All language subtitles for Taiyou yori mo Mabushii Hoshi_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.620 --> 00:00:03.210 All right, everyone, do the faces look familiar now? 00:00:03.290 --> 00:00:06.040 Now, let's get started with introductions. 00:00:06.130 --> 00:00:07.630 Boys first. Student Number 1? 00:00:09.960 --> 00:00:13.680 My name is Yota Ayukawa. I commute to school from the dormitory. 00:00:14.220 --> 00:00:16.640 My hobby is... Let me think. 00:00:16.720 --> 00:00:18.060 Maybe shogi? 00:00:18.970 --> 00:00:20.180 Nice to meet you. 00:00:22.060 --> 00:00:25.100 Hey there, the name's Yushin Izawa. 00:00:25.190 --> 00:00:28.360 Not sure if it counts as a skill, but singing's my thing lately. 00:00:28.440 --> 00:00:32.240 So my goal for this semester is to hit karaoke with everyone in class! 00:00:32.780 --> 00:00:35.820 Anyone got any questions? My favorite color is... 00:00:35.910 --> 00:00:39.160 Izawa, we've got more people to go, okay? 00:00:39.240 --> 00:00:42.370 Ayukawa, Izawa... 00:00:42.460 --> 00:00:43.750 All right, next. 00:00:43.830 --> 00:00:44.830 Oh, right. 00:00:45.620 --> 00:00:48.790 I'm Koki Kamishiro from 2nd Junior High. 00:00:49.710 --> 00:00:52.300 I'm planning to join the soccer club in high school. 00:00:52.380 --> 00:00:53.920 Dazzling... 00:00:54.010 --> 00:00:55.470 I'm not very good at English, 00:00:55.550 --> 00:00:58.930 and I'm shy around new people, but I look forward to getting to know you. 00:00:59.010 --> 00:01:02.770 I had no idea. Kamishiro's shy around new people? 00:01:02.850 --> 00:01:06.440 And he's not good at English? I didn't know that. 00:01:06.520 --> 00:01:09.190 Next column, starting from Iwata. 00:01:10.690 --> 00:01:11.650 She's huge. 00:01:14.650 --> 00:01:16.030 I wonder how tall she is. 00:01:17.280 --> 00:01:22.330 I'm Sae Iwata from 2nd Junior High. Nice to meet you. 00:02:57.090 --> 00:02:57.920 Iwata. 00:02:58.010 --> 00:03:01.220 line:20% EPISODE 2, CALL MY NAME 00:03:05.470 --> 00:03:08.100 I think your skirt is torn. 00:03:11.770 --> 00:03:15.020 When I caught her! Oh, this is so embarrassing! 00:03:17.190 --> 00:03:18.820 Wrap this around if it helps. 00:03:18.900 --> 00:03:20.530 Oh, thanks. 00:03:21.160 --> 00:03:24.160 Don't worry, I don't think anyone noticed. 00:03:26.830 --> 00:03:31.960 I mean, Kamishiro was the one person I didn't want to spot that, you know... 00:03:34.880 --> 00:03:38.090 Sae, your skirt. I've fixed it. 00:03:38.170 --> 00:03:39.210 Thank you. 00:03:39.300 --> 00:03:41.590 Really, what did you do? 00:03:41.680 --> 00:03:42.840 Oh, and that thing... 00:03:43.260 --> 00:03:46.760 You still have the kohaku manju box? You should throw it away. 00:03:46.850 --> 00:03:49.770 Oh, it's not trash, Mom. 00:03:50.180 --> 00:03:51.810 Then what is it? 00:03:53.190 --> 00:03:54.730 R-Room decor? 00:03:56.110 --> 00:03:58.940 He looked so cool in his high school uniform. 00:03:59.030 --> 00:04:01.360 We're classmates and sit close to each other... 00:04:01.450 --> 00:04:03.610 It's a good chance, but I can't do anything. 00:04:04.570 --> 00:04:09.120 I got his number, but I couldn't find a good reason to text him. 00:04:09.950 --> 00:04:12.080 I brought his hoodie with me, but... 00:04:14.210 --> 00:04:17.420 Kamishiro is never by himself. 00:04:17.500 --> 00:04:19.550 -Please join the baseball club. -Isn't that crazy? 00:04:19.630 --> 00:04:21.420 -They're recruiting a team manager. -Um... 00:04:21.510 --> 00:04:23.720 -If you join us, Koshien is guaranteed! -Wow. 00:04:23.800 --> 00:04:26.510 -I mean, Onodera's cute. -I don't know much about baseball. 00:04:27.600 --> 00:04:29.350 Yeah, she's definitely cute. 00:04:30.810 --> 00:04:34.770 That caught me off guard. They really do stuff like club scouting? 00:04:34.850 --> 00:04:36.440 High school is something else. 00:04:37.440 --> 00:04:38.360 Iwata! 00:04:39.480 --> 00:04:40.610 Iwata! 00:04:41.610 --> 00:04:43.780 You heading home? Bye-bye! 00:04:44.660 --> 00:04:46.030 Kamishiro's by himself! 00:04:46.450 --> 00:04:47.280 Wait a sec! 00:04:47.780 --> 00:04:49.490 I can return his hoodie! 00:04:52.790 --> 00:04:54.160 Whoa, sorry! 00:04:54.250 --> 00:04:55.750 I thought you called me. 00:04:56.290 --> 00:04:59.920 No, I'm the one who should apologize. 00:05:01.170 --> 00:05:04.430 I just wanted to return this... Thank you. 00:05:06.260 --> 00:05:10.600 I feel like I always mess up, especially when I'm around Kamishiro. 00:05:11.640 --> 00:05:12.560 Iwata. 00:05:13.520 --> 00:05:16.690 Thank you for saving me on the day of the entrance ceremony. 00:05:17.060 --> 00:05:21.190 Oh, sure... You're Onodera, right? 00:05:21.280 --> 00:05:23.190 Yeah, you remembered? 00:05:23.990 --> 00:05:25.570 Koki, let's go! 00:05:26.320 --> 00:05:27.280 I'm off. 00:05:27.360 --> 00:05:28.200 Okay. 00:05:30.660 --> 00:05:33.870 Guess the boys and girls at your junior high were close, Iwata. 00:05:34.910 --> 00:05:36.000 That's nice. 00:05:36.080 --> 00:05:40.380 At my junior high, the boys and girls didn't really talk to each other. 00:05:40.710 --> 00:05:43.170 Kamishiro's really cool, isn't he? 00:05:43.590 --> 00:05:47.260 So everyone thinks that in high school, too. 00:05:47.340 --> 00:05:50.180 But wasn't that self-introduction a bit too wily? 00:05:50.260 --> 00:05:51.100 What? 00:05:51.180 --> 00:05:54.600 About being shy around new people and all. That was definitely a lie. 00:05:55.060 --> 00:05:57.770 Well, maybe because you're easy to talk to, but still. 00:05:57.850 --> 00:06:00.610 I feel the same. You're really easy to talk to, Iwata. 00:06:00.690 --> 00:06:02.230 Oh, can I get your number? 00:06:03.070 --> 00:06:03.940 No way... 00:06:04.780 --> 00:06:07.450 I don't think he's that kind of person. 00:06:07.530 --> 00:06:08.450 -SURE -YAY 00:06:08.530 --> 00:06:11.780 The first event where you all should unite as a class... 00:06:11.870 --> 00:06:14.500 It's tomorrow's... 00:06:14.580 --> 00:06:18.000 trash pickup around the school! 00:06:18.460 --> 00:06:21.420 Come on, where's the energy? 00:06:21.500 --> 00:06:25.340 Get into mixed-gender groups of six, in the order of your student numbers. 00:06:25.920 --> 00:06:28.260 I'm in the same group as Kamishiro. 00:06:29.340 --> 00:06:31.430 Choose a team leader. 00:06:31.510 --> 00:06:33.850 Oh, I don't mind being the team leader. 00:06:34.310 --> 00:06:35.850 Are you sure, Izawa? 00:06:35.930 --> 00:06:38.600 That sounds a bit formal. Why don't we pick nicknames? 00:06:38.690 --> 00:06:40.600 Call me Yushin. 00:06:40.690 --> 00:06:42.310 As for Kamishiro... 00:06:42.400 --> 00:06:43.570 How about Mr. Handsome? 00:06:43.650 --> 00:06:44.650 Huh? 00:06:44.730 --> 00:06:47.070 Hmm, Iwata can be... 00:06:49.780 --> 00:06:53.580 How about something like Hachiro? It gives off a big and powerful vibe. 00:06:53.660 --> 00:06:55.540 I'm a nickname master! 00:06:55.620 --> 00:06:57.290 Well, um... 00:06:57.370 --> 00:06:59.960 Hachiro is a beautiful story, isn't it? 00:07:00.040 --> 00:07:03.340 Am I really going to be Hachiro starting today? 00:07:04.090 --> 00:07:08.050 Iwata, people called you Iwa back in junior high, right? 00:07:08.800 --> 00:07:10.300 Why not go with Iwa? 00:07:10.380 --> 00:07:12.390 Yeah? Then Iwa, it is. 00:07:13.430 --> 00:07:18.180 Kamishiro called me Iwa! It just happened in the flow, but still... 00:07:18.640 --> 00:07:20.060 Let's see... 00:07:20.140 --> 00:07:22.650 I'd rather not be called by a nickname. 00:07:22.730 --> 00:07:24.690 Just call me Kagawa. 00:07:26.320 --> 00:07:28.110 This is awkward... 00:07:29.320 --> 00:07:33.280 Onodera, how about we go with Hisui for you? 00:07:33.370 --> 00:07:36.080 You know, your first name fits your image better. 00:07:36.160 --> 00:07:37.790 Huh? Yeah, sure. 00:07:38.580 --> 00:07:40.790 Oh, that's what this is about? 00:07:42.000 --> 00:07:45.380 You can call me that, too, Iwa. Or just Sui if that's too long. 00:07:45.460 --> 00:07:46.460 You too, Kagawa. 00:07:46.550 --> 00:07:49.210 If you don't mind using nicknames for others. 00:07:49.300 --> 00:07:50.970 I don't mind at all. 00:07:53.930 --> 00:07:56.100 Let's have bento together. 00:07:56.180 --> 00:07:59.930 Hey, is Kamishiro the kind of guy who snaps surprisingly easily? 00:08:00.020 --> 00:08:02.730 I've never seen him snap. 00:08:03.400 --> 00:08:06.730 There's something cool about guys who snap, right? 00:08:06.820 --> 00:08:09.030 What? How is that cool? 00:08:09.110 --> 00:08:11.450 Was Kamishiro popular in junior high, too? 00:08:13.110 --> 00:08:16.660 Sorry, I don't know much about it. 00:08:17.120 --> 00:08:20.160 How did your English quiz go today? 00:08:21.660 --> 00:08:24.920 line:20% Is this part of the school grounds? It looks like a mountain. 00:08:25.000 --> 00:08:27.250 I hope there aren't any brown bears. 00:08:27.340 --> 00:08:28.670 Brown bears are scary. 00:08:28.750 --> 00:08:32.380 Maybe you could beat them, Iwa. They might think you are one of them. 00:08:34.720 --> 00:08:36.890 I don't know... You think I can? 00:08:37.390 --> 00:08:41.560 Of course not. You shouldn't take the mountain lightly. 00:08:42.060 --> 00:08:45.020 All right then. Boys this way, girls that way. 00:08:45.100 --> 00:08:47.690 Hey, hold on. I'm the team leader! 00:08:48.690 --> 00:08:52.530 Even in high school, I'm still seen as the big one. 00:08:53.650 --> 00:08:57.320 And everyone sees Kamishiro as the cool one. 00:08:57.870 --> 00:09:00.040 You picked up loads, Iwa. 00:09:00.120 --> 00:09:02.160 You really did, Iwa. 00:09:15.840 --> 00:09:16.760 Are you all right? 00:09:16.840 --> 00:09:17.680 Sae! 00:09:18.800 --> 00:09:22.270 You don't need to help him, he can climb back up by himself. 00:09:22.350 --> 00:09:23.640 Don't be a baby, Yushin! 00:09:29.190 --> 00:09:30.400 "Sae"? 00:09:32.440 --> 00:09:33.440 "Sae"? 00:09:33.990 --> 00:09:36.740 What? Didn't I call her Iwata just now? 00:09:37.450 --> 00:09:39.950 You definitely didn't. You called her Sae. 00:09:41.080 --> 00:09:42.620 Sorry, Iwata! 00:09:42.700 --> 00:09:45.960 I turned into a grade schooler for a moment. 00:09:49.170 --> 00:09:52.250 Hey, Team Leader! Where are you sneaking off to? 00:09:52.750 --> 00:09:54.510 Team Leader! Hey! 00:09:54.590 --> 00:09:57.380 Is Kamishiro short-tempered? 00:09:57.470 --> 00:10:00.300 Isn't it rude to suddenly go first-name only? 00:10:00.850 --> 00:10:02.260 I was totally put off. 00:10:03.140 --> 00:10:04.020 No... 00:10:04.470 --> 00:10:05.310 Sae! 00:10:06.520 --> 00:10:07.560 I know. 00:10:08.770 --> 00:10:13.070 He runs to me, helps me, and smiles at me. 00:10:15.530 --> 00:10:19.610 Um, Kamishiro is not the kind of person who gets angry for no reason. 00:10:19.700 --> 00:10:20.660 And... 00:10:20.740 --> 00:10:24.330 I was happy to hear him call me by my first name! 00:10:26.000 --> 00:10:27.870 We were close in elementary school, 00:10:27.960 --> 00:10:30.920 but I thought I was the only one who still considered us friends. 00:10:31.000 --> 00:10:34.420 We barely talked in junior high, I thought maybe he'd forgotten those days. 00:10:34.500 --> 00:10:35.510 You're overwhelming me... 00:10:35.590 --> 00:10:37.840 So I was happy he remembered! 00:10:37.920 --> 00:10:39.430 You were? 00:10:39.510 --> 00:10:42.850 Izawa got carried away and said some stuff he shouldn't have. 00:10:43.760 --> 00:10:47.020 I can't go into details, but I don't blame Kamishiro for snapping. 00:10:47.770 --> 00:10:48.890 I felt better, too. 00:10:50.650 --> 00:10:52.150 What happened? 00:10:52.230 --> 00:10:53.650 Like I said, I can't tell you. 00:10:54.230 --> 00:10:55.530 Hey! 00:10:56.150 --> 00:10:58.240 All the other groups have gone back already. 00:10:58.320 --> 00:10:59.360 Let's go back. 00:10:59.950 --> 00:11:00.950 Seriously? 00:11:01.030 --> 00:11:04.830 Let's go. Isn't it kind of mean not to come get us? 00:11:06.080 --> 00:11:09.620 It's not like I can suddenly change in high school. 00:11:09.710 --> 00:11:13.540 I haven't even mustered the courage to text the number he gave me. 00:11:14.040 --> 00:11:18.510 But, no matter how dazzling he is, I won't look away! 00:11:21.260 --> 00:11:24.890 Want to join... the volleyball team? 00:11:25.640 --> 00:11:28.100 Let's start with the things I can do. 00:11:28.520 --> 00:11:30.980 First, I'll try to talk to him as much as I can. 00:11:31.650 --> 00:11:33.770 I wonder if Kamishiro likes comedy. 00:11:34.730 --> 00:11:37.400 Tell me what tomorrow's quizzes will cover. 00:11:37.480 --> 00:11:39.490 Math 1, Eng 1, Eng C. 00:11:40.360 --> 00:11:41.740 In ten minutes! 00:11:41.820 --> 00:11:42.820 Huh? Ten minutes? 00:11:45.530 --> 00:11:47.700 Was Kamishiro always like this? 00:11:48.250 --> 00:11:50.210 Um, I think it was somewhere... 00:11:51.710 --> 00:11:52.830 MATH 1: PP12-19, ENG 1: PP 12-19, ENG C: PP 1-12 00:11:53.460 --> 00:11:54.840 In ten minutes... 00:11:54.920 --> 00:11:56.090 IWATA? 00:11:56.170 --> 00:11:57.590 I'M SORRY 00:11:57.670 --> 00:11:58.960 I MISTOOK YOU FOR KINOSHITA... 00:12:00.010 --> 00:12:02.130 He meant to send it to one of his buddies. 00:12:04.430 --> 00:12:06.430 I had a feeling something was off. 00:12:07.810 --> 00:12:09.430 This is embarrassing. 00:12:09.520 --> 00:12:12.440 No worries! Good luck to both of us on the tests. 00:12:12.520 --> 00:12:14.190 Are you just starting to study? 00:12:14.270 --> 00:12:16.190 I didn't know he could be a bit careless. 00:12:16.270 --> 00:12:17.110 YES!! TRAINING STARTS NOW!! 00:12:17.190 --> 00:12:20.150 Hey, we're classmates now. Looking forward to it. 00:12:20.240 --> 00:12:22.990 Feel free to text me anytime, even if it's by mistake! 00:12:24.450 --> 00:12:29.290 Every little thing fills my heart, but little by little, at my own pace... 00:12:29.830 --> 00:12:30.830 -YOU HAVE A NEW MESSAGE -OH, IT'S SUI. 00:12:30.910 --> 00:12:32.330 IT'S ME, SUI. MY LEGS FEEL SO HEAVY. 00:12:35.040 --> 00:12:35.920 DOES KAMISHIRO HAVE A GIRLFRIEND? 00:12:39.800 --> 00:12:40.630 SAE IWATA: I DON'T KNOW 00:12:40.710 --> 00:12:42.550 Got it. Thanks anyway! 00:12:48.850 --> 00:12:52.020 When a girl confessed her feelings to Kamishiro, 00:12:52.560 --> 00:12:55.850 I think almost everybody knew about it. 00:12:56.270 --> 00:12:58.110 Everyone gossips, you know. 00:12:59.400 --> 00:13:00.610 I knew... 00:13:01.490 --> 00:13:05.240 I knew a girl who seemed to have a crush on Kamishiro, too. 00:13:05.320 --> 00:13:06.990 I knew her very well. 00:13:09.370 --> 00:13:13.120 So he didn't have a girlfriend? Really? Not at all? 00:13:13.540 --> 00:13:16.040 But isn't it a little too soon? 00:13:16.670 --> 00:13:19.540 No. At least not in our school. 00:13:21.090 --> 00:13:23.550 I wouldn't know if it was someone from another school. 00:13:24.340 --> 00:13:26.260 Another school? That's possible. 00:13:26.590 --> 00:13:28.800 Sui, we're in the classroom. 00:13:28.890 --> 00:13:31.680 Kamishiro's not here, but someone else might hear us. 00:13:33.230 --> 00:13:37.690 Back at my school, the boys and girls didn't even look at each other. 00:13:37.770 --> 00:13:39.310 Some people did ask others out and all, 00:13:39.400 --> 00:13:41.610 but if you left any trace, you'd get dirty looks. You had to be like a ninja. 00:13:41.690 --> 00:13:42.940 I gave it a try, too, 00:13:43.030 --> 00:13:45.240 but the place we agreed to meet was covered in cobwebs, so I gave up. 00:13:45.320 --> 00:13:48.110 But I want to get married in my twenties! 00:13:48.530 --> 00:13:50.830 She talks so fast. Wait... a ninja? 00:13:50.910 --> 00:13:52.040 My junior high was awful, 00:13:52.120 --> 00:13:55.080 so I came here determined to have a love story like the ones in dramas. 00:13:55.160 --> 00:13:58.380 But when those guys showed up looking for a team manager, I didn't know what to do. 00:13:58.750 --> 00:14:00.630 This is too much information... 00:14:00.960 --> 00:14:04.010 Kamishiro's perfect, except for that snaggletooth. 00:14:05.010 --> 00:14:07.090 But that's what makes him charming. 00:14:07.590 --> 00:14:10.890 Uh, Iwa, you're not really interested? 00:14:10.970 --> 00:14:11.850 Huh? 00:14:11.930 --> 00:14:13.720 Maybe it's just that... 00:14:14.430 --> 00:14:16.810 some people aren't really into girl talk? 00:14:17.560 --> 00:14:20.900 Right, I'm sorry. I love it, so I couldn't help myself. 00:14:20.980 --> 00:14:22.900 No, I'm the one who should be sorry. 00:14:23.480 --> 00:14:27.900 Sui didn't do anything wrong, but I ended up making her apologize. 00:14:27.990 --> 00:14:30.030 Izawa, can I borrow your electronic dictionary? 00:14:30.120 --> 00:14:31.950 Sure thing, I've got one on you now. 00:14:32.030 --> 00:14:34.870 If girl talk is off the table, I don't have anything to talk about! 00:14:34.950 --> 00:14:37.710 Then, how about some romantic poetry from Hyakunin Isshu? 00:14:37.790 --> 00:14:42.460 "Though I strive to hide it, my love blooms upon my face..." 00:14:42.540 --> 00:14:46.050 I thought it was too soon, but it was love at first sight for me, too. 00:14:46.630 --> 00:14:48.470 Just because I can't tell him how I feel 00:14:48.550 --> 00:14:52.140 doesn't mean I have the right to stop others from falling for Kamishiro. 00:14:52.470 --> 00:14:53.720 Iwa... 00:14:53.810 --> 00:14:55.680 Iwa! 00:14:56.310 --> 00:14:58.390 Iwa... 00:14:58.850 --> 00:15:02.230 Iwata, are you interested in starting a judo club? 00:15:04.150 --> 00:15:05.730 You're so strong, Iwa. 00:15:05.820 --> 00:15:09.400 Sorry, are you okay? You're not hurt anywhere, are you? 00:15:09.490 --> 00:15:10.990 No, I'm okay... 00:15:11.450 --> 00:15:12.450 It's Kamishiro! 00:15:12.530 --> 00:15:13.660 Kamishiro! 00:15:16.120 --> 00:15:19.040 Iwa beat everyone in judo. 00:15:19.120 --> 00:15:20.670 Huh? You threw everyone? 00:15:21.290 --> 00:15:22.250 No... 00:15:22.330 --> 00:15:24.840 She didn't throw us, more like ground techniques? 00:15:24.920 --> 00:15:25.750 Did I crush you? 00:15:25.840 --> 00:15:29.670 No, it felt like you were handling us with care. 00:15:29.760 --> 00:15:32.720 You placed us gently on the mat and held us softly. 00:15:33.260 --> 00:15:34.890 LIKE THIS 00:15:35.470 --> 00:15:36.810 She's kind, isn't she? 00:15:37.770 --> 00:15:39.600 No wonder everyone falls for him. 00:15:40.020 --> 00:15:42.520 Iwata, weren't you going to join the tennis team? 00:15:42.600 --> 00:15:45.320 What? Club activities have already started? 00:15:45.400 --> 00:15:49.490 I can see the tennis court from the soccer field, so I noticed you weren't there. 00:15:49.940 --> 00:15:51.070 Koki! 00:15:51.150 --> 00:15:52.240 Coming. 00:15:52.320 --> 00:15:53.160 See ya. 00:15:54.490 --> 00:15:56.830 Maybe I should join the tennis team, too. 00:15:56.910 --> 00:16:01.410 I'm going to turn in my registration form. Want to come with me to check it out? 00:16:01.500 --> 00:16:02.460 Yeah! 00:16:02.540 --> 00:16:03.920 -I'm serving! -Nice. 00:16:04.000 --> 00:16:05.420 -Okay! -Let's go! 00:16:05.500 --> 00:16:06.340 -Okay! -Nice. 00:16:06.420 --> 00:16:10.010 Put your hand out like you're shaking hands and... That's right. 00:16:11.300 --> 00:16:13.760 Wait a sec, let me watch Kamishiro kick. 00:16:13.840 --> 00:16:14.760 What? 00:16:14.840 --> 00:16:16.510 -There you go! -Coming your way! 00:16:22.310 --> 00:16:27.520 Sui is straightforward and has a natural way of getting close to others. 00:16:29.980 --> 00:16:33.700 Just because I've had my eye on him longer doesn't make me better. But... 00:16:34.110 --> 00:16:35.950 Iwata, where are you going? 00:16:36.030 --> 00:16:36.870 Club practice. 00:16:36.950 --> 00:16:39.200 Wednesday is a day off for all clubs. 00:16:40.870 --> 00:16:43.540 Really? I messed up... 00:16:43.620 --> 00:16:47.170 Iwata, you did well on the Math 1 chapter test, didn't you? 00:16:48.170 --> 00:16:51.630 I caught a glimpse of it from my seat. You got a lot right. 00:16:51.720 --> 00:16:54.220 I'm glad it was the one I did well. 00:16:54.300 --> 00:16:57.100 If you're not busy today, can you help me study? 00:16:57.180 --> 00:16:59.100 I just barely passed. 00:17:02.310 --> 00:17:05.690 How can I teach in a way that's easier to follow? 00:17:07.060 --> 00:17:10.900 Having you help me study feels like we're back in elementary school. 00:17:11.690 --> 00:17:14.200 You helped me in other ways, too. 00:17:14.280 --> 00:17:15.570 Did I? 00:17:15.660 --> 00:17:18.450 Back then, I was smaller than you, 00:17:18.530 --> 00:17:20.700 so you used to carry the heavy stuff for me. 00:17:20.790 --> 00:17:21.620 Oh... 00:17:21.700 --> 00:17:25.920 I'm a lot bigger now, so I kind of want to get revenge. 00:17:26.000 --> 00:17:27.380 What? Revenge? 00:17:27.460 --> 00:17:29.880 Not revenge, I meant to return the favor. 00:17:30.750 --> 00:17:31.880 I see. 00:17:32.300 --> 00:17:34.590 So that's why he's being nice to me. 00:17:35.880 --> 00:17:38.890 I was happy I could help Kamishiro. 00:17:39.390 --> 00:17:42.060 Even Kamishiro as a high schooler. 00:17:43.560 --> 00:17:45.520 You're so smart, Iwata. 00:17:46.060 --> 00:17:47.770 No surprise you got into this school. 00:17:47.850 --> 00:17:49.190 We go to the same school. 00:17:49.270 --> 00:17:52.690 Yeah, but I put in quite a bit of work to make it here. 00:17:52.780 --> 00:17:54.990 You did? That's amazing. 00:17:55.070 --> 00:17:58.070 It's not amazing. That means I just barely made it. 00:17:58.740 --> 00:18:01.660 Both my school transcript and mock exams were a mess. 00:18:02.160 --> 00:18:04.910 I'm the type to play it safe, 00:18:05.000 --> 00:18:07.620 so I admire people who push themselves and take on challenges. 00:18:07.710 --> 00:18:09.000 Why play it safe? 00:18:09.750 --> 00:18:11.290 Maybe I'm scared. 00:18:11.380 --> 00:18:13.880 It's scary to think there might be no chance. 00:18:13.960 --> 00:18:16.840 Right. I was scared, too. 00:18:17.470 --> 00:18:19.760 But I had my own reasons, 00:18:20.260 --> 00:18:22.760 and I figured it was time to really do my best. 00:18:22.850 --> 00:18:25.850 So even Kamishiro feels scared sometimes? 00:18:26.350 --> 00:18:28.810 But I'm glad I took on the challenge. 00:18:29.350 --> 00:18:30.770 Not just because I got in. 00:18:30.860 --> 00:18:34.230 Even if it hadn't worked out, I'd still have the me who tried. 00:18:34.320 --> 00:18:36.400 And from there, I can move forward again. 00:18:37.280 --> 00:18:39.700 You're so cool, Kamishiro. 00:18:39.780 --> 00:18:40.820 What's so cool about it? 00:18:40.910 --> 00:18:44.830 I got 39 on that test, so hearing that from someone who scored 96 is... 00:18:45.410 --> 00:18:46.750 So you saw that... 00:18:47.540 --> 00:18:48.370 It's getting dark. 00:18:48.460 --> 00:18:54.420 If I face my fears and give it a shot, will I be able to think like Kamishiro? 00:18:55.550 --> 00:18:58.010 Maybe, "Thanks for today"? 00:18:58.090 --> 00:19:01.180 But what am I thanking him for? Small talk is hard. 00:19:01.260 --> 00:19:02.100 YOU HAVE A NEW MESSAGE 00:19:02.180 --> 00:19:03.180 He texted me! 00:19:03.260 --> 00:19:04.100 THANKS FOR TODAY! 00:19:04.180 --> 00:19:07.020 And it was marked as read right away. 00:19:07.100 --> 00:19:09.690 He'll know I had his message screen open, right? 00:19:09.770 --> 00:19:10.850 WANT TO BE IN THE SAME GROUP FOR THE SCHOOL TRIP? 00:19:10.940 --> 00:19:11.770 REPLY, EXCUSE 00:19:11.860 --> 00:19:13.860 Reply... excuse... 00:19:13.940 --> 00:19:14.980 HAVING SOMEONE I KNOW WOULD MAKE IT FUN. 00:19:15.070 --> 00:19:17.860 The texts keep coming and they are being marked as read instantly. 00:19:17.940 --> 00:19:19.070 THERE AREN'T ANY OTHER GIRLS I CAN TALK TO 00:19:19.400 --> 00:19:22.280 I need to reply! I'll send him a sticker in the meantime. 00:19:22.370 --> 00:19:23.830 GOOD WORK TODAY 00:19:23.910 --> 00:19:25.540 IS THAT A BEARD? 00:19:25.620 --> 00:19:26.660 GOOD WORK TODAY 00:19:29.750 --> 00:19:33.040 I think it's supposed to be a rice ball, so it should be seaweed. 00:19:33.130 --> 00:19:34.790 OH, A RICE BALL! 00:19:34.880 --> 00:19:35.710 YEAH 00:19:36.420 --> 00:19:39.010 Will I be able to tell him one day? 00:19:39.090 --> 00:19:42.090 That everything I did, I did because I liked him. 00:19:42.180 --> 00:19:45.050 Will I ever have the courage? To tell Kamishiro. 00:19:49.310 --> 00:19:52.060 Iwa, let's be in the same group! 00:19:52.150 --> 00:19:53.690 Can I join, too? 00:19:53.770 --> 00:19:56.610 You three in the same group? Want to team up? 00:19:57.190 --> 00:20:00.070 -I don't mind. How about you? -Me neither. 00:20:00.150 --> 00:20:03.110 How about we change the group from the trash pickup? 00:20:03.200 --> 00:20:06.200 I think mixing up the groups sounds good. 00:20:06.280 --> 00:20:08.450 I bet she's after Kamishiro. 00:20:09.250 --> 00:20:11.460 Wh-What should I do? 00:20:15.340 --> 00:20:18.840 If it comes down to rock-paper-scissors, I'll start with rock and then do scissors. 00:20:20.380 --> 00:20:23.050 Okay! Then let's do rock-paper-scissors! 00:20:23.130 --> 00:20:25.640 Group reps, gather around! Bring it on! 00:20:26.970 --> 00:20:28.680 Huh? You're doing it? 00:20:29.350 --> 00:20:33.310 Ready, go. Let's split with rock, paper, scissors... shoot! 00:20:37.980 --> 00:20:39.150 Iwa! 00:20:40.400 --> 00:20:42.900 You and Kamishiro were being sneaky together. 00:20:42.990 --> 00:20:44.740 You're so easy to read! 00:20:45.160 --> 00:20:48.160 I want to get closer to him during the school trip. 00:20:48.240 --> 00:20:50.290 Can you help me, Iwa? 00:20:52.620 --> 00:20:55.120 Sorry! You're not into this kind of talk. 00:20:57.460 --> 00:20:58.960 I'll go talk to him! 00:21:07.850 --> 00:21:08.680 Is it okay? 00:21:09.810 --> 00:21:13.230 You've got a crush on Kamishiro, too, right, Iwa? 00:21:13.310 --> 00:21:14.140 What? 00:21:14.230 --> 00:21:18.900 At the trash pickup, you were a lot more honest about how you felt than usual. 00:21:19.320 --> 00:21:21.730 I thought you did because it was about Kamishiro. 00:21:23.320 --> 00:21:24.530 He's waving. 00:21:24.610 --> 00:21:25.660 At you, Iwa. 00:21:34.960 --> 00:21:38.290 I've kept it tucked away deep in my heart all this time. 00:21:38.380 --> 00:21:41.340 Every time my feelings surfaced, I kept them locked away. 00:21:41.420 --> 00:21:45.720 The feelings that have grown inside me are so precious, it's almost frightening. 00:21:45.800 --> 00:21:47.840 I like him so much and I don't want that to change. 00:21:48.470 --> 00:21:50.470 So I never said it out loud. 00:21:53.220 --> 00:21:55.390 Oh, I'm sorry! Are you okay? 00:21:56.390 --> 00:21:57.480 I see stars. 00:21:57.560 --> 00:21:58.400 I'm sorry... 00:21:59.360 --> 00:22:01.520 Sui, I... 00:22:04.990 --> 00:22:05.860 I have a... 00:22:06.570 --> 00:22:08.360 crush on Kamishiro, too. 00:22:12.580 --> 00:22:15.120 Whoa! You should've told me sooner! 00:22:15.200 --> 00:22:16.750 I would've helped you! 00:22:18.500 --> 00:22:19.790 Since when have you-- 00:22:24.460 --> 00:22:25.300 Sorry... 00:22:25.840 --> 00:22:27.680 Since when? Junior high? 00:22:28.130 --> 00:22:29.430 Elementary school. 00:22:29.510 --> 00:22:31.720 So long! Oops, sorry. I shouted. 00:22:32.140 --> 00:22:35.390 From elementary school? Wow! Was he already handsome back then? 00:22:35.480 --> 00:22:38.100 He was small in elementary school. 00:22:38.190 --> 00:22:39.810 But, yeah, he was cool. 00:22:39.900 --> 00:22:41.440 The seasoned vibe! 00:22:41.980 --> 00:22:44.980 That's a full-on serious one. Why didn't you tell me sooner? 00:22:45.650 --> 00:22:47.860 I've just been overthinking things. 00:22:47.950 --> 00:22:52.080 I've been holding back for so long, always afraid it wouldn't work out. 00:22:52.160 --> 00:22:54.990 I've finally been able to put it into words. 00:22:55.080 --> 00:22:57.830 So you can do girl talk, Iwa! 00:22:57.910 --> 00:22:59.290 I've got your back! 00:22:59.790 --> 00:23:02.590 Maybe that's what put her on guard. 00:23:02.670 --> 00:23:06.050 But if you like Kamishiro, too, Sui... 00:23:06.920 --> 00:23:09.550 I wasn't that serious about him anyway, so it's okay. 00:23:10.090 --> 00:23:14.100 I was into his looks, but I can totally fall for someone else. 00:23:14.180 --> 00:23:16.720 Besides, I was kind of leaning toward someone else. 00:23:16.810 --> 00:23:17.680 You were? 00:23:18.810 --> 00:23:22.060 I mean, Kamishiro said there's someone he likes. 00:23:25.570 --> 00:23:26.530 That... 00:23:27.320 --> 00:23:29.320 I really didn't know. 00:23:33.200 --> 00:23:34.740 What are you packing for the school trip? 00:23:34.830 --> 00:23:36.990 I'm just bringing what's listed in the itinerary. 00:23:37.080 --> 00:23:39.500 Snacks are a must! We're having a girls' night! 00:23:39.580 --> 00:23:41.670 I can foresee. All our snacks getting confiscated... 00:23:42.170 --> 00:23:44.790 -Episode 3, "No Matter How Far." -Episode 3, "No Matter How Far."38386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.