All language subtitles for Stille.Freundin.2025.1080p.BluRay.DD.5.1.x264-MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,954 --> 00:00:21,184 82� FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE VENECIA 2 00:00:34,164 --> 00:00:37,520 CON APOYO DEL INST. NAC. DE CINE DE HUNGR�A, DEL FONDO ALEM�N DE FOMENTO DEL CINE, 3 00:00:37,522 --> 00:00:39,678 DE LA OFICINA NACIONAL DE CINEMATOGRAF�A DE HUNGR�A, 4 00:00:40,329 --> 00:00:43,787 DEL CENTRO DE DESARROLLO CINEMATOGR�FICO, �EURIMAGES�, �ARTE FRANCE� Y OTROS 5 00:00:59,782 --> 00:01:03,731 TEMPERATURA: 22 �C. HUMEDAD: 55 % GINKGO BILOBA 6 00:02:33,708 --> 00:02:35,083 �El beb� necesita una pausa? 7 00:03:51,670 --> 00:03:53,388 D�cimo piso. 8 00:03:57,725 --> 00:03:59,321 Puertas cerr�ndose. 9 00:04:05,709 --> 00:04:07,056 Bajando. 10 00:04:10,666 --> 00:04:17,746 AMIGA SILENCIOSA 11 00:04:38,729 --> 00:04:41,730 �RBOL ABANICO Nombre cient�fico: GINKGO BILOBA 12 00:06:04,381 --> 00:06:06,102 - Su cerveza. - Gracias. 13 00:06:06,103 --> 00:06:08,303 - Disculpe. - Esta cerveza es local. 14 00:06:08,991 --> 00:06:11,558 Bienvenido, Prof. Wong. 15 00:06:12,123 --> 00:06:13,239 Gracias. 16 00:06:13,823 --> 00:06:15,464 - �Por usted! - Brindemos. - �Por usted! - Brindemos. 17 00:06:15,465 --> 00:06:16,580 Salud. 18 00:06:22,887 --> 00:06:24,966 �Qu� tal el vuelo? 19 00:06:25,398 --> 00:06:26,892 �No est� demasiado cansado? 20 00:06:28,410 --> 00:06:29,877 No, no mucho. 21 00:06:30,067 --> 00:06:31,172 Estupendo. 22 00:06:32,037 --> 00:06:33,152 Hola. 23 00:06:33,536 --> 00:06:35,246 Disculpe la tardanza. 24 00:06:35,391 --> 00:06:37,242 Me confund� de restaurante. 25 00:06:38,481 --> 00:06:40,980 Hola, me llamo Jules. 26 00:06:41,454 --> 00:06:45,396 La ayudar� y traducir� para usted, si es necesario. 27 00:06:47,542 --> 00:06:49,656 Estoy haciendo el Doctorado en Neurolog�a. 28 00:06:49,930 --> 00:06:52,816 Decid� sumergirme en su campo de investigaci�n. 29 00:06:53,886 --> 00:06:56,101 Necesito un asistente, no un traductor. 30 00:07:00,594 --> 00:07:02,704 Mi chino no es malo. 31 00:07:03,727 --> 00:07:04,842 Perd�n. 32 00:07:05,774 --> 00:07:09,588 Me contrataron porque dije que sab�a el idioma, 33 00:07:09,791 --> 00:07:12,123 pero solo lo hablo con mi abuela. 34 00:07:13,260 --> 00:07:15,150 Estoy seguro de que su chino es maravilloso. 35 00:07:17,500 --> 00:07:20,836 Soy muy admiradora de su investigaci�n. 36 00:07:21,502 --> 00:07:22,697 No le defraudar�. 37 00:07:23,160 --> 00:07:24,736 - Perd�n. - Oh... 38 00:07:25,539 --> 00:07:26,654 Gracias. 39 00:07:26,787 --> 00:07:28,034 Buen provecho. 40 00:07:28,035 --> 00:07:29,136 Vaya... 41 00:07:29,429 --> 00:07:31,515 Este es nuestro plato estrella. 42 00:08:14,928 --> 00:08:16,028 �Diga? 43 00:08:19,472 --> 00:08:20,587 Lo olvid�. 44 00:08:22,093 --> 00:08:24,146 Tani, no te preocupes. 45 00:08:25,331 --> 00:08:26,945 Solo necesito un proyector. 46 00:08:29,454 --> 00:08:31,172 Ya lo ped�. 47 00:08:33,991 --> 00:08:36,225 No hace falta, yo me encargo. 48 00:08:37,360 --> 00:08:38,877 Est� bien, gracias. 49 00:08:39,063 --> 00:08:40,409 Pero puedo manejarlo. 50 00:08:40,410 --> 00:08:41,526 Hasta ma�ana. 51 00:10:33,766 --> 00:10:35,215 Buenos d�as. 52 00:10:35,365 --> 00:10:37,119 �Buenos d�as! 53 00:10:42,351 --> 00:10:44,778 Seguro que ya han visto esta maqueta. 54 00:10:44,779 --> 00:10:48,134 Representa la esencia principal de sus investigaciones. 55 00:10:49,027 --> 00:10:52,820 Para algunos, se prolongar�n hasta el final de su vida. 56 00:10:53,666 --> 00:10:55,961 Ahora, d�ganme, �qu� es esto? 57 00:10:56,753 --> 00:10:58,451 El cerebro humano. 58 00:10:58,963 --> 00:11:04,369 En realidad, es un trozo de pl�stico pintado con colores brillantes. 59 00:11:06,501 --> 00:11:10,375 Todo lo que estudiamos, debe ser considerado de esa manera. 60 00:11:10,376 --> 00:11:12,130 La investigaci�n no es otra cosa... 61 00:11:12,131 --> 00:11:17,131 que m�ltiples intentos por encontrar met�foras para diversos fen�menos. 62 00:11:18,799 --> 00:11:21,199 Por favor, apaguen los dispositivos electr�nicos. 63 00:11:22,913 --> 00:11:24,248 Les mostrar� algo. 64 00:11:44,871 --> 00:11:48,369 Supongo que est�n mirando este objeto. 65 00:11:48,921 --> 00:11:52,636 Est� brillantemente iluminado, a diferencia de los dem�s objetos. 66 00:11:53,072 --> 00:11:56,029 As� es exactamente c�mo funciona el cerebro adulto. 67 00:11:56,578 --> 00:11:59,676 Lo llamamos "conciencia focalizadada". 68 00:12:00,681 --> 00:12:02,601 Percibimos el mundo que nos rodea... 69 00:12:02,602 --> 00:12:06,936 como una sucesi�n de cambios r�pidos en el foco de atenci�n. 70 00:12:07,686 --> 00:12:10,232 Asum�amos, hasta hace poco, 71 00:12:10,233 --> 00:12:14,501 que los bebes eran iguales, solo que a un nivel algo m�s primitivo, 72 00:12:14,502 --> 00:12:17,908 pero nuestras investigaciones lo refutan. 73 00:12:28,192 --> 00:12:30,707 P�senla en la direcci�n que quieran. 74 00:12:33,813 --> 00:12:35,028 Sigan... 75 00:12:46,861 --> 00:12:47,976 �Ven? 76 00:12:48,530 --> 00:12:54,058 En esta bruma difusa, los l�mites entre lo que se ve y lo que no, 77 00:12:54,059 --> 00:12:57,564 entre lo que se observamos y lo que no, son fluidos. 78 00:12:59,326 --> 00:13:02,081 No se trata de l�mites. 79 00:13:02,879 --> 00:13:05,013 No se trata de separaci�n. 80 00:13:07,415 --> 00:13:11,010 Se trata de ser una parte de un todo continuo. 81 00:13:13,148 --> 00:13:17,114 Esto que est�n experimentando ahora es exactamente c�mo nosotros, 82 00:13:17,286 --> 00:13:21,666 yo y otros investigadores, creemos que perciben el mundo los bebes. 83 00:13:23,468 --> 00:13:27,095 La llamamos "conciencia difusa". 84 00:13:28,523 --> 00:13:31,604 Cuando nosotros, los adultos, nos concentramos en algo, 85 00:13:31,605 --> 00:13:35,335 las �reas del cerebro no directamente involucradas se desconectan. 86 00:13:36,857 --> 00:13:40,989 Para nosotros, por lo tanto, concentrarnos es excluir todo lo dem�s. 87 00:13:42,192 --> 00:13:48,936 Los beb�s, cuando se enfrentan a algo nuevo e interesante, hacen lo contrario. 88 00:13:49,715 --> 00:13:51,439 No se desconectan. 89 00:13:51,440 --> 00:13:55,070 Hay una actividad intensa en la mayor parte de su cerebro. 90 00:13:55,351 --> 00:13:58,972 Observan el nuevo fen�meno en su totalidad, 91 00:13:59,365 --> 00:14:02,365 en todos los contextos imaginables. 92 00:14:09,087 --> 00:14:10,797 Examinemos este ejemplo: 93 00:14:12,391 --> 00:14:16,297 Un hombre de 50 a�os y un beb� de 6 meses. 94 00:14:16,332 --> 00:14:18,092 Les dimos a ambos una tarea... 95 00:14:18,093 --> 00:14:22,392 que era totalmente nueva, y requer�a toda su atenci�n. 96 00:14:22,827 --> 00:14:27,561 Comparamos la actividad cerebral antes y durante la experiencia. 97 00:14:28,028 --> 00:14:30,525 Esper�bamos ver cambios similares, 98 00:14:31,543 --> 00:14:33,917 pero nos equivocamos totalmente. 99 00:14:34,996 --> 00:14:36,110 �Ven? 100 00:14:38,292 --> 00:14:40,968 Hay una diferencia asombrosa, �no? 101 00:14:43,123 --> 00:14:47,613 Las ondas cerebrales del beb� son las de alguien en meditaci�n profunda. 102 00:14:48,562 --> 00:14:53,746 O m�s exactamente, como las de alguien bajo la influencia de sustancias psicotr�picas. 103 00:14:55,894 --> 00:14:59,417 Podemos afirmar que los ni�os est�n constantemente "colocados". 104 00:14:59,909 --> 00:15:07,316 Bueno, todos los cient�ficos aspiran a ese estado en los raros momentos de intuici�n. 105 00:16:04,149 --> 00:16:06,012 - Un expreso. - S�, correcto. 106 00:19:11,799 --> 00:19:15,208 La situaci�n con el covid-19 empeora cada vez m�s. 107 00:19:15,209 --> 00:19:18,909 Ciudadanos y empresas tienen la intenci�n de luchar contra este virus, 108 00:19:18,910 --> 00:19:23,061 y hacer todo lo posible para ofrecer el apoyo necesario a Hong Kong. 109 00:19:23,062 --> 00:19:25,856 Estamos en contacto permanente con el personal m�dico... 110 00:20:03,474 --> 00:20:05,079 - �Ya est�? - S�, vayan. 111 00:20:05,082 --> 00:20:07,237 - Adi�s. - Adi�s. 112 00:22:28,964 --> 00:22:30,080 Buen d�a. 113 00:22:31,049 --> 00:22:32,165 Buen d�a. 114 00:22:45,078 --> 00:22:46,689 El sistema de Linneo. 115 00:22:46,734 --> 00:22:47,832 Carlos Linneo. 116 00:22:47,833 --> 00:22:51,563 - Bot�nico sueco, nacido en 1707-- - Un momento. 117 00:22:52,220 --> 00:22:55,649 Para empezar, le haremos un par de preguntas. 118 00:22:56,307 --> 00:22:57,553 Disculpe, profesor. 119 00:22:57,554 --> 00:23:01,007 Parece que usted recibi� su educaci�n superior... 120 00:23:01,008 --> 00:23:04,003 en una prestigiosa instituci�n de Suiza. 121 00:23:04,246 --> 00:23:08,968 D�game, en esa instituci�n, �tambi�n le ense�aron lat�n? 122 00:23:09,255 --> 00:23:10,449 S�, profesor. 123 00:23:11,065 --> 00:23:13,842 Aprob� el examen final de lat�n con sobresaliente. 124 00:23:13,843 --> 00:23:19,169 Parece que usted tiende a contar todo un poco m�s de lo que se le pide. 125 00:23:20,494 --> 00:23:21,710 �He acertado? 126 00:23:23,373 --> 00:23:28,589 Usted, evidentemente, cuenta con un s�lido apoyo financiero, teniendo en cuenta que... 127 00:23:28,946 --> 00:23:32,541 su familia pudo pagarle los estudios en Suiza. 128 00:23:32,544 --> 00:23:37,328 Todo porque, como bien saben los respetados profesores, 129 00:23:37,841 --> 00:23:41,317 en Alemania a�n no existen institutos para se�oritas. 130 00:23:41,318 --> 00:23:42,869 �A�n? 131 00:23:44,064 --> 00:23:49,479 A qui�n tan insolente y luchador por los derechos de las mujeres tenemos hoy aqu�... 132 00:23:52,294 --> 00:23:57,257 Bueno, si en esa prestigiosa instituci�n, 133 00:23:57,258 --> 00:24:01,398 adem�s de econom�a dom�stica y manualidades, tambi�n le ense�aron lat�n, 134 00:24:01,399 --> 00:24:09,109 entonces podr� decirnos c�mo se llamaba originalmente Carlos Linneo. 135 00:24:10,554 --> 00:24:12,412 Carlos Nielsen Linneo. 136 00:24:14,493 --> 00:24:16,831 �Eso es todo? 137 00:24:18,015 --> 00:24:20,543 �No hay nada m�s que decir sobre �l? 138 00:24:22,867 --> 00:24:24,242 No es todo. 139 00:24:27,786 --> 00:24:30,694 Solo espero preguntas sobre el tema. 140 00:24:32,515 --> 00:24:36,613 Parece que hoy est� algo irritada, querida se�orita. 141 00:24:36,614 --> 00:24:39,001 �O acaso ese es su tono habitual? 142 00:24:40,134 --> 00:24:43,690 Profesor, espero respetuosamente preguntas sobre el tema. 143 00:24:51,816 --> 00:24:57,545 �Puede decirnos c�mo se llamaba la segunda obra de Linneo? 144 00:24:57,977 --> 00:24:59,533 "Species Plantarum". 145 00:25:00,277 --> 00:25:01,762 El nombre completo es as�. 146 00:25:01,763 --> 00:25:05,199 Species Plantarum exhibentes plantas rite cognitas... 147 00:25:05,200 --> 00:25:08,038 ad genera relatas cum differentiis specificis... 148 00:25:08,039 --> 00:25:09,459 nominibus trivialibus... 149 00:25:09,460 --> 00:25:10,825 synonymis selectis... 150 00:25:10,826 --> 00:25:12,005 locis natalibus... 151 00:25:12,006 --> 00:25:14,607 secundum systema sexuale digestas. 152 00:25:17,744 --> 00:25:18,859 Correcto. 153 00:25:19,084 --> 00:25:20,299 Magn�fico. 154 00:25:22,454 --> 00:25:26,883 �Cu�l es el principio fundamental del sistema de Linneo? 155 00:25:26,884 --> 00:25:31,699 �En qu� basa toda su clasificaci�n de las plantas? 156 00:25:31,824 --> 00:25:34,983 Diferenciaba las plantas por su sexo. 157 00:25:35,137 --> 00:25:38,670 Bas�ndose en eso, daba a las especies nombres griegos. 158 00:25:38,671 --> 00:25:41,447 Monandria, Diandria, Poliandria... 159 00:25:41,448 --> 00:25:42,661 Maravilloso. 160 00:25:43,215 --> 00:25:44,770 Se ha preparado bien. 161 00:25:44,771 --> 00:25:48,975 Es agradable ver unos conocimientos tan amplios. 162 00:25:49,465 --> 00:25:54,099 �Podr�a traducir los t�rminos griegos que ha mencionado? 163 00:25:57,339 --> 00:26:02,049 Bueno, indican la cantidad de otras plantas... 164 00:26:02,050 --> 00:26:05,569 con las que la planta entra en contacto durante la reproducci�n. 165 00:26:05,570 --> 00:26:07,729 �Un poco m�s detallado? 166 00:26:10,880 --> 00:26:13,134 - Monandria, es cuando la planta-- - �Qu�? 167 00:26:13,135 --> 00:26:14,271 �La planta? 168 00:26:16,804 --> 00:26:21,138 - Bueno, el t�rmino griego original es... - �S�? 169 00:26:23,163 --> 00:26:26,804 �Le interesan las particularidades del sistema de Linneo, se�or profesor, 170 00:26:26,805 --> 00:26:29,206 o la etimolog�a griega? 171 00:26:33,784 --> 00:26:34,936 Thomas, 172 00:26:35,215 --> 00:26:39,123 �podr�a traer el libro del que estamos hablando? 173 00:26:46,464 --> 00:26:47,579 Aqu� est�, profesor. 174 00:26:48,382 --> 00:26:50,018 Veamos... 175 00:26:52,017 --> 00:26:54,555 Citando las palabras de Linneo: 176 00:26:55,583 --> 00:26:57,747 "Los p�talos no participan en la reproducci�n de las plantas, 177 00:26:57,748 --> 00:27:00,667 sino que sirven como lecho nupcial, 178 00:27:00,668 --> 00:27:03,754 tan maravillosamente dispuesto por el creador. 179 00:27:04,396 --> 00:27:09,096 Lo rodean ricas cortinas y aromas seductores, 180 00:27:09,097 --> 00:27:14,617 para que el novio y la novia puedan celebrar su boda de la manera m�s solemne posible. 181 00:27:14,618 --> 00:27:17,517 Una vez que la cama esta lista, 182 00:27:17,518 --> 00:27:21,759 por fin llega el momento en que el novio abraza a la novia, 183 00:27:21,760 --> 00:27:23,862 y la novia se entregue al novio. 184 00:27:27,185 --> 00:27:30,185 �Qu�, la estoy avergonzando? 185 00:27:31,838 --> 00:27:32,953 No. 186 00:27:34,638 --> 00:27:35,753 �No? 187 00:27:36,730 --> 00:27:37,888 Bien, 188 00:27:37,963 --> 00:27:42,410 ya que estamos en la universidad, y no tomando caf� en una cafeter�a, 189 00:27:42,411 --> 00:27:45,102 no tenemos tiempo para sonrojaros. 190 00:27:46,234 --> 00:27:48,939 Intent�moslo de nuevo. 191 00:27:50,011 --> 00:27:51,345 Manandria. 192 00:27:53,905 --> 00:27:56,101 Un hombre y una mujer. 193 00:27:57,030 --> 00:27:58,425 �Diandria? 194 00:27:58,457 --> 00:28:00,852 Dos hombres y una mujer. 195 00:28:01,277 --> 00:28:02,871 �Poliandria? 196 00:28:04,304 --> 00:28:07,499 Veinte o m�s hombres y una mujer. 197 00:28:07,510 --> 00:28:09,588 Eso s� que existe. 198 00:28:11,263 --> 00:28:13,818 Sin duda, la experiencia 199 00:28:15,121 --> 00:28:16,437 no es poca. 200 00:28:17,718 --> 00:28:19,872 Ay, esos antiguos griegos... 201 00:28:22,250 --> 00:28:23,472 Entonces, 202 00:28:24,676 --> 00:28:27,498 �qu� opina del enfoque de Linneo? 203 00:28:27,734 --> 00:28:32,757 Cre� un sistema s�lido que ayuda a orientarse en el mundo vegetal. 204 00:28:33,131 --> 00:28:35,923 Antes se mostraban conexiones aleatorias. 205 00:28:36,445 --> 00:28:39,882 M�s exactamente, las plantas se estudiaban de forma aislada. 206 00:28:39,883 --> 00:28:44,417 Gracias al enfoque de Linneo, cada nueva especie se sit�a en el sistema. 207 00:28:44,864 --> 00:28:47,046 Las nuevas especies pasan a formar parte... 208 00:28:47,677 --> 00:28:50,522 de una �nica y compleja estructura de relaciones. 209 00:28:50,525 --> 00:28:52,202 �Estructura de relaciones? 210 00:28:54,005 --> 00:28:57,509 Escuchen sus palabras, estimados colegas, 211 00:28:57,511 --> 00:29:01,106 porque parece que tenemos ante nosotros a una futura cient�fica. 212 00:29:02,544 --> 00:29:06,680 En absoluto me estoy riendo de usted, lo digo completamente en serio. 213 00:29:20,203 --> 00:29:22,899 Por ejemplo, Johann Georg Siegesbeck, 214 00:29:23,638 --> 00:29:26,412 maestro de Linneo y autoridad indiscutible, 215 00:29:26,484 --> 00:29:27,803 dijo textualmente: 216 00:29:27,804 --> 00:29:34,911 Si ocho, nueve, diez, doce o incluso veinte o m�s hombres pueden encontrarse... 217 00:29:34,912 --> 00:29:37,155 en la cama con una sola mujer, 218 00:29:37,156 --> 00:29:40,797 o si las camas de las prostitutas... 219 00:29:40,798 --> 00:29:45,682 forman un c�rculo para que los hombres casados se encontraran con su pareja"... 220 00:29:45,683 --> 00:29:48,582 Etc�tera, etc�tera... 221 00:29:48,584 --> 00:29:50,962 entonces es muy dif�cil creer que Dios... 222 00:29:50,963 --> 00:29:55,475 permitiera semejantes fornicaciones en el reino vegetal. 223 00:29:55,775 --> 00:29:58,701 �Qui�n podr�a explicarle a nuestros estudiantes... 224 00:29:59,242 --> 00:30:01,433 un sistema tan indecente, 225 00:30:01,591 --> 00:30:04,339 sin provocar la ira del p�blico? 226 00:30:04,340 --> 00:30:07,075 �Qu� opina usted, querida se�orita? 227 00:30:08,194 --> 00:30:11,529 Una futura cient�fica deber�a tener una opini�n. 228 00:30:14,905 --> 00:30:16,627 La idea era nueva, 229 00:30:17,130 --> 00:30:20,521 y las ideas nuevas siempre encuentran resistencia. 230 00:30:23,469 --> 00:30:28,157 �Quiere decir que no tiene nada en contra de la promiscuidad? 231 00:30:28,476 --> 00:30:30,579 �Quiz�s incluso la practica? 232 00:30:31,925 --> 00:30:34,170 - No soy una planta. - No... 233 00:30:34,266 --> 00:30:36,148 En eso tiene raz�n, 234 00:30:36,268 --> 00:30:38,122 es mucho m�s atractiva. 235 00:30:40,168 --> 00:30:41,383 �No? 236 00:30:46,395 --> 00:30:48,099 Tiene conocimientos revolucionarios. 237 00:30:48,100 --> 00:30:50,216 Ahora la vieja escuela se ir� al garete. 238 00:30:50,979 --> 00:30:54,795 - �Y c�mo debemos tomarnos esto ahora? - S�, no pens� que estuviera tan mal. 239 00:30:57,625 --> 00:30:59,515 �Acaso es tan inteligente? 240 00:30:59,516 --> 00:31:01,046 �C�mo es posible? 241 00:31:02,653 --> 00:31:05,320 Bueno, �qu� tema te ha tocado? 242 00:31:05,699 --> 00:31:08,051 Es incre�ble que haya mujeres en la universidad. 243 00:31:08,752 --> 00:31:11,166 Y t�, �c�mo te lo imaginas? 244 00:32:15,528 --> 00:32:18,267 GINKGO BILOBA 245 00:36:36,076 --> 00:36:37,302 �Se�orita! 246 00:36:37,812 --> 00:36:38,927 �Aqu�! 247 00:36:40,636 --> 00:36:41,752 Soy yo. 248 00:36:42,847 --> 00:36:43,962 �Qui�n es usted? 249 00:36:44,047 --> 00:36:45,261 Soy el asistente. 250 00:36:47,506 --> 00:36:49,662 Esta ma�ana ha estado brillante. 251 00:36:50,173 --> 00:36:51,972 El viejo casi explota de rabia, 252 00:36:51,973 --> 00:36:55,963 porque su teatro de un solo actor no tuvo el efecto deseado. 253 00:36:56,807 --> 00:36:58,300 �De qu� est� hablando? 254 00:36:59,762 --> 00:37:00,925 Oh... 255 00:37:01,030 --> 00:37:04,544 Ver�, los profesores estaban horrorizados... 256 00:37:04,546 --> 00:37:08,666 de que este a�o se admitiera mujeres en la universidad. 257 00:37:09,060 --> 00:37:10,691 S�, tambi�n lo not�. 258 00:37:12,571 --> 00:37:14,133 Han llegado 8 chicas. 259 00:37:14,319 --> 00:37:18,294 El viejo Winterhalter prepar� este tema para las 8. 260 00:37:18,867 --> 00:37:19,966 Sin excepciones. 261 00:37:20,053 --> 00:37:23,462 �Y si alguna hubiera sacado en el bolillero un tema que no fuera sobre Linneo? 262 00:37:25,147 --> 00:37:26,262 Mire... 263 00:37:28,984 --> 00:37:30,211 Le muestro... 264 00:37:30,574 --> 00:37:31,755 Tome. 265 00:37:34,976 --> 00:37:36,782 Pero eso es ilegal. 266 00:37:37,786 --> 00:37:40,362 Nadie lo sabe, excepto ellos y yo. 267 00:37:41,186 --> 00:37:42,921 Y ahora, tambi�n usted. 268 00:37:42,926 --> 00:37:44,806 Nosotros no lo contaremos. 269 00:37:44,807 --> 00:37:47,273 - Usted tampoco. - Y eso, �por qu�? 270 00:37:48,481 --> 00:37:50,142 Porque la han admitido a usted. 271 00:37:51,286 --> 00:37:52,401 Solo a usted. 272 00:37:54,306 --> 00:37:56,362 Es como la abeja reina. 273 00:37:56,577 --> 00:37:59,660 Tiene a su disposici�n 370 s�bditos. 274 00:38:03,164 --> 00:38:04,824 Pero, �por qu� hace todo esto? 275 00:38:04,846 --> 00:38:05,973 - �El profesor? - S�. 276 00:38:05,974 --> 00:38:07,879 Es un desgraciado lleno de resentimiento. 277 00:38:08,021 --> 00:38:10,697 Su mujer le es infiel abiertamente, 278 00:38:10,698 --> 00:38:12,835 y a �l no le alcanzan las fuerzas para dejarla. 279 00:38:12,836 --> 00:38:18,182 Tenemos nuestro propio sistema Linneo que muestra con qui�n se ha visto ya, 280 00:38:18,183 --> 00:38:21,829 con qui�n est� ahora y con qui�n planea verse. 281 00:38:22,479 --> 00:38:24,815 Abarca a casi todos los hombres. 282 00:38:25,057 --> 00:38:26,472 No es un secreto. 283 00:38:26,993 --> 00:38:28,856 No tiene motivos para alegrarse. 284 00:38:29,020 --> 00:38:32,101 A las otras chicas les pidi� que se�alaran en un dibujo... 285 00:38:32,102 --> 00:38:35,018 las partes correspondientes a los �rganos genitales femeninos. 286 00:38:35,995 --> 00:38:37,349 Deber�a haber visto sus caras. 287 00:42:49,888 --> 00:42:52,533 GINKGO BILOBA 288 00:43:27,656 --> 00:43:32,645 RAINER MARIA RILKE �ELEG�AS DE DUINO� 289 00:43:54,547 --> 00:43:55,832 �Qu� haces? 290 00:44:02,308 --> 00:44:03,793 �Se parece? 291 00:44:04,158 --> 00:44:05,783 Es mi jard�n. 292 00:44:06,848 --> 00:44:07,963 �De qu�? 293 00:44:08,858 --> 00:44:10,803 Hago experimentos bot�nicos. 294 00:44:12,448 --> 00:44:15,763 Pero no est� prohibido tumbarse aqu�, �no? 295 00:44:16,762 --> 00:44:19,556 T�mbate donde quieras, y dividir� el jard�n luego. 296 00:44:20,288 --> 00:44:21,703 Oh, genial. 297 00:44:22,359 --> 00:44:24,577 Solo pienso tumbarme aqu�. 298 00:44:31,669 --> 00:44:32,983 �Me ayudas? 299 00:44:34,658 --> 00:44:35,874 No quiero. 300 00:44:37,587 --> 00:44:39,412 No hace falta que seas insolente. 301 00:44:40,246 --> 00:44:41,462 �Ah, s�? 302 00:44:42,428 --> 00:44:45,644 �C�mo hemos pasado de �deja mi jard�n en paz�... 303 00:44:45,645 --> 00:44:47,886 a ��por qu� no me ayudas?�. 304 00:44:47,888 --> 00:44:49,379 Solo preguntaba... 305 00:44:51,667 --> 00:44:54,782 Bueno, no me gustan las plantas. 306 00:45:00,298 --> 00:45:01,813 Comprendo. 307 00:45:01,814 --> 00:45:03,634 Era por cortes�a. 308 00:45:03,978 --> 00:45:05,782 Soy de un pueblo. 309 00:45:09,178 --> 00:45:10,178 �Y? 310 00:45:12,832 --> 00:45:15,496 Despu�s de clase, siempre era lo mismo. 311 00:45:15,498 --> 00:45:18,362 Yo cuidaba las plantas. 312 00:45:18,363 --> 00:45:19,976 Y durante la lluvia, 313 00:45:19,977 --> 00:45:24,717 todo el pueblo corr�a a recoger papas, guardar la paja y apilar el heno. 314 00:45:24,718 --> 00:45:26,218 Estaba harto. 315 00:45:26,219 --> 00:45:27,541 Y adem�s, 316 00:45:28,312 --> 00:45:31,354 cuidaba de los animales, y por cierto, los animales tampoco me gustan. 317 00:45:31,355 --> 00:45:33,480 Estoy hasta la coronilla de todo eso. 318 00:45:33,507 --> 00:45:36,224 Sobre todo, de las plantas. 319 00:45:36,380 --> 00:45:39,211 No me molestan, y yo no las molesto a ellas. 320 00:45:39,212 --> 00:45:42,826 Que crezcan todo lo que quieran. 321 00:45:45,671 --> 00:45:46,786 Aj�... 322 00:45:48,529 --> 00:45:50,614 �En qu� consiste el experimento? 323 00:45:53,079 --> 00:45:54,664 �Qu� est�s cultivando? 324 00:45:58,549 --> 00:46:00,335 �Ves ese geranio? 325 00:46:01,137 --> 00:46:02,553 En la ventana... 326 00:46:03,732 --> 00:46:04,946 Es m�o. 327 00:46:10,885 --> 00:46:12,201 �Geranios? 328 00:46:16,189 --> 00:46:17,834 Es un poco trivial. 329 00:46:19,279 --> 00:46:21,571 No lo necesito por su belleza, 330 00:46:22,062 --> 00:46:23,737 sino para la ciencia. 331 00:46:24,106 --> 00:46:26,541 Hay 18 criterios. 332 00:46:26,959 --> 00:46:32,914 Mi tarea es comprender qu� perciben las plantas y c�mo reaccionan. 333 00:46:33,005 --> 00:46:34,321 Algo as�... 334 00:46:35,209 --> 00:46:40,015 Quiero repetir experimentos recientes, y ver qu� sucede. 335 00:46:42,681 --> 00:46:43,895 Vaya... 336 00:46:45,752 --> 00:46:48,536 Desde luego que tienen voluntad. 337 00:46:52,500 --> 00:46:53,746 T� quieres... 338 00:46:54,357 --> 00:46:56,072 descubrir su lenguaje. 339 00:46:57,506 --> 00:46:58,722 Exactamente. 340 00:47:00,446 --> 00:47:01,860 No lo conseguir�s. 341 00:47:02,950 --> 00:47:06,365 �No conoces el proyecto, pero est�s seguro de que no lo conseguiremos? 342 00:47:06,366 --> 00:47:07,732 No, yo... 343 00:47:07,863 --> 00:47:09,212 Es solo que... 344 00:47:09,498 --> 00:47:11,138 somos muy diferentes. 345 00:47:11,319 --> 00:47:14,525 Por mucho que lo intentes, no podr�s ver... 346 00:47:14,526 --> 00:47:18,691 los rayos ultravioleta, los ojos no est�n adaptados. 347 00:47:18,974 --> 00:47:23,142 Si hay alguna se�al, no hay dispositivos para recibirla. 348 00:47:23,143 --> 00:47:25,472 Existe, pero es como si no existiera. 349 00:47:25,473 --> 00:47:28,496 - La idea es buena, pero-- - La se�al se puede transformar. 350 00:47:31,841 --> 00:47:33,055 Tienes raz�n. 351 00:47:36,540 --> 00:47:38,781 Ser�a genial poder averiguar... 352 00:47:38,782 --> 00:47:44,092 en qu� piensa el tr�bol antes de que lo pise un caballo, 353 00:47:44,093 --> 00:47:46,944 pero es poco probable que se consiga. 354 00:47:51,711 --> 00:47:53,621 �Eso no te preocupa? 355 00:47:54,850 --> 00:47:56,349 Ellas est�n aqu�, 356 00:47:56,695 --> 00:47:58,168 junto a nosotros. 357 00:47:58,169 --> 00:48:01,190 Nos observan y piensan de nosotros Dios sabe qu�. 358 00:48:02,570 --> 00:48:05,367 Bueno, quiz�s no piensen, pero a�n as�... 359 00:48:06,372 --> 00:48:09,748 Me siento muy inc�moda si hay una planta cerca de m�. 360 00:48:11,093 --> 00:48:13,318 Como si anduviera desnuda, 361 00:48:13,319 --> 00:48:16,465 y, de repente, notas que hay gente mir�ndote fijamente. 362 00:48:17,852 --> 00:48:21,004 S�, da un poco de miedo. 363 00:49:08,697 --> 00:49:11,480 Esta es la corteza cerebral. 364 00:49:11,882 --> 00:49:17,297 Es lo que nos diferencia de los animales, ensalz�ndonos sobre otras criaturas. 365 00:49:17,363 --> 00:49:18,478 Gracias. 366 00:49:25,762 --> 00:49:29,729 �Qu� har�as si quieres conectarte con alguien... 367 00:49:30,156 --> 00:49:32,670 con quien no tienes una lengua com�n? 368 00:49:32,671 --> 00:49:34,122 Sientes curiosidad, 369 00:49:34,572 --> 00:49:36,887 pero no puedes hacer preguntas. 370 00:49:38,094 --> 00:49:40,569 Si eres cient�fico, tienes suerte. 371 00:49:40,615 --> 00:49:42,950 Siempre puedes hacer un experimento. 372 00:49:43,584 --> 00:49:46,909 Para comenzar, he elegido la "mimosa p�dica". 373 00:49:46,920 --> 00:49:49,855 Se hizo famosa, y es por una cosa. 374 00:49:50,774 --> 00:49:51,889 Es por esto. 375 00:49:57,365 --> 00:50:00,479 Esta es una de las pocas planta que nos permite observar... 376 00:50:00,480 --> 00:50:01,480 reacciones vegetales dentro de la escala de tiempo humano. 377 00:50:04,943 --> 00:50:09,308 Es algo meramente accesorio, pero no puede menos que asombrarnos. 378 00:50:10,024 --> 00:50:14,789 Piensas: "S�, es una planta inteligente, porque sabe hacer algo". 379 00:50:14,844 --> 00:50:21,309 As�, la "mimosa p�dica" se convirti� en una planta inteligente... 380 00:50:21,310 --> 00:50:24,107 solo por esa coincidencia, 381 00:50:24,107 --> 00:50:26,104 la de la cercan�a relativa... 382 00:50:26,435 --> 00:50:29,159 de los marcos temporales en los ambos que vivimos. 383 00:50:29,160 --> 00:50:33,564 Result� ser que la "mimosa p�dica" aprende, recuerda, 384 00:50:33,565 --> 00:50:35,781 eval�a sus opciones... 385 00:50:36,087 --> 00:50:38,710 y toma decisiones. 386 00:51:35,605 --> 00:51:37,106 Es usted muy h�bil, 387 00:51:38,475 --> 00:51:40,990 pero perm�tame que le muestre algo. 388 00:51:49,395 --> 00:51:50,510 Mire... 389 00:51:50,607 --> 00:51:52,206 - �Ve? - S�. 390 00:51:52,307 --> 00:51:53,424 As� es m�s f�cil. 391 00:51:53,995 --> 00:51:55,109 Gracias. 392 00:51:59,759 --> 00:52:02,646 �Y qu� le parece este trabajo, con honestidad? 393 00:52:03,711 --> 00:52:06,311 Creo que tiene sentido. 394 00:52:07,277 --> 00:52:09,511 Pero no entiende cu�l es el sentido. 395 00:52:11,289 --> 00:52:12,404 No. 396 00:52:15,015 --> 00:52:17,170 Yo odiaba este trabajo. 397 00:52:19,476 --> 00:52:22,809 Pero imagine que est� en el bosque, 398 00:52:24,153 --> 00:52:28,873 y de repente ve algo incre�ble que a�n no ha sido descrito. 399 00:52:29,270 --> 00:52:32,445 Tiene dos opciones: Arrancar la planta, 400 00:52:32,446 --> 00:52:35,236 pero eso rompe la estructura, 401 00:52:35,237 --> 00:52:40,236 o llev�rsela con terrones de tierra, y entonces quiz�s viva 1 semana m�s. 402 00:52:41,557 --> 00:52:45,678 Pero gracias a los productos qu�micos y a este sencillo... 403 00:52:46,704 --> 00:52:49,703 equipo, puede hacer maravillas. 404 00:52:50,781 --> 00:52:53,320 Cuando trabajaba en el Amazonas-- 405 00:52:53,427 --> 00:52:54,921 �Estuvo en el Amazonas? 406 00:52:55,749 --> 00:52:56,918 Dos veces. 407 00:53:01,259 --> 00:53:03,500 Planeo ir a Indonesia, tambi�n. 408 00:53:04,316 --> 00:53:05,400 Vaya... 409 00:53:22,117 --> 00:53:23,941 �No te parece desagradable? 410 00:53:25,898 --> 00:53:27,014 �Qu�? 411 00:53:28,975 --> 00:53:30,462 Vamos, d�melo... 412 00:55:21,590 --> 00:55:23,105 Inhalen. 413 00:55:24,518 --> 00:55:26,031 Exhalen. 414 00:55:27,070 --> 00:55:28,691 Toquen el pecho. 415 00:55:30,417 --> 00:55:31,932 Cierren los ojos. 416 00:55:34,313 --> 00:55:35,810 Sientan... 417 00:55:36,291 --> 00:55:39,425 estar en uni�n con la naturaleza. 418 00:55:42,657 --> 00:55:44,252 Cierren los ojos. 419 00:55:47,311 --> 00:55:49,700 Sientan la tierra bajo sus pies. 420 00:55:51,909 --> 00:55:53,205 Caminen. 421 00:55:54,517 --> 00:55:55,713 Caminen. 422 00:55:57,358 --> 00:55:58,911 Abran los brazos. 423 00:56:01,209 --> 00:56:03,364 Los pies tocan el suelo. 424 00:56:04,314 --> 00:56:06,947 Estiren el pecho hacia arriba. 425 00:56:11,560 --> 00:56:12,935 Crucen los brazos. 426 00:56:14,601 --> 00:56:15,795 Salten. 427 00:56:16,376 --> 00:56:17,797 Giren en c�rculo. 428 00:56:19,661 --> 00:56:22,175 Brazos y piernas se elevan juntos. 429 00:56:23,773 --> 00:56:25,141 Paso y salto. 430 00:56:26,020 --> 00:56:27,275 Paso y salto. 431 00:56:27,834 --> 00:56:28,950 Bien... 432 00:56:29,275 --> 00:56:30,389 Muy bien... 433 00:56:31,336 --> 00:56:33,930 Permitan que la alegr�a ilumine sus rostros. 434 00:56:34,803 --> 00:56:36,377 Paso y salto. 435 00:56:36,975 --> 00:56:38,089 Y otra vez. 436 00:56:39,361 --> 00:56:41,160 Levanten las manos al cielo. 437 00:56:43,174 --> 00:56:45,409 Sientan el impulso en su pecho. 438 00:56:46,667 --> 00:56:47,867 Muy bien... 439 00:58:13,295 --> 00:58:14,505 �Ves? 440 00:58:14,506 --> 00:58:15,623 Buenos d�as. 441 00:58:18,232 --> 00:58:21,044 Perm�tame saber, �d�nde pas� la noche la joven? 442 00:58:21,045 --> 00:58:22,943 Aqu�, en mi habitaci�n. 443 00:58:23,112 --> 00:58:26,174 Solo sal� a dar un paseo. 444 00:58:26,178 --> 00:58:27,494 Vamos, no me diga... 445 00:58:28,133 --> 00:58:29,804 Un paseo, dice. 446 00:58:30,064 --> 00:58:31,191 S�, 447 00:58:31,192 --> 00:58:32,826 en el jard�n bot�nico. 448 00:58:33,251 --> 00:58:35,948 Pero el jard�n abre en 15 minutos. 449 00:58:39,213 --> 00:58:41,807 - Pero yo... - Si mi hija hiciera algo as�, 450 00:58:41,808 --> 00:58:45,238 la azotar�a tanto que se arrepentir�a de haber nacido. 451 00:58:46,093 --> 00:58:47,207 Disculpe. 452 00:58:47,605 --> 00:58:49,241 �Qu�, qu� tiene ah�? 453 00:58:49,818 --> 00:58:50,933 �Ese bulto? 454 00:58:54,678 --> 00:58:55,794 Mire. 455 00:58:57,390 --> 00:58:58,505 �Una s�bana 456 00:58:58,586 --> 00:58:59,701 �Lo ven? 457 00:58:59,818 --> 00:59:00,933 Miren... 458 00:59:02,791 --> 00:59:04,890 Mi madre la planch� para m�, 459 00:59:04,891 --> 00:59:07,859 y ahora una jovencita anda con ella por el bosque. 460 00:59:07,998 --> 00:59:10,863 - Frau Maier... - Una verdadera dama, por cierto, 461 00:59:10,864 --> 00:59:12,851 pero se comporta peor que un perro. 462 00:59:12,852 --> 00:59:15,266 Basta, Hanna, no hace falta montar tanto esc�ndalo. 463 00:59:15,344 --> 00:59:16,631 No hace falta montar esc�ndalo. 464 00:59:16,632 --> 00:59:19,456 Vive con nosotros, y corre al bosque a abrir las piernas. 465 00:59:19,457 --> 00:59:23,873 - Frau Maier, yo no he hecho nada de eso. - �Y si la polic�a la trae a casa, eh? 466 00:59:24,058 --> 00:59:26,521 �Qu� entonces? �Qu� les digo a sus padres? 467 00:59:26,667 --> 00:59:28,333 Ellos la confiaron a m�. 468 00:59:28,513 --> 00:59:30,843 �Y si la dejan embarazada, eh? 469 00:59:30,844 --> 00:59:32,008 �Hanna, los ni�os! 470 00:59:32,694 --> 00:59:34,009 Claro, fuera. 471 00:59:34,239 --> 00:59:35,594 V�yanse fuera. 472 00:59:35,919 --> 00:59:37,035 No escuchen. 473 00:59:38,149 --> 00:59:40,008 Bueno, t� tambi�n fuera, Klaus. 474 00:59:40,154 --> 00:59:43,607 Lo que menos necesito es que aprendan cosas malas. 475 00:59:44,203 --> 00:59:47,068 Yo explicar� este horrible malentendido. 476 00:59:47,961 --> 00:59:51,244 - No hice nada en el parque. - V�yanse de aqu�. 477 00:59:53,853 --> 00:59:55,353 Recoja sus cosas, 478 00:59:56,192 --> 00:59:57,427 y v�yase. 479 01:00:01,493 --> 01:00:03,135 ...la clasificaci�n, como nos muestra... 480 01:00:07,798 --> 01:00:08,914 Disculpe. 481 01:03:13,206 --> 01:03:16,551 Se necesita ayudante, a cambio de comida y alojamiento. 482 01:03:43,874 --> 01:03:44,989 �Hola! 483 01:03:48,684 --> 01:03:50,124 Querida se�ora, 484 01:03:51,509 --> 01:03:53,624 ruego me disculpe. 485 01:03:54,169 --> 01:03:56,213 Hab�a decidido tomar un descanso. 486 01:03:57,078 --> 01:03:58,912 Bien, �en qu� puedo ayudarla? 487 01:03:59,287 --> 01:04:01,101 Bueno, en realidad-- 488 01:04:01,133 --> 01:04:04,608 Un retrato, como recuerdo para alguien. 489 01:04:05,039 --> 01:04:07,214 Tengo decorados muy bonitos. 490 01:04:07,878 --> 01:04:10,517 - Pero yo-- - �Me permite ense��rselos? 491 01:04:14,917 --> 01:04:16,919 Zeiss, querido, 492 01:04:18,190 --> 01:04:21,046 ha venido un cliente. Una jovencita. 493 01:04:22,270 --> 01:04:24,409 Vamos, no tengas miedo. 494 01:04:34,557 --> 01:04:35,672 Ah, 495 01:04:35,885 --> 01:04:38,260 ese no es un juguete para una dama. 496 01:04:38,261 --> 01:04:39,403 Por favor, 497 01:04:39,828 --> 01:04:41,640 si�ntese ah�, 498 01:04:41,641 --> 01:04:42,990 en el sill�n. 499 01:04:44,735 --> 01:04:49,295 Y apoye sobre el taburete, por favor, uno de esos delicados piececitos. 500 01:04:51,738 --> 01:04:53,385 �C�mo se hizo fot�grafo? 501 01:04:53,849 --> 01:04:54,964 �Yo? 502 01:05:00,839 --> 01:05:03,263 Nunca me hab�an preguntado eso. 503 01:05:04,769 --> 01:05:07,022 Bueno, le dir� la verdad. 504 01:05:07,128 --> 01:05:11,604 Tengo los pulmones d�biles, y por eso me declararon "no apto". 505 01:05:13,439 --> 01:05:15,149 Descubr�... 506 01:05:16,855 --> 01:05:18,550 esta actividad. 507 01:05:20,822 --> 01:05:25,693 Tuve la primera c�mara de la ciudad. La constru� yo mismo. 508 01:05:35,019 --> 01:05:36,206 Ah... 509 01:05:36,506 --> 01:05:37,747 Espere. 510 01:05:39,958 --> 01:05:41,433 �Qu� est� haciendo? 511 01:05:42,342 --> 01:05:44,570 Cambiar la l�mpara de lugar. 512 01:05:44,941 --> 01:05:46,399 �Para qu�? �Qu� diferencia hay? 513 01:05:46,400 --> 01:05:47,719 Lo entender�a solo un fot�grafo. 514 01:05:47,720 --> 01:05:50,120 - Usted seguramente no. - Pero a m� me interesa. 515 01:05:54,150 --> 01:05:57,479 Bien, si pongo la l�mpara... 516 01:05:57,852 --> 01:06:02,349 junto a la c�mara, todo quedar� iluminado uniformemente. 517 01:06:02,350 --> 01:06:04,916 Su carita se volver� plana, 518 01:06:04,917 --> 01:06:07,986 como si, perd�n por la met�fora, 519 01:06:07,987 --> 01:06:11,784 como si le hubieran pegado en la cara con la pala del panadero. 520 01:06:11,785 --> 01:06:13,024 Pero mire... 521 01:06:15,150 --> 01:06:17,944 Si, en cambio... 522 01:06:24,232 --> 01:06:27,306 Ac�rquese a la c�mara, y yo me siento en el sill�n. 523 01:06:36,329 --> 01:06:38,229 Lo ve, �no? 524 01:06:39,662 --> 01:06:42,940 �Ve qu� larga sombra proyecta la nariz? 525 01:06:42,941 --> 01:06:44,056 S�. 526 01:06:44,160 --> 01:06:45,275 O as�... 527 01:06:48,406 --> 01:06:49,681 As�. 528 01:06:50,581 --> 01:06:52,631 As�, �lo ve? 529 01:06:53,417 --> 01:06:54,614 S�. 530 01:06:57,420 --> 01:06:58,536 Mire... 531 01:07:01,712 --> 01:07:02,918 As�... 532 01:07:03,182 --> 01:07:05,695 D�game, �qu� hace exactamente un asistente? 533 01:07:35,651 --> 01:07:38,301 Trabajo con bebes antes que comiencen a hablar, 534 01:07:38,302 --> 01:07:41,587 as� que, cuando la interacci�n verbal no est� disponible, 535 01:07:41,588 --> 01:07:45,916 las hip�tesis m�s extra�as dominan el mundo cient�fico. 536 01:07:46,071 --> 01:07:47,996 Bueno, a decir verdad, 537 01:07:47,997 --> 01:07:51,171 a�n hoy, solo podemos hacer conjeturas. 538 01:07:51,172 --> 01:07:54,487 Es un campo de investigaci�n a�n muy joven. 539 01:07:54,871 --> 01:07:56,449 Al igual que el m�o. 540 01:07:56,450 --> 01:07:57,811 S�, cierto. 541 01:07:58,270 --> 01:08:00,745 Por eso me puse en contacto con usted. 542 01:08:01,138 --> 01:08:02,253 Gracias. 543 01:08:03,058 --> 01:08:04,173 De nada. 544 01:08:04,932 --> 01:08:08,172 Entonces, volvamos a la pregunta: 545 01:08:08,173 --> 01:08:10,067 �Me podr�a supervizar? 546 01:08:12,192 --> 01:08:15,047 S�, es muy arrogante de mi parte. 547 01:08:15,053 --> 01:08:17,381 Soy un completo amateur en su campo. 548 01:08:17,391 --> 01:08:19,067 Ni siquiera un amateur. 549 01:08:19,625 --> 01:08:23,288 Lo que quiero constatar no es muy complejo. 550 01:08:23,289 --> 01:08:25,181 Como dijo en su charla, 551 01:08:25,182 --> 01:08:29,278 ellos nos observan a nosotros, tanto como nosotros a ellos. 552 01:08:29,712 --> 01:08:32,240 Quiero intentar establecer una conexi�n entre-- 553 01:08:32,241 --> 01:08:33,664 �Est� en Hong Kong? 554 01:08:33,665 --> 01:08:35,902 �Puede ingresar al laboratorio de la universidad? 555 01:08:35,905 --> 01:08:38,002 - Oh, no... - Se necesita equipo. 556 01:08:38,003 --> 01:08:41,220 Estoy atrapado en un campus vac�o de alg�n lugar en Alemania. 557 01:08:41,311 --> 01:08:42,627 Ya veo... 558 01:08:42,813 --> 01:08:46,187 Yo tambi�n estoy atrapada en casa con una ni�a de 3 a�os. 559 01:08:47,252 --> 01:08:49,907 Ya me estoy volviendo loca sin trabajar. 560 01:08:50,212 --> 01:08:51,922 Tuvimos que cerrar todo. 561 01:08:52,084 --> 01:08:54,205 Ni siquiera deber�a estar aqu�. 562 01:08:54,752 --> 01:08:57,541 Me he colado para controlar un experimento. 563 01:08:58,042 --> 01:09:00,267 Tengo que ir al invernadero. 564 01:09:01,042 --> 01:09:05,288 No entiendo del todo sus objetivos, pero lo pensar�. 565 01:09:06,164 --> 01:09:09,069 �Puedo llamarlo para responderle al tel�fono? 566 01:09:09,120 --> 01:09:10,787 - Claro. - De acuerdo. 567 01:11:14,316 --> 01:11:15,430 Hola. 568 01:11:17,255 --> 01:11:18,714 �Qu� hace usted aqu�, 569 01:11:19,959 --> 01:11:21,374 querida se�orita, 570 01:11:22,060 --> 01:11:23,387 a estas horas? 571 01:11:23,905 --> 01:11:25,074 He venido. 572 01:11:25,075 --> 01:11:26,903 Pase, vamos... 573 01:11:36,067 --> 01:11:37,318 �Qu� quiere? 574 01:11:38,616 --> 01:11:42,391 Bueno, como ya le dije, acepto el puesto de asistente. 575 01:11:43,476 --> 01:11:45,229 Pero, querida se�orita, 576 01:11:46,627 --> 01:11:49,096 �acaso cree de verdad que yo...? 577 01:11:50,226 --> 01:11:53,386 �C�mo podr�a contratarla a usted como mi asistente? 578 01:11:53,387 --> 01:11:55,335 - Pens� que bromeaba. - No bromeaba. 579 01:11:55,336 --> 01:11:56,715 �Por qu� querr�a hacerlo? 580 01:11:56,716 --> 01:11:59,208 Pero llegamos a un acuerdo, 581 01:11:59,209 --> 01:12:00,514 �no es as�? 582 01:12:00,516 --> 01:12:02,571 �Esto es una locura! 583 01:12:02,849 --> 01:12:04,944 B�rrese esa idea de la cabeza. 584 01:12:05,975 --> 01:12:07,772 V�yase a casa ahora mismo. 585 01:12:08,417 --> 01:12:10,452 Ya es muy tarde. 586 01:12:10,997 --> 01:12:12,032 Yo... 587 01:12:14,783 --> 01:12:15,818 Yo... 588 01:14:05,788 --> 01:14:09,497 Si trabaja en un �rea sensible, 589 01:14:10,297 --> 01:14:12,412 inhale profundamente, 590 01:14:12,997 --> 01:14:16,722 y no respire hasta hacer terminado con ella. 591 01:14:26,397 --> 01:14:30,593 Todos quieren verse bellos, a�n quienes lo niegan. 592 01:14:32,791 --> 01:14:35,389 A veces, incluso les enderezo la nariz, 593 01:14:35,390 --> 01:14:38,089 o hago m�s estrecha una cara regordeta. 594 01:14:38,090 --> 01:14:40,710 En los hombres, es importante... 595 01:14:40,712 --> 01:14:41,893 Pero con los hombres, 596 01:14:41,894 --> 01:14:46,450 el truco es eliminar manchas de la edad, sin dejar el rostro demasiado liso, 597 01:14:46,451 --> 01:14:47,946 como el trasero de un beb�. 598 01:14:48,658 --> 01:14:50,713 Perd�n, siempre digo eso. 599 01:15:30,516 --> 01:15:36,258 GOETHE LA METAMORFOSIS DE LAS PLANTAS 600 01:17:54,367 --> 01:17:55,484 �Y el tuyo? 601 01:17:55,485 --> 01:17:56,878 Biopsicolog�a. 602 01:18:01,223 --> 01:18:02,757 Ya lo devuelvo. 603 01:18:02,802 --> 01:18:03,917 �Ya la le�ste? 604 01:18:03,963 --> 01:18:04,977 S�. 605 01:18:08,329 --> 01:18:10,517 Entonces, �vas a ir? 606 01:18:10,802 --> 01:18:12,321 S�, �por qu� no? 607 01:18:12,322 --> 01:18:13,437 Har� calor. 608 01:18:13,882 --> 01:18:15,537 Bueno, adi�s. 609 01:18:15,621 --> 01:18:16,844 Nos vemos. 610 01:18:17,701 --> 01:18:19,116 - Adi�s. - Adi�s. 611 01:18:28,495 --> 01:18:29,609 Hola. 612 01:18:29,668 --> 01:18:31,206 - Hola. - �Y bien? 613 01:18:31,693 --> 01:18:32,808 �Y bien? 614 01:18:33,322 --> 01:18:34,437 �En qu� est�s? 615 01:18:37,262 --> 01:18:38,477 Leyendo. 616 01:18:40,282 --> 01:18:41,397 S�... 617 01:18:43,242 --> 01:18:44,358 Genial. 618 01:18:46,412 --> 01:18:48,097 Bueno, nos vemos. 619 01:18:48,848 --> 01:18:50,332 - En casa. - Aj�. 620 01:18:53,720 --> 01:18:55,756 - Lee. - Adi�s. - Adi�s. 621 01:19:27,074 --> 01:19:28,189 Hola. 622 01:19:46,963 --> 01:19:48,079 Espere... 623 01:21:30,585 --> 01:21:31,701 �Y bien? 624 01:21:33,166 --> 01:21:34,281 �C�mo le va? 625 01:21:34,697 --> 01:21:36,535 Estupendamente, estoy terminando. 626 01:21:36,536 --> 01:21:37,549 Bien. 627 01:21:38,085 --> 01:21:41,934 �No es un malentendido com�n, Srta. Greta, 628 01:21:41,935 --> 01:21:44,625 creer que las fotograf�as reflejan la realidad? 629 01:21:44,626 --> 01:21:50,870 M�s bien, es un instrumento que nos permite estudiar su fragilidad. 630 01:21:52,345 --> 01:21:55,786 Este instrumento necesita cuidados, Srta. Greta. 631 01:21:55,795 --> 01:21:59,857 Cuidar la c�mara es, ante todo, usarla, 632 01:22:00,376 --> 01:22:02,130 de lo contrario, se arruina. 633 01:22:02,886 --> 01:22:05,701 Quer�a pedirle que cuidara de ella. 634 01:22:09,842 --> 01:22:10,957 Mire... 635 01:22:13,096 --> 01:22:16,615 �Ve el candado? Hay que abrirlo. 636 01:22:21,188 --> 01:22:22,304 �Ve? 637 01:22:23,416 --> 01:22:26,360 As� enfocamos. 638 01:22:28,296 --> 01:22:30,931 Este es el obturador. 639 01:22:34,359 --> 01:22:36,166 Luego presiona. 640 01:22:43,332 --> 01:22:45,472 - Hola. - Hola. 641 01:22:48,571 --> 01:22:50,162 He puesto la tetera. 642 01:22:50,867 --> 01:22:52,321 Los filtros est�n arriba. 643 01:22:54,198 --> 01:22:55,268 �D�nde? 644 01:22:55,269 --> 01:22:56,594 A la derecha. 645 01:23:01,299 --> 01:23:02,414 M�s a la derecha. 646 01:23:03,966 --> 01:23:05,083 M�s a la derecha. 647 01:23:19,684 --> 01:23:20,880 Gracias. 648 01:23:22,544 --> 01:23:23,919 �Cu�ntas cucharadas? 649 01:23:24,078 --> 01:23:25,677 Bueno, seis. 650 01:23:54,357 --> 01:23:55,653 �Cu�ntas? 651 01:23:57,198 --> 01:23:58,212 Para. 652 01:24:26,330 --> 01:24:29,505 Dime, �tienes alg�n avance con las plantas? 653 01:24:29,510 --> 01:24:30,662 S�. 654 01:24:31,950 --> 01:24:33,178 �Por qu�? 655 01:24:33,919 --> 01:24:36,381 Encontr� algo que puede ayudar. 656 01:24:38,843 --> 01:24:40,558 Bien, veamos... 657 01:24:41,169 --> 01:24:42,385 Lo leer�. 658 01:24:44,737 --> 01:24:49,725 - Todo es hoja, y en esa simplicidad, reside la gran diversidad... - �Goethe? 659 01:24:50,309 --> 01:24:51,424 Aj�. 660 01:24:54,460 --> 01:24:56,600 �Goethe? No lo entiendes, Hannes. 661 01:24:57,280 --> 01:24:59,851 Yo trabajo en algo nuevo, 662 01:24:59,852 --> 01:25:04,055 y un poeta del siglo XVIII no tiene nada que ver con esto. 663 01:25:04,056 --> 01:25:05,352 Claro, s�, s�... 664 01:25:09,202 --> 01:25:10,318 S�. 665 01:25:22,279 --> 01:25:23,681 �Te ense�o el geranio, 666 01:25:25,120 --> 01:25:26,362 mi proyecto? 667 01:25:30,612 --> 01:25:31,727 �No es bonito? 668 01:25:34,040 --> 01:25:35,155 Aj�... 669 01:25:35,579 --> 01:25:36,695 Mucho. 670 01:25:38,909 --> 01:25:41,015 Y adem�s citabas a Goethe. 671 01:25:41,941 --> 01:25:43,055 S�. 672 01:25:44,200 --> 01:25:46,155 - �Qu� es-- - No lo toques. 673 01:25:46,219 --> 01:25:47,815 Es el sensor. 674 01:25:47,820 --> 01:25:49,615 �Y qu� hace el sensor? 675 01:25:50,193 --> 01:25:54,979 Transforma la reacci�n en una especie de lenguaje... 676 01:25:54,980 --> 01:25:56,226 que se puede leer. 677 01:25:56,414 --> 01:25:57,689 Aj�... 678 01:26:01,237 --> 01:26:02,553 Luna llena. 679 01:26:05,170 --> 01:26:06,285 Genial. 680 01:26:06,764 --> 01:26:07,879 S�... 681 01:26:20,461 --> 01:26:23,156 Parece que los sensores ya funcionan bien. 682 01:26:23,193 --> 01:26:24,655 Gracias por el consejo. 683 01:26:25,874 --> 01:26:29,896 Intento establecer un sistema de coordenadas sencillo. 684 01:26:29,897 --> 01:26:34,320 Dos conjuntos de patrones, relacionados con experiencias similares. 685 01:26:34,321 --> 01:26:35,436 �Por qu� no? 686 01:26:35,781 --> 01:26:39,736 Mientras acepte que los resultados no ser�n rigurosos cient�ficamente. 687 01:26:39,935 --> 01:26:41,859 Pero, eso usted lo sabe. 688 01:26:41,861 --> 01:26:42,976 Por supuesto. 689 01:26:57,501 --> 01:26:58,575 �Oye! 690 01:27:02,242 --> 01:27:03,357 �Hannes! 691 01:27:03,680 --> 01:27:04,795 �Vamos! 692 01:27:18,596 --> 01:27:19,984 - Para... - �Por qu�? 693 01:27:19,985 --> 01:27:22,100 - T�... - No hice nada. 694 01:27:29,692 --> 01:27:31,227 Hannes, eres un idiota. 695 01:27:38,489 --> 01:27:41,241 Si no ceden a nuestras demandas, pasemos a otra cosa. 696 01:27:42,064 --> 01:27:43,550 Hannes, di algo. 697 01:27:43,552 --> 01:27:45,408 No tenemos otra opci�n. 698 01:27:45,459 --> 01:27:47,616 - �Hola, chicos! - Hola. 699 01:27:48,773 --> 01:27:53,147 Personalmente, creo que podemos seguir con la huelga hasta el fin del semestre. 700 01:27:53,499 --> 01:27:55,401 Hay cosas mucho m�s importantes, 701 01:27:56,739 --> 01:27:59,012 que obtener una educaci�n. 702 01:27:59,013 --> 01:28:00,129 Claro. 703 01:28:00,932 --> 01:28:02,588 No puedo ignorar esto. 704 01:28:05,922 --> 01:28:07,088 No deber�a ser as�. 705 01:28:07,191 --> 01:28:08,305 De acuerdo. 706 01:28:14,151 --> 01:28:15,506 Mira, un b�ho all�. 707 01:28:21,155 --> 01:28:22,269 �Lo oyes? 708 01:28:23,041 --> 01:28:24,156 Ah� est�. 709 01:28:24,281 --> 01:28:25,779 - �D�nde? - All�. 710 01:28:26,788 --> 01:28:27,903 Un b�ho... 711 01:28:30,911 --> 01:28:32,014 �Un b�ho? 712 01:28:32,015 --> 01:28:33,605 �D�nde est� el b�ho? 713 01:28:38,881 --> 01:28:40,176 Oye, toma. 714 01:28:44,342 --> 01:28:45,457 �Qu� te pasa? 715 01:28:46,868 --> 01:28:47,984 No quiero. 716 01:28:48,649 --> 01:28:49,764 Comprendo, 717 01:28:50,743 --> 01:28:51,858 pero �por qu�? 718 01:28:52,602 --> 01:28:54,997 Dijo que no quiere, d�jalo en paz. 719 01:28:55,885 --> 01:28:59,371 �Por una cuesti�n de ideolog�a? 720 01:28:59,803 --> 01:29:01,334 �Puedes terminarla? 721 01:29:01,336 --> 01:29:02,450 Rel�jate... 722 01:29:02,896 --> 01:29:04,511 Siente la libertad. 723 01:29:05,283 --> 01:29:08,587 No te preocupes por lo que puedan pensar tus pap�s. 724 01:29:08,588 --> 01:29:10,382 Eres como un pastor. 725 01:29:11,382 --> 01:29:13,641 - �C�mo? - Crees que fumar es genial. 726 01:29:13,642 --> 01:29:15,426 Y el pastor piensa eso de Jes�s. 727 01:29:15,427 --> 01:29:17,475 - Vaya, se han soltado. - Am�n... 728 01:29:22,168 --> 01:29:24,283 - Qu� fue eso... - C�mo te pasas. 729 01:29:28,150 --> 01:29:29,418 �Toma! 730 01:29:30,737 --> 01:29:31,971 Qu� fuerte. 731 01:29:32,139 --> 01:29:34,810 Te lo has buscado t� mismo. 732 01:29:40,349 --> 01:29:41,452 �Quieres papa? 733 01:29:41,453 --> 01:29:42,608 �No tienes fr�o? 734 01:29:43,015 --> 01:29:44,274 Hace fr�o. 735 01:29:48,852 --> 01:29:49,968 Toma. 736 01:29:50,611 --> 01:29:51,727 Gracias. 737 01:29:54,058 --> 01:29:55,172 Gracias. 738 01:29:55,173 --> 01:29:56,288 De nada. 739 01:30:02,934 --> 01:30:04,487 �Qu� planes tienes para ma�ana? 740 01:30:04,488 --> 01:30:05,797 Me llevan. 741 01:30:06,541 --> 01:30:08,658 �T� tambi�n tienes nicotina? 742 01:30:09,209 --> 01:30:10,516 Descansamos. 743 01:30:15,995 --> 01:30:17,920 �Quieres que durmamos juntos? 744 01:30:20,498 --> 01:30:22,001 Eh... �C�mo? 745 01:30:24,365 --> 01:30:25,480 �Quieres? 746 01:30:28,806 --> 01:30:31,261 Porque si quieres, yo no me opongo. 747 01:30:32,850 --> 01:30:34,585 No creo que yo... 748 01:30:37,693 --> 01:30:39,349 �No te gusto? 749 01:30:39,350 --> 01:30:40,465 No. 750 01:30:40,523 --> 01:30:42,202 O sea, s�. 751 01:30:42,203 --> 01:30:44,312 - Yo... - �Eres virgen? 752 01:30:44,987 --> 01:30:46,705 �Qu� dices? 753 01:30:46,744 --> 01:30:48,520 - �No tengo raz�n? - �No! 754 01:30:51,580 --> 01:30:53,439 He o�do que t�... 755 01:30:53,744 --> 01:30:54,965 �No! 756 01:31:03,715 --> 01:31:05,109 �Me pasas la papa? 757 01:31:14,358 --> 01:31:15,473 Gracias. 758 01:31:25,507 --> 01:31:26,622 �Qu� te pasa? 759 01:31:28,643 --> 01:31:29,758 Nada. 760 01:31:49,786 --> 01:31:51,372 Mire, aqu� est� nuestro Ginkgo. 761 01:31:52,162 --> 01:31:54,597 Bueno, no es tan majestuoso como el suyo. 762 01:31:56,537 --> 01:31:58,071 Es un chico. 763 01:31:58,474 --> 01:32:00,951 Quiz�s su ejemplar tambi�n sea masculino. 764 01:32:01,417 --> 01:32:02,831 �Por qu� masculino? 765 01:32:04,076 --> 01:32:07,183 Los ejemplares femeninos raramente se plantan en jardines, 766 01:32:07,216 --> 01:32:08,331 cerca de los humanos. 767 01:32:08,402 --> 01:32:09,517 �Por qu�? 768 01:32:10,306 --> 01:32:13,151 Tienen un olor muy desagradable. 769 01:32:14,549 --> 01:32:19,540 En oto�o, cuando los frutos maduran, huelen a v�mito. 770 01:32:19,541 --> 01:32:20,717 �Vaya! 771 01:32:21,582 --> 01:32:22,697 Qu� interesante. 772 01:32:23,811 --> 01:32:24,926 Compru�belo. 773 01:32:25,688 --> 01:32:26,803 Buena idea. 774 01:32:27,110 --> 01:32:29,775 Siempre me pregunto c�mo sobrellevan la soledad? 775 01:32:29,776 --> 01:32:32,395 �Sabe?, en los jardines bot�nicos, 776 01:32:32,413 --> 01:32:35,589 veo un mont�n de almas solitarias. 777 01:32:36,743 --> 01:32:38,590 No hay posibilidad de vida social. 778 01:32:39,497 --> 01:32:44,031 �Pero no se comunican con las otras especies que los rodean? 779 01:32:44,669 --> 01:32:45,784 No mucho. 780 01:32:46,482 --> 01:32:49,449 M�s bien est�n deprimidas. 781 01:32:49,675 --> 01:32:51,631 �Usted trabaja en un lugar as�? 782 01:32:51,636 --> 01:32:52,752 S�. 783 01:32:53,516 --> 01:32:55,354 Soy una muy mala persona. 784 01:34:36,756 --> 01:34:38,009 No la toques. 785 01:34:38,208 --> 01:34:39,661 Entra solo para regarlo. 786 01:34:39,662 --> 01:34:41,741 Como si yo entrara a tu habitaci�n as� nom�s. 787 01:34:43,256 --> 01:34:44,771 �Vamos, llegaremos tarde! 788 01:34:46,464 --> 01:34:48,124 Una vez cada 4 d�as. 789 01:34:48,503 --> 01:34:49,618 �Tan poco? 790 01:34:50,751 --> 01:34:52,304 T� eres el experto. 791 01:34:52,999 --> 01:34:54,904 No quiero que se acostumbre. 792 01:34:55,362 --> 01:34:57,417 No debe encari�arse. 793 01:34:58,489 --> 01:35:01,144 Para el proyecto, es importante que el v�nculo sea conmigo. 794 01:35:01,433 --> 01:35:02,457 De acuerdo. 795 01:35:02,458 --> 01:35:05,977 La m�quina funciona sola, no hace falta que la toques. 796 01:35:05,978 --> 01:35:09,018 Aqu� puedes ver los valores. 797 01:35:09,515 --> 01:35:10,630 Aj�... 798 01:35:11,087 --> 01:35:14,692 An�talos aqu�, siermpre con el color apropiado. 799 01:35:16,789 --> 01:35:18,805 �Y qu� significan los colores? 800 01:35:18,869 --> 01:35:21,824 Rojo significa muy bien, y azul no tan bien. 801 01:35:22,508 --> 01:35:24,803 El resto, creo que est� claro. 802 01:35:26,419 --> 01:35:28,133 Y no fumes aqu�, 803 01:35:28,382 --> 01:35:30,363 ni dejes entrar a nadie. 804 01:35:32,790 --> 01:35:33,903 Bueno... 805 01:35:46,317 --> 01:35:50,172 Ah, y no las riegues cuando las ilumina directamente el sol. 806 01:35:50,570 --> 01:35:53,010 Si no, las hojas se quemar�n por el agua. 807 01:35:53,011 --> 01:35:54,450 Y f�jate en la tierra. 808 01:35:54,451 --> 01:35:57,045 Si est� seca, ri�gala. 809 01:35:57,070 --> 01:35:58,185 De acuerdo. 810 01:35:58,624 --> 01:36:00,759 Bueno, eso es todo. 811 01:36:01,143 --> 01:36:02,257 Bueno. 812 01:36:03,301 --> 01:36:04,416 Adi�s. 813 01:36:07,939 --> 01:36:09,055 Suerte. 814 01:36:09,820 --> 01:36:10,935 Gracias. 815 01:36:11,560 --> 01:36:13,075 Te acompa�o a la puerta. 816 01:36:19,059 --> 01:36:20,175 Cada 4 d�as. 817 01:36:20,220 --> 01:36:22,154 Cada 4 d�as, y el jard�n todos los d�as. 818 01:36:22,199 --> 01:36:25,510 - Entendido. - Bueno, te dejamos solo. 819 01:36:25,700 --> 01:36:28,111 - Todo bien. - Adi�s. - Adi�s. 820 01:36:28,780 --> 01:36:30,094 Nos tenemos que ir, vamos. 821 01:36:30,307 --> 01:36:31,422 Ah� voy... 822 01:36:33,681 --> 01:36:35,295 - Suerte. - Igualmente. 823 01:38:29,474 --> 01:38:30,879 Es un ejemplar femenino. 824 01:38:30,936 --> 01:38:32,523 Qu� atrevido. 825 01:38:33,769 --> 01:38:36,724 Entonces, no est� sola. 826 01:38:37,010 --> 01:38:38,942 Debe haber ejemplares masculinos cerca. 827 01:38:38,943 --> 01:38:41,068 No, no los hay. 828 01:38:41,072 --> 01:38:43,258 Es el �nico Ginkgo del jard�n. 829 01:38:43,522 --> 01:38:44,638 Lo comprob�. 830 01:38:44,735 --> 01:38:45,851 Qu� extra�o. 831 01:38:46,197 --> 01:38:47,475 Pobrecita. 832 01:38:47,476 --> 01:38:49,251 Puedo enviarle polen. 833 01:38:50,284 --> 01:38:51,399 �Polen? 834 01:38:51,503 --> 01:38:54,611 S�, estos �rboles son gimnospermas. 835 01:38:54,624 --> 01:38:56,856 - Lo sabe, �no? - En verdad, no. 836 01:38:56,857 --> 01:38:59,092 Su vida sexual es muy arcaica. 837 01:38:59,304 --> 01:39:02,024 Muy poco pr�ctico, la verdad. 838 01:41:37,546 --> 01:41:38,771 Maldici�n... 839 01:42:48,513 --> 01:42:50,209 �Ac�rquense! �Ac�rquense! 840 01:42:50,894 --> 01:42:52,329 Dos al precio de uno. 841 01:42:53,139 --> 01:42:56,314 Pero, �d�nde van, qu� pasa? 842 01:42:56,825 --> 01:42:59,142 No volver� a haber otra oferta as�. 843 01:43:01,887 --> 01:43:03,275 Verduras frescas. 844 01:43:03,527 --> 01:43:04,843 El mejor repollo. 845 01:43:04,844 --> 01:43:08,138 Por favor, miren, muy fresco, todo muy fresco... 846 01:43:10,483 --> 01:43:11,815 10 pfennigs. 847 01:47:11,205 --> 01:47:12,320 Hola. 848 01:47:12,791 --> 01:47:13,906 Hola. 849 01:47:15,344 --> 01:47:16,480 Ah... 850 01:47:17,079 --> 01:47:18,796 Quer�a saber qu� tal est�. 851 01:47:18,797 --> 01:47:22,718 Quiz�s se siente muy solo en el campus. 852 01:47:23,204 --> 01:47:24,319 �Solo? 853 01:47:25,264 --> 01:47:27,891 No. �Y t�? 854 01:47:27,892 --> 01:47:30,151 Oh, todo bien. 855 01:47:30,152 --> 01:47:31,267 Gracias. 856 01:47:31,585 --> 01:47:34,180 Usted est� en el campus totalmente solo. 857 01:47:34,519 --> 01:47:38,772 �No le resulta dif�cil estar en aislamiento? 858 01:47:39,013 --> 01:47:40,128 En absoluto. 859 01:47:41,731 --> 01:47:42,865 Perd�n. 860 01:47:43,138 --> 01:47:44,253 Perd�n. 861 01:47:46,092 --> 01:47:47,206 Perd�n. 862 01:47:49,793 --> 01:47:52,205 No has llamado sin motivo. 863 01:47:55,982 --> 01:47:58,046 En realidad, no. 864 01:47:59,092 --> 01:48:01,586 Esta ma�ana, me llam� la decana. 865 01:48:01,590 --> 01:48:02,750 Ella... 866 01:48:03,236 --> 01:48:08,113 Me pidi� que le dijera que est� preocupada por su salud. 867 01:48:08,686 --> 01:48:11,386 Puede decirle que est� todo bien. 868 01:48:11,911 --> 01:48:15,740 Espero no estar causando molestias a nadie aqu�. 869 01:48:17,793 --> 01:48:21,187 Si soy sincera, me pidi� que hablara con usted. 870 01:48:23,191 --> 01:48:24,306 �Sobre qu�? 871 01:48:25,841 --> 01:48:29,087 La decana recibi� una queja formal, cito: 872 01:48:29,358 --> 01:48:32,751 La conducta del Prof. Wong es preocupante. 873 01:48:32,752 --> 01:48:35,503 En el futuro, deber�a abstenerse... 874 01:48:36,098 --> 01:48:38,414 Supongo que no leer� todo. 875 01:48:38,419 --> 01:48:42,923 Lo siento, me da mucha verg�enza molestarlo por una queja tan tonta. 876 01:48:43,072 --> 01:48:45,148 Es una tonter�a, �verdad? 877 01:49:15,342 --> 01:49:16,457 �Todo bien, peque�o? 878 01:49:17,523 --> 01:49:18,638 Lo siento. 879 01:49:19,282 --> 01:49:22,057 Est� cansado de estar siempre encerrado en casa. 880 01:49:22,762 --> 01:49:24,118 Bien, �de qu� est�bamos hablando? 881 01:49:24,123 --> 01:49:25,977 S�, bueno... 882 01:49:26,592 --> 01:49:29,238 Quiero encontrar situaciones comparables. 883 01:49:29,923 --> 01:49:33,177 Por ejemplo, la lluvia para ella y la ducha para m�. 884 01:49:33,568 --> 01:49:35,844 Bueno, entonces deber�a beber en la ducha. 885 01:49:37,345 --> 01:49:39,460 - Mam�, mam�... - Estar� contigo en seguida. 886 01:49:39,764 --> 01:49:43,460 �Por qu� no probar con pliofilizina o mezcalina? 887 01:49:43,839 --> 01:49:46,156 No es f�cil de obtenerlas aqu�. 888 01:49:46,254 --> 01:49:48,143 �Quiz�s en el invernadero, por ejemplo? 889 01:49:48,144 --> 01:49:49,467 Es posible... 890 01:49:50,225 --> 01:49:52,520 Oh, miren qui�n est� aqu�. 891 01:49:53,105 --> 01:49:55,042 No me quiere mucho. 892 01:49:55,043 --> 01:49:57,049 Estoy invadiendo su reino. 893 01:49:57,632 --> 01:50:01,145 Tengo hambre, pon m�sica. 894 01:50:01,146 --> 01:50:03,352 - Bien hecho. - �Qu� vamos a comer? 895 01:51:15,457 --> 01:51:17,444 ABIERTO - CERRADO 896 01:53:09,648 --> 01:53:12,542 He preparado una lista de lo que necesito. 897 01:53:12,860 --> 01:53:16,835 Ve, por favor, al Laboratorio de Neurobiolog�a y Bioqu�mica. 898 01:53:17,474 --> 01:53:18,589 Profesor... 899 01:53:22,583 --> 01:53:24,544 No voy a poder ayudarle. 900 01:53:24,942 --> 01:53:26,356 �Tienes acceso? 901 01:53:26,966 --> 01:53:28,080 No. 902 01:53:28,935 --> 01:53:32,809 Lo siento, pero ahora mismo me siento muy inc�moda. 903 01:53:35,077 --> 01:53:37,583 La investigaci�n est� en pausa, �no? 904 01:53:37,747 --> 01:53:42,002 La investigaci�n en la que se supon�a que deb�a ayudar, no esto... 905 01:53:42,966 --> 01:53:44,382 Espero que comprenda. 906 01:53:45,473 --> 01:53:46,709 Bien... 907 01:54:54,076 --> 01:54:58,730 Hace tiempo, mucho tiempo, que so�aba con ir a Conwenchester. 908 01:54:59,410 --> 01:55:01,465 Como m�nimo ser� estupendo. 909 01:55:06,106 --> 01:55:09,520 Se buscan estudiantes para una expedici�n a la India Oriental. 910 01:55:24,265 --> 01:55:26,020 - Pong�moslo aqu�. - �Jacques! 911 01:55:26,566 --> 01:55:27,734 Pegadlo arriba. 912 01:55:28,620 --> 01:55:29,766 - �R�pido! - Dense prisa. 913 01:55:29,767 --> 01:55:31,013 Vamos, m�s r�pido. 914 01:55:32,107 --> 01:55:33,509 Ya vamos... 915 01:55:33,767 --> 01:55:35,090 Peguemos otro m�s. 916 01:55:35,091 --> 01:55:36,206 �R�pido! 917 01:55:43,053 --> 01:55:45,407 Los germanistas son los m�s implicados. 918 01:55:45,408 --> 01:55:47,274 Su participaci�n ni siquiera se discute. 919 01:55:48,062 --> 01:55:49,894 Ya est�n con nosotros, de todas formas. 920 01:55:51,540 --> 01:55:52,655 �A d�nde vas? 921 01:55:52,680 --> 01:55:53,639 A hacer unas cosas. 922 01:55:53,640 --> 01:55:54,854 �A hacer unas cosas? 923 01:55:57,591 --> 01:55:59,373 Estamos en huelga. 924 01:56:00,800 --> 01:56:01,915 �No lo entiendes? 925 01:56:02,506 --> 01:56:04,921 Mira, debemos quedarnos aqu�. 926 01:56:08,413 --> 01:56:10,916 Nos moveremos cuando cumplan nuestras demandas, �s�? 927 01:56:10,917 --> 01:56:12,220 - S�. - S�, s�. 928 01:56:13,201 --> 01:56:14,616 Es importante. 929 01:56:15,840 --> 01:56:18,560 �Qu� es tan importante, a las 4 de la madrugada? 930 01:56:18,561 --> 01:56:19,675 �Me cuentas? 931 01:56:20,866 --> 01:56:22,536 Debo regar el jard�n, 932 01:56:22,790 --> 01:56:24,155 antes del amanecer. 933 01:56:24,880 --> 01:56:26,609 �Regar el jard�n? �Qu� dices? 934 01:56:26,811 --> 01:56:28,129 �Qu� tonter�as son esas? 935 01:56:28,130 --> 01:56:29,555 Olvidadlo, no es importante, 936 01:56:29,556 --> 01:56:30,891 pero igualmente me debo ir. 937 01:56:31,073 --> 01:56:33,808 �Por qu� regar el jard�n justo antes del amanecer? 938 01:56:34,961 --> 01:56:36,634 �Al menos tienes cerveza? 939 01:56:37,493 --> 01:56:39,188 Qu� idiota eres. 940 01:56:39,980 --> 01:56:41,097 �Oye, espera! 941 01:56:45,455 --> 01:56:46,790 �A d�nde crees que vas? 942 01:56:47,061 --> 01:56:49,496 - No te quedes atr�s. - Vamos, vamos, date prisa. 943 01:56:51,500 --> 01:56:52,828 Silencio, la Polic�a. 944 01:56:53,327 --> 01:56:54,597 Vamos, anda... 945 01:56:55,507 --> 01:56:58,063 Silencio, silencio, silencio, tranquilos. 946 01:57:00,061 --> 01:57:01,442 - Vamos. - La polic�a. 947 01:57:03,089 --> 01:57:04,204 �Oigan! 948 01:57:44,602 --> 01:57:45,910 S�, as� es. 949 01:57:51,381 --> 01:57:52,496 Si�ntate aqu�. 950 01:57:53,474 --> 01:57:55,730 Tenemos sitio para ti, si�ntate. 951 01:57:56,374 --> 01:57:58,905 - Dame una cerveza. - Ve a ofrec�rsela. 952 01:57:58,906 --> 01:58:00,183 Si�ntate y descansa. 953 01:58:01,063 --> 01:58:02,177 �Hannes! 954 01:58:03,092 --> 01:58:05,245 - D�jalo en paz. - Apuesto a que no vendr�. 955 01:58:05,246 --> 01:58:07,602 - �Otra sidra? - �Sidra? 956 01:58:10,755 --> 01:58:12,789 Es un cient�fico serio. 957 01:58:24,879 --> 01:58:27,215 �Qu� haces ah�? Ven con nosotros. 958 01:58:38,783 --> 01:58:40,729 - �Hola! - Mira, si t�... 959 01:58:46,625 --> 01:58:47,886 Solo dime... 960 01:58:48,667 --> 01:58:50,399 - �Fuera de aqu�! - �Qu� haces? �Para! 961 01:58:50,400 --> 01:58:52,600 �V�yanse ya mismo! �Fuera! 962 01:58:53,104 --> 01:58:55,583 �V�yanse a la mierda! Vamos, v�yanse. 963 01:58:55,584 --> 01:58:56,978 �Qu� te pasa? 964 01:58:56,979 --> 01:58:58,083 Vamos, c�lmate. 965 01:58:58,084 --> 01:59:00,482 En vez de insultarnos, cu�ntanos qu� haces. 966 01:59:01,183 --> 01:59:03,024 - �Qu� te pasa? - �Fuera! 967 01:59:03,462 --> 01:59:05,209 - �Hannes! - �Idiotas! 968 01:59:09,015 --> 01:59:10,130 �Est� bromeando? 969 01:59:11,843 --> 01:59:12,874 �Oye! 970 01:59:13,276 --> 01:59:14,776 Buen tiro... 971 01:59:15,023 --> 01:59:16,898 Me importa un pito la huelga. 972 01:59:17,652 --> 01:59:19,154 Es un tonto. 973 01:59:19,202 --> 01:59:21,116 Bueno, nos vamos. 974 01:59:21,119 --> 01:59:24,438 - Qu�date con tus florcitas. - Vete a la mierda t� y tus flores. 975 01:59:30,610 --> 01:59:31,725 Hola. 976 01:59:32,390 --> 01:59:34,977 - Oye, para, celebremos. - No. 977 01:59:34,978 --> 01:59:36,666 - No tengas miedo, est� bueno. - No quiero. 978 01:59:36,667 --> 01:59:38,203 - Es de ciruela. - No quiero. 979 01:59:38,218 --> 01:59:39,334 �Por qu�? 980 01:59:41,146 --> 01:59:43,099 Vaya, qu� sorpresa. 981 01:59:45,134 --> 01:59:47,119 Quiero ir a la expedici�n. 982 01:59:47,904 --> 01:59:50,639 He estudiado fotograf�a, puedo ser �til. 983 01:59:50,983 --> 01:59:52,199 �En serio? 984 01:59:56,098 --> 01:59:57,513 Si�ntese con nosotros. 985 01:59:58,435 --> 02:00:02,179 - No, he venido para-- - Oh, vamos, si�ntese. 986 02:00:14,695 --> 02:00:15,930 No tenga miedo, 987 02:00:16,135 --> 02:00:18,231 a ellos les da a�n m�s verg�enza. 988 02:00:20,574 --> 02:00:21,788 Brindemos. 989 02:00:30,828 --> 02:00:32,778 - �As� que usted es fot�grafa? - S�. 990 02:00:33,311 --> 02:00:34,872 - �Con estudios? - Aj�... 991 02:00:53,946 --> 02:00:55,061 Perdona. 992 02:02:51,092 --> 02:02:52,664 ABIERTO � CERRADO 993 02:03:13,213 --> 02:03:15,114 Hola, Hannes, �c�mo est� mi geranio? 994 02:03:15,607 --> 02:03:17,072 Peter me ha propuesto salir. 995 02:03:17,072 --> 02:03:18,646 �Crees que deber�a? 996 02:03:18,647 --> 02:03:19,762 Gundula. 997 02:04:22,379 --> 02:04:23,833 Ha llamado a Alice Savage. 998 02:04:23,834 --> 02:04:25,539 Por favor, deje un mensaje. 999 02:04:36,797 --> 02:04:38,744 Quer�a mostrarle algo. 1000 02:04:56,152 --> 02:04:57,292 Por favor... 1001 02:04:58,417 --> 02:04:59,532 Gracias. 1002 02:05:13,919 --> 02:05:15,136 Buen provecho. 1003 02:05:23,752 --> 02:05:26,585 Es mi plato favorito, desde la infancia. 1004 02:05:27,304 --> 02:05:30,089 �Cielo y tierra�. Ese es el nombre. 1005 02:05:33,030 --> 02:05:34,905 �Cielo y tierra�. 1006 02:05:36,320 --> 02:05:37,465 �Cielo y tierra�. 1007 02:05:37,530 --> 02:05:38,725 �Cielo y tierra�. 1008 02:05:46,920 --> 02:05:48,035 �Bueno? 1009 02:05:50,349 --> 02:05:52,931 Est� bueno, muy bueno. 1010 02:06:08,501 --> 02:06:10,586 Disculpe mi comportamiento, 1011 02:06:10,587 --> 02:06:14,324 y las molestias que le he causado. 1012 02:06:14,760 --> 02:06:19,455 Disculpe mi comportamiento, y las molestias que le he causado. 1013 02:06:21,991 --> 02:06:24,253 Supongo que comprende... 1014 02:06:24,254 --> 02:06:26,653 que los experimentos cient�ficos son, a veces, extra�os. 1015 02:06:27,108 --> 02:06:31,846 Supongo que comprende que los experimentos cient�ficos son, a veces, extra�os. 1016 02:06:32,552 --> 02:06:35,505 Puedo explic�rselo todo. 1017 02:06:36,157 --> 02:06:38,805 Puedo explic�rselo todo. 1018 02:06:42,641 --> 02:06:45,373 Coma. Si no, se enfr�a. 1019 02:08:57,055 --> 02:08:59,795 LOPHOPHORA WILLIAMSII 1020 02:14:40,937 --> 02:14:43,760 DE LA PROFESORA ALICE SAVAGE AL PROFESOR TONY WONG. 1021 02:14:48,811 --> 02:14:51,801 �SUERTE CON EL POLEN! ALICE 1022 02:15:57,330 --> 02:15:59,284 Tendremos que esperar. 1023 02:16:00,100 --> 02:16:02,009 Tendremos que esperar. 1024 02:22:25,379 --> 02:22:33,109 EN MEMORIA DE KARL BAUMGARTNER 1025 02:22:35,110 --> 02:22:38,157 Subt�tulos: mroma 73871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.