Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:05,850
My name before the Great
Cataclysm was Sugita Sumire.
2
00:00:06,370 --> 00:00:10,130
In 20XX, 250 years ago,
3
00:00:10,130 --> 00:00:14,610
I already served the one meant to bring
about the Great Cataclysm, the Evangelist.
4
00:00:15,670 --> 00:00:17,670
At last, it begins.
5
00:00:17,670 --> 00:00:20,050
The Great Cataclysm is imminent.
6
00:00:20,050 --> 00:00:23,130
The rules of the world
will be remade once more.
7
00:00:23,620 --> 00:00:28,170
This planet has experienced the Great
Cataclysm over and over countless times.
8
00:00:28,810 --> 00:00:31,960
As a result, humans are born,
9
00:00:31,960 --> 00:00:37,390
and humanity's collective unconscious
has come to hold one single desire:
10
00:00:37,390 --> 00:00:41,340
the endpoint of the evolution
of life and of this planet.
11
00:00:41,340 --> 00:00:44,520
In other words, a desire for death.
12
00:00:44,980 --> 00:00:49,560
The furthest extremity of the
evolution of life... is extinction.
13
00:00:51,390 --> 00:00:53,620
The planet will transform into a sun.
14
00:00:53,620 --> 00:00:58,020
The driving force behind the final Great
Cataclysm that will destroy everything...
15
00:01:01,970 --> 00:01:03,720
is despair.
16
00:01:06,500 --> 00:01:09,880
There is no such thing as a
human with independent thought.
17
00:01:10,300 --> 00:01:14,440
Sometimes, it's their country that
carries them along, or a religion.
18
00:01:16,550 --> 00:01:22,470
People these days believe things from TV
or the internet as if it was a religion.
19
00:01:23,000 --> 00:01:28,030
They worship the collective
unconsciousnesses on social media.
20
00:01:28,030 --> 00:01:31,690
They do not think. They just get
swept up in rumors and fads.
21
00:01:31,690 --> 00:01:35,130
Their personal identities
have never been established.
22
00:01:36,490 --> 00:01:38,280
Keep Your Distance!
23
00:01:38,730 --> 00:01:41,200
Well, shall we go?
24
00:01:43,150 --> 00:01:45,490
Once glance at social media
and they're swept up
25
00:01:45,490 --> 00:01:48,700
in some fad with no
substance, the whole mob.
26
00:01:49,080 --> 00:01:53,540
The way they swarm toward the latest
craze... They're like insects.
27
00:01:54,620 --> 00:01:58,090
Every time I look at a smartphone
screen, there they are.
28
00:01:58,090 --> 00:01:59,960
There are the insects.
29
00:01:59,960 --> 00:02:02,430
This one is an idiot.
This one is an idiot, too.
30
00:02:02,430 --> 00:02:03,670
So is this one. And this one.
31
00:02:03,670 --> 00:02:04,890
And this one and this one.
32
00:02:06,000 --> 00:02:09,090
If the number of brainless, imbecilic
insects has grown to this extent,
33
00:02:09,090 --> 00:02:11,030
then our preparations are flawless.
34
00:02:14,150 --> 00:02:19,110
For the World-Builders, there is an
abundance of fuel with no self-awareness.
35
00:02:19,110 --> 00:02:23,720
The number of Great Cataclysms left
until the destruction of humanity...
36
00:02:23,720 --> 00:02:25,750
is two.
37
00:02:27,070 --> 00:02:29,360
Now, let's begin.
38
00:02:29,360 --> 00:02:32,550
The great waypoint on
the path to extinction.
39
00:02:34,710 --> 00:02:37,070
With this Great Cataclysm,
40
00:02:37,070 --> 00:02:41,160
the world will surely become one of
flames and spontaneous human combustion.
41
00:03:03,880 --> 00:03:05,860
Give me a situation report!
42
00:03:06,100 --> 00:03:09,870
A disaster of incalculable scale
has the whole empire in chaos.
43
00:03:10,300 --> 00:03:13,460
As for the situation... I can only
say that it is as you see it.
44
00:03:18,110 --> 00:03:20,340
Captain Hague said
45
00:03:20,920 --> 00:03:25,460
that we, as fire soldiers, are powerless.
46
00:03:25,940 --> 00:03:28,630
In this moment, what should the 4th do?
47
00:03:28,630 --> 00:03:30,190
Captain Pan!
48
00:03:30,190 --> 00:03:32,200
There's a transmission from
the 8th to all companies!
49
00:03:32,200 --> 00:03:33,390
Connect us at once!
50
00:03:34,340 --> 00:03:38,580
This is the captain of Special
Fire Force Company 8, Akitaru Obi.
51
00:03:38,580 --> 00:03:44,090
What I am about to relay sounds
nonsensical, but please believe me.
52
00:03:44,090 --> 00:03:46,370
It's how we stop the Great Cataclysm.
53
00:03:46,780 --> 00:03:51,720
The flames that are burning this planet
are using people's despair as fuel.
54
00:03:52,180 --> 00:03:54,680
To extinguish them, our only option is
55
00:03:54,680 --> 00:03:57,270
to negate that despair
and give the people hope.
56
00:03:57,870 --> 00:04:01,400
Now is the moment when we must show
the people that we are fire soldiers.
57
00:04:01,950 --> 00:04:04,310
We have to show them
that there is still hope.
58
00:04:05,460 --> 00:04:07,300
Do not abandon hope!
59
00:04:07,620 --> 00:04:10,130
All companies, keep
fighting and good luck.
60
00:05:35,600 --> 00:05:38,350
Fire Force
61
00:05:35,600 --> 00:05:38,350
Chapter 3
62
00:05:40,980 --> 00:05:43,980
Episode 20
Where Hope Is
63
00:05:52,050 --> 00:05:55,250
Evacuation of civilians to
inside the barricade complete!
64
00:05:55,250 --> 00:05:56,240
Good work, Karin!
65
00:05:56,240 --> 00:05:59,420
We will help the citizens
and give them hope!
66
00:06:06,540 --> 00:06:08,820
We must not let ourselves be disheartened!
67
00:06:08,820 --> 00:06:10,600
We will support the army, too!
68
00:06:10,600 --> 00:06:12,890
We'll be shorthanded with
the Fire Force alone!
69
00:06:12,890 --> 00:06:14,300
Captain Honda!
70
00:06:17,220 --> 00:06:20,320
All companies are continuing relief
efforts with everything they've got.
71
00:06:20,320 --> 00:06:22,290
And we are going to head
into the urban areas
72
00:06:22,290 --> 00:06:24,390
under large-scale attack
for relief and rescue!
73
00:06:24,390 --> 00:06:25,620
Yes, sir!
74
00:06:30,570 --> 00:06:32,810
Arthur, what are you doing? Let's go!
75
00:06:33,200 --> 00:06:35,740
No, I have somewhere to go.
76
00:06:36,280 --> 00:06:40,170
As Knight King, I must
settle things with him.
77
00:06:40,720 --> 00:06:41,840
Dragon.
78
00:06:42,500 --> 00:06:44,720
Where? Can you get there alone?
79
00:06:45,120 --> 00:06:49,380
This holy sword you forged
for me will show the way.
80
00:06:49,380 --> 00:06:54,320
I don't remember adding a feature like
that, but the way you are right now...
81
00:06:54,320 --> 00:06:56,950
All right. I'll tell the captain.
82
00:06:57,570 --> 00:06:58,860
You can win, right?
83
00:07:00,120 --> 00:07:02,460
I swear it on this sword!
84
00:07:24,160 --> 00:07:26,710
The school up ahead is a shelter.
85
00:07:27,090 --> 00:07:28,420
What's your name?
86
00:07:28,420 --> 00:07:31,250
Huh? Um, Tatsuto.
87
00:07:31,250 --> 00:07:32,440
Tatsuto-kun.
88
00:07:32,440 --> 00:07:36,360
As long as we fire soldiers are
here, don't you give up hope!
89
00:07:39,680 --> 00:07:40,800
What a relief.
90
00:07:40,800 --> 00:07:42,460
Now we'll be safe.
91
00:07:43,650 --> 00:07:46,530
For the time being, we've
evacuated this whole area.
92
00:07:46,530 --> 00:07:50,890
Right. I hope this can help just
a little despair turn to hope.
93
00:07:51,950 --> 00:07:54,030
That's the pros for you.
94
00:07:54,030 --> 00:07:57,640
The evacuation of every area has
already progressed pretty far.
95
00:07:58,090 --> 00:08:02,760
In theory, if we lessen people's
despair, the flames should get smaller.
96
00:08:04,530 --> 00:08:08,540
But the force of those flames
doesn't seem to be dropping.
97
00:08:08,840 --> 00:08:10,100
You're right.
98
00:08:10,640 --> 00:08:13,620
In fact, a cruel prediction
is beginning to emerge.
99
00:08:14,870 --> 00:08:17,730
There is no human in this
world who is worthless.
100
00:08:18,260 --> 00:08:22,690
And as a member of the
8th, I believe that.
101
00:08:22,950 --> 00:08:26,510
But in truth, in a mob, the masses
possess no sense of self-identity,
102
00:08:26,510 --> 00:08:29,860
so the power they have to affect
this world—in other words,
103
00:08:30,230 --> 00:08:32,200
their value—is nonexistent.
104
00:08:32,200 --> 00:08:38,400
Humans with no value are simply released
to stir things up and start fires.
105
00:08:38,400 --> 00:08:40,530
Saving a faceless mob of humans
106
00:08:40,530 --> 00:08:43,970
who don't know how the world
works and only make a fuss
107
00:08:43,970 --> 00:08:46,030
may be a pointless act.
108
00:08:46,440 --> 00:08:50,610
In every era, there are those who
have a fully realized self-identity,
109
00:08:50,610 --> 00:08:54,340
and it is that small handful of
World-Builders who construct everything.
110
00:08:52,010 --> 00:08:55,470
World-Builders
111
00:08:59,640 --> 00:09:00,750
Joker?
112
00:09:01,210 --> 00:09:05,960
Seriously, it's just one bad thing
after another happening here.
113
00:09:06,870 --> 00:09:08,050
They're here.
114
00:09:08,320 --> 00:09:11,720
Those who will guide
this world into despair.
115
00:09:37,670 --> 00:09:40,650
The doppelgangers of
powerful World-Builders?
116
00:09:40,650 --> 00:09:45,140
Apparently so. I'll go and look into it.
117
00:09:45,140 --> 00:09:48,470
All right. I'm counting on you, Dark Hero.
118
00:09:50,100 --> 00:09:52,060
Everyone, please don't worry!
119
00:09:52,060 --> 00:09:55,130
Don't lose hope! We'll save you!
120
00:09:55,130 --> 00:09:57,360
Tamaki, we're heading to
the next damaged area!
121
00:09:57,740 --> 00:09:58,510
Right!
122
00:10:01,150 --> 00:10:02,440
Now, into battle.
123
00:10:12,770 --> 00:10:13,960
You're...
124
00:10:14,740 --> 00:10:19,100
The Assassin of the Abyss.
The Bloody Fire Blast.
125
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
Assault.
126
00:10:23,470 --> 00:10:26,090
Assault, again, you're—
127
00:10:26,090 --> 00:10:27,320
Eek!
128
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
"Activated"
129
00:10:34,390 --> 00:10:36,850
He didn't even twitch an eyebrow.
130
00:10:36,850 --> 00:10:38,910
It can't be. That's impossible.
131
00:10:40,270 --> 00:10:42,670
So you're a fake Assault...
132
00:10:42,670 --> 00:10:44,310
a doppelganger!
133
00:10:44,310 --> 00:10:46,400
When you put it that way, yes.
134
00:10:46,400 --> 00:10:47,240
But nay!
135
00:10:47,240 --> 00:10:50,540
I am not the me who would be
shaken by wanton lewdness!
136
00:10:50,880 --> 00:10:52,370
Absolutely not!
137
00:10:52,370 --> 00:10:56,920
This is the true form
I was meant to be: Assault!
138
00:10:57,160 --> 00:11:00,410
So that's the man who kept
following Tamaki around?
139
00:11:00,410 --> 00:11:04,080
But Assault was that nobody who got taken
out by Tamaki's lecher lure, right?
140
00:11:04,080 --> 00:11:08,270
In the battle in the Nether, if Assault's
powers had activated properly,
141
00:11:08,270 --> 00:11:10,810
he would have annihilated the 8th.
142
00:11:11,220 --> 00:11:13,570
My arrows don't work against him.
143
00:11:13,570 --> 00:11:17,600
If Tamaki's sensuality doesn't affect him,
then there is no one who can stop him!
144
00:11:17,910 --> 00:11:19,660
Everyone, please stand back!
145
00:11:27,530 --> 00:11:29,320
That explosion...
146
00:11:30,930 --> 00:11:33,970
Noto, reporting from the
2nd! I've come to assist!
147
00:11:33,970 --> 00:11:35,910
But why, Juggernaut?
148
00:11:37,590 --> 00:11:40,300
I have permission from Captain Honda!
149
00:11:40,300 --> 00:11:42,880
He said, "The 8th's shorthanded,
so go and help!"
150
00:11:43,660 --> 00:11:45,590
We're grateful for the relief.
151
00:11:45,960 --> 00:11:48,860
An increase of one person
poses no problem.
152
00:11:49,850 --> 00:11:52,520
Come at me. I'll take you all on.
153
00:11:53,310 --> 00:11:55,260
Maki and I will create an opening!
154
00:11:55,260 --> 00:11:57,240
Hinawa, back us up with your sniping!
155
00:11:57,240 --> 00:12:00,010
You three will follow Hinawa's attacks!
156
00:12:01,240 --> 00:12:05,350
Even for Assault, if it's one-on-six
against this fighting capacity...
157
00:12:06,150 --> 00:12:07,250
Let's go!
158
00:12:13,020 --> 00:12:14,130
Into battle!
159
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
Fire Force
160
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
Chapter 3
161
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
Fire Force
162
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
Chapter 3
163
00:12:34,020 --> 00:12:36,140
Th-This can't be real!
164
00:12:36,140 --> 00:12:37,800
Instantly?
165
00:12:39,710 --> 00:12:41,150
You traitor.
166
00:12:44,920 --> 00:12:46,240
The man over there...
167
00:12:46,520 --> 00:12:48,900
You're not a member of the 8th, are you?
168
00:12:48,900 --> 00:12:50,960
I'll let you go. Leave.
169
00:12:50,960 --> 00:12:52,160
I can't do that!
170
00:12:52,440 --> 00:12:54,580
Abandoning those precious
to me and running?
171
00:12:55,350 --> 00:12:57,530
That's not what a fire soldier does!
172
00:12:57,530 --> 00:13:00,000
Did you not see what just happened?
173
00:13:00,000 --> 00:13:01,370
You have no chance of winning.
174
00:13:01,370 --> 00:13:03,250
I know that!
175
00:13:03,640 --> 00:13:06,650
In this moment, when the Great
Cataclysm is moving to end the world,
176
00:13:06,650 --> 00:13:10,430
this life of mine may end at any moment,
so I don't want to have any regrets!
177
00:13:10,770 --> 00:13:12,590
I will protect the one I love!
178
00:13:12,910 --> 00:13:14,800
Juggernaut...
179
00:13:15,370 --> 00:13:19,280
Kotatsu-san, if the world is saved...
180
00:13:19,660 --> 00:13:21,760
please go on a date with me!
181
00:13:23,620 --> 00:13:26,780
You die now!
182
00:13:28,530 --> 00:13:31,840
Speaking of love on the battlefield?
How soft and weak can you be?
183
00:13:31,840 --> 00:13:34,000
You have no right to stand
on the field of battle!
184
00:13:37,070 --> 00:13:40,660
Tamaki Kotatsu, you're the only one left.
185
00:13:41,530 --> 00:13:45,620
Your lewdness will not work on me.
You have no means of winning.
186
00:13:45,620 --> 00:13:47,340
Shut up!
187
00:13:47,340 --> 00:13:48,660
It's no use.
188
00:13:55,720 --> 00:13:58,900
I commend that resilience of yours.
189
00:13:59,370 --> 00:14:00,360
However...
190
00:14:06,490 --> 00:14:08,190
I do not acknowledge eros!
191
00:14:09,690 --> 00:14:12,970
And now a derrière attack? It won't work.
192
00:14:13,500 --> 00:14:14,450
Tamaki!
193
00:14:16,410 --> 00:14:18,870
What an indecent fire soldier!
194
00:14:19,880 --> 00:14:21,290
What is that girl doing?
195
00:14:21,290 --> 00:14:22,860
Has she no shame?
196
00:14:22,860 --> 00:14:23,650
Shameless.
197
00:14:23,650 --> 00:14:25,380
Could that be the only skill she has?
198
00:14:24,810 --> 00:14:26,420
She's a disgrace to all women.
199
00:14:32,100 --> 00:14:35,550
From this point forward, I will not allow
you to expose your bottom or your chest!
200
00:14:35,550 --> 00:14:36,930
Truly problematic.
201
00:14:36,290 --> 00:14:38,090
What a vulgar woman.
202
00:14:37,350 --> 00:14:39,730
She can't do anything
other than flash her skin?
203
00:14:39,730 --> 00:14:40,390
She's worthless.
204
00:14:40,390 --> 00:14:42,880
She's a fire soldier!
Why is she just lazing around?
205
00:14:42,880 --> 00:14:46,630
Why are they... Tamaki is fighting
for the sake of the people!
206
00:14:46,630 --> 00:14:50,570
Mobs just get swept along. Now that it's
come this far, there's no stopping it.
207
00:14:50,570 --> 00:14:52,640
Tatsuto, you mustn't look at that.
208
00:14:53,210 --> 00:14:55,330
Prepare yourself, Tamaki Kotatsu!
209
00:14:55,330 --> 00:14:58,620
I will kill you, and eros
will vanish with you!
210
00:15:01,660 --> 00:15:03,540
Eros is necessary!
211
00:15:05,100 --> 00:15:06,840
That voice...
212
00:15:15,440 --> 00:15:17,970
You lost to eros. Why are you here?
213
00:15:17,970 --> 00:15:20,070
The real Assault!
214
00:15:22,840 --> 00:15:26,060
Because of your worldly desires,
eros has appeared again!
215
00:15:28,950 --> 00:15:30,150
Assault!
216
00:15:30,150 --> 00:15:32,880
Tatsuto! I told you not to look!
217
00:15:32,880 --> 00:15:35,360
You're a disgrace to women!
Just disappear!
218
00:15:35,590 --> 00:15:37,230
You're a bad influence on the children!
219
00:15:37,230 --> 00:15:40,270
Oh. You're Haijima Senior
Researcher Yoshida-san.
220
00:15:40,270 --> 00:15:42,320
And you're Licht-kun.
221
00:15:42,590 --> 00:15:45,990
Is that female fire soldier a
combatant from your company?
222
00:15:45,990 --> 00:15:47,360
What is all that?
223
00:15:47,360 --> 00:15:50,160
What do you mean? It's just
her involuntary lewdness.
224
00:15:50,160 --> 00:15:51,860
Tamaki is fighting her hardest!
225
00:15:51,250 --> 00:15:52,380
You moron!
226
00:15:52,380 --> 00:15:54,460
There's no such thing as "Lucky Lecher"!
227
00:15:54,460 --> 00:15:55,980
She's tricking you, that's all!
228
00:15:54,990 --> 00:15:57,680
What is the Lucky Lecher Lure?
229
00:15:58,400 --> 00:16:01,590
It must have something to do
with her role in this world.
230
00:16:02,640 --> 00:16:04,300
You're a disgrace to all women!
231
00:16:02,980 --> 00:16:06,700
Up until now, I thought Soldier
Tamaki was just clumsy, but...
232
00:16:04,300 --> 00:16:05,550
You're a disgrace to all women!
233
00:16:05,550 --> 00:16:07,230
What a vulgar woman!
234
00:16:07,230 --> 00:16:08,780
You're disgusting!
235
00:16:08,780 --> 00:16:11,420
Quit your complaining.
236
00:16:11,830 --> 00:16:14,600
If you hate sexy stuff that much,
237
00:16:15,580 --> 00:16:17,350
then let me show you...
238
00:16:17,450 --> 00:16:19,540
VOOM
239
00:16:18,350 --> 00:16:20,720
the weight of eros!
240
00:16:23,440 --> 00:16:26,750
How dare you dress like
that in front of children?!
241
00:16:26,750 --> 00:16:29,120
You despicable whore!
242
00:16:29,120 --> 00:16:31,960
Have you no shame as a woman?!
243
00:16:31,960 --> 00:16:33,380
Shut up, you damned hag!
244
00:16:33,380 --> 00:16:34,090
Hag?!
245
00:16:34,090 --> 00:16:37,550
I have to take down the fake Assault!
246
00:16:37,550 --> 00:16:38,650
Stop talking!
247
00:16:38,650 --> 00:16:41,530
What was that, Licht-kun?!
Can you believe her?!
248
00:16:41,530 --> 00:16:43,010
You're asking me?
249
00:16:43,010 --> 00:16:44,810
Why aren't you saying anything?!
250
00:16:44,810 --> 00:16:47,400
She's a stupid woman with no talent
for anything other than stripping!
251
00:16:47,400 --> 00:16:49,200
Because she's young and cute,
252
00:16:49,200 --> 00:16:51,390
she thinks that if she strips,
everything will work out!
253
00:16:51,390 --> 00:16:55,440
So it's bad because Soldier Tamaki
is cute and has a nice body?
254
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Exactly!
255
00:16:56,440 --> 00:17:00,370
That only people with nice figures get
complimented for their looks isn't fair!
256
00:17:00,370 --> 00:17:03,080
Mama, what you're saying
doesn't make sense.
257
00:17:03,080 --> 00:17:03,770
What?
258
00:17:03,770 --> 00:17:08,300
If that cute soldier with the nice
figure has to be considerate of others,
259
00:17:08,300 --> 00:17:12,170
then doesn't everyone who's exceptional
have to be considerate of others, too?
260
00:17:12,170 --> 00:17:15,490
In sports, we'd have to let people
who suck play as regulars,
261
00:17:15,490 --> 00:17:17,930
and universities would have
to admit stupid people.
262
00:17:18,170 --> 00:17:20,430
You're an elite researcher at Haijima.
263
00:17:20,430 --> 00:17:23,310
You're smarter than other people.
You're exceptional, right?
264
00:17:23,310 --> 00:17:25,370
But if someone wanted to be a researcher
265
00:17:25,370 --> 00:17:27,570
and couldn't because they
weren't smart enough,
266
00:17:27,570 --> 00:17:31,150
this means you'd have to give up your
spot as a researcher to them, right?
267
00:17:31,150 --> 00:17:34,190
Your mama worked very hard to get smart!
268
00:17:34,190 --> 00:17:36,120
That's different from someone
who was just born good-looking!
269
00:17:36,120 --> 00:17:37,400
We aren't the same!
270
00:17:36,680 --> 00:17:39,050
Getting smarter is a talent, too.
271
00:17:39,050 --> 00:17:43,300
There are tons of people in this world
who don't even know how to study.
272
00:17:43,300 --> 00:17:46,440
Since you're not one of them,
you must have been born smart.
273
00:17:47,310 --> 00:17:48,630
And also...
274
00:17:48,630 --> 00:17:51,910
that lady soldier's
toned body is beautiful.
275
00:17:51,910 --> 00:17:52,710
What?
276
00:17:53,280 --> 00:17:57,960
The beauty of that body is the result
of daily training, of diligent work.
277
00:17:57,960 --> 00:17:59,220
Stop that right now, Tatsuto!
278
00:17:59,220 --> 00:18:01,800
That's right. I'm Tatsuto.
279
00:18:01,800 --> 00:18:05,320
Hearing the words of the captain
of the 8th earlier awakened me.
280
00:18:05,320 --> 00:18:07,070
Now that I think about it, Mama...
281
00:18:07,480 --> 00:18:10,230
what's your name again?
282
00:18:10,230 --> 00:18:11,170
What?
283
00:18:11,570 --> 00:18:13,260
Could it be that you're
284
00:18:13,260 --> 00:18:15,650
someone who doesn't think
and just gets swept along
285
00:18:15,650 --> 00:18:17,240
by the info you get on the spot?
286
00:18:17,240 --> 00:18:18,320
[mäb]
Simply a large crowd of local people or horde of rioters.
287
00:18:17,240 --> 00:18:18,780
Just part of the mob?
288
00:18:20,740 --> 00:18:23,700
Licht-kun! Something's wrong with Tatsuto!
289
00:18:23,700 --> 00:18:25,410
It's all that female soldier's fault!
290
00:18:25,410 --> 00:18:27,110
It's because he saw that!
291
00:18:28,210 --> 00:18:30,910
It's true. It's just as Tatsuto-kun says.
292
00:18:31,260 --> 00:18:33,830
You and I are supposed to be colleagues,
293
00:18:33,830 --> 00:18:36,500
but other than the fact that
you're Tatsuto-kun's mother,
294
00:18:36,500 --> 00:18:38,330
I can't recall anything.
295
00:18:42,760 --> 00:18:43,980
She vanished?
296
00:18:43,980 --> 00:18:46,460
Her role was finished, so she disappeared.
297
00:18:46,460 --> 00:18:47,970
Tatsuto-kun, you're...
298
00:18:48,510 --> 00:18:51,030
A part of the mob who was granted a name.
299
00:18:51,030 --> 00:18:53,690
I've become a World-Builder
capable of thought.
300
00:18:55,560 --> 00:18:58,560
The mob is meant to cause a fuss
and burn, and nothing more.
301
00:18:58,920 --> 00:19:02,100
Tamaki-san, do your best to show that
these flames can be extinguished.
302
00:19:02,880 --> 00:19:04,670
Tamaki Kotatsu.
303
00:19:04,670 --> 00:19:07,610
By stripping off the veneer,
you've grown even sexier.
304
00:19:07,610 --> 00:19:11,580
I hate it, but when people reject me that
much, it makes me want to fight back.
305
00:19:11,580 --> 00:19:15,630
Stand proud! Thanks to you,
I've awakened to eros.
306
00:19:15,630 --> 00:19:16,250
Huh?
307
00:19:16,250 --> 00:19:17,460
Eros is not needed!
308
00:19:17,880 --> 00:19:20,300
Sensuality is not something
to be exhibited publicly!
309
00:19:20,300 --> 00:19:22,460
You're saying sexual desire
should hide in the shadows?
310
00:19:23,720 --> 00:19:27,030
You're saying everyone
should become a perv like me?
311
00:19:27,280 --> 00:19:31,400
If there is nothing sexy, what will become
of children who know nothing of eros?
312
00:19:43,410 --> 00:19:45,310
It's always bothered me.
313
00:19:45,310 --> 00:19:48,480
This seemingly supernatural phenomenon
of the Lucky Lecher Lure.
314
00:19:48,820 --> 00:19:50,370
Shinra-kun is a hero.
315
00:19:50,790 --> 00:19:52,800
Commander Sho is an angel.
316
00:19:52,800 --> 00:19:57,380
And just as Captain Obi has a role
as the light that guides everyone,
317
00:19:57,780 --> 00:20:00,350
she is a symbol of life.
318
00:20:00,350 --> 00:20:03,800
It's a hope that ties us to the future.
319
00:20:08,720 --> 00:20:10,180
Eros is not necessary!
320
00:20:10,180 --> 00:20:13,150
Sexual desire is exactly what we need!
321
00:20:13,150 --> 00:20:15,100
You were defeated by eros!
322
00:20:15,100 --> 00:20:17,640
What you say is no more than
an excuse for that defeat!
323
00:20:19,480 --> 00:20:20,570
Assault!
324
00:20:21,750 --> 00:20:26,250
It's true that there was a time when I
thought I had been overpowered by eros.
325
00:20:27,220 --> 00:20:32,070
But I realized that at the same time,
I'd gained tremendous vitality.
326
00:20:32,640 --> 00:20:35,360
Once, all I could do
was kill my opponents.
327
00:20:35,360 --> 00:20:37,870
But through sensuality,
I became able to feel the future!
328
00:20:37,870 --> 00:20:38,910
It did that much for you?
329
00:20:45,750 --> 00:20:47,690
I will defeat you!
330
00:20:47,690 --> 00:20:49,800
And I will protect all the
lewdness in this world!
331
00:20:50,190 --> 00:20:53,700
I will not let you have your way!
332
00:20:58,550 --> 00:21:01,520
I will not fold before anything but eros!
333
00:21:03,670 --> 00:21:05,010
Assault...
334
00:21:05,650 --> 00:21:11,150
Crimson Throbbing Bullet!
335
00:21:12,740 --> 00:21:14,490
A world without eros...
336
00:21:14,840 --> 00:21:17,410
has no future!
337
00:21:17,410 --> 00:21:18,740
Life...
338
00:21:18,740 --> 00:21:20,120
Pulsing...
339
00:21:23,120 --> 00:21:24,470
Vigorous...
340
00:21:24,470 --> 00:21:25,560
Vibrant...
341
00:21:29,920 --> 00:21:31,440
Sexy...
342
00:21:32,780 --> 00:21:34,760
What's the situation?
343
00:21:38,800 --> 00:21:39,670
What?
344
00:21:41,740 --> 00:21:44,960
What is happening here?
345
00:21:45,360 --> 00:21:47,830
Maki! This is no time to be sleeping!
346
00:21:49,790 --> 00:21:51,490
Captain...
347
00:21:51,490 --> 00:21:53,890
That's it, Tamaki! Go!
348
00:21:52,900 --> 00:21:54,210
The lieutenant, too?!
349
00:21:55,080 --> 00:21:56,800
This is...
350
00:21:58,510 --> 00:22:01,920
Tamaki! Go!
351
00:22:03,090 --> 00:22:06,630
What did you two do?!
352
00:22:05,550 --> 00:22:07,170
Sexual desire is hope!
353
00:22:07,170 --> 00:22:10,330
It's beautiful and cool!
Why do you reject it?
354
00:22:11,010 --> 00:22:15,050
Throb! Throb! Throbbing!
355
00:22:15,900 --> 00:22:18,910
Bullet!
356
00:22:21,320 --> 00:22:24,180
Tamaki's Lucky Lecher is destined!
357
00:22:24,180 --> 00:22:26,240
It is no mere accident!
358
00:22:44,120 --> 00:22:47,350
You... perv.
359
00:22:52,630 --> 00:22:56,370
The atmosphere was so gloomy,
and now it's got this happy aura.
360
00:22:56,970 --> 00:22:59,230
Soldier Tamaki changed it.
361
00:22:59,530 --> 00:23:02,260
She's in charge of this
world's sensuality.
362
00:23:02,260 --> 00:23:04,690
She's someone who can bestow hope.
363
00:23:06,730 --> 00:23:10,650
Lewdness is a hope that connects
our lives to the next generation.
364
00:23:10,650 --> 00:23:13,870
There can be no future for
a person who lacks eros.
365
00:23:14,950 --> 00:23:18,630
Tamaki Kotatsu, I doubt
we will meet again.
366
00:23:19,690 --> 00:23:21,120
Thank you...
367
00:23:22,520 --> 00:23:23,750
for coming to help.
368
00:23:24,900 --> 00:23:26,120
Farewell.
369
00:23:26,780 --> 00:23:28,410
You were my first.
370
00:23:34,110 --> 00:23:36,850
Tamaki-san, well done enduring all that.
371
00:23:37,960 --> 00:23:40,620
I don't want to lose to anyone
372
00:23:40,620 --> 00:23:44,150
who thinks that whatever
makes them uncomfortable
373
00:23:44,150 --> 00:23:45,430
makes everyone uncomfortable.
374
00:23:47,010 --> 00:23:50,940
That is the hope that you called forth.
375
00:24:09,170 --> 00:24:11,920
To Be Continued
376
00:24:11,920 --> 00:24:13,970
Fire Force Chapter 3
377
00:24:14,060 --> 00:24:15,740
You will not despair!
378
00:24:14,300 --> 00:24:22,310
Next Time
379
00:24:15,740 --> 00:24:18,080
Fear not. I will defeat you!
380
00:24:18,080 --> 00:24:20,660
This will stave off my boredom
until the world ends.
381
00:24:20,660 --> 00:24:22,150
Give it a try, whelp!
382
00:24:22,150 --> 00:24:23,880
Next time, "Dragon and Knight
Surge Toward the Heavens."
383
00:24:22,640 --> 00:24:27,010
Episode 21
384
00:24:22,640 --> 00:24:27,010
Dragon and Knight Surge Toward the Heavens
385
00:24:23,880 --> 00:24:26,780
Return to the great flame of fire. Látom.
29466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.