Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,470
Causes of death are many and varied.
Old age, suicide, illness...
2
00:00:08,470 --> 00:00:13,250
But the cause of death that scares the
most people in this day and age...
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,210
...is death by fire.
4
00:00:24,310 --> 00:00:26,590
There is one pillar left.
5
00:00:26,590 --> 00:00:29,380
The preface to the Great Cataclysm ends here.
6
00:00:29,380 --> 00:00:30,900
Indeed.
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,290
The Great Cataclysm consists of this
world and humanity's imaginings.
8
00:00:34,290 --> 00:00:38,010
It is the process of unifying
the collective unconscious.
9
00:00:38,290 --> 00:00:42,560
All humans subconsciously wish
for destruction, don't they?
10
00:00:42,560 --> 00:00:45,980
Which means the destruction of the world.
11
00:00:46,210 --> 00:00:52,610
Which is why we must guide humanity's
collective unconscious in the proper direction.
12
00:00:53,120 --> 00:00:56,340
The final destination of all
humanity's imaginings is death.
13
00:00:56,770 --> 00:01:00,740
We cannot permit the correct image
of death to waver in the slightest.
14
00:01:02,550 --> 00:01:05,410
Haumea, how is the collective unconscious?
15
00:01:06,370 --> 00:01:09,740
No problems. The final ending is death!
16
00:01:09,740 --> 00:01:13,670
The Evangelist will be overjoyed!
17
00:01:18,540 --> 00:01:22,100
Insects leaping into the flames.
18
00:01:22,100 --> 00:01:26,120
Humanity facing death and destruction.
19
00:01:26,120 --> 00:01:29,850
Though the scale of the sequences
is different, they are the same.
20
00:01:30,570 --> 00:01:35,120
This planet—this universe—are thus, as well.
21
00:02:04,790 --> 00:02:06,340
That's the eighth one.
22
00:02:06,830 --> 00:02:10,640
What's happening to this world?
23
00:02:15,380 --> 00:02:18,080
Another Titan's gonna
appear! We've gotta run!
24
00:02:18,080 --> 00:02:20,070
Call the Special Fire Force!
25
00:02:27,950 --> 00:02:29,360
The 2nd has arrived on site!
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,920
Soldiers of the 4th, take your positions!
27
00:02:30,920 --> 00:02:32,720
Get the catapult ready!
28
00:02:32,720 --> 00:02:34,770
Secure the line of fire ASAP!
29
00:02:34,770 --> 00:02:36,940
So this is the final pillar.
30
00:02:38,810 --> 00:02:41,360
The 2nd and Haijima are
in charge of the Titan!
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,200
We'll evacuate the civilians!
32
00:02:43,200 --> 00:02:44,590
Yes, sir!
33
00:02:46,220 --> 00:02:46,920
Hurry up!
34
00:02:46,920 --> 00:02:48,110
Work together!
35
00:02:48,110 --> 00:02:49,660
Get to your positions!
36
00:02:49,140 --> 00:02:53,600
It's the last one. We should be
able to leave everything to them.
37
00:02:49,660 --> 00:02:51,500
Direct the civilians to evacuate!
38
00:02:53,600 --> 00:02:57,690
It's nearly over.
Stop complaining and just do it.
39
00:02:59,480 --> 00:03:04,210
Back with the first one, it was shocking
just seeing a giant pillar appear,
40
00:03:04,210 --> 00:03:05,660
but now, look at that.
41
00:03:16,140 --> 00:03:18,970
To ensure that the Cataclysm
proceeds smoothly,
42
00:03:18,970 --> 00:03:22,390
we will completely eradicate the savior.
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,130
The 8th pillar has finally appeared.
44
00:03:26,590 --> 00:03:31,030
We will commence operations
to stop the Great Cataclysm.
45
00:03:31,300 --> 00:03:34,040
Special Fire Force Company 8, move out!
46
00:03:34,040 --> 00:03:35,230
Yes, sir!
47
00:03:46,950 --> 00:03:48,370
It's a Titan!
48
00:03:50,200 --> 00:03:53,550
Don't panic! Evacuate according
to the soldiers' instructions!
49
00:03:56,510 --> 00:03:57,790
Spontaneous human combustion!
50
00:04:02,190 --> 00:04:03,600
Karin! You all right?
51
00:04:03,600 --> 00:04:05,220
Sorry! I let my guard down!
52
00:04:05,220 --> 00:04:08,410
You say you let your guard down
as if it works as an excuse.
53
00:04:08,410 --> 00:04:10,790
Letting your guard down
in itself is a bad thing!
54
00:04:10,790 --> 00:04:13,230
That's why I apologized!
55
00:04:13,870 --> 00:04:16,110
I'll stop these Infernals!
56
00:04:21,840 --> 00:04:23,850
Scale Barricade!
57
00:04:29,800 --> 00:04:31,180
What do we do?
58
00:04:33,250 --> 00:04:35,450
I've cast a heat resist buff on all of you!
59
00:04:35,450 --> 00:04:38,390
Don't be afraid of the flames!
Please evacuate this way!
60
00:04:39,230 --> 00:04:40,800
Ogun, lay them to rest!
61
00:04:40,800 --> 00:04:41,510
Sir!
62
00:04:41,510 --> 00:04:43,260
Father, the prayer!
63
00:04:45,510 --> 00:04:47,900
The flame is the soul's breath.
64
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
The black smoke is the soul's release.
65
00:04:50,490 --> 00:04:51,970
Ashes thou were and art.
66
00:04:51,970 --> 00:04:53,430
May thy soul...
67
00:04:53,930 --> 00:04:55,830
Return to the great flame of fire.
68
00:05:00,020 --> 00:05:03,770
We have to lay that Titan to rest
before further damage is done!
69
00:05:04,010 --> 00:05:05,330
Captain Honda!
70
00:05:05,330 --> 00:05:07,690
The catapult is ready!
71
00:05:07,690 --> 00:05:08,490
Good.
72
00:05:09,740 --> 00:05:12,150
Super Headbutt Cannon!
73
00:05:12,530 --> 00:05:14,700
Honda Shot loaded!
74
00:05:17,150 --> 00:05:21,750
Tomorrow I will wake, open the window,
and bathe in the light of the sun!
75
00:05:22,200 --> 00:05:28,000
I will go to work, perform my duties,
and return home to my waiting family!
76
00:05:28,000 --> 00:05:30,850
And every night, I will think,
77
00:05:30,850 --> 00:05:32,930
"Today was a good day!"
78
00:05:33,890 --> 00:05:36,350
Tomorrow will be another of those days!
79
00:05:36,350 --> 00:05:39,480
And those days must continue!
80
00:05:39,960 --> 00:05:42,970
Honda Shot, Oni-Muso!
81
00:05:44,020 --> 00:05:45,310
Bring it on!
82
00:05:49,060 --> 00:05:53,460
This will defeat the Titan,
and this pillar will turn black, too.
83
00:05:53,460 --> 00:05:56,520
What will happen next?
84
00:05:56,520 --> 00:05:58,570
For the tomorrow of the Empire!
85
00:06:01,960 --> 00:06:02,840
Clank
86
00:06:03,490 --> 00:06:07,650
Captain Honda!
87
00:07:34,590 --> 00:07:37,350
Fire Force
88
00:07:35,140 --> 00:07:37,350
Chapter 3
89
00:07:39,970 --> 00:07:42,980
Episode 16
"Savior"
90
00:07:44,750 --> 00:07:47,560
Honda Shot has been lost!
Honda Shot has been lost!
91
00:07:47,560 --> 00:07:49,100
Retrieval team, hurry up!
92
00:07:49,100 --> 00:07:50,920
Well, isn't that something?
93
00:07:50,920 --> 00:07:54,550
Imagine the captain of the
2nd's attack having no effect.
94
00:07:54,550 --> 00:07:58,000
Well, we have no chance now. Let's withdraw.
95
00:07:58,000 --> 00:08:01,800
If we leave that monster running
loose, what place is there to run to?
96
00:08:02,200 --> 00:08:04,700
I'm not saying that as a joke.
97
00:08:04,700 --> 00:08:06,970
That Honda headbutt
98
00:08:06,970 --> 00:08:10,910
may seem like a joke of an attack,
but its power is the real deal.
99
00:08:11,450 --> 00:08:13,850
If it has no effect, then...
100
00:08:13,850 --> 00:08:16,700
I'm not interested in your opinion.
101
00:08:16,700 --> 00:08:19,050
I'm telling you to figure something out.
102
00:08:21,090 --> 00:08:25,570
Playing with kids at the orphanage
pays the same as killing monsters.
103
00:08:25,570 --> 00:08:26,850
How does that make sense?
104
00:08:26,850 --> 00:08:29,220
That's what it means to be a salaryman.
105
00:08:32,940 --> 00:08:36,260
The truth is, I'm thinking of changing jobs.
106
00:08:36,260 --> 00:08:38,810
If this country still
exists tomorrow, that is.
107
00:08:39,230 --> 00:08:40,320
Now get going.
108
00:08:45,210 --> 00:08:46,830
Here at the Tama Riverfront,
109
00:08:45,210 --> 00:08:51,170
TAMA RIVERFRONT
110
00:08:46,830 --> 00:08:51,170
the Fire Force is attacking the
Titan and laying Infernals to rest.
111
00:08:51,410 --> 00:08:54,290
As the sun sets, this looks
to become a night battle.
112
00:08:54,290 --> 00:08:56,940
The moon's smile looks even more eerie.
113
00:09:02,440 --> 00:09:04,110
The sun is setting.
114
00:09:04,590 --> 00:09:07,020
The Cataclysm is near at hand.
115
00:09:08,340 --> 00:09:10,680
The laws of this world will change.
116
00:09:12,110 --> 00:09:14,220
Despair.
117
00:09:14,220 --> 00:09:16,350
Abandon all hope.
118
00:09:16,820 --> 00:09:21,050
The collective unconscious shall
guide us to the correct conclusion.
119
00:09:26,480 --> 00:09:27,780
Look at that!
120
00:09:27,780 --> 00:09:29,800
Cameraman, zoom in! Zoom in!
121
00:09:29,800 --> 00:09:31,220
I already am!
122
00:09:35,450 --> 00:09:37,930
Th-That's...
123
00:09:39,930 --> 00:09:41,680
Raffles?
124
00:09:44,720 --> 00:09:48,520
The pillar's great
Titan
125
00:09:44,720 --> 00:09:48,520
Raffles I
appears!
126
00:09:51,600 --> 00:09:53,240
Látom.
127
00:09:56,370 --> 00:09:58,820
What's going on with the sky?
128
00:09:58,820 --> 00:10:02,990
The stars... What's happening to the world?
129
00:10:02,990 --> 00:10:05,810
People's imaginings are exploding.
130
00:10:05,810 --> 00:10:07,410
It's Emperor Raffles I.
131
00:10:07,410 --> 00:10:10,950
He has descended to save us from
the abnormalities in this world.
132
00:10:17,800 --> 00:10:19,270
Látom.
133
00:10:31,200 --> 00:10:33,460
Why, Raffles-sama?
134
00:10:33,460 --> 00:10:36,610
Raffles-sama is angry.
135
00:10:36,610 --> 00:10:40,550
We are fools, and this is
our divine punishment.
136
00:10:41,080 --> 00:10:42,840
This is divine punishment!
137
00:10:42,840 --> 00:10:45,530
Please forgive us, Raffles-sama!
138
00:10:50,340 --> 00:10:52,780
This is why I hate the strong.
139
00:10:54,290 --> 00:10:55,860
Mother!
140
00:10:54,880 --> 00:10:56,500
Hey! Are you okay?
141
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
You can stand, right?
142
00:10:57,500 --> 00:11:00,620
It's just a scratch. Come on. Get up!
143
00:11:02,800 --> 00:11:06,810
Damn it! How could he turn into an
Infernal at a crucial time like this?
144
00:11:06,810 --> 00:11:08,810
He was useless right up to the end!
145
00:11:09,500 --> 00:11:12,800
Who needs some feckless
newscaster to make a broadcast?
146
00:11:12,800 --> 00:11:14,930
As long as there's a camera, that's enough!
147
00:11:16,730 --> 00:11:17,990
What's that?
148
00:11:18,490 --> 00:11:19,680
A bird?
149
00:11:19,680 --> 00:11:21,190
A plane?
150
00:11:21,990 --> 00:11:24,700
It's I'm-gonna-stop-the-Cataclysm Man!
151
00:11:24,700 --> 00:11:26,760
A superhero?!
152
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Is that it?
153
00:11:30,200 --> 00:11:31,870
The father of the empire...
154
00:11:32,160 --> 00:11:33,650
the Great Father.
155
00:11:34,520 --> 00:11:35,720
That's...
156
00:11:36,330 --> 00:11:38,150
Raffles I!
157
00:11:41,190 --> 00:11:43,930
We will pluck the shoots of humanity's hopes.
158
00:11:43,930 --> 00:11:48,630
Abandon all hope,
and turn to thoughts of despair.
159
00:11:48,630 --> 00:11:50,310
Observe and think!
160
00:11:50,310 --> 00:11:53,300
Which of them is your true savior?
161
00:12:01,930 --> 00:12:02,970
Shinra!
162
00:12:02,970 --> 00:12:05,400
Let us handle laying the Infernals to rest!
163
00:12:05,400 --> 00:12:07,860
Focus your power on dealing with the Titan!
164
00:12:07,860 --> 00:12:08,810
Yes, sir!
165
00:12:14,030 --> 00:12:15,280
The 8th?
166
00:12:15,280 --> 00:12:17,100
What business do you traitors have here?
167
00:12:17,100 --> 00:12:20,330
Is this really the time for that?!
We're in an emergency here!
168
00:12:20,330 --> 00:12:23,110
What are you plotting?
Don't act without orders!
169
00:12:23,110 --> 00:12:25,130
Shinra-kun, I'll back you up!
170
00:12:25,750 --> 00:12:27,580
I can handle this alone!
171
00:12:27,580 --> 00:12:28,480
Huh?
172
00:12:28,480 --> 00:12:32,190
Adolla's closer, so my ignition
powers have gotten stronger!
173
00:12:32,190 --> 00:12:35,000
Right now, I can get to the
speed of light on my own!
174
00:12:35,490 --> 00:12:39,350
That light speed kick from when you
defeated that Demon back on the continent!
175
00:12:41,620 --> 00:12:44,620
Shinra, don't worry about things here! Go!
176
00:12:45,440 --> 00:12:47,570
If we get hit like this,
we'll all get wiped out.
177
00:12:47,840 --> 00:12:48,780
Karin!
178
00:12:48,780 --> 00:12:50,990
Our role is to put up defenses!
179
00:12:50,990 --> 00:12:53,430
We're gonna cover the whole
river's edge with shields!
180
00:12:53,430 --> 00:12:54,550
All of it?
181
00:12:54,550 --> 00:12:56,860
I'll focus all my buffs on you, Karin.
182
00:12:56,860 --> 00:12:59,580
We need to get this done
before the next bombardment!
183
00:12:59,580 --> 00:13:00,950
I'll give it a try!
184
00:13:04,960 --> 00:13:08,720
Scale Shield, full power!
185
00:13:14,190 --> 00:13:17,600
That's our captain!
Karin, you're amazing, too!
186
00:13:17,600 --> 00:13:19,310
Of course I am!
187
00:13:19,310 --> 00:13:22,570
Show 'em the spirit of the 4th!
188
00:13:22,570 --> 00:13:24,490
Barrage from the Titan incoming!
189
00:13:28,190 --> 00:13:29,590
Well done, Karin!
190
00:13:29,590 --> 00:13:30,400
Sir!
191
00:13:30,610 --> 00:13:32,240
What does the 4th do?
192
00:13:32,240 --> 00:13:35,720
We never abandon anyone and
we protect the survivors!
193
00:13:36,360 --> 00:13:38,870
Wouldn't expect it from Karin,
but that's pretty good!
194
00:13:40,610 --> 00:13:42,500
And now, what I have to do...
195
00:13:42,740 --> 00:13:45,680
is lay the Titan Raffles I to rest!
196
00:13:50,010 --> 00:13:53,010
Fire Force
197
00:13:50,010 --> 00:13:53,010
Chapter 3
198
00:13:53,010 --> 00:13:56,020
Fire Force
199
00:13:53,010 --> 00:13:56,020
Chapter 3
200
00:14:00,900 --> 00:14:02,230
SHOOM
201
00:14:02,630 --> 00:14:05,310
What the hell? My body suddenly...
202
00:14:05,310 --> 00:14:08,220
got heavier!
203
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
SHOOM SHOOM
204
00:14:10,030 --> 00:14:11,240
SHOOOOOM
205
00:14:13,130 --> 00:14:15,750
With you alone, the curtain will not fall.
206
00:14:17,840 --> 00:14:18,900
Well?
207
00:14:18,900 --> 00:14:21,870
How does it feel to be kicked
and fall into the sky?
208
00:14:21,870 --> 00:14:23,570
A White Clad?
209
00:14:29,880 --> 00:14:31,970
Crap! My body won't...
210
00:14:31,970 --> 00:14:34,820
Allow me to disrupt your gravitation.
211
00:14:34,820 --> 00:14:38,220
How does it feel to fall in every
possible sense of the word?
212
00:14:38,970 --> 00:14:43,050
I can't get the right posture in the air!
213
00:14:43,790 --> 00:14:45,540
Oh! Is this it?
214
00:14:50,680 --> 00:14:53,910
What is this, damn it?!
215
00:14:55,370 --> 00:14:56,320
Whoa!
216
00:14:57,420 --> 00:14:58,840
What are you doing?
217
00:14:58,840 --> 00:15:01,540
Brother, against someone like that,
218
00:15:01,540 --> 00:15:04,120
you just need to kick them between moments.
219
00:15:04,120 --> 00:15:07,280
You can't tell which way you're falling.
220
00:15:07,280 --> 00:15:11,190
One mistake at light speed,
and you could fly out of the atmosphere!
221
00:15:11,570 --> 00:15:17,100
Before thinking about taking down an enemy,
you have to think of your own... safety...
222
00:15:18,170 --> 00:15:19,970
Sho!
223
00:15:20,560 --> 00:15:22,670
Why are you here?
224
00:15:22,670 --> 00:15:23,680
Are you okay?
225
00:15:23,680 --> 00:15:24,970
Whoa!
226
00:15:24,970 --> 00:15:26,860
Nothing bad happened to you, did it?
227
00:15:26,860 --> 00:15:28,560
We'll talk later.
228
00:15:28,960 --> 00:15:30,670
The players are all in place.
229
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
My role ends here.
230
00:15:34,610 --> 00:15:38,180
Preparations to pluck out every
hope have been completed.
231
00:15:39,580 --> 00:15:41,070
What's his deal?
232
00:15:41,070 --> 00:15:45,330
Brother, the Great Cataclysm is an
explosion of humanity's imaginings.
233
00:15:45,710 --> 00:15:49,310
If your achievements can lead
humanity to hold on to hope,
234
00:15:49,310 --> 00:15:54,520
images of hope will increase, and the
world's destruction can be stopped.
235
00:15:55,190 --> 00:15:56,540
Achievements?
236
00:15:56,800 --> 00:15:58,370
And to do that...
237
00:15:58,760 --> 00:16:00,550
First is that Titan, right?
238
00:16:01,270 --> 00:16:03,470
Just try your hardest.
239
00:16:03,850 --> 00:16:05,830
You are not a devil.
240
00:16:06,280 --> 00:16:09,140
Show them who the real hero is!
241
00:16:09,140 --> 00:16:14,400
Yeah, I don't really understand everything,
but I came here to become a hero!
242
00:16:14,400 --> 00:16:16,530
I'm not a devil.
243
00:16:16,530 --> 00:16:18,830
I have to become a hero!
244
00:16:19,060 --> 00:16:23,950
So the one who inflicts guilt on people
and metes out atonement is the hero, huh?
245
00:16:33,540 --> 00:16:35,220
Látom.
246
00:16:36,920 --> 00:16:39,640
What is that?
247
00:16:41,630 --> 00:16:43,150
That form...
248
00:16:43,150 --> 00:16:44,550
He must still be angry.
249
00:16:44,550 --> 00:16:47,250
Oh, please forgive us!
250
00:16:49,980 --> 00:16:52,150
The tips are showing high energy readings!
251
00:16:52,150 --> 00:16:54,110
There's another barrage on the way!
252
00:16:59,190 --> 00:17:00,990
The lasers were deflected!
253
00:17:00,990 --> 00:17:02,320
That light...
254
00:17:02,320 --> 00:17:03,700
Are we saved?
255
00:17:04,040 --> 00:17:07,460
Did that fire soldier protect us?
256
00:17:20,130 --> 00:17:23,920
The spikes around the edge disappeared!
There are eight new powerful heat sources!
257
00:17:23,920 --> 00:17:25,360
They're Demons!
258
00:17:29,640 --> 00:17:30,970
Demons?
259
00:17:30,970 --> 00:17:34,830
Just laying one to rest is hard,
and there are eight of them?
260
00:17:35,220 --> 00:17:36,560
Shinra-san.
261
00:17:52,740 --> 00:17:54,170
Incredible...
262
00:17:54,660 --> 00:17:58,920
All eight Demons... have been extinguished.
263
00:17:58,300 --> 00:18:00,340
68% of Light Speed
264
00:18:10,920 --> 00:18:12,970
Another attack is coming.
265
00:18:12,970 --> 00:18:14,200
What will you do, brother?
266
00:18:14,200 --> 00:18:16,990
I'll hit light speed and
lay him to rest in one go!
267
00:18:18,490 --> 00:18:20,460
Hey!
268
00:18:20,460 --> 00:18:23,190
Shinra-kun!
269
00:18:24,280 --> 00:18:28,430
Given the data from the light speed kick
that defeated the Demon on the continent,
270
00:18:28,430 --> 00:18:30,660
it will produce a shockwave
that will hit us here!
271
00:18:30,660 --> 00:18:33,110
It could result in serious casualties!
272
00:18:34,340 --> 00:18:35,760
But if that's true...
273
00:18:44,840 --> 00:18:46,920
Everyone, please...
274
00:18:52,100 --> 00:18:55,760
Upon we who are lost,
bestow the Sun's blessings.
275
00:18:57,940 --> 00:18:58,700
What?
276
00:19:00,190 --> 00:19:02,820
Please, I beg you to grant it.
277
00:19:06,430 --> 00:19:07,740
What is this?
278
00:19:08,660 --> 00:19:10,320
Is it Iris?
279
00:19:14,120 --> 00:19:15,710
What is this light?
280
00:19:15,710 --> 00:19:17,810
Captain Pan, is this a buff?
281
00:19:17,810 --> 00:19:19,830
No. I haven't done a thing.
282
00:19:20,250 --> 00:19:21,130
What's that?
283
00:19:21,130 --> 00:19:21,930
Brother!
284
00:19:21,930 --> 00:19:23,800
It's the light of an Adolla Burst!
285
00:19:26,830 --> 00:19:32,010
This is... the miracle she
showed us with Dragon.
286
00:19:36,320 --> 00:19:39,810
The sister has awakened
with the eighth pillar?
287
00:19:40,060 --> 00:19:43,220
Brother, it seems you don't have
to worry about the shockwave.
288
00:19:43,220 --> 00:19:46,520
Having the sister's devotion
and prayers is reassuring!
289
00:19:50,590 --> 00:19:53,420
Citizens of the Tokyo Empire!
290
00:19:53,420 --> 00:19:55,960
I will show you the path to salvation!
291
00:19:56,510 --> 00:20:01,560
Return to the great flame of fire.
The time for death has come!
292
00:20:03,020 --> 00:20:04,890
Raffles-sama.
293
00:20:04,890 --> 00:20:07,160
That's not salvation!
294
00:20:07,160 --> 00:20:08,340
A savior...
295
00:20:08,340 --> 00:20:11,300
is a savior because they save the world!
296
00:20:19,520 --> 00:20:21,850
Shinra-kun's styling has changed!
297
00:20:22,190 --> 00:20:24,900
So he's finally overcome the devil, has he?
298
00:20:24,900 --> 00:20:27,750
My big brother is a real hero!
299
00:20:28,820 --> 00:20:30,750
A hero...
300
00:20:30,750 --> 00:20:32,780
finishes things in one blow.
301
00:20:32,780 --> 00:20:34,420
Go, Shinra!
302
00:20:34,420 --> 00:20:36,260
Shinra-kun, you can do it!
303
00:20:36,260 --> 00:20:37,710
Shinra!
304
00:20:37,710 --> 00:20:39,920
Go get 'em, Shinra!
305
00:20:40,750 --> 00:20:43,630
Go! You can do it!
306
00:20:44,100 --> 00:20:45,590
What? It can't be...
307
00:20:45,830 --> 00:20:47,290
Here I go!
308
00:21:05,940 --> 00:21:07,720
Here comes the shockwave!
309
00:21:18,830 --> 00:21:19,970
Látom.
310
00:21:20,420 --> 00:21:22,700
That was amazing, Shinra!
311
00:21:22,170 --> 00:21:23,880
That was insane.
312
00:21:23,880 --> 00:21:24,940
Yeah.
313
00:21:25,210 --> 00:21:27,890
You really are a hero!
314
00:21:27,890 --> 00:21:29,850
He did it, Lieutenant!
315
00:21:29,850 --> 00:21:30,820
Yes.
316
00:21:30,820 --> 00:21:33,340
Captain, it was over in an instant!
317
00:21:33,340 --> 00:21:35,560
Well done, hero!
318
00:21:36,240 --> 00:21:39,220
Honestly. He's grown far too strong.
319
00:21:41,310 --> 00:21:44,350
Incredible. That fire soldier...
320
00:21:46,810 --> 00:21:50,910
No!
321
00:21:49,780 --> 00:21:52,010
No, it isn't true.
322
00:21:51,370 --> 00:21:53,210
Raffles-sama!
323
00:21:52,010 --> 00:21:55,300
That fire soldier... What has he done?
324
00:21:57,190 --> 00:21:59,050
Hope has been eradicated.
325
00:22:00,320 --> 00:22:02,790
Now humanity will despair.
326
00:22:03,600 --> 00:22:07,100
Shinra Kusakabe must not become a hero.
327
00:22:07,840 --> 00:22:09,180
This is farewell.
328
00:22:10,310 --> 00:22:11,760
He's a devil!
329
00:22:11,760 --> 00:22:13,990
He's a devil who killed Raffles-sama!
330
00:22:13,990 --> 00:22:15,860
Oh, Raffles-sama!
331
00:22:15,230 --> 00:22:17,160
Never forgive that fire soldier!
332
00:22:17,160 --> 00:22:18,240
Kill him!
333
00:22:17,820 --> 00:22:19,220
Kill him!
334
00:22:19,220 --> 00:22:21,150
Devil!
335
00:22:22,600 --> 00:22:27,230
Devil! Devil! Devil! Devil! Devil!
336
00:22:27,230 --> 00:22:28,770
C-Captain!
337
00:22:28,770 --> 00:22:29,560
What's wrong?
338
00:22:30,290 --> 00:22:31,840
It's Shinra.
339
00:22:33,080 --> 00:22:35,990
Shinra... disappeared!
340
00:22:37,540 --> 00:22:42,040
To Be Continued
341
00:24:11,970 --> 00:24:14,010
Fire Force Chapter 3
342
00:24:14,340 --> 00:24:21,890
Next Time
343
00:24:15,050 --> 00:24:18,230
I'm on my way to Amaterasu! You come, too!
344
00:24:18,230 --> 00:24:21,450
Hey! Is the 8th always doing stuff like this?
345
00:24:21,450 --> 00:24:23,900
Next time, "At the Center of the World."
346
00:24:22,180 --> 00:24:27,050
Episode 17
347
00:24:22,180 --> 00:24:27,050
At the Center of the World
348
00:24:23,900 --> 00:24:26,740
Return to the great flame of fire. Látom.
24431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.