Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
William?
2
00:00:18,992 --> 00:00:19,992
Roberta?
3
00:00:44,359 --> 00:00:45,528
Dear God!
4
00:01:31,669 --> 00:01:33,308
I'm sorry, ma'am. Wait.
5
00:01:36,626 --> 00:01:39,120
Where's William? Bobby,
what's happened?
6
00:01:39,155 --> 00:01:40,890
Olivia, I'm so sorry.
7
00:01:40,923 --> 00:01:43,225
- DS Nies.
- What's happened? Where's William?
8
00:01:43,260 --> 00:01:43,853
I'm afraid.
9
00:01:44,010 --> 00:01:46,167
Murdered, William's murdered.
10
00:01:46,602 --> 00:01:47,602
Murder?
11
00:01:48,672 --> 00:01:50,959
- He can't have, I mean...
- I am sorry.
12
00:01:52,172 --> 00:01:53,960
No. no. no
13
00:01:53,995 --> 00:01:55,749
Roberta,
14
00:01:57,821 --> 00:01:58,821
they told me.
15
00:01:59,263 --> 00:02:01,380
- I can't believe it.
- If you don't mind, sir.
16
00:02:01,415 --> 00:02:04,023
Her clothes will need be examined
by forensics.
17
00:02:04,164 --> 00:02:07,363
What? Bobby? Bobby!
18
00:02:07,490 --> 00:02:10,069
She hasn't said a word since
Father Hart found her.
19
00:02:12,950 --> 00:02:15,243
It's me, Richard.
20
00:02:15,743 --> 00:02:17,185
Come on, lads, get her in the
ambulance, please
21
00:02:17,209 --> 00:02:19,548
Bobby! Bobby!
22
00:02:25,630 --> 00:02:26,889
It's all right, Bobby.
23
00:02:27,948 --> 00:02:28,948
You've always got me
24
00:02:30,260 --> 00:02:31,260
Bobby!
25
00:03:44,028 --> 00:03:46,066
It's the bride that's supposed
to be late.
26
00:03:48,631 --> 00:03:49,631
All right?
27
00:04:03,219 --> 00:04:05,753
An important case has come up,
we'd like to assign you to.
28
00:04:05,860 --> 00:04:07,726
Great. Thank you, sir.
29
00:04:07,876 --> 00:04:10,161
We'll save the briefing
till your senior officer's here.
30
00:04:10,196 --> 00:04:11,319
Who will I be working with?
31
00:04:11,394 --> 00:04:13,185
Detective Inspector Lynley.
32
00:04:13,471 --> 00:04:14,471
Lynley?
33
00:04:15,714 --> 00:04:17,212
Is that a problem, Sergeant?
34
00:04:17,338 --> 00:04:18,340
No, sir.
35
00:04:19,270 --> 00:04:20,270
No problem.
36
00:05:00,710 --> 00:05:04,570
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God
37
00:05:04,881 --> 00:05:08,093
and in the grace of this congregation,
to join together this man.
38
00:05:23,610 --> 00:05:25,505
We'll be in the Plough if
you want to join us.
39
00:05:25,605 --> 00:05:27,316
No, thanks. I've got plans.
40
00:05:33,998 --> 00:05:38,001
She claims she's being deliberately
excluded form all the good jobs.
41
00:05:38,036 --> 00:05:42,142
She can hardly go running to a tribunal
if she's working on a high profile case
42
00:05:42,177 --> 00:05:43,337
with one of our top officers.
43
00:05:43,474 --> 00:05:45,286
But aren't you creating more
of a problem for yourself
44
00:05:45,310 --> 00:05:47,270
risking a clash between Barbara Havers
and Lynley?
45
00:05:47,642 --> 00:05:51,003
Are we talking Lynley the
Detective Inspector
46
00:05:51,038 --> 00:05:52,996
or Lynley the eighth Earl
of Asherton?
47
00:05:53,180 --> 00:05:56,638
"The fast-tracked Oxford golden boy,
arrogant, aristocratic ponce"
48
00:05:56,644 --> 00:05:59,001
I remember being on of her phrases.
49
00:05:59,136 --> 00:06:01,305
With a bit of luck she'll lose
her rag and punch him.
50
00:06:01,357 --> 00:06:03,151
She'd be out of the force with
no comeback.
51
00:07:03,619 --> 00:07:04,619
Excuse me.
52
00:07:07,008 --> 00:07:08,008
Excuse me, please.
53
00:07:09,903 --> 00:07:11,740
- Excuse me.
- I'm so sorry.
54
00:07:43,477 --> 00:07:45,918
Not many people could have
done what you did today.
55
00:07:48,111 --> 00:07:49,111
Yes, well...
56
00:07:50,501 --> 00:07:52,845
I suppose there was always a hope, Helen.
57
00:07:53,627 --> 00:07:55,827
You didn't really think she
wouldn't go through with it?
58
00:07:56,469 --> 00:07:57,469
No.
59
00:08:00,582 --> 00:08:03,323
Besides, what a waste of a speech.
I spend hours on that.
60
00:08:05,125 --> 00:08:07,698
I particularly liked the joke
about the garden gnome
61
00:08:08,871 --> 00:08:10,455
Bob Fowler, Custody Sergeant.
62
00:08:11,967 --> 00:08:13,181
Let's make a pact.
63
00:08:14,171 --> 00:08:16,522
Let's come here again in
10 years' time,
64
00:08:17,029 --> 00:08:20,652
raise a glass, and you'll think,
"was that me?
65
00:08:22,480 --> 00:08:24,167
Did I really feel like that?
66
00:08:25,342 --> 00:08:26,342
Promise?
67
00:08:27,242 --> 00:08:28,703
Have I ever lied to you?
68
00:08:34,284 --> 00:08:35,456
Inspector Lynley?
69
00:08:37,050 --> 00:08:38,050
Yes.
70
00:08:38,097 --> 00:08:40,475
Havers. Sergeant Havers.
71
00:08:41,943 --> 00:08:43,454
I'm here on police business.
72
00:08:43,840 --> 00:08:45,467
Not today, surely?
73
00:08:45,926 --> 00:08:47,926
Must be urgent or they wouldn't
have sent the sergeant
74
00:08:47,950 --> 00:08:49,363
I'll wait back inside.
75
00:08:56,481 --> 00:08:57,978
You can say no.
76
00:09:01,872 --> 00:09:03,371
Make my excuses for me, will you?
77
00:09:03,549 --> 00:09:06,786
Tommy, you can't just leave
without saying goodbye.
78
00:09:09,866 --> 00:09:12,546
You might as well know now so you
can be rehearsing your objections.
79
00:09:13,807 --> 00:09:14,847
I'm on a case with you.
80
00:09:17,602 --> 00:09:19,442
You must have done something to
upset the boss.
81
00:09:20,345 --> 00:09:21,806
Or maybe it's his idea of a joke.
82
00:09:24,026 --> 00:09:25,692
Maybe he thought we make a good team.
83
00:09:29,902 --> 00:09:31,119
You're not really leaving?
84
00:09:33,010 --> 00:09:34,371
Work, sorry.
85
00:09:34,372 --> 00:09:36,121
We're off ourselves soon.
86
00:09:37,266 --> 00:09:37,990
Where?
87
00:09:38,265 --> 00:09:41,284
I don't know, it's a surprise.
Simon told me to pack my passport.
88
00:09:42,628 --> 00:09:46,275
Hello, I'm Deborah St. James.
89
00:09:46,995 --> 00:09:48,743
Oh, I'm sorry, Havers
90
00:09:49,686 --> 00:09:50,686
Barbara Havers.
91
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Running off, Tommy?
92
00:09:52,594 --> 00:09:54,293
Well, it must be important.
Webberly knows...
93
00:09:54,317 --> 00:09:55,317
Yes, yes of course.
94
00:09:55,507 --> 00:09:57,888
Well, thank you very much
for everything.
95
00:09:59,102 --> 00:10:01,216
- We're expected on the dance floor.
- All right.
96
00:10:13,391 --> 00:10:14,391
Where's your car, sir?
97
00:10:17,501 --> 00:10:19,338
I didn't bring one. We'll have
to go in yours.
98
00:10:21,874 --> 00:10:23,234
You're not exactly dressed for it.
99
00:10:23,796 --> 00:10:25,756
I'm sure you can let your
standards slip for once.
100
00:10:45,199 --> 00:10:50,549
An officer in the Yorkshire Police has been
suspended on allegation of corruption.
101
00:10:51,647 --> 00:10:55,571
At the same time, he and his team were
beginning another murder investigation.
102
00:10:56,991 --> 00:10:57,678
Where do we fit in?
103
00:10:57,844 --> 00:11:00,893
The Deputy Chief Constable isn't sure
how widespread the problem is
104
00:11:00,926 --> 00:11:03,126
so for the purposes
of public accountability
105
00:11:03,287 --> 00:11:06,149
he wants an officer from another force
to take over the murder case.
106
00:11:06,971 --> 00:11:08,289
I'd like you to go.
107
00:11:10,212 --> 00:11:11,212
What are we looking at?
108
00:11:12,049 --> 00:11:13,289
Did you read about William Tey?
109
00:11:14,257 --> 00:11:15,694
He was decapitutated.
110
00:11:16,300 --> 00:11:20,695
Discovered by his 16-year-old daughter,
who is now hospitalized in traumatic state.
111
00:11:21,810 --> 00:11:23,987
Tey was killed last Saturday
night in his barn.
112
00:11:23,997 --> 00:11:27,552
The girl was found by a local priest the
following day, sitting staring at her father.
113
00:11:28,040 --> 00:11:30,309
Under the victim's body was the corpse
of his dead sheepdog.
114
00:11:30,329 --> 00:11:33,185
- Murder weapon?
- Axe, wiped clean, no prints.
115
00:11:35,257 --> 00:11:36,297
Is the daughter a suspect?
116
00:11:36,722 --> 00:11:40,335
Not as far as the local officers are
concerned. They're still waiting for forensics.
117
00:11:41,978 --> 00:11:44,252
- Anyone else in the household?
- No.
118
00:11:44,762 --> 00:11:49,421
Decapitation, traumatized teenager,
localized police corruption,
119
00:11:50,530 --> 00:11:52,241
a good result if important...
120
00:11:54,689 --> 00:11:55,689
for all of us.
121
00:11:58,356 --> 00:11:59,356
We'd better get going.
122
00:12:01,053 --> 00:12:02,252
Can I have a word, Inspector?
123
00:12:06,972 --> 00:12:08,349
Havers, why don't you
go home and pack?
124
00:12:08,373 --> 00:12:11,493
I'll get your address off the duty roster
and pick you up in a couple of hours.
125
00:12:13,685 --> 00:12:14,685
Yes, sir
126
00:12:16,136 --> 00:12:18,130
Yorkshire and Sergeant Havers?
127
00:12:18,906 --> 00:12:20,746
Hillier thinks you're the best
man for the job.
128
00:12:21,389 --> 00:12:23,629
Then I'd better repay his confidence
and find the killer.
129
00:12:23,667 --> 00:12:25,107
You've got nothing to prove, Lynley.
130
00:13:02,832 --> 00:13:05,527
I finally decided. Greece.
131
00:13:06,785 --> 00:13:09,411
- Great.
- Well, I was torn.
132
00:13:10,070 --> 00:13:12,147
- Turkey or Greece?
- Mum
133
00:13:13,033 --> 00:13:14,734
I've got to go Yorkshire tonight.
134
00:13:15,394 --> 00:13:16,596
That's nice.
135
00:13:17,461 --> 00:13:21,246
Look, I'm gonna ask Mrs Stevens to come
over and stay, okay?
136
00:13:24,769 --> 00:13:25,967
Okay.
137
00:13:34,444 --> 00:13:37,506
Mrs Stevens? Barbara Havers.
138
00:13:38,388 --> 00:13:42,339
Look, I've got to go away... tonight.
139
00:13:42,755 --> 00:13:44,952
Yeah, I'm sorry it's such short notice.
140
00:13:46,160 --> 00:13:48,965
Yeah, I'll speak to Social Services
first thing.
141
00:13:49,013 --> 00:13:50,688
Mum, go to the toilet.
142
00:13:51,761 --> 00:13:53,983
Well, I wouldn't ask, only
it is an emergency.
143
00:13:55,442 --> 00:13:56,580
Please?
144
00:13:58,090 --> 00:13:59,988
Thank you. You have saved my life.
145
00:14:01,054 --> 00:14:03,727
Okay. I'll leave the mother in
the usual place.
146
00:14:04,475 --> 00:14:06,442
Yeah, okay. Thanks. Goodbye.
147
00:14:06,502 --> 00:14:08,428
Mum, go to the toilet.
148
00:15:16,152 --> 00:15:19,024
Ladies and gentlemen, Lily Savege!
149
00:15:36,535 --> 00:15:39,617
Ooh, That rotten stinking tune,
I hate it.
150
00:15:43,290 --> 00:15:46,051
I woke up this morning, that's all I could
hear going through me head.
151
00:15:47,677 --> 00:15:49,757
Smashed me head on the sink
to try and get rid of it.
152
00:16:09,682 --> 00:16:12,002
I'm Inspector Lynley. I've come
to pick up Sergeant Havers.
153
00:16:19,431 --> 00:16:20,567
Is Barbara in?
154
00:16:21,044 --> 00:16:22,044
Mum!
155
00:16:23,987 --> 00:16:25,147
I'll be out in a minute, sir.
156
00:17:47,138 --> 00:17:48,618
Inspector Lynley and Sergeant Havers.
157
00:17:49,989 --> 00:17:50,989
That's fine, sir.
158
00:18:05,265 --> 00:18:07,323
We're looking at the SOCO footage.
159
00:18:07,765 --> 00:18:11,220
There were no sign of a struggle,
no bruises to the body.
160
00:18:11,270 --> 00:18:15,031
Let's assume the murder of William Tey
was premeditated.
161
00:18:15,345 --> 00:18:19,862
So, we're looking at people who knew him
and had a motive for killing him.
162
00:18:20,917 --> 00:18:22,359
Start with the closest.
163
00:18:24,530 --> 00:18:28,287
- Roberta.
- 16 years old, badly traumatized.
164
00:18:29,387 --> 00:18:30,880
She wiped the axe clean,
165
00:18:31,791 --> 00:18:33,877
got rid of the weapon that killed the dog
166
00:18:34,760 --> 00:18:37,480
then sat here through the night waiting
to be caught? I don't buy it.
167
00:18:38,452 --> 00:18:39,952
Maybe she was overcome with guilt.
168
00:18:41,698 --> 00:18:44,429
- Okay, but why kill the dog?
- To silence it.
169
00:18:44,633 --> 00:18:45,920
Rubbish.
170
00:18:47,460 --> 00:18:50,113
- Sorry, sir.
- Carry on.
171
00:18:50,566 --> 00:18:52,086
Well, she wouldn't have to silence it.
172
00:18:52,546 --> 00:18:54,575
It's her dog, it would only bark
at an intruder.
173
00:18:54,947 --> 00:18:56,230
True.
174
00:18:56,328 --> 00:18:58,192
But what if it realized she
was hurting its master?
175
00:18:58,216 --> 00:19:01,074
Yeah, but the dog has
got to have died first.
176
00:19:01,215 --> 00:19:03,295
Tey's body was collapsed over it.
177
00:19:06,862 --> 00:19:09,643
Now, Tey was in pyjamas,
178
00:19:10,444 --> 00:19:11,993
Roberta was fully clothed.
179
00:19:12,028 --> 00:19:13,805
What did you make of that dress
she was wearing?
180
00:19:13,829 --> 00:19:15,729
Very girly for a 16-year-old.
181
00:19:17,057 --> 00:19:18,500
She obviously wasn't into fashion.
182
00:19:18,580 --> 00:19:21,420
Wouldn't be something you put on
to mess around the farm.
183
00:19:21,500 --> 00:19:22,940
Hot date that night?
184
00:19:24,180 --> 00:19:26,260
Let's see forensics turns up.
185
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
How about this?
186
00:19:31,460 --> 00:19:35,900
Roberta gets up Sunday morning,
dresses for church,
187
00:19:36,580 --> 00:19:40,540
can't find her father, comes in here,
discovers the body.
188
00:19:41,380 --> 00:19:44,580
- That sounds right to me.
- Yeah, me too.
189
00:19:50,380 --> 00:19:53,660
Now, according to the PM report,
Teys's stomach was full.
190
00:19:54,060 --> 00:19:56,660
It was chicken and mash,
plus barbiturates.
191
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
I wonder why the sleeping pills?
192
00:19:59,940 --> 00:20:02,020
Well, times are hard for farmers.
193
00:20:02,540 --> 00:20:04,036
From the report, he'd only just taken them.
194
00:20:04,060 --> 00:20:05,916
So what are we saying,
he sleepwalked to the barn?
195
00:20:05,940 --> 00:20:09,460
- Well, no, I don't think that's very feas...
- It's a joke, Havers, joke.
196
00:20:35,700 --> 00:20:36,780
Havers?
197
00:20:48,140 --> 00:20:50,020
What does this remind you of?
198
00:20:50,660 --> 00:20:53,820
All these photographs arranged like
this and the candles.
199
00:20:54,220 --> 00:20:55,300
A shrine?
200
00:21:01,660 --> 00:21:05,740
- You all right?
- Yeah, of course.
201
00:21:09,420 --> 00:21:12,220
- Who do we think she is?
- Definitely not Roberta.
202
00:21:13,300 --> 00:21:15,159
Certainly young enough
to be Tey's daughter.
203
00:21:36,220 --> 00:21:39,660
Inspector Lynley investigating the
William Tey murder. You are?
204
00:21:41,860 --> 00:21:45,380
Richard Tey. William Tey was my uncle.
205
00:21:47,420 --> 00:21:51,220
- The house is cordoned off. How did you get in?
- Side door, I got a key.
206
00:21:51,580 --> 00:21:53,020
Copper out back was having a fag.
207
00:21:53,100 --> 00:21:54,756
Would you mind turning out
your pockets, please, sir.
208
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
You gotta be joking.
209
00:21:55,860 --> 00:21:58,860
Is there something in your possession
you don't want us to see?
210
00:22:00,060 --> 00:22:01,860
Is this the bit where you
plant the evidence?
211
00:22:01,940 --> 00:22:04,076
Do you want me to arrest you for
tampering with a crime scene?
212
00:22:04,100 --> 00:22:06,020
- I wasn't tampering...
- I'm warning you.
213
00:22:06,100 --> 00:22:09,620
You enter this building again without
permission and I'll see that you're locked up.
214
00:22:11,020 --> 00:22:14,380
- Who is she?
- Why ask me?
215
00:22:15,060 --> 00:22:16,652
Is there some reason
you don't want us to know?
216
00:22:16,676 --> 00:22:18,220
What? No.
217
00:22:18,540 --> 00:22:20,660
So why are you deliberately
withholding information?
218
00:22:20,740 --> 00:22:23,500
- Look, you haven't got a clue...
- I won't ask again.
219
00:22:23,980 --> 00:22:25,100
Who is she?
220
00:22:26,940 --> 00:22:27,940
Tessa.
221
00:22:29,300 --> 00:22:32,180
- Roberta's mum, Tessa.
- Where is she now?
222
00:22:32,980 --> 00:22:34,572
Nothing's been hear
of her since she left.
223
00:22:34,596 --> 00:22:36,140
Not that I know of, anyway.
224
00:22:36,980 --> 00:22:38,681
Have you worked on the farm long?
225
00:22:38,716 --> 00:22:40,380
On and off since I was 16.
226
00:22:41,500 --> 00:22:43,100
Full-time for the last two years.
227
00:22:43,180 --> 00:22:45,420
- You must be very worried.
- How do you mean?
228
00:22:45,500 --> 00:22:47,172
If Roberta sells up,
you'll be out of a job.
229
00:22:47,196 --> 00:22:48,820
She can't.
230
00:22:49,060 --> 00:22:51,460
Can't sell up? Why not?
231
00:22:59,900 --> 00:23:01,740
Why not, Mr Tey?
232
00:23:08,460 --> 00:23:10,780
- It isn't hers to sell.
- Whose is it?
233
00:23:11,180 --> 00:23:14,220
It's no secret, William told everyone.
234
00:23:14,780 --> 00:23:16,700
He was leaving the farm to me
235
00:23:18,420 --> 00:23:22,860
Richard Tey, nephew of victim.
Main beneficiary, deceased's will.
236
00:23:23,380 --> 00:23:24,640
Why did you let him go?
237
00:23:24,720 --> 00:23:26,456
We should have has him in
for further questioning.
238
00:23:26,480 --> 00:23:28,067
Waste of an interview.
239
00:23:28,220 --> 00:23:30,550
The case notes that Yorkshire have
given us are incomplete.
240
00:23:31,640 --> 00:23:33,045
You're the senior officer.
241
00:23:39,960 --> 00:23:41,788
Something else is missing from our report,
242
00:23:41,800 --> 00:23:45,160
any mention of a divorce between
Tey and Roberta's mother
243
00:23:46,920 --> 00:23:50,880
Tessa walks out on Tey,
abandons her young baby,
244
00:23:51,640 --> 00:23:53,800
and then he builds a shrine in her memory.
245
00:23:53,880 --> 00:23:55,920
Well, obviously the bloke was obsessed.
246
00:23:56,440 --> 00:23:59,160
I mean, some pathetic gits are like that.
247
00:23:59,440 --> 00:24:01,400
The whole thing falls apart
and they can't let go.
248
00:24:01,480 --> 00:24:06,240
He loved her and lost her and this is
his way of punishing himself.
249
00:24:10,000 --> 00:24:11,840
Well, I'll check the other rooms.
250
00:24:28,000 --> 00:24:29,440
All romances.
251
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
Locked.
252
00:24:48,200 --> 00:24:51,800
Well, they may be racy but
they're hardly subversive.
253
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
Girl meets handsome man,
falls for him.
254
00:24:55,760 --> 00:24:57,761
After various
misunderstandings she discovers
255
00:24:57,801 --> 00:24:59,760
he's not the catch she thought he was.
256
00:24:59,840 --> 00:25:04,000
He takes her off into the sunset.
Sounds pretty dangerous to me.
257
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
Look what I found.
258
00:26:35,640 --> 00:26:37,280
Who do we think she is?
259
00:26:38,280 --> 00:26:41,240
- Tessa's sister?
- Roberta's older sister?
260
00:26:42,680 --> 00:26:45,280
Tessa looks too young
to have an older child.
261
00:26:58,320 --> 00:27:02,280
Roberta doesn't appear to be the type
to go in for nightlights.
262
00:27:02,400 --> 00:27:05,200
Well, she certainly went in for
potpourri in a big way.
263
00:27:05,440 --> 00:27:07,360
Homemade, by the look of it.
264
00:27:10,720 --> 00:27:13,720
I thought it was meant to improve
the smell of the room.
265
00:27:34,179 --> 00:27:35,179
Sir.
266
00:27:38,280 --> 00:27:41,280
Whoever that girl is, she is
the spitting image of Tessa.
267
00:27:43,200 --> 00:27:46,240
Oh, I am sorry, sir, but that smell...
268
00:27:46,920 --> 00:27:50,080
It's worse than the stuff that DI McPherson
slaps on when he wants to pull.
269
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
Quiet.
270
00:28:15,349 --> 00:28:17,000
That is disgusting.
271
00:28:19,320 --> 00:28:22,017
No mum, lonely, comfort eats.
272
00:28:36,047 --> 00:28:39,200
I suppose I should go and introduce
myself to the murder team.
273
00:28:59,700 --> 00:29:01,240
Your Lordship.
274
00:29:01,820 --> 00:29:04,980
Sergeant Nies, I'd like to introduce
you to Sergeant Havers
275
00:29:06,020 --> 00:29:07,340
DC Pilley.
276
00:29:07,420 --> 00:29:09,396
Should have told us what
time you were coming, Tommy.
277
00:29:09,420 --> 00:29:11,900
We'd have rolled out red carpet for you.
278
00:29:12,100 --> 00:29:13,340
Where are we?
279
00:29:13,860 --> 00:29:16,460
We were told to hold everything
till you got here.
280
00:29:16,540 --> 00:29:19,420
- Forensics on the girl's clothing?
- Not through yet.
281
00:29:19,660 --> 00:29:22,860
Have you canvassed the village?
House to house? Car checks?
282
00:29:22,940 --> 00:29:26,220
We opened the handbook at the page
that says "What to do in a murder".
283
00:29:26,300 --> 00:29:28,940
There it was, "Take statements,
check for strangers"
284
00:29:29,020 --> 00:29:31,100
I mean, we didn't want to get anything
wrong, did we?
285
00:29:31,180 --> 00:29:34,260
- And?
- A few descriptions of strangers.
286
00:29:34,340 --> 00:29:37,900
We're chasing people who left the
local caravan site at the weekend.
287
00:29:37,980 --> 00:29:39,840
If Miss Piggy knows who
did it, she's not saying.
288
00:29:39,841 --> 00:29:41,700
She's completely out of her box.
289
00:29:41,780 --> 00:29:43,260
What did you call her?
290
00:29:43,340 --> 00:29:45,220
Usual nutters on the hotline.
291
00:29:45,340 --> 00:29:47,660
Apart from that, nothing.
292
00:29:47,740 --> 00:29:51,540
An officer on corruption charges doesn't exactly
encourage people to take us seriously, does it?
293
00:29:51,980 --> 00:29:56,620
We caught Richard Tey at farmhouse today
while uniform tool a cigarette break.
294
00:29:57,180 --> 00:30:00,060
Those premises should be guarded
24 hours a day.
295
00:30:00,140 --> 00:30:02,460
Resources are stretched, like you said.
296
00:30:02,540 --> 00:30:05,196
Things have been a bit tricky here
since the governor got suspended.
297
00:30:05,220 --> 00:30:07,620
Can I expect any more skeletons
to come out of the cupboard?
298
00:30:07,700 --> 00:30:09,300
Sorry to disappoint you.
299
00:30:12,780 --> 00:30:14,420
Do you know who this is?
300
00:30:14,980 --> 00:30:16,180
No.
301
00:30:16,620 --> 00:30:18,660
It was found in Roberta's bedroom.
302
00:30:18,740 --> 00:30:21,700
- Who compiled the report on the Tey family?
- I did.
303
00:30:22,580 --> 00:30:26,220
- It's incomplete.
- Look, we're five men short on this job.
304
00:30:26,380 --> 00:30:29,500
- Don't start throwing accusations about.
- What's the solution to this, Nies?
305
00:30:29,580 --> 00:30:30,980
A fight?
306
00:30:31,100 --> 00:30:33,300
Five rounds in the car park?
307
00:30:37,060 --> 00:30:39,420
What's happened to your boss
is none of my business.
308
00:30:39,500 --> 00:30:41,540
Raking up the past won't help anyone.
309
00:30:41,620 --> 00:30:43,860
From now on, you and team
are answerable to me.
310
00:30:43,940 --> 00:30:48,180
And I want the forensics on the dead dog and
Roberta's clothing by tomorrow. Understood?
311
00:30:49,220 --> 00:30:50,004
Yes, sir.
312
00:30:50,180 --> 00:30:52,716
Now, perhaps you'd be kind enough
to introduce me to your senior officer.
313
00:30:52,740 --> 00:30:55,380
Pilley, take my sergeant
to get a cup of tea.
314
00:31:05,300 --> 00:31:07,420
So how come you drew the short straw?
315
00:31:08,020 --> 00:31:10,140
- How do you mean?
- Lynley.
316
00:31:10,860 --> 00:31:11,940
What's the brief?
317
00:31:12,020 --> 00:31:14,300
Here to polish His Lordship's polo stick?
318
00:31:14,460 --> 00:31:15,540
Sorry?
319
00:31:15,620 --> 00:31:18,220
Now they've abolished the House of Lords
they'll all want to join.
320
00:31:18,300 --> 00:31:21,363
It's dressing up in uniforms they like
and being spanked by nanny.
321
00:31:22,020 --> 00:31:23,246
So how come you got the job?
322
00:31:25,900 --> 00:31:27,180
What do you think?
323
00:31:27,246 --> 00:31:30,060
Certainly look like you got
a strong enough wrist.
324
00:31:31,700 --> 00:31:33,236
What the hell do you think you're doing?
325
00:31:33,260 --> 00:31:35,500
What's the matter? Can't
you take a flaming joke?
326
00:31:35,580 --> 00:31:37,260
Don't think you're safe,
you lippy cow.
327
00:31:37,820 --> 00:31:39,834
Lynley don't care who he shops in it.
328
00:31:40,140 --> 00:31:42,340
You ask Sergeant Nies.
329
00:31:52,400 --> 00:31:54,820
Do you enjoy making me look stupid?
330
00:31:55,260 --> 00:31:57,780
- How exactly did I do that?
- You worked here.
331
00:31:58,380 --> 00:32:00,407
Pretty vital bit a information,
I'd have thought.
332
00:32:01,220 --> 00:32:04,140
- I am your partner. I had a right to know.
- And now you do.
333
00:32:04,220 --> 00:32:07,260
Yeah, well, I would have preferred
hearing it from you.
334
00:32:07,540 --> 00:32:10,100
And why did you send me off
with that tosser?
335
00:32:10,260 --> 00:32:12,556
I thought it only fair you should hear
the story from both sides.
336
00:32:12,580 --> 00:32:15,580
You and Nies looked like
you were gonna kill each other.
337
00:32:15,660 --> 00:32:17,460
What the hell did you do?
338
00:32:18,180 --> 00:32:20,420
There was an irregularity in a
particular procedure.
339
00:32:20,500 --> 00:32:22,580
What is that in canteen speak?
340
00:32:23,020 --> 00:32:24,783
You grassed up a fellow officer?
341
00:32:28,220 --> 00:32:30,620
Well, no wonder we're getting no
support from the local lads.
342
00:32:31,660 --> 00:32:33,380
- Does Hillier know?
- Of course.
343
00:32:33,460 --> 00:32:35,420
Then why did he send you?
344
00:32:36,180 --> 00:32:37,700
Is this some kind of private joke?
345
00:32:39,720 --> 00:32:42,340
I mean, what exactly did this
Nies bloke do?
346
00:32:42,420 --> 00:32:44,060
The matter was resolved years ago.
347
00:32:44,140 --> 00:32:46,300
Yeah, and what happened to your colleagues?
348
00:32:46,380 --> 00:32:49,036
Nies was busted down to Sergeant,
his oppo left the service.
349
00:32:49,460 --> 00:32:50,740
Left?
350
00:32:51,260 --> 00:32:55,020
What, as in no income, no pension,
life ruined?
351
00:32:57,340 --> 00:33:00,900
Oh, and the eighth Earl of Asherton made it
to Detective Inspector.
352
00:33:04,140 --> 00:33:07,340
Have you got a stately home
and all the trimmings?
353
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
Yes.
354
00:33:08,820 --> 00:33:13,140
So being kicked out of the force wouldn't
make much difference to you, then, would it?
355
00:33:13,540 --> 00:33:15,956
If you find it impossible to work with
me on this case, Sergeant,
356
00:33:15,980 --> 00:33:18,260
I'll ask DCI Webberley
to have you replaced.
357
00:33:21,837 --> 00:33:22,837
No.
358
00:33:22,980 --> 00:33:25,109
Then I suggest we get on and solve it.
359
00:33:26,180 --> 00:33:27,485
Yes, sir.
360
00:33:52,700 --> 00:33:54,740
So, William usually attended Mass.
361
00:33:54,820 --> 00:33:57,220
Is that why you went to the farm?
To see if he was all right?
362
00:33:57,460 --> 00:33:59,220
I made a statement, didn't I?
363
00:33:59,300 --> 00:34:01,220
We'd like to hear it from you
364
00:34:02,020 --> 00:34:03,620
William...
365
00:34:04,100 --> 00:34:06,540
and Roberta, that's his daughter...
366
00:34:07,820 --> 00:34:09,300
they never miss.
367
00:34:10,940 --> 00:34:13,420
A very devout man, William.
368
00:34:22,740 --> 00:34:24,020
Thank you.
369
00:34:24,700 --> 00:34:26,420
Thank you very much.
370
00:34:28,340 --> 00:34:30,060
No, I don't smoke.
371
00:34:35,420 --> 00:34:37,940
What happened when you arrived at the farm?
372
00:34:38,460 --> 00:34:41,833
Well, it was strange. The front door
wasn't locked.
373
00:34:42,460 --> 00:34:44,620
Anything strange when you went in?
374
00:34:45,660 --> 00:34:47,060
Yes.
375
00:34:48,700 --> 00:34:49,980
What?
376
00:34:50,100 --> 00:34:51,860
The candles were burnt down.
377
00:34:51,940 --> 00:34:53,540
Candles during the day?
378
00:34:53,940 --> 00:34:55,380
Votive candles
379
00:34:55,980 --> 00:34:57,860
William never let them go out.
380
00:35:02,060 --> 00:35:03,660
To die like that.
381
00:35:05,460 --> 00:35:07,220
I shouted at God.
382
00:35:07,900 --> 00:35:09,460
I said...
383
00:35:10,060 --> 00:35:12,660
"William was your devoted servant!"
384
00:35:14,020 --> 00:35:15,540
He was.
385
00:35:17,340 --> 00:35:20,020
He was my dear and loyal friend.
386
00:35:23,700 --> 00:35:27,020
We can't trust anything he says.
He's going senile.
387
00:35:27,100 --> 00:35:29,420
He's not senile. He's confused.
388
00:35:29,820 --> 00:35:32,300
You had a lot of experience
handling dementia, sir?
389
00:35:39,660 --> 00:35:42,740
How about we go and get some fresh air?
390
00:35:45,020 --> 00:35:47,100
Why did you try the barn?
391
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
William was working on it.
392
00:35:49,380 --> 00:35:51,282
Every spare minute he had.
393
00:35:51,660 --> 00:35:53,700
He wouldn't let anyone help.
394
00:35:55,140 --> 00:35:57,220
What did you see when you went in?
395
00:35:59,380 --> 00:36:01,900
I'm sorry, Father, but I have to ask this.
396
00:36:02,460 --> 00:36:04,980
You open the door to the barn,
you go in,
397
00:36:05,060 --> 00:36:07,020
what's the first thing you see?
398
00:36:08,060 --> 00:36:09,300
Roberta.
399
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Then what?
400
00:36:13,460 --> 00:36:14,562
In front of Roberta?
401
00:36:15,660 --> 00:36:16,671
Pyjamas
402
00:36:17,200 --> 00:36:18,604
William in his pyjamas.
403
00:36:21,600 --> 00:36:23,760
What about Roberta, what did she do?
404
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
Just sat there.
405
00:36:26,800 --> 00:36:28,520
I said: "Roberta!"
406
00:36:30,040 --> 00:36:31,600
Nothing.
407
00:36:31,800 --> 00:36:34,105
What was her relationship with
her father like?
408
00:36:34,520 --> 00:36:36,000
Oh, she worshipped him,
409
00:36:36,280 --> 00:36:38,200
and he was devoted to her.
410
00:36:38,960 --> 00:36:41,946
And while you were waiting for
the ambulance and the police,
411
00:36:42,520 --> 00:36:46,000
did she say anything, make
any noise at all?
412
00:36:46,214 --> 00:36:47,402
No.
413
00:36:48,040 --> 00:36:50,000
Even when Richard arrived.
414
00:36:50,520 --> 00:36:53,320
Nothing. We...
415
00:36:55,240 --> 00:36:56,960
It was decided that...
416
00:36:58,480 --> 00:37:01,200
That she was taken to the
local psychiatric hospital?
417
00:37:02,440 --> 00:37:04,560
Her beloved Daddy murdered,
418
00:37:05,360 --> 00:37:07,040
and we locked her away.
419
00:37:24,920 --> 00:37:27,720
It's got a name, not that it helps.
420
00:37:28,800 --> 00:37:30,840
It's called elective mutism.
421
00:37:31,080 --> 00:37:34,520
Essentially her mind is protecting
her from the trauma
422
00:37:35,760 --> 00:37:37,200
Roberta?
423
00:37:42,720 --> 00:37:44,440
Roberta?
424
00:37:47,200 --> 00:37:50,760
This is Inspector Lynley
and Sergeant Havers.
425
00:37:51,840 --> 00:37:53,720
They'd like to speak to you.
426
00:37:55,600 --> 00:37:57,480
Do you mind if they speak to you?
427
00:38:01,800 --> 00:38:03,720
Well, you can try.
428
00:38:11,160 --> 00:38:12,806
Hello, madam. My name's Thomas.
429
00:38:19,120 --> 00:38:22,920
I can't begin to understand what
a terrible time this must be for you.
430
00:38:24,320 --> 00:38:26,320
I want to find who did this.
431
00:38:28,920 --> 00:38:31,360
I need your help, Roberta.
432
00:38:36,240 --> 00:38:39,240
I do understand you don't want
to think about what happened,
433
00:38:40,680 --> 00:38:42,520
but we can take our time.
434
00:38:44,660 --> 00:38:46,953
Go as slowly as you like.
435
00:38:49,040 --> 00:38:50,560
What do you say?
436
00:38:59,520 --> 00:39:00,600
Well.
437
00:39:02,113 --> 00:39:04,400
We'll come back and see you soon.
438
00:39:05,600 --> 00:39:09,680
And if you do feel you want to talk to us
doctor Samuels knows where we are.
439
00:39:56,760 --> 00:39:57,760
Come on.
440
00:40:02,600 --> 00:40:04,840
I can manage.
441
00:40:04,920 --> 00:40:06,520
Thanks, sir.
442
00:40:10,440 --> 00:40:13,360
Well, in that case, maybe you wouldn't
mind taking these as well.
443
00:40:14,160 --> 00:40:15,560
Where are you going?
444
00:40:15,660 --> 00:40:17,709
I won't be long. Write up today's notes.
445
00:40:17,760 --> 00:40:19,840
See if anything leaps out at you.
446
00:40:22,280 --> 00:40:23,280
Deborah!
447
00:40:24,660 --> 00:40:25,660
Deborah!
448
00:41:18,380 --> 00:41:20,114
Graveyards...
449
00:41:21,900 --> 00:41:23,060
What is it we're looking for?
450
00:41:25,800 --> 00:41:27,960
A little perspective.
451
00:41:29,560 --> 00:41:31,720
To realise we're not alone in loss.
452
00:41:34,900 --> 00:41:36,662
You were obviously
very close to William Tey.
453
00:41:37,080 --> 00:41:39,680
Yeah. He was the son I could never have.
454
00:41:39,940 --> 00:41:41,420
He said that.
455
00:41:42,260 --> 00:41:45,119
He looked after the
accounts, drew up rotas.
456
00:41:46,700 --> 00:41:49,188
"You concentrate on
the higher things, Father."
457
00:41:51,220 --> 00:41:53,460
Did he discuss his problems with you?
458
00:41:53,780 --> 00:41:56,300
Well, William had a lot to deal with.
459
00:41:57,500 --> 00:41:59,820
- Tessa leaving.
- Yes, Tessa.
460
00:41:59,980 --> 00:42:01,780
It's, very sad.
461
00:42:02,540 --> 00:42:04,340
But Gillian...
462
00:42:08,660 --> 00:42:10,540
Is that Gillian?
463
00:42:11,540 --> 00:42:12,589
Yes.
464
00:42:13,656 --> 00:42:15,340
What happened to Gillian?
465
00:42:15,613 --> 00:42:17,100
Oh, it was terrible.
466
00:42:17,580 --> 00:42:19,260
What was, Father?
467
00:42:19,900 --> 00:42:21,380
She ran off.
468
00:42:22,580 --> 00:42:25,580
I don t know, it was
seven, eight years ago.
469
00:42:26,420 --> 00:42:27,980
Poor William
470
00:42:28,220 --> 00:42:31,300
I tried but he wouldn't talk about it,
471
00:42:31,460 --> 00:42:33,420
couldn't even mention her name
472
00:42:34,860 --> 00:42:36,140
Gillian.
473
00:42:36,820 --> 00:42:38,540
She was an angel.
474
00:42:39,860 --> 00:42:41,620
One of God's angels.
475
00:42:42,500 --> 00:42:46,980
No, no wait. All I'm asking for is
24-hour cover while I'm away.
476
00:42:48,620 --> 00:42:50,460
No, I don't want.
477
00:42:50,540 --> 00:42:52,700
Look, my parents don't
want to go to a home.
478
00:42:54,620 --> 00:42:58,170
Yeah, well I keep trying to explain, the
present arrangements are only short-term.
479
00:43:00,580 --> 00:43:02,700
Yeah, yeah I know that
480
00:43:02,780 --> 00:43:05,260
I thought that's what
I paid my taxes for.
481
00:43:07,460 --> 00:43:09,340
Yeah, look.
482
00:43:09,460 --> 00:43:11,540
We'll sort this out when I get back.
483
00:43:49,300 --> 00:43:50,780
Do you want a light?
484
00:43:54,580 --> 00:43:56,790
Thanks. Would you like one?
485
00:43:57,900 --> 00:43:59,820
Oh, ta.
486
00:44:01,940 --> 00:44:02,940
I'm Danny.
487
00:44:06,180 --> 00:44:07,180
Barbara.
488
00:44:11,820 --> 00:44:14,060
It's so quiet here.
489
00:44:14,740 --> 00:44:15,820
It's giving me headache.
490
00:44:15,900 --> 00:44:17,940
- Where are you from?
- London
491
00:44:18,500 --> 00:44:20,100
Ezra used to live there.
492
00:44:20,180 --> 00:44:22,420
Promised he'd take me, do all the clubs.
493
00:44:29,380 --> 00:44:30,660
He's really good-looking, isn't?
494
00:44:31,220 --> 00:44:33,780
- Very nice.
- Yeah, I'd fancied him for ages.
495
00:44:33,860 --> 00:44:36,820
He weren't interested, and all of a
sudden he notices me
496
00:44:36,900 --> 00:44:38,980
I don't know, blokes, eh?
497
00:44:39,980 --> 00:44:41,580
Do you live near here?
498
00:44:41,860 --> 00:44:44,660
Yeah. I work at Keldale Hall, over there.
499
00:44:44,860 --> 00:44:46,340
Part-time.
500
00:44:46,740 --> 00:44:49,540
Yeah, most of me mates
are at college now but...
501
00:44:49,620 --> 00:44:52,620
I can't see the point of having a career.
Not if you want kids
502
00:44:52,700 --> 00:44:55,116
I think you ought to stay at home
and look after them properly
503
00:44:55,140 --> 00:44:56,620
I mean, don't you reckon?
504
00:44:57,660 --> 00:44:59,100
Maybe.
505
00:44:59,500 --> 00:45:01,900
I suppose I'd better be getting back.
506
00:45:03,200 --> 00:45:04,620
Have you seen the shrine?
507
00:45:07,320 --> 00:45:08,920
It were dead, right there.
508
00:45:09,360 --> 00:45:10,800
A year ago.
509
00:45:11,000 --> 00:45:12,390
A newborn baby.
510
00:45:14,422 --> 00:45:17,174
- Whose was it?
- Don't know. They never found out.
511
00:45:17,800 --> 00:45:21,200
- Travelers, I reckon.
- Who could dump a defenseless baby...
512
00:45:22,240 --> 00:45:24,800
I mean, they could have at least
left it outside a hospital.
513
00:45:24,880 --> 00:45:27,400
Me mum and dad and everyone
told me to forger it.
514
00:45:27,480 --> 00:45:28,960
But how can I?
515
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
It were a tiny little thing.
516
00:45:32,840 --> 00:45:34,240
Dead.
517
00:45:34,440 --> 00:45:37,880
Me and Ezra had been
up here, mucking about,
518
00:45:38,960 --> 00:45:41,420
and it had been lying
there, fighting for its life.
519
00:45:42,560 --> 00:45:45,760
What did you expect us to do,
DNA the whole country?
520
00:45:45,880 --> 00:45:48,800
We've got kids in youth hostels.
We've got tourists.
521
00:45:48,920 --> 00:45:51,720
A day-old baby died of hypothermia.
522
00:45:51,840 --> 00:45:52,920
You got kids?
523
00:45:53,000 --> 00:45:56,040
- What's that got to do with is?
- I've got two. And I'll tell you this,
524
00:45:56,120 --> 00:45:59,320
- if I had got a hold of that woman...
- I would like to see the case files.
525
00:45:59,400 --> 00:46:02,240
Shouldn't you be concentrating on landing
us William Tey's murderer?
526
00:46:02,320 --> 00:46:05,840
- I want to see the case papers.
- It's not gonna get you anywhere.
527
00:46:09,440 --> 00:46:12,440
Still, I'm surprised you're
clutching at straws.
528
00:46:12,720 --> 00:46:16,160
All those people just willing Little
Lord Fauntleroy to cock it all up.
529
00:46:33,520 --> 00:46:35,080
Sergeant Havers?
530
00:46:35,240 --> 00:46:37,120
You must be Inspector Lynley?
531
00:46:37,640 --> 00:46:40,000
You have me at a disadvantage.
532
00:46:40,080 --> 00:46:42,560
Stepha. Stepha Odell.
533
00:46:43,800 --> 00:46:46,280
- I hope you enjoy your stay.
- Thank you.
534
00:47:12,720 --> 00:47:14,200
That's very charming
535
00:47:14,320 --> 00:47:17,120
Ezra Farmington, a local artist,
painted it.
536
00:47:18,760 --> 00:47:21,200
Do you know anything
about the baby abandoned there?
537
00:47:21,280 --> 00:47:23,400
No. No one does.
538
00:47:24,100 --> 00:47:26,491
At least no one admits
to knowing.
539
00:47:26,760 --> 00:47:27,880
Thanks.
540
00:47:30,160 --> 00:47:33,013
I only do bed and breakfast
but there's a pub in the village.
541
00:47:33,048 --> 00:47:34,750
The King's Head, they do food.
542
00:47:35,200 --> 00:47:37,720
Or if you want something special
there's always Keldale Hall.
543
00:47:37,800 --> 00:47:41,640
Oh, I've heard of it. A friend of mine
had raved about the place for years.
544
00:47:43,640 --> 00:47:47,720
Father Hart was telling me
about Roberta's sister Gillian.
545
00:47:47,800 --> 00:47:49,000
Thank you.
546
00:47:49,800 --> 00:47:52,440
He wasn't very certain about
why she left.
547
00:47:52,560 --> 00:47:54,541
If you want to know
about Gillian ask Richard.
548
00:47:54,576 --> 00:47:56,520
They used to hang around together a lot.
549
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
What about Roberta?
550
00:47:58,400 --> 00:48:00,720
She seems to have put on a lot of weight
551
00:48:01,000 --> 00:48:03,760
Bobby went through a bad patch.
552
00:48:03,880 --> 00:48:06,072
First Richard heads
off to make his fortune in the Fens,
553
00:48:06,096 --> 00:48:07,671
then Gillian
goes straight afterwards
554
00:48:08,260 --> 00:48:10,706
William tried to help with diets and things.
555
00:48:11,680 --> 00:48:14,640
- Olivia suggested they go jogging together.
- Olivia?
556
00:48:14,960 --> 00:48:17,040
Olivia Odell, his fiancåe.
557
00:48:17,880 --> 00:48:19,960
We weren't aware of any fiancåe.
558
00:48:20,480 --> 00:48:23,560
They'd only made the news public
a few days before.
559
00:48:25,560 --> 00:48:26,880
Odell.
560
00:48:26,960 --> 00:48:30,720
- Is she a relation of yours?
- Sister-in-law. My brother, Paul.
561
00:48:31,840 --> 00:48:35,080
- He died of Huntington's Disease.
- I am sorry.
562
00:48:37,480 --> 00:48:41,720
Were you upset when you learnt that William
and your sister-in-law intended to marry?
563
00:48:41,800 --> 00:48:43,920
William treated Olivia really well.
564
00:48:45,360 --> 00:48:47,880
- Almost too well.
- How do you mean?
565
00:48:50,200 --> 00:48:52,360
Devotion isn't my thing.
566
00:49:06,040 --> 00:49:08,960
She's a bit of a man's woman.
Wouldn't you say, sir?
567
00:49:09,680 --> 00:49:11,400
A dead baby,
568
00:49:11,720 --> 00:49:13,520
Tessa's disappearance, Gillian's,
569
00:49:13,600 --> 00:49:15,720
Richard Tey's inheritance,
William Tey's engagement.
570
00:49:15,800 --> 00:49:17,760
We are drowning in information.
571
00:49:17,840 --> 00:49:19,750
Well, it's better than nothing to go on.
572
00:49:19,785 --> 00:49:21,976
Not if we spend all our time running
up and down blind alleys,
573
00:49:22,000 --> 00:49:23,416
only to find we've lost the real killer.
574
00:49:23,440 --> 00:49:25,320
Okay, let's prioritise.
575
00:49:26,600 --> 00:49:29,560
Well, who is the most likely candidate?
576
00:49:30,720 --> 00:49:33,280
Two women disappear
from the same household.
577
00:49:33,560 --> 00:49:37,200
Never to be seen again, until
they're found under the patio, you mean?
578
00:49:38,640 --> 00:49:40,600
Maybe Richard Tey killed them.
579
00:49:40,840 --> 00:49:43,120
It's one way of making
sure he gets the farm.
580
00:49:43,200 --> 00:49:45,256
Then he goes for the hatchet
and polishes off William.
581
00:49:45,280 --> 00:49:46,600
Yeah, but why bother?
582
00:49:46,680 --> 00:49:50,040
I mean, he knows he's gonna inherit
the farm sooner or later.
583
00:49:50,640 --> 00:49:52,360
So he told us.
584
00:49:52,880 --> 00:49:55,800
He omitted to mention
William Tey had become engaged.
585
00:49:57,124 --> 00:50:02,480
If Tey had lived to marry this Olivia Odell,
maybe the farm would have gone to her.
586
00:50:06,920 --> 00:50:08,440
Ezra.
587
00:50:09,480 --> 00:50:11,440
I got some, I got some draw.
588
00:50:11,520 --> 00:50:14,320
We could go to your place.
Have a good time.
589
00:50:18,720 --> 00:50:19,800
Yeah.
590
00:50:21,080 --> 00:50:22,240
Why not?
591
00:50:33,680 --> 00:50:35,720
- What am I suppose to do?
- What do you want of me?
592
00:50:35,760 --> 00:50:37,400
Do you want me to be here the whole time?
593
00:50:37,640 --> 00:50:38,760
It's my work!
594
00:50:38,840 --> 00:50:40,320
I know it's your work. That's all...
595
00:50:40,400 --> 00:50:43,160
This is my chance. I'm at the farm,
what am I supposed to do?
596
00:50:43,240 --> 00:50:45,120
I want to know why you
aren't coming home to me?
597
00:50:45,520 --> 00:50:48,320
I'm not coming home because it's
my job! It's what I do
598
00:50:48,400 --> 00:50:50,400
I've got the farm and it's what I do.
599
00:50:50,480 --> 00:50:53,760
What do you want me to do?
Sit around here all day not doing a thing?
600
00:51:01,920 --> 00:51:03,823
There are few more
questions we'd like to ask you.
601
00:51:03,840 --> 00:51:05,635
Well, you caught us at our best.
602
00:51:06,900 --> 00:51:08,313
Straight to bed next.
603
00:51:09,040 --> 00:51:11,200
In that case, we'll try and be brief.
604
00:51:18,280 --> 00:51:19,554
What was the row about?
605
00:51:20,800 --> 00:51:22,920
It isn't the best time for farmers.
606
00:51:23,680 --> 00:51:26,360
My wife wants me to sell up,
move back to the Fens.
607
00:51:26,440 --> 00:51:28,760
- She's got family there.
- But you don't?
608
00:51:28,920 --> 00:51:31,800
I spent every spare minute
when I were a kid playing on t'land,
609
00:51:32,640 --> 00:51:34,726
I were driving tractor
by the time I were nine.
610
00:51:34,826 --> 00:51:36,680
And you really love the place?
611
00:51:36,760 --> 00:51:40,560
If you were to ask me what I wanted
for Christmas I'd have said that farm.
612
00:51:40,800 --> 00:51:42,640
So why did you go eight years ago?
613
00:51:43,160 --> 00:51:44,360
I wanted to be me own boss.
614
00:51:44,900 --> 00:51:47,820
Are you saying your uncle hadn't intended
to leave you the farm back then?
615
00:51:48,600 --> 00:51:50,760
I don't know. He never mentioned it.
616
00:51:51,000 --> 00:51:53,720
- Perhaps he was going to
give it to Gillian - I doubt it
617
00:51:53,860 --> 00:51:55,680
I mean, farming weren't her sort of thing.
618
00:51:55,760 --> 00:51:57,400
What happened to Gillian?
619
00:51:57,720 --> 00:51:59,880
- She left.
- Not long after you.
620
00:51:59,940 --> 00:52:01,736
We've been told the two of you
are pretty close.
621
00:52:01,760 --> 00:52:03,720
- She was my cousin.
- Was?
622
00:52:04,610 --> 00:52:05,553
Is.
623
00:52:05,588 --> 00:52:07,628
- What happened between you and Roberta?
- Me and...
624
00:52:07,680 --> 00:52:09,440
She wasn't always that fat.
625
00:52:09,654 --> 00:52:11,840
You go away and she puts on stones
626
00:52:13,760 --> 00:52:17,480
Gillian and Roberta, they both had
a bit of a crush on me, that's all.
627
00:52:17,560 --> 00:52:20,520
Who can blame them?
I'm an amazing guy.
628
00:52:20,960 --> 00:52:22,136
You must have been a bit shocked,
629
00:52:22,160 --> 00:52:24,576
when you discovered your uncle was
going to get married again.
630
00:52:24,600 --> 00:52:26,880
Of course not. Good luck to the bloke.
631
00:52:27,200 --> 00:52:28,696
Be good for Roberta to have a woman about.
632
00:52:28,720 --> 00:52:31,216
That's very generous of you,
especially if it meant you lost the farm.
633
00:52:31,240 --> 00:52:32,560
What?
634
00:52:32,640 --> 00:52:34,880
You think he'd leave it to Olivia?
635
00:52:35,000 --> 00:52:38,720
Only thing she knows about milk is
it comes in bottles. No
636
00:52:39,440 --> 00:52:42,320
William told me. Farm were mine,
whatever happened.
637
00:52:42,480 --> 00:52:44,800
Did anyone else hear this conversation?
638
00:52:45,672 --> 00:52:46,672
No.
639
00:52:47,920 --> 00:52:49,480
He were my uncle.
640
00:52:50,080 --> 00:52:53,000
Somebody cut his head off.
What do you think I am?
641
00:52:58,340 --> 00:53:01,480
Get Nies to run a check on Richard Tey's
previous address.
642
00:53:01,560 --> 00:53:05,040
Circulate pictures of Gillian,
see if anyone ever saw her there.
643
00:53:05,720 --> 00:53:09,840
I want a list of all unidentified female
corpses in the last eight years.
644
00:53:09,920 --> 00:53:13,560
Sir, that's Danny. Girl from the abbey.
645
00:53:17,640 --> 00:53:18,920
Fancy a drink?
646
00:53:29,040 --> 00:53:30,240
What do you want this time?
647
00:53:30,320 --> 00:53:33,400
- Oh, I can buy me own.
- I know you can.
648
00:53:34,600 --> 00:53:36,320
Tonic water.
649
00:53:36,513 --> 00:53:39,040
Don't drink, don't smoke,
do you have any vices?
650
00:53:39,120 --> 00:53:41,240
Yeah, of course.
651
00:53:41,520 --> 00:53:43,600
- You're from London?
- Yeah, we know.
652
00:53:43,680 --> 00:53:46,120
A tonic water and a pint of bitter, please.
653
00:53:48,977 --> 00:53:49,977
Sir...
654
00:53:56,920 --> 00:54:00,200
Hello, Danny. I'm Inspector Lynley.
You know my sergeant.
655
00:54:00,600 --> 00:54:01,960
Sergeant?
656
00:54:02,480 --> 00:54:03,680
You never said.
657
00:54:03,800 --> 00:54:06,120
She was telling me about the dead
baby in the abbey.
658
00:54:06,200 --> 00:54:08,960
- That were in confidence.
- In confidence?
659
00:54:09,080 --> 00:54:10,632
Didn't seem like that
to you, did it, Sergeant?
660
00:54:10,656 --> 00:54:12,160
Not at all, sir
661
00:54:12,240 --> 00:54:14,520
I got the impression
Danny was very keen to tell me.
662
00:54:14,600 --> 00:54:15,680
You asked.
663
00:54:15,760 --> 00:54:18,576
You run away leave a baby to die
and you tell a perfect stranger about it?
664
00:54:18,600 --> 00:54:20,240
It weren't like that.
665
00:54:20,901 --> 00:54:22,673
Maybe she told you
because she fells guilty.
666
00:54:23,040 --> 00:54:25,321
That would explain why she was
hanging around those ruins.
667
00:54:25,556 --> 00:54:28,040
Maybe she and Ezra knew about the baby.
668
00:54:28,280 --> 00:54:29,920
And they still left it.
669
00:54:30,600 --> 00:54:32,080
Now, why would they do that?
670
00:54:32,440 --> 00:54:34,080
Whatever you're suggesting, you're wrong.
671
00:54:34,160 --> 00:54:36,016
No, you ran away because you
thought you heard a ghost?
672
00:54:36,040 --> 00:54:37,840
- Yeah.
- You and Ezra?
673
00:54:37,920 --> 00:54:39,970
A grown man hears one
little noise and runs?
674
00:54:40,005 --> 00:54:42,040
What are you saying,
your boyfriend's a wimp?
675
00:54:42,400 --> 00:54:44,840
- Sounds it to me, sir.
- No, he isn't.
676
00:54:44,960 --> 00:54:47,000
Nobody pushes him around.
You can ask anyone.
677
00:54:47,080 --> 00:54:48,640
Really, like whom?
678
00:54:51,040 --> 00:54:52,080
William Tey
679
00:54:52,160 --> 00:54:54,840
I'd love to, Danny. One problem. He's dead.
680
00:54:57,120 --> 00:54:59,640
What happened between William Tey and Ezra?
681
00:54:59,720 --> 00:55:01,080
He's not a killer
682
00:55:01,160 --> 00:55:03,080
I didn't mean he was a killer.
683
00:55:03,160 --> 00:55:06,136
Isn't it better you tell us, rather than
someone who doesn't care about Ezra?
684
00:55:06,160 --> 00:55:08,360
I'm sorry that old Tey's dead. I am.
685
00:55:08,600 --> 00:55:10,600
But he could be a nasty old fart.
686
00:55:10,656 --> 00:55:12,800
What did Tey and Ezra fall out about?
687
00:55:14,451 --> 00:55:16,840
William reckoned that
Ezra were trespassing.
688
00:55:16,920 --> 00:55:18,480
He likes to go up there painting
689
00:55:18,560 --> 00:55:20,640
William had no right to stop him
690
00:55:20,840 --> 00:55:24,360
Ezra could have hit William.
What William did was terrible.
691
00:55:24,440 --> 00:55:26,560
But he didn't, he just stood there.
692
00:55:26,680 --> 00:55:28,600
He never touched him, I swear.
693
00:55:28,680 --> 00:55:30,520
What did William do to Ezra?
694
00:55:30,600 --> 00:55:33,840
William grabbed three of his
precious watercolors, tore 'em up.
695
00:55:34,960 --> 00:55:39,600
Ezra's beautiful paintings,
all in shreds on the ground.
696
00:56:05,320 --> 00:56:08,440
When we were at the farm in Tey's
living rood and saw Tessa'a picture,
697
00:56:08,520 --> 00:56:09,800
and the candles,
698
00:56:10,400 --> 00:56:12,520
something really got to you, what was it?
699
00:56:12,600 --> 00:56:14,040
Nothing.
700
00:56:14,360 --> 00:56:17,320
Learning to work with a new partner
is always tricky.
701
00:56:17,400 --> 00:56:18,680
What?
702
00:56:18,760 --> 00:56:21,120
You and I were hardly
the most likely combination.
703
00:56:21,360 --> 00:56:22,920
If this is a complaint about my work...
704
00:56:22,960 --> 00:56:27,360
Look, all I'm saying is to be effective,
things have to run smoothly between us.
705
00:56:27,440 --> 00:56:28,600
Like tonight.
706
00:56:28,680 --> 00:56:30,416
Look, I'm on trial here.
Don't think I don't know that.
707
00:56:30,440 --> 00:56:34,480
- You're not listening to me, are you?
- Look, I am not good at the chat, okay?
708
00:56:35,120 --> 00:56:39,800
The analyzing everything. I am a more "do"
and less "talk" sort of a person.
709
00:56:41,040 --> 00:56:42,680
I'm... I'm sorry
710
00:56:43,060 --> 00:56:45,092
I just got wound up. I'm over it.
711
00:56:49,980 --> 00:56:51,380
Right.
712
00:56:51,980 --> 00:56:53,580
It's been a long day.
713
00:57:08,300 --> 00:57:10,700
- Is it too late for a nightcap?
- Course not.
714
00:57:10,780 --> 00:57:13,380
- What would you like?
- A large whisky, please.
715
00:57:22,660 --> 00:57:24,340
Will you join me?
716
00:57:25,140 --> 00:57:26,580
Why not?
717
00:57:35,580 --> 00:57:38,980
"He reached out with his hand
and touched her warm..."
718
00:57:39,060 --> 00:57:41,140
Don't
719
00:57:41,220 --> 00:57:43,380
I'm ashamed to say I'm addicted.
720
00:57:43,540 --> 00:57:45,340
What to?
721
00:57:45,660 --> 00:57:48,580
To romances. The
happy-ever-after school of fiction.
722
00:57:50,780 --> 00:57:53,596
When Paul was dying, I was getting
through four of these things a night.
723
00:57:53,620 --> 00:57:56,420
Asterix cover to cover
when my father was ill.
724
00:57:58,180 --> 00:58:01,060
Escape, wherever you find it.
725
00:58:08,180 --> 00:58:10,420
There were a lot of romances at the Teys
726
00:58:10,500 --> 00:58:13,060
I don't imagine William was much of a fan
727
00:58:13,300 --> 00:58:16,060
Gillian used to love them.
And Roberta was a closet reader.
728
00:58:16,140 --> 00:58:18,020
Closet? She hid it from him?
729
00:58:18,180 --> 00:58:21,980
Probably thought they might remind him
of her mum, 'cause Tessa loved them too.
730
00:58:24,100 --> 00:58:25,636
William always put brave face on things,
731
00:58:25,660 --> 00:58:28,620
but deep down he never really got over
Tessa leaving like that.
732
00:58:30,500 --> 00:58:33,420
What do we think Roberta
was trying to escape from?
733
00:58:34,500 --> 00:58:38,740
Everyone needs a little passion in
their lives, even overweight teenagers.
734
00:58:45,500 --> 00:58:47,340
Can I get you anything else?
735
00:58:51,980 --> 00:58:55,143
No. No. Thank you.
736
00:59:01,580 --> 00:59:04,580
- Hello?
- Helen. Just wondered how you are.
737
00:59:06,420 --> 00:59:07,420
Half asleep.
738
00:59:08,140 --> 00:59:09,820
Sorry, I wasn't thinking.
739
00:59:10,740 --> 00:59:13,340
It's okay. How are you?
740
00:59:15,140 --> 00:59:16,140
Fine.
741
00:59:16,900 --> 00:59:19,140
It's me. How are you really?
742
00:59:19,940 --> 00:59:21,700
Truth? Dreadful
743
00:59:23,060 --> 00:59:27,100
I've got this young girl who's been
locked away in a psychiatric hospital.
744
00:59:27,580 --> 00:59:28,980
Her father's dead,
745
00:59:29,940 --> 00:59:32,580
and all my own personal shit
keeps getting in the way.
746
00:59:35,780 --> 00:59:39,940
All I want is my mind to be clear
so I can concentrate on this case.
747
00:59:40,020 --> 00:59:41,940
Well, it's hardly surprising, is it?
748
00:59:42,700 --> 00:59:44,596
The woman you love has just got
married to someone else,
749
00:59:44,620 --> 00:59:46,860
you're back in Yorkshire
with the dreaded Nies.
750
00:59:49,260 --> 00:59:50,340
And what's the third thing?
751
00:59:51,340 --> 00:59:52,780
There's always a third thing.
752
00:59:53,460 --> 00:59:58,780
Havers. For once, the film is more
exciting than the trailer.
753
00:59:59,500 --> 01:00:01,420
The woman is a minefield.
754
01:00:01,580 --> 01:00:05,300
There you are, then. Life can only improve.
755
01:00:05,980 --> 01:00:10,460
- It will get easier. Trust me.
- Thank you.
756
01:00:14,700 --> 01:00:18,140
I should stay off the whisky.
Makes me maudlin
757
01:00:19,060 --> 01:00:20,300
I'll let you get back to sleep.
758
01:00:22,620 --> 01:00:23,796
You can ring me anytime.
You know that.
759
01:00:23,820 --> 01:00:25,620
Then I'll call you tomorrow evening.
760
01:00:26,300 --> 01:00:28,740
- Sweet dreams.
- Bye.
761
01:00:50,940 --> 01:00:55,268
No, please. Just leave me alone.
762
01:01:21,940 --> 01:01:25,980
Talk to me! Why won't you talk to me?
763
01:01:30,700 --> 01:01:33,580
Richard, open this door!
764
01:01:33,660 --> 01:01:35,940
- Open this door!
- Mum.
765
01:01:39,220 --> 01:01:41,524
- He's not here.
- You're lying!
766
01:01:42,020 --> 01:01:43,460
He's in there!
767
01:01:44,820 --> 01:01:49,060
I know you're in there!
I'm not leaving till you talk to me!
768
01:01:56,260 --> 01:02:01,260
No trace of Tessa or Gillian Tey.
No credit card transactions,
769
01:02:01,460 --> 01:02:04,460
no hospital records,
they both completely disappeared.
770
01:02:04,540 --> 01:02:07,740
Apparently, Tessa left most of
wardrobe when she left.
771
01:02:07,820 --> 01:02:11,220
- Any police action?
- No. There were no suspicious circumstances.
772
01:02:13,980 --> 01:02:16,483
I hate it when that happens.
I'll have some.
773
01:02:24,660 --> 01:02:25,660
The Lodge.
774
01:02:27,500 --> 01:02:29,060
Sorry, say that again?
775
01:02:29,460 --> 01:02:33,300
I don't understand. Why are you hiding?
776
01:02:33,900 --> 01:02:37,100
- Come out, you pathetic coward!
- Auntie Stepha.
777
01:02:37,260 --> 01:02:39,700
- Everything's going to be all right.
- Liar.
778
01:02:39,780 --> 01:02:40,780
You own me!
779
01:02:41,340 --> 01:02:42,620
You own us everything!
780
01:02:42,700 --> 01:02:46,180
- Mrs Odell.
- I'm not going. I'm not leaving here.
781
01:02:46,260 --> 01:02:48,900
Stupid woman's lying.
He's in there, I know it, he's in there
782
01:02:48,945 --> 01:02:51,164
I'm Inspector Lynley,
this is Sergeant Havers.
783
01:02:51,280 --> 01:02:54,740
The police? He called the police?
784
01:02:55,420 --> 01:02:59,220
Look, I mean, I just wanted to
talk to him, that's all.
785
01:02:59,300 --> 01:03:03,140
- Then how about talking to us instead?
- I don't normally...
786
01:03:04,940 --> 01:03:06,580
We're here to help you.
787
01:03:11,220 --> 01:03:14,945
See? Nine years old
and she's out of control.
788
01:03:18,300 --> 01:03:22,700
The tap in the bathroom dripped.
I never asked him, he just fixed it.
789
01:03:23,100 --> 01:03:26,420
He made me realise how
much I needed someone.
790
01:03:27,500 --> 01:03:28,780
Now he's dead.
791
01:03:30,580 --> 01:03:34,133
If I could look Richard
in the eyes and just see...
792
01:03:34,340 --> 01:03:35,420
See what?
793
01:03:36,180 --> 01:03:40,460
You should have heard what he said.
Richard never could hold his drink.
794
01:03:42,860 --> 01:03:44,700
He had the nerve to say to William
795
01:03:44,780 --> 01:03:48,900
if he reckoned he was such a great dad how
come Roberta was eating herself to death?
796
01:03:50,060 --> 01:03:52,460
Imagine. In the pub
797
01:03:53,420 --> 01:03:55,740
William hated people knowing his business.
798
01:03:56,220 --> 01:03:59,500
That's the only reason
they went into the car park
799
01:03:59,620 --> 01:04:03,420
William was provoked. He never
normally hit anyone.
800
01:04:03,620 --> 01:04:06,940
- William hit Richard?
- He's lucky he didn't hit him again.
801
01:04:07,380 --> 01:04:11,420
What a nerve. Just because
William leaving him the farm,
802
01:04:11,740 --> 01:04:14,900
it didn't mean Richard could tell him,
how to run his life.
803
01:04:16,260 --> 01:04:19,540
Were you and William engaged when
this happened?
804
01:04:22,500 --> 01:04:25,740
He asked me that night,
after he'd taken me home.
805
01:04:25,820 --> 01:04:28,220
Did William intended to change his will
after he married you?
806
01:04:28,260 --> 01:04:30,345
Yes, he did. He told me.
807
01:04:30,380 --> 01:04:33,886
But how could you and William marry
if he was still married to Tessa?
808
01:04:33,920 --> 01:04:35,221
He were seeing a solicitor.
809
01:04:35,620 --> 01:04:36,620
- About a divorce?
- Yeah.
810
01:04:37,360 --> 01:04:39,560
Did Richard know that William
wanted to change his will?
811
01:04:40,440 --> 01:04:42,140
Richard's no fool.
812
01:04:46,720 --> 01:04:48,076
Do you believe in evil?
813
01:04:51,960 --> 01:04:52,960
Do you?
814
01:04:54,080 --> 01:04:59,600
They found a baby at the abbey,
a year ago, dead.
815
01:05:02,200 --> 01:05:04,120
I think it was Roberta's.
816
01:05:05,440 --> 01:05:08,480
- I think Richard and...
- What makes you say that?
817
01:05:10,840 --> 01:05:15,600
I caught them embracing.
He had Bobby really close.
818
01:05:16,000 --> 01:05:18,840
And just before the poor thing
was discovered, I...
819
01:05:19,200 --> 01:05:22,440
I remember her claiming to have
some sort of stomach bug.
820
01:05:22,720 --> 01:05:26,520
- Terrible cramps, she said.
- Did you tell William of your suspicions?
821
01:05:26,600 --> 01:05:30,000
No. He'd had so much to cope with.
822
01:05:32,200 --> 01:05:33,560
God, I wish I had.
823
01:05:35,280 --> 01:05:39,960
I mean, if Richard could murder a
poor defenseless baby...
824
01:05:46,960 --> 01:05:50,280
You have ruined my life.
825
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
We made an agreement, Ezra. Please.
826
01:05:54,880 --> 01:05:56,880
Auntie Stepha!
827
01:06:03,080 --> 01:06:04,960
I can't go on like this.
828
01:07:02,320 --> 01:07:03,480
It is Deborah.
829
01:07:04,320 --> 01:07:05,600
- Sir?
- I'm fine.
830
01:07:08,880 --> 01:07:10,960
I'm fine. Sorry if I gave you a scare.
831
01:07:16,840 --> 01:07:19,960
Let's get on to York. See the solicitor.
832
01:07:33,640 --> 01:07:37,080
Mr Tey came in to discuss making
a new will a week before he died.
833
01:07:37,160 --> 01:07:40,600
- Who did he intend leaving the farm to?
- There was no change there.
834
01:07:40,680 --> 01:07:43,800
- His nephew, Richard.
- You're sure?
835
01:07:43,920 --> 01:07:45,880
Of course. Simply inserted a clause
836
01:07:45,960 --> 01:07:49,760
stipulating that Richard was to give Olivia
the option of staying in the house
837
01:07:49,840 --> 01:07:50,896
if anything happened to him.
838
01:07:50,920 --> 01:07:53,080
Did Richard know of
these new arrangements?
839
01:07:53,081 --> 01:07:55,240
Mr Tey said he'd
informed him of the changes.
840
01:07:55,320 --> 01:07:58,320
Didn't want his nephew worrying
about losing the farm.
841
01:07:59,000 --> 01:08:00,080
Thank you.
842
01:08:02,600 --> 01:08:06,920
William Tey never discussed divorce
proceedings against his wife Tessa, did he?
843
01:08:07,040 --> 01:08:10,880
- No. Never. At least, not with me.
- Thanks again.
844
01:08:14,680 --> 01:08:18,120
Great work. We've just nuked
our main suspect's motive.
845
01:08:18,235 --> 01:08:19,480
Well, we learnt something else.
846
01:08:19,560 --> 01:08:21,718
Tey never did discuss
divorce with his solicitor.
847
01:08:21,981 --> 01:08:24,400
Despite telling Olivia that he had.
848
01:08:25,080 --> 01:08:28,480
Or so she said. I mean, maybe
she's not as helpless as she appears.
849
01:08:28,560 --> 01:08:31,080
Maybe that's what she wanted us to believe.
850
01:08:33,440 --> 01:08:37,600
Older man left by younger woman.
That can't be good for the ego.
851
01:08:38,040 --> 01:08:42,200
His wife and his beloved daughter go
and he makes no effort to trace them.
852
01:08:42,400 --> 01:08:46,240
- That seems weird to me.
- Tessa was the wrong person for him.
853
01:08:46,760 --> 01:08:48,520
He knew it had been a mistake.
854
01:08:48,600 --> 01:08:52,200
He said as far as he
was concerned she was...
855
01:08:52,280 --> 01:08:54,040
What? She was dead?
856
01:08:54,120 --> 01:08:57,040
I didn't mean that.
It's a figure of speech.
857
01:08:58,040 --> 01:08:59,840
Have you spoken to Richard?
858
01:08:59,960 --> 01:09:02,920
It was what William was doing, though,
isn't it? Grieving for Tessa.
859
01:09:03,000 --> 01:09:04,200
Grieving?
860
01:09:04,280 --> 01:09:07,960
The shrine in the living room.
The photos, the candles.
861
01:09:08,040 --> 01:09:11,240
He loved her. She was the
mother of his children.
862
01:09:11,320 --> 01:09:15,440
Bit morbid, though, this
obsession with his missing wife.
863
01:09:15,520 --> 01:09:18,120
- She isn't missing.
- Do you know where she is?
864
01:09:18,280 --> 01:09:20,360
I don't understand. Why are you doing this?
865
01:09:20,440 --> 01:09:22,880
Is this really necessary?
Tessa has nothing to do with Olivia.
866
01:09:22,920 --> 01:09:24,480
Doing what, Mrs Odell?
867
01:09:25,520 --> 01:09:28,840
Don's treat me like an idiot,
I know what you're getting at.
868
01:09:28,960 --> 01:09:31,840
- Do you think he killed Tessa?
- Is that what you think?
869
01:09:31,920 --> 01:09:35,360
He killed Tessa, and built the shrine
'cause he was full of guilt?
870
01:09:35,440 --> 01:09:39,760
William's the one who's been murdered.
It's his killer you're supposed to find.
871
01:09:45,140 --> 01:09:47,990
Milk returns, animal feed,
872
01:09:48,940 --> 01:09:51,140
no personal correspondence, nothing.
873
01:09:51,900 --> 01:09:54,020
I'm not even sure what I'm looking for.
874
01:09:54,460 --> 01:09:59,140
Suppliers, debts, Harry Houseman.
875
01:09:59,540 --> 01:10:02,100
Sounds like one of those daft comedians
when I was a kid.
876
01:10:02,180 --> 01:10:06,220
Pass me the phone book. See if we can find
out who this Harry Houseman is.
877
01:10:07,300 --> 01:10:10,460
- Sorry.
- This isn't a dick-waving competition.
878
01:10:10,700 --> 01:10:14,100
You're just a small-time private detective
with no letters after your name
879
01:10:14,180 --> 01:10:15,236
I'm on me lunch break here.
880
01:10:15,260 --> 01:10:18,300
Don't mess us around, Mr Houseman,
you can't afford it.
881
01:10:18,660 --> 01:10:19,660
How come?
882
01:10:20,700 --> 01:10:23,740
Looking at William Tey's chequebook,
he only paid you a deposit.
883
01:10:23,820 --> 01:10:27,340
Unfortunately, he's no longer in a position
to pay your fee in full.
884
01:10:27,420 --> 01:10:29,400
Until we find the murderer
and his estate can be
885
01:10:29,401 --> 01:10:31,380
settled, you won't see another penny.
886
01:10:31,460 --> 01:10:33,737
Now, what did William Tey ask you to do?
887
01:10:34,500 --> 01:10:36,860
- Trace his wife.
- Tessa?
888
01:10:37,380 --> 01:10:38,540
- Yeah.
- And?
889
01:10:39,340 --> 01:10:41,180
- Found her.
- You found Tessa Tey?
890
01:10:41,260 --> 01:10:42,940
- Oh, yeah.
- William Tey's wife?
891
01:10:43,020 --> 01:10:44,300
- Yeah.
- Alive?
892
01:11:17,900 --> 01:11:20,980
- Excuse me, are you Mrs Tessa...
- You found him?
893
01:11:21,740 --> 01:11:24,432
- You found my husband?
- Yes.
894
01:11:25,060 --> 01:11:26,060
Oh, God.
895
01:11:26,780 --> 01:11:30,100
It's my fault, it's all my fault
896
01:11:33,300 --> 01:11:35,400
sync & corrected 7kozlov
- www.myfbs.ru -
69709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.