --> 00:40:08,032 There's obviously nothing in the cowshed, so let's get back to the farmhouse. 500 00:40:08,632 --> 00:40:09,792 Start again. 501 00:40:10,392 --> 00:40:12,072 Take the kitchen this time. 502 00:40:12,152 --> 00:40:13,992 While you concentrate on the bedrooms? 503 00:40:14,112 --> 00:40:15,312 Wait a second. 504 00:40:16,352 --> 00:40:19,232 - What's wrong? - What could be wrong? 505 00:40:19,752 --> 00:40:21,192 Morning, Tommy. 506 00:40:22,592 --> 00:40:23,832 What do you want? 507 00:40:23,912 --> 00:40:25,792 Oh, just a moment to gloat. 508 00:40:26,552 --> 00:40:30,352 My sources tell me Little Lord Fauntleroy's been sleeping with a witness 509 00:40:31,312 --> 00:40:32,792 maybe even a suspect 510 00:40:32,872 --> 00:40:34,392 I have an investigation to run. 511 00:40:34,472 --> 00:40:36,152 And not for much longer, mate. 512 00:40:36,232 --> 00:40:38,272 And you've only got yourself to blame for it. 513 00:40:38,352 --> 00:40:40,872 The higher you climb, the further you fall. 514 00:40:41,032 --> 00:40:42,965 Jeopardising a police investigation, 515 00:40:43,672 --> 00:40:45,792 compromising the Yorkshire Police Force, 516 00:40:45,872 --> 00:40:49,312 The Metropolitan Police Force, the Police Authority, the Commissioner himself 517 00:40:49,392 --> 00:40:50,632 I'm warning you, sergeant. 518 00:40:50,712 --> 00:40:53,032 Oh, warn away, please. 519 00:40:53,112 --> 00:40:55,192 Don't think the title's gonna help you. 520 00:40:56,073 --> 00:40:59,007 They're gonna crucify you, you bleeding hypocrite. 521 00:40:59,592 --> 00:41:01,392 - No. They're not. - Havers. 522 00:41:04,112 --> 00:41:06,192 If you're talking about last night, 523 00:41:08,192 --> 00:41:09,272 it was me. 524 00:41:09,952 --> 00:41:10,952 Pardon? 525 00:41:11,832 --> 00:41:13,632 He slept with me. 526 00:41:19,232 --> 00:41:20,352 Don't be stupid. 527 00:41:20,432 --> 00:41:22,952 Oh, it's some joke, eh? 528 00:41:23,912 --> 00:41:26,912 You know how these earls love shagging below stairs. 529 00:41:26,992 --> 00:41:30,432 - You're lying. - No. I'll swear to it in front a tribunal. 530 00:41:30,952 --> 00:41:35,672 The worst the inspector can accused of is bad judgment. 531 00:41:38,552 --> 00:41:39,992 What do you reckon? 532 00:41:40,232 --> 00:41:42,612 He'll be so grateful he'll actually give you one? 533 00:41:42,613 --> 00:41:43,692 Get out. 534 00:41:44,792 --> 00:41:47,192 You'll regret you ever met him, love. 535 00:41:59,072 --> 00:42:01,352 Well, if you feel humiliated, imagine how I feel. 536 00:42:01,712 --> 00:42:03,112 You didn't have to do that. 537 00:42:03,192 --> 00:42:04,832 Oh, yes. I did. 538 00:42:05,192 --> 00:42:08,392 You know, I don't give a toss what you get up to in your personal life 539 00:42:08,472 --> 00:42:10,277 but it is my job on the line, too. 540 00:42:10,312 --> 00:42:13,072 - Before you say something you might regret. - Oh, what? 541 00:42:13,152 --> 00:42:15,912 What, are you threatening me now? What are you gonna do? 542 00:42:15,992 --> 00:42:20,552 Have me kicked out? Have me busted down, like you did Nies? 543 00:42:21,912 --> 00:42:25,792 I mean, it is not like you did not know how much this case means to me. 544 00:42:25,872 --> 00:42:27,992 It's not like I didn't say what... 545 00:42:29,632 --> 00:42:31,740 Stupid. Why should you care about me? 546 00:42:31,992 --> 00:42:36,352 I mean, you see what you want and you take it. Screw the consequences. 547 00:42:36,432 --> 00:42:40,872 Oh, that's right. Why not? After all, this is just a hobby for me, isn't it? 548 00:42:40,952 --> 00:42:43,392 I'm just this protected, pampered inbred 549 00:42:43,472 --> 00:42:45,368 who couldn't possible allowed to care about anything, 550 00:42:45,392 --> 00:42:47,008 because that would upset your prejudices. 551 00:42:47,032 --> 00:42:48,512 Heaven help us, we mustn't do that. 552 00:42:48,592 --> 00:42:51,392 Take away the prejudice and who's Barbara Havers? 553 00:42:53,072 --> 00:42:57,152 First rule of policing, suspicion is not proof. 554 00:42:57,232 --> 00:42:59,927 What are you saying, I didn't hear what I head? 555 00:42:59,962 --> 00:43:02,672 - What did you hear? - Stephha going into your room. 556 00:43:02,752 --> 00:43:05,032 - Anything else? - No, thank God. 557 00:43:05,112 --> 00:43:06,832 Would you care to hear the tape? 558 00:43:06,912 --> 00:43:08,472 You made a tape of it? 559 00:43:09,552 --> 00:43:10,872 Of course I did. 560 00:43:23,032 --> 00:43:26,552 - You can skip the verbal warning. - Stay where you are. 561 00:43:31,032 --> 00:43:35,272 Has it cross your mind that this is what the top brass want? 562 00:43:36,072 --> 00:43:38,752 - What? - You've mouthed off at every other officer. 563 00:43:38,832 --> 00:43:40,712 You've threatened to go to a tribunal. 564 00:43:40,792 --> 00:43:44,312 Now, who is the one officer they know is gonna get you so uptight 565 00:43:44,392 --> 00:43:47,112 that you blot your copybook irredeemably? 566 00:43:47,192 --> 00:43:48,552 Me, of course. 567 00:43:49,272 --> 00:43:56,152 That "arrogant, aristocratic ponce" as I believe you once referred to me. 568 00:43:56,392 --> 00:44:01,312 Well, congratulations. You played right into their hands. 569 00:44:03,952 --> 00:44:08,392 Now go back to the farmhouse turn the place inside out, 570 00:44:08,472 --> 00:44:13,272 and find me something, anything, that leads us to Gillian Tey. 571 00:44:14,632 --> 00:44:16,432 That's an order. 572 00:44:35,152 --> 00:44:37,433 - Thanks for this. - Well, thanks for allowing me to help. 573 00:44:37,512 --> 00:44:39,752 - Any progress? - No, no 574 00:44:39,832 --> 00:44:43,072 I performed a PM on the dog, picked up the forensics, 575 00:44:43,572 --> 00:44:45,712 The dog was drugged with barbiturates first. 576 00:44:46,112 --> 00:44:48,392 He was unconscious when his throat was slit. 577 00:44:48,472 --> 00:44:50,312 So he wasn't killed to silence him. 578 00:44:50,432 --> 00:44:53,632 Not unless the person went into the house got the drugs, gave them to the dog, 579 00:44:53,712 --> 00:44:56,152 and then waited for him to fall asleep before killing him. 580 00:44:56,232 --> 00:44:57,992 Why go to the house? 581 00:44:58,472 --> 00:45:01,032 Well they're the same drugs as taken by William Tey. 582 00:45:01,112 --> 00:45:03,168 Coincidence, they could have brought them in from outside. 583 00:45:03,192 --> 00:45:06,232 It's unlikely. You administer the drug to the dog, slit his throat, 584 00:45:06,312 --> 00:45:09,552 and then wait for Tey to come to the barn looking for him. 585 00:45:13,432 --> 00:45:16,192 Why would he assume the dog would be in the barn? 586 00:45:16,552 --> 00:45:20,280 There is, um, there is another interesting thing. 587 00:45:21,152 --> 00:45:26,224 Forensics show that the blood stains on Roberta's dress were fresh when she acquired them. 588 00:45:26,259 --> 00:45:27,592 What? 589 00:45:28,352 --> 00:45:34,792 Roberta had to have been in the barn at the time or soon after the dog and her father were killed. 590 00:46:12,952 --> 00:46:17,849 The blood comes from both the dog and Tey. Consistent with her cradling them. 591 00:46:18,192 --> 00:46:20,312 Consistent with her holding the dog to cut its throat? 592 00:46:21,052 --> 00:46:23,895 In order to lure her father into to the barn to kill him? 593 00:46:24,272 --> 00:46:26,441 Roberta as the murderer, it doesn't make sense. 594 00:46:26,852 --> 00:46:30,892 She goes to all the trouble to hide the knife, wipe the fingerprints from the axe, 595 00:46:30,972 --> 00:46:34,612 and yet she stays there throughout the night, waiting to be caught. 596 00:46:37,052 --> 00:46:38,932 I've seen her. She's genuinely traumatised. 597 00:46:39,012 --> 00:46:41,468 If the police hadn't turned up, God knows how long she'd have been there. 598 00:46:41,492 --> 00:46:43,212 Or try another approach. 599 00:46:43,972 --> 00:46:47,732 If Roberta didn't kill her father then she must know who did. 600 00:46:47,892 --> 00:46:51,332 What if the killer and Roberta were close? What if... 601 00:46:52,092 --> 00:46:55,572 the killer murdered William Tey to protect Roberta. 602 00:46:56,492 --> 00:46:58,732 What are we really talking about here? 603 00:46:59,572 --> 00:47:01,852 What was Tey doing Roberta? 604 00:47:03,252 --> 00:47:04,452 I'm not sure. 605 00:47:07,332 --> 00:47:10,252 Maybe we should take a closer look at the dead baby. 606 00:47:46,772 --> 00:47:48,372 I haven't found Gillian. 607 00:47:48,871 --> 00:47:50,886 But I have found someone. 608 00:47:56,252 --> 00:47:58,390 They were a secret present to Roberta. 609 00:47:59,772 --> 00:48:02,600 The subscriber's name is a Felicity Stuart. 610 00:48:02,732 --> 00:48:06,092 Neither Roberta nor the newsagents were aware of her identity 611 00:48:06,172 --> 00:48:08,572 Roberta used to just collect them directly from the shop. 612 00:48:08,652 --> 00:48:13,452 - Have we got the address for this Felicity Stuart? - Yeah, it's a homeless refuge in London. 613 00:48:14,012 --> 00:48:16,052 Testament House. 614 00:48:17,652 --> 00:48:20,492 I also noticed something else at the farm. 615 00:48:20,572 --> 00:48:22,708 There were scratch marks on the back of Roberta's door. 616 00:48:22,732 --> 00:48:24,412 What sort of scratch marks? 617 00:48:25,212 --> 00:48:27,932 - Oh, I know it's stupid. - No, go on. 618 00:48:28,012 --> 00:48:31,412 Well, supposing you were desperate, trying to get out... 619 00:48:31,492 --> 00:48:32,852 Get SOCO to examine them. 620 00:48:32,932 --> 00:48:37,292 And you'd better go to the Testament House. See if they know where this Felicity is now. 621 00:48:37,692 --> 00:48:39,372 You want me to go? 622 00:48:39,452 --> 00:48:43,292 - That a problem? - No, I just... I thought you'd want to handle it. 623 00:48:44,212 --> 00:48:46,892 You made the breakthrough, you follow it up. 624 00:48:55,412 --> 00:48:59,892 - What do we think he did with these? - I don't know, have no idea. 625 00:49:00,052 --> 00:49:03,132 Was your husband sexually abusing Gillian? Is that why you left? 626 00:49:03,212 --> 00:49:05,412 No, I told you, he loved them. 627 00:49:05,612 --> 00:49:08,732 A baby was found dead at Keldale Abbey a year ago. 628 00:49:09,052 --> 00:49:11,692 Newborn. Unwanted. 629 00:49:12,852 --> 00:49:14,292 Possibilities are endless. 630 00:49:14,372 --> 00:49:17,812 Underage lovers, married woman having an affair, 631 00:49:17,932 --> 00:49:21,012 - an incestuous relationship. - No. 632 00:49:21,092 --> 00:49:23,732 Something terrible was going on in that farmhouse, that I know. 633 00:49:23,832 --> 00:49:26,092 And if I know, so does someone else 634 00:49:26,212 --> 00:49:29,892 I've applied to have the body of that baby exhumed so we can run DNA tests. 635 00:49:29,972 --> 00:49:35,012 It's nothing to do with me now. This is my home. I've a new life, a new family. 636 00:49:40,332 --> 00:49:43,656 If I find out you left those girls knowing they were being sexually abused, 637 00:49:43,657 --> 00:49:45,912 I swear I'll have you locked up as an accessory. 638 00:49:59,972 --> 00:50:01,492 Sergeant Havers. 639 00:50:22,252 --> 00:50:23,972 We've talked about moving. 640 00:50:24,052 --> 00:50:28,412 One of the problem about living on the premise is you're on duty 24 hours a day. 641 00:50:29,772 --> 00:50:33,652 - Felicity, sweetheart? - Yeah? 642 00:50:33,732 --> 00:50:36,132 There's some people here to see you. 643 00:50:39,132 --> 00:50:42,612 What are you doing back? I was just going to college. 644 00:50:45,972 --> 00:50:47,372 What is it? 645 00:50:47,692 --> 00:50:50,332 Sergeant Havers, Metropolitan Police force. 646 00:50:50,972 --> 00:50:52,892 You're Gillian Tey, aren't you? 647 00:50:53,852 --> 00:50:54,852 What? 648 00:50:55,612 --> 00:50:57,372 Answer the question, please. 649 00:50:57,852 --> 00:50:59,292 Are you Gillian Tey? 650 00:51:03,012 --> 00:51:06,132 Please answer the question. Are you Gillian Tey? 651 00:51:08,252 --> 00:51:09,532 Felicity. 652 00:51:11,892 --> 00:51:15,492 - Felicity... Come out. Now. - There is no Felicity 653 00:51:15,572 --> 00:51:18,372 Gillian, whatever has happened we can talk about it. 654 00:51:18,452 --> 00:51:20,132 Of course you're Felicity. You're my wife 655 00:51:20,212 --> 00:51:22,852 Felicity loved you, Jonah. She really loved you. 656 00:51:22,932 --> 00:51:25,852 Come out! Now! Talk to me. 657 00:51:26,052 --> 00:51:28,228 Is there anything in there that she can hurt herself with? 658 00:51:28,252 --> 00:51:29,892 What? Open the door. 659 00:51:29,972 --> 00:51:32,292 Get out of the way. Give me a hand. 660 00:51:37,932 --> 00:51:40,012 Go on, get the radio. Get an ambulance. 661 00:51:40,452 --> 00:51:42,812 Say it, Jonah. Say I'm evil. 662 00:51:45,052 --> 00:51:46,252 I hate her. 663 00:51:46,372 --> 00:51:48,772 - Who? - Gillian. I hate Gillian. 664 00:51:58,732 --> 00:52:01,145 You can't dig the baby up. Leave her in peace, please. 665 00:52:01,192 --> 00:52:03,752 - Go on. - Everything was crazy 666 00:52:05,092 --> 00:52:06,249 Paul was dead. 667 00:52:07,492 --> 00:52:09,092 I wasn't eating. 668 00:52:10,412 --> 00:52:12,172 Maybe I fooled myself. 669 00:52:12,732 --> 00:52:17,412 Maybe, yes, I thought I could be normal like everybody else, have a happy ending. 670 00:52:20,852 --> 00:52:22,412 But she came early. 671 00:52:24,292 --> 00:52:27,692 She was so small. She obviously wasn't well. 672 00:52:29,852 --> 00:52:31,692 I knew she was going to die. 673 00:52:32,372 --> 00:52:34,445 - Did Ezra know you were pregnant? - No 674 00:52:34,732 --> 00:52:38,932 I finished the relationship as soon I found out. He and I were never meant to be anything serious. 675 00:52:39,012 --> 00:52:41,932 - He was the father, he had rights. - What rights? 676 00:52:42,732 --> 00:52:45,972 To go endlessly to the hospital pretending everything was going to be all right? 677 00:52:46,052 --> 00:52:48,852 To watch his child die a horrible and painful death? 678 00:52:48,932 --> 00:52:53,412 Instead he hears his own baby dying in the abbey and he doesn't even know it's his child? 679 00:52:53,492 --> 00:52:57,172 - Imagine the guilt when he finally worked it out - I did it for him 680 00:52:57,452 --> 00:52:59,292 I did it for the baby. 681 00:53:00,252 --> 00:53:04,132 He nursed Paul. That's how you two got together. He could have faced it. 682 00:53:04,492 --> 00:53:08,772 You murder your daughter because you were the one who couldn't deal with reality. 683 00:53:08,852 --> 00:53:11,252 And now he's so screwed-up and angry he can't let go 684 00:53:11,332 --> 00:53:13,292 while you sit around reading your romantic novels. 685 00:53:13,326 --> 00:53:17,291 Is that what you think? He does all the suffering while I feel nothing? 686 00:53:18,772 --> 00:53:22,092 Why do you think I keep Ezra's painting above the bar? 687 00:53:22,172 --> 00:53:23,492 Why? 688 00:53:24,052 --> 00:53:28,212 Because every time I look as its bright blue sky I remember. 689 00:53:29,012 --> 00:53:31,612 And when I remember, I pay. 690 00:53:37,452 --> 00:53:39,865 No, King's Cross, it was the nearest. 691 00:53:40,612 --> 00:53:42,971 Well, I hadn't any choice. I had to caution her. 692 00:53:44,652 --> 00:53:47,012 No, she's refused a solicitor. 693 00:53:47,092 --> 00:53:48,972 Has she got a medical approval to travel? 694 00:53:50,612 --> 00:53:53,412 I suppose. Yeah, why? 695 00:53:54,052 --> 00:53:55,412 Ask her if she wants to see Bobby. 696 00:53:55,892 --> 00:53:58,852 No, I don't think that's such a good idea. 697 00:53:59,692 --> 00:54:01,332 I promised Roberta. 698 00:54:02,652 --> 00:54:04,932 It provoked some reaction. I can't let her down. 699 00:54:05,012 --> 00:54:06,892 Well, what does Dr Samuels reckon? 700 00:54:07,132 --> 00:54:10,252 Well, he's not completely comfortable with it. 701 00:54:10,332 --> 00:54:12,412 Apparently, I'm the only one she's responding to, 702 00:54:12,492 --> 00:54:17,932 so maybe if she sees Gillian it'll stop the regression 703 00:54:18,492 --> 00:54:20,852 I've cleared it with the Deputy Chief Constable. 704 00:54:22,172 --> 00:54:26,732 Well, is Gillian agrees, she'll need to be with people she feels safe with, 705 00:54:26,812 --> 00:54:31,852 not some clunker of a DC with a Scouts badge in psychobabble. 706 00:54:32,492 --> 00:54:36,852 Well, I've rung Helen. Helen Clyde, you met at the wedding. 707 00:54:37,252 --> 00:54:39,212 She's attached to the Met as a profiler. 708 00:54:53,492 --> 00:54:54,492 Hey. 709 00:54:55,372 --> 00:54:57,892 If you're about to charge someone the team should be informed. 710 00:54:57,972 --> 00:54:59,692 You're off the team, Nies. 711 00:55:00,132 --> 00:55:02,092 Obstruction of a murder investigation, 712 00:55:02,452 --> 00:55:06,172 insubordination towards a senior officer, unprofessional conduct. 713 00:55:07,412 --> 00:55:10,788 By the time I finish with you, the choice'll be traffic or resigning on health grounds, 714 00:55:10,812 --> 00:55:12,452 I think I know which is most appropriate. 715 00:55:12,652 --> 00:55:14,012 Hit me 716 00:55:15,372 --> 00:55:18,412 I'll enjoy saving the taxpayer the cost of your pension. 717 00:55:25,972 --> 00:55:29,852 - Do you know Inspector Lynley well? - Îh, we've been friends for a while. 718 00:55:30,332 --> 00:55:36,532 There's an officer from Yorkshire Nies? He's got a bit of a problem with the Inspector. 719 00:55:36,852 --> 00:55:41,452 He says the last time that Lynley was there another officer lost his job. 720 00:55:41,532 --> 00:55:43,132 Nies got busted down 721 00:55:43,452 --> 00:55:45,332 I'm surprised he was as polite as that. 722 00:55:46,052 --> 00:55:47,732 Well, he wasn't, actually. 723 00:55:48,612 --> 00:55:50,852 Nies made a mistake and then covered it up. 724 00:55:51,412 --> 00:55:54,092 And as a result an innocent person was sent to prison. 725 00:55:54,172 --> 00:55:55,612 Well, what happened? 726 00:55:55,692 --> 00:55:58,662 Tommy gave him the chance to put things right. Nies, being 727 00:55:59,538 --> 00:56:01,492 the piece of dirt that he is, refused. 728 00:56:02,812 --> 00:56:05,692 He had Tommy down as a wimp of a a public schoolboy. 729 00:56:05,772 --> 00:56:08,372 Thought he didn't have the guts to stand up to him. 730 00:56:12,772 --> 00:56:14,172 But he was wrong. 731 00:56:59,412 --> 00:57:01,412 I think we can dispense with those. 732 00:57:13,652 --> 00:57:16,812 My God. What was going on at Tey's house? 733 00:57:16,892 --> 00:57:20,012 I don't know. But if Gillian did killed him, 734 00:57:20,932 --> 00:57:23,132 well, I reckon he deserved it. 735 00:57:38,052 --> 00:57:42,252 - If at any stage I feel that Roberta is at risk... - I know. 736 00:57:49,692 --> 00:57:50,812 Gillian? 737 00:58:14,612 --> 00:58:16,332 You know who this is, don't you, Bobby? 738 00:58:22,212 --> 00:58:23,612 Who is it, Bobby? 739 00:58:25,532 --> 00:58:27,092 Please, Roberta. 740 00:58:28,652 --> 00:58:30,132 It's me, Gillian. 741 00:58:33,452 --> 00:58:34,972 Say hello, Bobby. 742 00:58:37,372 --> 00:58:38,572 I'm sorry. 743 00:58:39,852 --> 00:58:41,492 I'm so sorry. 744 00:58:43,292 --> 00:58:44,856 I didn't know this was going to happen. 745 00:58:45,232 --> 00:58:47,032 What happened, Gillian? 746 00:58:47,572 --> 00:58:51,692 This. All of it is my fault. 747 00:58:51,772 --> 00:58:52,932 What's your fault? 748 00:58:53,732 --> 00:58:56,012 Mummy going away. Everything. 749 00:58:58,452 --> 00:59:00,772 "You're the woman of the house now, Gillian." 750 00:59:02,912 --> 00:59:08,832 Cutlery half an inch from the plate. Food on the table, 12.30 precisely. 751 00:59:11,212 --> 00:59:13,252 "Daddy's had a long morning." 752 00:59:14,032 --> 00:59:18,072 The clock in the kitchen was slow or maybe the one in the dining room was fast 753 00:59:18,152 --> 00:59:20,633 I'm a stupid, stupid girl, I should have checked. 754 00:59:20,699 --> 00:59:22,172 What else did Daddy make you do? 755 00:59:22,252 --> 00:59:24,252 You're too confrontational. 756 00:59:24,612 --> 00:59:26,736 Please can I have the handcuffs now, Daddy? 757 00:59:28,292 --> 00:59:30,132 What did Daddy make you do then, Gillian? 758 00:59:30,212 --> 00:59:32,292 What did Gillian do then? 759 00:59:33,372 --> 00:59:35,292 What happened next, Gillian? 760 00:59:37,052 --> 00:59:40,292 Open the cellar door. Go in. 761 00:59:41,892 --> 00:59:43,052 Shut the door. 762 00:59:43,132 --> 00:59:45,612 What about the rats? You must have been terrified. 763 00:59:45,692 --> 00:59:48,412 Sometimes Daddy let me sit on the top step. 764 00:59:49,572 --> 00:59:51,852 What was it that finally made you run away? 765 00:59:56,452 --> 01:00:00,332 What about Bobby? How could you abandon Bobby? 766 01:00:00,412 --> 01:00:02,612 Careful. Don't criticise her. 767 01:00:02,692 --> 01:00:05,412 He loved her best, he told me 768 01:00:07,372 --> 01:00:09,412 Bobby was his best girl. 769 01:00:09,772 --> 01:00:13,412 All those years apart, you started to feel guilty. 770 01:00:14,092 --> 01:00:18,052 - Is that why you came back? - You're pushing her. Don't push her. 771 01:00:19,652 --> 01:00:23,012 I understand he was your dad and you loved him. 772 01:00:23,852 --> 01:00:26,492 - But you felt you had stop. - No. 773 01:00:27,452 --> 01:00:30,812 - What did you do to stop him, Gillian? - Nothing. 774 01:00:32,372 --> 01:00:35,572 I didn't kill him. I didn't. 775 01:00:37,052 --> 01:00:38,852 Liar! 776 01:00:39,132 --> 01:00:42,052 Liar! Liar! Liar! 777 01:00:45,812 --> 01:00:47,852 What's she lying about? 778 01:00:52,892 --> 01:00:56,412 You didn't send Mum away, I did. 779 01:00:57,772 --> 01:00:59,132 He said... 780 01:00:59,932 --> 01:01:02,452 He said you were his best girl. 781 01:01:02,772 --> 01:01:04,852 He said you were an angel. 782 01:01:04,853 --> 01:01:06,087 No. 783 01:01:06,852 --> 01:01:11,412 I went to father Hart and I asked him how to be an angel. 784 01:01:13,492 --> 01:01:14,812 Bad Bobby. 785 01:01:16,012 --> 01:01:18,132 You put on the handcuffs, too. 786 01:01:20,812 --> 01:01:23,372 What do bad girls have to do, Bobby?" 787 01:01:24,692 --> 01:01:26,532 "Put on the handcuffs, Daddy." 788 01:01:27,212 --> 01:01:29,012 Then what do bad girls do, Bobby? 789 01:01:30,012 --> 01:01:31,372 Go to my room. 790 01:01:33,532 --> 01:01:36,172 - What happens next? - He takes the handle off 791 01:01:38,612 --> 01:01:39,972 key goes. 792 01:01:40,532 --> 01:01:41,652 Click. 793 01:01:43,772 --> 01:01:45,252 Is it dark in your room? 794 01:01:45,253 --> 01:01:47,694 You can see things coming through the curtains. 795 01:01:48,572 --> 01:01:50,732 Monsters coming to get me. 796 01:01:52,092 --> 01:01:54,132 "Try and get out, bad girl." 797 01:01:54,212 --> 01:01:56,772 "Scream, Bobby. Scream for Daddy." 798 01:01:56,932 --> 01:01:58,692 "Show me how sorry you are." 799 01:02:01,412 --> 01:02:04,372 "Please, Daddy. Let me out." 800 01:02:05,692 --> 01:02:07,172 "I'll be good." 801 01:02:09,332 --> 01:02:10,772 Where was Daddy? 802 01:02:11,212 --> 01:02:15,292 He was staring at me through the hole where the handle had gone. 803 01:02:16,932 --> 01:02:18,292 I'm sorry, Daddy. 804 01:02:19,012 --> 01:02:20,332 I'm sorry 805 01:02:22,092 --> 01:02:23,372 I'll be good. 806 01:02:26,212 --> 01:02:27,892 What happened when he let you out. 807 01:02:28,892 --> 01:02:30,292 He'd hug me. 808 01:02:31,892 --> 01:02:35,092 He tell me that I was his special girl. 809 01:02:36,812 --> 01:02:39,052 He didn't want to have to punish me. 810 01:02:39,812 --> 01:02:42,172 He said it was for my own good. 811 01:02:43,132 --> 01:02:46,252 He loved me. He really loved me. 812 01:02:48,212 --> 01:02:50,972 - So why did you kill him? - What? 813 01:02:51,652 --> 01:02:53,212 I didn't kill him. 814 01:02:53,612 --> 01:02:56,412 Stop the interview. Immediately. 815 01:02:57,612 --> 01:02:59,452 I didn't kill him. 816 01:03:00,812 --> 01:03:02,572 Not because of that. 817 01:03:04,332 --> 01:03:05,452 Why, then? 818 01:03:06,772 --> 01:03:10,652 He said he loved Bridie, too. I heard him with Olivia. 819 01:03:11,452 --> 01:03:14,692 "Bridie needs a firm hand". A heard him. 820 01:03:15,332 --> 01:03:16,972 This is totally inapp... 821 01:03:18,972 --> 01:03:20,572 You killed him to protect Bridie? 822 01:03:20,652 --> 01:03:25,212 He was going to marry Olivia. He was getting a new wife, a new little girl. 823 01:03:26,935 --> 01:03:29,252 I was his special person, he was mine! 824 01:03:29,332 --> 01:03:32,052 Why should she have him? He's mine! 825 01:03:32,532 --> 01:03:33,652 Bobby. 826 01:03:33,732 --> 01:03:36,812 You must've had a really good plan. Is that why you put your best dress on? 827 01:03:37,292 --> 01:03:39,812 I'm not a fat, stupid lump. 828 01:03:40,732 --> 01:03:42,292 What's next on the plan? 829 01:03:43,852 --> 01:03:45,292 I kill Snap. 830 01:03:47,252 --> 01:03:48,932 Our dog Snap. 831 01:03:49,812 --> 01:03:51,652 I didn't want to. 832 01:03:52,292 --> 01:03:54,012 To get Dad into the barn? 833 01:03:54,892 --> 01:03:56,372 I didn't hurt him. 834 01:03:57,292 --> 01:03:59,772 I gave him some of Daddy's pills. 835 01:04:01,652 --> 01:04:03,052 I cut his throat. 836 01:04:04,772 --> 01:04:06,612 And I called Daddy. 837 01:04:10,852 --> 01:04:12,572 I chopped off his head. 838 01:04:13,452 --> 01:04:16,172 He knelt down to Snap and I shopped off his head. 839 01:04:17,972 --> 01:04:19,732 Why the axe, Roberta? 840 01:04:21,002 --> 01:04:24,492 He was on his knees, he wouldn't see I coming. 841 01:04:24,892 --> 01:04:26,896 And I only had one chance. 842 01:04:27,572 --> 01:04:30,732 And he's my daddy, you'll never get him now! 843 01:04:48,172 --> 01:04:49,812 Bridie's mum was on her own, 844 01:04:50,252 --> 01:04:53,012 she'd be grateful for any help with her unruly daughter, 845 01:04:53,092 --> 01:04:57,416 and gradually, Tey develops a relationship in which Olivia becomes totally dependent on him. 846 01:04:58,212 --> 01:05:01,372 And even if Bridie's punishment had to be more subtle, 847 01:05:01,972 --> 01:05:04,852 he'd have found a new victim, and that's always thrilling. 848 01:05:05,812 --> 01:05:07,572 First, he marries Tessa 849 01:05:08,172 --> 01:05:12,852 a gullible young romantic he can intimidate and manipulate. 850 01:05:13,052 --> 01:05:16,772 When she goes, she becomes a saint who Gillian can't live up to. 851 01:05:17,212 --> 01:05:20,252 The same pattern for Roberta when Gillian flees. 852 01:05:20,892 --> 01:05:22,972 Will the girls recover, do you think? 853 01:05:23,212 --> 01:05:26,612 Well, Gillian seems to have a greater sense of self-awareness. 854 01:05:27,612 --> 01:05:31,572 She knows she's lost her own identity through her compulsive need to please. 855 01:05:32,132 --> 01:05:34,510 That's why she was an angel for Father Hart, 856 01:05:34,892 --> 01:05:37,332 and a good pupil for her teacher but... 857 01:05:38,852 --> 01:05:40,052 well, Roberta, 858 01:05:41,292 --> 01:05:43,172 she beheaded her father. 859 01:05:44,292 --> 01:05:47,172 She's going to be in a secure unit for a very long time. 860 01:05:47,692 --> 01:05:49,652 I thought it was sexual abuse 861 01:05:50,012 --> 01:05:51,892 I never imagined... 862 01:05:52,452 --> 01:05:55,852 The man psychologically tortured his own daughter. 863 01:05:59,132 --> 01:06:00,572 Poor kid. 864 01:06:01,572 --> 01:06:04,452 So desperate for her dad's love she ended up killing him. 865 01:06:05,812 --> 01:06:08,292 I doubt anyone can drive that nightmare away. 866 01:06:14,772 --> 01:06:15,892 You all right? 867 01:06:17,412 --> 01:06:18,612 Yeah. 868 01:06:18,872 --> 01:06:21,872 Why not? It a good result. 869 01:06:26,992 --> 01:06:28,836 No, you don't want my snot on it. 870 01:06:32,902 --> 01:06:34,702 Don't have to do that, you know. 871 01:06:34,703 --> 01:06:35,703 What? 872 01:06:36,542 --> 01:06:37,742 Push me away. 873 01:06:41,782 --> 01:06:43,622 People being nice... 874 01:06:45,702 --> 01:06:47,102 It's a tricky one. 875 01:06:56,462 --> 01:06:57,702 Yeah, I know. 876 01:07:02,662 --> 01:07:04,502 What Tey did, I mean... 877 01:07:06,742 --> 01:07:09,902 Parents are supposed to take care of their kids, aren't they? 878 01:07:11,742 --> 01:07:13,142 That's the theory. 879 01:07:15,062 --> 01:07:17,102 Do you have any brothers or sisters? 880 01:07:18,782 --> 01:07:19,902 One of each. 881 01:07:21,062 --> 01:07:24,822 - You? - Yeah. I had a brother. 882 01:07:28,222 --> 01:07:29,662 Ah, he was cheeky. 883 01:07:31,022 --> 01:07:32,942 He was great, all the usual stuff. 884 01:07:35,182 --> 01:07:38,462 He got leukemia. Died when he was 15. 885 01:07:39,222 --> 01:07:40,502 I'm sorry. 886 01:07:43,142 --> 01:07:45,702 And my mum and dad, they couldn't bear it. 887 01:07:48,062 --> 01:07:49,662 In the end, they 888 01:07:51,622 --> 01:07:54,262 they just stopped visiting him. 889 01:07:55,062 --> 01:07:58,822 I used to go, though. I used to tell him all the stuff that happened. 890 01:08:01,342 --> 01:08:03,862 He could hear me, I know he could. 891 01:08:08,102 --> 01:08:09,862 He, uh... 892 01:08:11,142 --> 01:08:13,062 he died alone. 893 01:08:14,942 --> 01:08:16,742 I was in school and... 894 01:08:17,822 --> 01:08:21,662 the hospital phoned my parents but they didn't get there till it was too late. 895 01:08:25,973 --> 01:08:30,306 I've put up pictures of Terry and all his certificates and stuff 896 01:08:30,341 --> 01:08:31,502 up in the living room. 897 01:08:35,942 --> 01:08:38,742 Well, a shrine, I suppose. 898 01:08:43,342 --> 01:08:45,582 I've made sure that Mum and Dad see him every day 899 01:08:45,662 --> 01:08:48,902 for the rest of their lives. 900 01:08:51,422 --> 01:08:54,022 I think I've driven my mum mad. 901 01:08:54,782 --> 01:08:57,622 What kind of a monster does that make me, eh? 902 01:09:02,102 --> 01:09:03,902 You're not a monster. 903 01:09:18,422 --> 01:09:20,542 You knew Roberta had killed Tey, didn't you? 904 01:09:20,622 --> 01:09:22,982 That's why you got rid of the knife and wiped the axe clean 905 01:09:23,042 --> 01:09:24,622 when you found her in the barn. 906 01:09:25,862 --> 01:09:27,062 Why? 907 01:09:28,182 --> 01:09:29,622 Did you feel guilty? 908 01:09:31,982 --> 01:09:33,742 Every week she came to you, 909 01:09:33,862 --> 01:09:35,822 told you what a bad girl she'd been. 910 01:09:36,382 --> 01:09:38,302 She asked you how to become an angel. 911 01:09:38,382 --> 01:09:41,822 She's young I thought she was exaggerating. 912 01:09:42,422 --> 01:09:43,782 I get confused. 913 01:09:43,862 --> 01:09:46,582 You weren't confused you just didn't want to believe it. 914 01:09:46,942 --> 01:09:49,342 Not of William, the son you never had. 915 01:09:51,662 --> 01:09:54,222 No good hiding behind a wall of senility. 916 01:09:55,142 --> 01:09:59,022 That poor child was begging you for help and you did nothing. 917 01:11:15,942 --> 01:11:18,582 Looks like we're going to see rain spreading from the west 918 01:11:18,662 --> 01:11:21,022 and that will be heavy at times, quite windy as well. 919 01:11:21,102 --> 01:11:23,822 But it looks as though the unsettled weather will clear later 920 01:11:24,542 --> 01:11:27,502 leaving sunshine and just one or two showers across the whole region. 921 01:11:27,582 --> 01:11:30,822 Looking a bit further ahead, then, the weekend, it will be fairly sunny again 922 01:11:30,902 --> 01:11:35,542 with occasional showers but it will be warm, with highs of around 18 Celsius 923 01:11:38,640 --> 01:11:40,740 sync & corrected 7kozlov - www.myfbs.ru - 72533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.