All language subtitles for Star.City.S01E03.Bad.Dancer.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:48,382 Be careful, they're searching everybody for contraband. 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,930 Might be the last X-ray for a while, with how everything is now. 3 00:00:56,306 --> 00:00:57,408 How many plays left? 4 00:00:57,432 --> 00:00:58,433 Three. 5 00:00:59,685 --> 00:01:00,853 Maybe four. 6 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Thank you. 7 00:02:47,459 --> 00:02:49,646 Tanya, have you seen my stopwatch? 8 00:02:49,670 --> 00:02:51,064 I had it with me before. 9 00:02:51,088 --> 00:02:52,422 No, haven't seen it. 10 00:02:53,257 --> 00:02:54,341 What is that? 11 00:02:56,343 --> 00:02:57,344 It's music. 12 00:02:57,970 --> 00:03:01,157 That's contraband. You're gonna get us into trouble. Turn it off. 13 00:03:01,181 --> 00:03:04,661 You used to love it when I found us Western music back in Moscow. 14 00:03:04,685 --> 00:03:07,354 We don't live in Moscow anymore if you hadn't noticed, Tanya. 15 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 How could I not notice? 16 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 Stuck here alone most of the time while you're who knows where. 17 00:03:14,653 --> 00:03:15,737 Did you just shush me? 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,258 That's enough. You have to behave, Tanya. 19 00:03:18,282 --> 00:03:20,468 No more of these bone records. 20 00:03:20,492 --> 00:03:22,929 Behave? You sound like my mother. Valya! 21 00:03:22,953 --> 00:03:25,831 I don't have time for this. I need to find my stopwatch. I'm very late. 22 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 Music's the one thing that I have from my old life. 23 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 - The one fucking thing! - Yes, yes. 24 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 Yes. 25 00:03:34,089 --> 00:03:35,984 I gave up everything to be here with you. 26 00:03:36,008 --> 00:03:37,777 - Got it. Got it. - Valya. 27 00:03:37,801 --> 00:03:40,530 Yes, yes. I've heard it all before. It's all my fault. I understand. 28 00:03:40,554 --> 00:03:43,449 - I can't do this now, Tanya. - You're not even really here at all. 29 00:03:43,473 --> 00:03:45,309 You might as well be on the fucking moon! 30 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 Commencing powered descent to lunar surface. 31 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 Automatic descent initiated. 32 00:05:46,221 --> 00:05:48,616 - Confirm undocking. - Make room. 33 00:05:48,640 --> 00:05:50,434 Undocking confirmed. 34 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Landing procedure complete. 35 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 Commencing extension of the hab. 36 00:06:02,529 --> 00:06:04,340 Hab extension complete. 37 00:06:04,364 --> 00:06:07,618 And then my big speech from the lunar surface. 38 00:06:09,620 --> 00:06:14,100 And we're live with Arseni Vetrov, who proves any man can go to space. 39 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 Stop joking around. 40 00:06:16,126 --> 00:06:17,770 Two weeks on the moon are done. 41 00:06:17,794 --> 00:06:20,589 The relief crew's arrived. Time for powered ascent. Go. 42 00:06:22,925 --> 00:06:24,319 Hatch sealed. 43 00:06:24,343 --> 00:06:25,403 Prepared for liftoff. 44 00:06:25,427 --> 00:06:27,113 - No! - What? 45 00:06:27,137 --> 00:06:30,599 Are you gonna fly up to Pavel in the Soyuz with the hab dangling off the side? 46 00:06:31,433 --> 00:06:33,495 Have you tried flying straight like that? 47 00:06:33,519 --> 00:06:34,728 Do you see the problem? 48 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Do you see the problem? 49 00:06:40,567 --> 00:06:41,652 - Yeah. - Great. 50 00:06:44,154 --> 00:06:46,466 {\an8}Pow, pow. There go your bolts. 51 00:06:46,490 --> 00:06:47,717 Excellent impression. 52 00:06:47,741 --> 00:06:49,201 Hab jettisoned. 53 00:06:50,202 --> 00:06:51,429 Prepared for liftoff. 54 00:06:51,453 --> 00:06:52,889 All right, he's fucked it up again. 55 00:06:52,913 --> 00:06:54,498 Let's go again from the top. 56 00:06:56,917 --> 00:06:57,918 Hey. 57 00:06:58,710 --> 00:06:59,711 Hey. 58 00:07:00,587 --> 00:07:01,773 I don't want any excuses, Sasha. 59 00:07:01,797 --> 00:07:03,900 I'm not making excuses. You being a pain in the arse is not new. 60 00:07:03,924 --> 00:07:05,944 - This is standard cosmonaut training. - What's going on? 61 00:07:05,968 --> 00:07:07,153 This mission is dangerous. 62 00:07:07,177 --> 00:07:09,614 - Every mission is dangerous, Valya. - Not like this. 63 00:07:09,638 --> 00:07:12,659 Look, I'm the one going up. If anyone should be nervous, it's me. 64 00:07:12,683 --> 00:07:13,993 Yeah, you should be. 65 00:07:14,017 --> 00:07:16,788 You're going to the moon practically naked in a balloon. 66 00:07:16,812 --> 00:07:18,665 It's not even close to being finished properly. 67 00:07:18,689 --> 00:07:20,333 You're in there joking around. 68 00:07:20,357 --> 00:07:22,484 I don't know what you don't understand about this. 69 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 You don't think I can do this. 70 00:07:26,280 --> 00:07:28,466 We've just run that two dozen times. How many did you mess up? 71 00:07:28,490 --> 00:07:30,176 - Fuck you. - There's a professional. 72 00:07:30,200 --> 00:07:32,637 Do I have to remind you who was the better pilot in the Air Force? 73 00:07:32,661 --> 00:07:34,764 Are you gonna fly a MiG to the moon? 74 00:07:34,788 --> 00:07:37,517 Space flight is about discipline, Sasha. It's not about showing off. 75 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 You fucking child. 76 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 I'm sorry. 77 00:07:58,812 --> 00:08:00,498 You've been uptight all day. 78 00:08:00,522 --> 00:08:01,666 What's going on? 79 00:08:01,690 --> 00:08:03,066 I just… 80 00:08:03,567 --> 00:08:04,627 Everything. 81 00:08:04,651 --> 00:08:09,591 This insane mission, security. 82 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 Everyone's running around scared of their own shadows. 83 00:08:13,452 --> 00:08:15,078 The stress is getting to me. 84 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 I shouted at Tanya this morning for nothing. 85 00:08:21,502 --> 00:08:23,754 Just let her have it. No reason at all. 86 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 It's normal. 87 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Anastasia and I do nothing but argue. 88 00:08:31,803 --> 00:08:32,905 About everything. 89 00:08:32,929 --> 00:08:34,431 This was more than arguing. 90 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 I told her to behave. 91 00:08:40,102 --> 00:08:41,104 Yeah, I know. 92 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 I should have stayed and talked to her. 93 00:08:46,777 --> 00:08:49,821 Should've said sorry but I just… 94 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 I want things to go back to the way they were a couple of years ago. 95 00:08:55,285 --> 00:09:01,083 I've been so focused on my work, and I worry she's dissatisfied 96 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 with me. 97 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - What? - Nothing. It's just… 98 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 If I'm ever in that situation with a woman, 99 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 which I very rarely am, 100 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 I have this maneuver. 101 00:09:22,479 --> 00:09:24,207 You get behind her and you flip her over... 102 00:09:24,231 --> 00:09:26,000 My God. That's not what I'm talking about. 103 00:09:26,024 --> 00:09:28,294 - Stop. Stop, stop, stop. - I thought you'd… 104 00:09:28,318 --> 00:09:29,879 Forget it. Forget it. Whoa… 105 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 - That's not… - Sorry. 106 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Tell me. 107 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Tell me. Tell me the maneuver. 108 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 So you get behind her… 109 00:09:43,834 --> 00:09:46,312 And then you lick all the way up. 110 00:09:46,336 --> 00:09:48,755 - Just stop talking, Sasha. Stop talking. - I get it. Sorry. 111 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 Here we go. 112 00:09:54,553 --> 00:09:55,762 She's beautiful, isn't she? 113 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 44.7 knots. 114 00:10:00,601 --> 00:10:01,977 Fastest in the world. 115 00:10:03,478 --> 00:10:04,479 Yeah. 116 00:10:05,189 --> 00:10:07,542 But how much pressure can she withstand? 117 00:10:07,566 --> 00:10:11,737 Design depth is 550 meters. About 56 atmospheres. 118 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 And that? 119 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Much more. Over a hundred atmospheres. 120 00:10:22,331 --> 00:10:24,166 But it is ancient. 121 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 There's wisdom in years. 122 00:10:44,478 --> 00:10:46,146 Found an ocean up there, did you? 123 00:11:18,971 --> 00:11:21,866 …pressure spheres go in front of the circuit bay… 124 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 He found it. 125 00:11:23,684 --> 00:11:25,370 The Chief Designer, he finally found it. 126 00:11:25,394 --> 00:11:27,205 - What? - The final piece to our puzzle. 127 00:11:27,229 --> 00:11:30,208 The probe that will go down to Venus. He'll be back with it tomorrow. 128 00:11:30,232 --> 00:11:31,960 This whole area will need to be cleared. 129 00:11:31,984 --> 00:11:33,586 Does it have the right specs? 130 00:11:33,610 --> 00:11:36,631 It better. The Venus launch window's in a few weeks. 131 00:11:36,655 --> 00:11:40,093 It will need some refurbishment, 132 00:11:40,117 --> 00:11:42,661 but that is why you were chosen for this task. 133 00:11:45,706 --> 00:11:48,333 Again, Mikhail, you do not need to raise your hand to speak. 134 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Sorry. 135 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 No. 136 00:11:53,005 --> 00:11:54,173 - What is it? - Well, 137 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 how will he get it into Star City with security so high? 138 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Leave that to him. 139 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 All right, let's begin preparations. 140 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 Hi. 141 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 I'm sorry. 142 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 I had to go to training. I couldn't deal with all that then. 143 00:13:02,866 --> 00:13:04,427 Couldn't deal with me, you mean? 144 00:13:04,451 --> 00:13:06,954 No. No, that is not what I mean. 145 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 I just want you to be happy. 146 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Yeah? 147 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Make me. 148 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 What? 149 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 I said, "Make me." 150 00:14:50,599 --> 00:14:51,659 My God. 151 00:14:51,683 --> 00:14:52,827 You okay? 152 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Yeah. Fine. 153 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 I just got a cramp. 154 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 I'm fine. 155 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Sorry. 156 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 It's nothing. 157 00:15:07,574 --> 00:15:08,635 I'm sorry. 158 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 No, I'm sorry. 159 00:15:47,865 --> 00:15:48,991 You're back. 160 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 How did training go? 161 00:15:53,120 --> 00:15:54,472 Valya won't get off my arse. 162 00:15:54,496 --> 00:15:56,582 Well, then you probably deserve it. 163 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 My supportive wife, have you been drinking? 164 00:16:01,420 --> 00:16:04,840 If Valya thinks you're screwing up, it's because you are. 165 00:16:05,841 --> 00:16:07,402 Be easier just to fly the lander myself 166 00:16:07,426 --> 00:16:09,928 than deal with all this call-and-response nonsense. 167 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 It's just to keep us busy. 168 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 Your big head isn't gonna fit inside your helmet. 169 00:16:17,311 --> 00:16:18,663 No helmets. 170 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 What? 171 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 No space suits. 172 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Stop joking. 173 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 Okay. 174 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 No space suits to land on the moon. 175 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 Well, you know, two of us have to fit inside the lander. 176 00:16:46,673 --> 00:16:47,942 Sasha, that's too dangerous. 177 00:16:47,966 --> 00:16:49,885 - You cannot... - No, it's fine. I'm not scared. 178 00:16:50,552 --> 00:16:55,074 Look, there's plenty of room for me, my ego and Arseni in the lander. 179 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 If I'm wrong, 180 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 you can say "I told you so" when I'm a red stain on the moon. 181 00:17:02,856 --> 00:17:04,775 I'm too young for a second husband. 182 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 Halt. 183 00:17:50,654 --> 00:17:51,905 Open the gate. 184 00:17:53,532 --> 00:17:55,552 I have equipment here for the Luna mission 185 00:17:55,576 --> 00:17:57,387 and I need to get it to a lab now. 186 00:17:57,411 --> 00:17:58,805 I need to see the back of the truck. 187 00:17:58,829 --> 00:18:01,140 This is highly sensitive scientific equipment. 188 00:18:01,164 --> 00:18:02,809 I will not have it manhandled. 189 00:18:02,833 --> 00:18:04,334 Now open the gate. 190 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 What's going on here? 191 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Off you go. 192 00:18:11,633 --> 00:18:15,363 Comrade Colonel, these new security protocols are incredibly disruptive 193 00:18:15,387 --> 00:18:17,198 given the lunar launch is in three days. 194 00:18:17,222 --> 00:18:19,868 This mission can't afford holdups. 195 00:18:19,892 --> 00:18:22,954 What this mission can't afford is another breach. 196 00:18:22,978 --> 00:18:25,498 You know the Americans are trying to sneak something into Star City. 197 00:18:25,522 --> 00:18:28,585 Their only hope of gaining ground is to sabotage Luna 17. 198 00:18:28,609 --> 00:18:30,503 The Americans won't have anything to sabotage 199 00:18:30,527 --> 00:18:31,887 if we're not ready for the launch. 200 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 Well, I'll be quick. 201 00:18:34,990 --> 00:18:35,991 Let's have a look. 202 00:18:56,011 --> 00:18:59,282 Is it going to be ready on time then, the lunar base? 203 00:18:59,306 --> 00:19:01,951 Some of your engineers are questioning whether you can deliver. 204 00:19:01,975 --> 00:19:03,519 I don't have time for this. 205 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 What's that? 206 00:19:11,235 --> 00:19:13,875 - That's equipment for the lunar mission. - What kind of equipment? 207 00:19:15,364 --> 00:19:16,508 Fuel tanks. 208 00:19:16,532 --> 00:19:18,801 There's nothing of that size in the manifest. 209 00:19:18,825 --> 00:19:20,285 Lift up that cover. 210 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 Comrade Colonel, over here! 211 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 Let this one through. 212 00:19:50,232 --> 00:19:51,483 Close it up. 213 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 Let's go. 214 00:20:14,882 --> 00:20:17,801 Here they are, the crew of Luna 17. 215 00:20:18,802 --> 00:20:20,242 Our next Heroes of the Soviet Union. 216 00:20:33,150 --> 00:20:34,568 For your letters to your wives. 217 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Arseni. 218 00:20:39,573 --> 00:20:41,241 In case we die on the mission. 219 00:20:45,621 --> 00:20:46,955 I'll use mine from last time. 220 00:21:16,568 --> 00:21:19,881 Don't worry, we can draft a letter to your wife if you like. 221 00:21:19,905 --> 00:21:23,450 It would be heartfelt but strong. Patriotic, of course. 222 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 - You can read it. - No, no need. 223 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 I'm sure it's fine. 224 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 It's Sasha. 225 00:23:38,710 --> 00:23:39,979 Valya's not here. 226 00:23:40,003 --> 00:23:41,088 No, I know. 227 00:23:41,755 --> 00:23:42,923 This is for you. 228 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 It's not even to read. 229 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Just to have. 230 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Just to have? 231 00:23:55,435 --> 00:23:56,436 Yeah… 232 00:23:58,230 --> 00:24:00,315 In case I don't come back. 233 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 Can you just hold on to it for me? 234 00:24:09,074 --> 00:24:10,075 Please. 235 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 Sorry. 236 00:26:54,615 --> 00:26:57,159 Star City Luna 17, we are starting oxygen flow. 237 00:26:58,243 --> 00:27:02,414 Copy Luna 17. Capsule leak check in progress. 238 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 Cabin pressure is normal. 239 00:27:07,169 --> 00:27:08,354 Copy, Luna 17. 240 00:27:08,378 --> 00:27:10,714 Star City, Luna 17, we're ready for launch. 241 00:27:11,215 --> 00:27:13,133 Received, Luna 17. 242 00:27:14,510 --> 00:27:15,636 Feed one. 243 00:27:16,929 --> 00:27:18,013 Key in launch position. 244 00:27:20,057 --> 00:27:23,310 Open prop valves for launch. Motors one through five. 245 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 Feed two. 246 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 Copy, feed two vent. 247 00:27:31,527 --> 00:27:33,338 That's a go for launch. 248 00:27:33,362 --> 00:27:35,447 And launch. 249 00:28:16,113 --> 00:28:19,658 We are on course for orbital insertion, Chief Designer. 250 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Tanya. 251 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 What? 252 00:29:14,505 --> 00:29:16,274 How about a night in Moscow? 253 00:29:16,298 --> 00:29:18,717 We'll go and see a concert this weekend. 254 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 You serious? 255 00:29:22,387 --> 00:29:23,388 Why not? 256 00:29:24,431 --> 00:29:25,492 We always used to go. 257 00:29:25,516 --> 00:29:28,495 Valya, there's no way we can get passes to Moscow. 258 00:29:28,519 --> 00:29:29,645 Everything's locked down. 259 00:29:30,604 --> 00:29:32,397 Security should loosen up now. 260 00:29:33,774 --> 00:29:35,025 The mission's launched. 261 00:29:36,693 --> 00:29:39,547 In three more days, we'll have a base on the moon. 262 00:29:39,571 --> 00:29:40,989 A base? 263 00:29:43,075 --> 00:29:44,201 But you're not on it. 264 00:29:45,994 --> 00:29:47,371 I told them I couldn't go. 265 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 I've got a date with my wife. 266 00:29:53,669 --> 00:29:54,854 They don't need you here? 267 00:29:54,878 --> 00:29:56,296 My part's done. 268 00:29:57,756 --> 00:29:59,091 It's in their hands now. 269 00:30:24,658 --> 00:30:26,285 One jar, please. 270 00:30:27,703 --> 00:30:28,763 Eggs? 271 00:30:28,787 --> 00:30:30,289 No, I'm fine for eggs. 272 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 I'll just take some honey. 273 00:30:34,418 --> 00:30:36,128 No, I'm out of honey. 274 00:30:37,379 --> 00:30:38,463 Out again? 275 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 That's the third time this month you've been out. 276 00:30:42,259 --> 00:30:44,011 I know. I'm very sorry. 277 00:30:46,305 --> 00:30:47,949 When will you have it restocked? 278 00:30:47,973 --> 00:30:49,242 I don't know. 279 00:30:49,266 --> 00:30:51,327 The guards took away my last two shipments. 280 00:30:51,351 --> 00:30:52,811 I understand now. 281 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 Well, thank you. 282 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 Zoya? 283 00:31:07,159 --> 00:31:09,137 Zoya! Are you here alone? 284 00:31:09,161 --> 00:31:10,662 No, I'm here with my mom. 285 00:31:11,330 --> 00:31:12,456 Where is she? 286 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 Over there. 287 00:31:19,463 --> 00:31:21,882 Hi. Zoya's mom? 288 00:31:22,633 --> 00:31:25,010 Hi, I'm her music teacher at her school. 289 00:31:27,054 --> 00:31:28,722 Zoya's a really talented pianist. 290 00:31:29,598 --> 00:31:30,658 But you must know. 291 00:31:30,682 --> 00:31:32,142 She has… She has a natural ability. 292 00:31:33,143 --> 00:31:34,561 Thank you very much. 293 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 I also tutor piano. 294 00:31:37,564 --> 00:31:38,844 Perhaps we could have a session. 295 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 Would you both like to come to my place this afternoon? 296 00:31:43,070 --> 00:31:44,154 Say three o'clock? 297 00:31:46,907 --> 00:31:49,010 - Yeah, that would be great. - Yeah? 298 00:31:49,034 --> 00:31:50,619 Well, it's North Block, apartment 40. 299 00:31:51,453 --> 00:31:52,639 I'll see you then. 300 00:31:52,663 --> 00:31:53,973 - Bye. - Bye. 301 00:31:53,997 --> 00:31:55,207 Bye, Zoya. 302 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 What is it? 303 00:32:11,515 --> 00:32:12,850 It's a bathysphere. 304 00:32:13,433 --> 00:32:15,769 A submersible for deep sea observation. 305 00:32:16,436 --> 00:32:18,998 The atmospheric pressure on the surface of Venus 306 00:32:19,022 --> 00:32:20,625 is more than 90 atmospheres, 307 00:32:20,649 --> 00:32:23,527 which is the same as 900 meters deep in the ocean. 308 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 So we'll send our equipment down in this. 309 00:32:27,823 --> 00:32:28,991 To Venus? 310 00:32:29,575 --> 00:32:30,826 To Venus. 311 00:32:32,744 --> 00:32:34,138 Incredible. 312 00:32:34,162 --> 00:32:36,891 Are you sure you want to be telling more people about this mission? 313 00:32:36,915 --> 00:32:38,476 I trust Valya with my life. 314 00:32:38,500 --> 00:32:42,021 I only wish he could go on the journey, but his absence would be felt. 315 00:32:42,045 --> 00:32:43,731 Then why bring him here? 316 00:32:43,755 --> 00:32:45,733 To train the ones who are going instead. 317 00:32:45,757 --> 00:32:46,925 I'd be honored. 318 00:32:48,302 --> 00:32:49,946 Your time is short. 319 00:32:49,970 --> 00:32:52,115 The next launch window to Venus... 320 00:32:52,139 --> 00:32:53,658 Swiftly approaching indeed, 321 00:32:53,682 --> 00:32:58,538 which is why we need to send these modules to Baikonur as soon as possible. 322 00:32:58,562 --> 00:33:00,915 And because of the secrecy of it, 323 00:33:00,939 --> 00:33:03,585 we cannot let anyone, not even the cosmonauts, 324 00:33:03,609 --> 00:33:06,904 know the true nature of the mission until just before the launch. 325 00:33:07,779 --> 00:33:09,781 Well, that's the case with most missions. 326 00:33:10,324 --> 00:33:14,012 We're all sufficiently trained for a launch on the Luna modules. 327 00:33:14,036 --> 00:33:17,372 Precisely. And the rest, they can learn on their way there. 328 00:33:17,998 --> 00:33:19,350 And who am I to train? 329 00:33:19,374 --> 00:33:21,060 Now, that's the appropriate question. 330 00:33:21,084 --> 00:33:24,272 It's one thing to find someone who won't be missed for a few days, 331 00:33:24,296 --> 00:33:27,400 quite another to find someone who won't be missed for nine months. 332 00:33:27,424 --> 00:33:30,719 Preferably somebody with very little family. 333 00:33:31,803 --> 00:33:33,388 Someone with nothing to lose. 334 00:33:47,778 --> 00:33:48,779 Very good. Again. 335 00:33:52,950 --> 00:33:54,409 …If you hadn't noticed, Tanya. 336 00:33:54,910 --> 00:33:55,970 Did you just shush me? 337 00:33:55,994 --> 00:33:57,972 That's enough. You have to behave, Tanya. 338 00:33:57,996 --> 00:34:00,141 No more of these bone records. 339 00:34:00,165 --> 00:34:02,060 Behave? You sound like my mother. Valya! 340 00:34:02,084 --> 00:34:03,293 Do you like the chai? 341 00:34:03,877 --> 00:34:06,272 It's my favorite, but it's so hard to get in Star City. 342 00:34:06,296 --> 00:34:07,857 It's delicious. 343 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Thank you. 344 00:34:10,634 --> 00:34:13,428 Just watch your finger placement on there, yeah. 345 00:34:14,137 --> 00:34:15,222 One more time. 346 00:34:23,146 --> 00:34:26,543 Working with kids, teaching music, you must love it. 347 00:34:26,567 --> 00:34:28,819 I do. I love it so much. 348 00:34:30,696 --> 00:34:32,090 Be careful. 349 00:34:32,114 --> 00:34:34,425 He's thousands of kilometers away in Kazakhstan. 350 00:34:34,449 --> 00:34:36,845 - Wait. Behind me. - Okay. 351 00:34:36,869 --> 00:34:40,539 Before I came here, I was a rehearsal pianist for the Moscow City Ballet. 352 00:34:41,581 --> 00:34:42,934 That's incredible. 353 00:34:42,958 --> 00:34:44,126 Yeah, it was. 354 00:34:46,628 --> 00:34:48,773 And you said you worked in administration. 355 00:34:48,797 --> 00:34:49,840 What does that mean? 356 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 Irina. 357 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 You work in administration? 358 00:34:57,514 --> 00:34:59,909 I'm basically just a glorified secretary. 359 00:34:59,933 --> 00:35:01,119 I doubt that. 360 00:35:01,143 --> 00:35:03,663 You have to be someone important to get your child into that school, 361 00:35:03,687 --> 00:35:06,231 or be important to someone important. 362 00:35:06,940 --> 00:35:08,108 That sounds nice. 363 00:35:09,026 --> 00:35:11,445 Being important to someone important. 364 00:35:13,906 --> 00:35:16,301 I gave up everything to be here with you. Valya. 365 00:35:16,325 --> 00:35:19,387 - Yes, yes, it's all my fault. - You're not even really here at all. 366 00:35:19,411 --> 00:35:21,097 You might as well be on the fucking moon! 367 00:35:21,121 --> 00:35:23,558 - Are you feeling okay? - May I use your toilet? 368 00:35:23,582 --> 00:35:25,667 Yeah, of course, just through there. 369 00:35:30,255 --> 00:35:31,608 Very good, Zoya. 370 00:35:31,632 --> 00:35:32,799 One more time. 371 00:37:14,318 --> 00:37:16,069 Zoya, let's try something new. 372 00:37:17,571 --> 00:37:19,823 Zoya. Put it on there. 373 00:37:25,746 --> 00:37:26,747 Nice. 374 00:37:31,585 --> 00:37:33,062 Has Zoya finished with practice? 375 00:37:33,086 --> 00:37:35,398 Not quite. It's introductory stuff, 376 00:37:35,422 --> 00:37:38,425 but I think it's never too early to start with music theory. 377 00:37:39,551 --> 00:37:40,862 And Zoya's a really quick learner. 378 00:37:40,886 --> 00:37:42,554 Yeah, she picks up on a lot. 379 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 Please sit. 380 00:37:48,560 --> 00:37:50,663 And what about you? Do you have any children? 381 00:37:50,687 --> 00:37:53,023 No. Not… no. 382 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Just the husband. 383 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 What's your husband do? 384 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 My husband's Valya Mironov. 385 00:38:03,575 --> 00:38:05,220 I'm sorry. We're new here. 386 00:38:05,244 --> 00:38:06,471 Should I know him? 387 00:38:06,495 --> 00:38:08,306 You don't know Valya Mironov? 388 00:38:08,330 --> 00:38:09,390 I'm so embarrassed. 389 00:38:09,414 --> 00:38:11,643 No, no, I'm sorry. 390 00:38:11,667 --> 00:38:12,668 I don't… 391 00:38:13,418 --> 00:38:14,419 How great. 392 00:38:14,920 --> 00:38:16,129 You just know me. 393 00:38:19,132 --> 00:38:20,360 He's a cosmonaut. 394 00:38:20,384 --> 00:38:21,611 He's been to the moon. 395 00:38:21,635 --> 00:38:23,488 You must be very proud. 396 00:38:23,512 --> 00:38:24,555 I am. 397 00:38:26,473 --> 00:38:27,558 What's he like? 398 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Valya? 399 00:38:31,228 --> 00:38:32,396 He's good. 400 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 He's solid. 401 00:38:35,524 --> 00:38:38,026 Very hardworking. Bit too hardworking. 402 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 Serious. 403 00:38:42,865 --> 00:38:43,991 Though he wasn't always. 404 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 What does your husband do? 405 00:38:48,412 --> 00:38:49,413 I don't have one. 406 00:38:49,997 --> 00:38:51,164 I'm so sorry. 407 00:38:52,791 --> 00:38:54,334 - Did he pass? - No. 408 00:38:57,588 --> 00:38:59,173 - I apologize. - No, no. 409 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Zoya's father… 410 00:39:05,762 --> 00:39:06,847 He's a… 411 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 He's not a good man. 412 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 What happened between us… 413 00:39:21,778 --> 00:39:22,946 It is my… 414 00:39:36,168 --> 00:39:38,480 Sorry. That was too much. 415 00:39:38,504 --> 00:39:40,815 - No, not at all. - We should go. 416 00:39:40,839 --> 00:39:41,924 Zoya. 417 00:39:42,716 --> 00:39:44,194 - Come on. - Don't worry about that. 418 00:39:44,218 --> 00:39:45,469 No, no, it's okay. 419 00:39:53,602 --> 00:39:54,770 It's okay. 420 00:40:04,154 --> 00:40:05,256 Hello. 421 00:40:05,280 --> 00:40:06,382 Hi. 422 00:40:06,406 --> 00:40:07,467 And Zoya's mom. 423 00:40:07,491 --> 00:40:08,909 Hi, can I call you Irina? 424 00:40:10,953 --> 00:40:14,289 - Are you feeling okay? - May I use your toilet? 425 00:40:18,210 --> 00:40:19,395 I'm so sorry. 426 00:40:19,419 --> 00:40:21,439 - Did he pass? - No. 427 00:40:21,463 --> 00:40:23,149 - I apologize. - No, no. 428 00:40:23,173 --> 00:40:24,466 Zoya's father... 429 00:40:54,037 --> 00:40:55,890 …not a good man. 430 00:40:55,914 --> 00:40:57,642 What happened between us… 431 00:40:57,666 --> 00:40:58,792 It is my… 432 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 Zoya's father… 433 00:41:25,527 --> 00:41:27,797 Sorry. That was too much. 434 00:41:27,821 --> 00:41:30,008 - No, not at all. - We should go. 435 00:41:30,032 --> 00:41:31,092 Zoya. 436 00:41:31,116 --> 00:41:32,927 - Come on. - Don't worry about that. 437 00:41:32,951 --> 00:41:33,952 No, no, it's okay. 438 00:41:57,809 --> 00:42:01,063 Condensation tank transfer complete, Ground Control. 439 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 Copy, Luna 17. 440 00:42:04,566 --> 00:42:08,070 Now roll right to zero-six-zero and null your rates. 441 00:42:08,862 --> 00:42:10,340 Copy, Ground Control. 442 00:42:10,364 --> 00:42:12,533 And be careful, Comrade Polivanov, 443 00:42:13,242 --> 00:42:15,369 you wouldn't want your own wife to outshine you. 444 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 Yeah. 445 00:42:21,333 --> 00:42:22,393 "First woman on the moon 446 00:42:22,417 --> 00:42:25,254 coaches her devoted husband through his first moon mission." 447 00:42:26,004 --> 00:42:27,106 How about a smile? 448 00:42:27,130 --> 00:42:28,191 One moment. 449 00:42:28,215 --> 00:42:29,508 Chief Designer. 450 00:42:30,050 --> 00:42:34,447 301287319. Program 22, copy? 451 00:42:34,471 --> 00:42:35,472 Copy. 452 00:42:41,144 --> 00:42:43,689 At least you've all been spared Arseni doing his speech. 453 00:42:44,273 --> 00:42:45,858 He's doing this voice… 454 00:42:46,525 --> 00:42:48,545 "This monumental stride." 455 00:42:48,569 --> 00:42:49,796 I don't sound like that. 456 00:42:49,820 --> 00:42:50,946 Pavel? 457 00:42:52,531 --> 00:42:55,009 - Yeah, you do. - This is just my voice. 458 00:42:55,033 --> 00:42:56,219 I'm not doing it on purpose. 459 00:42:56,243 --> 00:42:58,805 Yes, "this is just your voice." 460 00:42:58,829 --> 00:43:01,432 - "That is not your voice." - Okay. 461 00:43:01,456 --> 00:43:03,792 "This monumental stride…." 462 00:43:07,129 --> 00:43:08,439 We've lost them. 463 00:43:08,463 --> 00:43:09,649 It's probably just interference. 464 00:43:09,673 --> 00:43:12,801 - They should be back in… - Can you check, in case your… 465 00:43:14,595 --> 00:43:16,239 I think we have them back. 466 00:43:16,263 --> 00:43:19,242 You know you can just tell Arseni you can't bear to hear any more of his speech. 467 00:43:19,266 --> 00:43:20,851 You don't have to cut us off. 468 00:43:22,269 --> 00:43:25,081 Orbital module atmospheric pressure report. 469 00:43:25,105 --> 00:43:27,191 760 millimeters. 470 00:43:28,358 --> 00:43:30,003 Cabin temperature? 471 00:43:30,027 --> 00:43:31,778 Twenty-nine Celsius. 472 00:43:33,030 --> 00:43:34,757 - Sir. - Oxygen partial pressure. 473 00:43:34,781 --> 00:43:38,327 We have a high frequency signal that did not dip with the others. 474 00:43:39,203 --> 00:43:40,597 I don't recognize it. 475 00:43:40,621 --> 00:43:42,515 CO2 partial pressure report. 476 00:43:42,539 --> 00:43:44,333 4 millimeters. 477 00:43:45,375 --> 00:43:48,045 - Onboard check. - All is green. 478 00:43:48,629 --> 00:43:51,816 Third cabin pressure is stable at 101.3 kPa. 479 00:43:51,840 --> 00:43:53,526 Requesting Omni Delta Mark 36… 480 00:43:53,550 --> 00:43:55,111 Isolate it now. 481 00:43:55,135 --> 00:43:58,555 Copy, Star City. Omni Delta Mark 36 confirmed. 482 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 Can you… A location… 483 00:44:32,631 --> 00:44:34,675 Then he threw her and then he caught her. 484 00:44:35,843 --> 00:44:38,613 So I thought her face was gonna smash into the side of the stage. 485 00:44:38,637 --> 00:44:40,889 No, it was the most graceful thing I've ever seen. 486 00:44:43,725 --> 00:44:45,102 That was the last show we saw. 487 00:44:47,437 --> 00:44:49,940 I'll have to perform for you more often. It's… 488 00:44:50,482 --> 00:44:52,734 - You will? - Me. Yes. 489 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 And me with the help of my assistant. 490 00:44:56,989 --> 00:44:58,049 Your assistant? 491 00:44:58,073 --> 00:44:59,533 My assistant. One moment. 492 00:45:05,289 --> 00:45:07,267 "Is your name Tanya?" 493 00:45:07,291 --> 00:45:09,269 - Yes. - "This is Tanya?" 494 00:45:09,293 --> 00:45:11,044 Yes, this is Tanya. 495 00:45:12,588 --> 00:45:13,589 Hello. 496 00:45:14,339 --> 00:45:17,152 "Tanya, you are so beautiful. 497 00:45:17,176 --> 00:45:20,530 Valya has told me about you many times." 498 00:45:20,554 --> 00:45:21,614 "She is beautiful." 499 00:45:21,638 --> 00:45:22,907 She is. She is. 500 00:45:22,931 --> 00:45:24,892 She is the most beautiful woman in the world. 501 00:45:25,684 --> 00:45:26,786 And in space. 502 00:45:26,810 --> 00:45:28,163 "That's right. In space. 503 00:45:28,187 --> 00:45:29,706 You would know. You have been." 504 00:45:29,730 --> 00:45:31,148 That's right. I have been. 505 00:45:32,065 --> 00:45:33,126 "Do you think?" 506 00:45:33,150 --> 00:45:34,210 What? 507 00:45:34,234 --> 00:45:35,420 "Do you think she will kiss me?" 508 00:45:35,444 --> 00:45:37,404 - No, not here in public, Jean-Pierre. - Not here. 509 00:45:38,322 --> 00:45:39,382 "Who is this man?" 510 00:45:39,406 --> 00:45:40,592 That's Oleg. 511 00:45:40,616 --> 00:45:41,801 He follows us everywhere. 512 00:45:41,825 --> 00:45:43,744 "Do you think he will enjoy the performance? 513 00:45:44,453 --> 00:45:46,222 How do you think he will take it?" 514 00:45:46,246 --> 00:45:50,643 Well, actually, Oleg used to be a ballerina. 515 00:45:50,667 --> 00:45:51,835 Very good. 516 00:46:05,557 --> 00:46:06,558 Yes? 517 00:46:10,646 --> 00:46:13,291 There's a signal coming from the ship that's not ours. 518 00:46:13,315 --> 00:46:14,316 It's… 519 00:46:16,860 --> 00:46:19,196 It's on a frequency used by the Americans. 520 00:46:25,827 --> 00:46:28,556 There's an American device on our craft. 521 00:46:28,580 --> 00:46:30,123 How did that happen? 522 00:46:31,291 --> 00:46:34,753 Seems to be some kind of transceiver. 523 00:46:36,839 --> 00:46:38,316 Well, it must be sabotage. 524 00:46:38,340 --> 00:46:40,276 Unlikely, given the type of device. 525 00:46:40,300 --> 00:46:42,612 No, it's linked to the onboard flight computer 526 00:46:42,636 --> 00:46:43,863 on the descent module. 527 00:46:43,887 --> 00:46:46,866 They seem to be trying to reverse engineer 528 00:46:46,890 --> 00:46:49,142 - our automated systems... - Disable it. 529 00:46:51,353 --> 00:46:54,874 If I reboot the entire system, it could cause their transceiver to fail, 530 00:46:54,898 --> 00:46:58,211 but the risk to the mission is too high. 531 00:46:58,235 --> 00:46:59,879 They're about to land on the moon. 532 00:46:59,903 --> 00:47:03,240 Your measure of risk is misguided, comrade. 533 00:47:05,659 --> 00:47:06,702 Do it now. 534 00:47:25,220 --> 00:47:27,115 Star City, Luna 17. 535 00:47:27,139 --> 00:47:28,557 All ship systems are normal. 536 00:47:29,057 --> 00:47:31,310 Lunar lander prepared for separation and landing. 537 00:47:32,019 --> 00:47:33,061 Good. 538 00:47:33,854 --> 00:47:37,959 Now I'm gonna need you to perform a power cycle 539 00:47:37,983 --> 00:47:39,776 of the automated systems. 540 00:47:41,653 --> 00:47:43,214 Did I read you correct, Chief Designer? 541 00:47:43,238 --> 00:47:44,591 We're nearing the landing window. 542 00:47:44,615 --> 00:47:47,367 It could risk our systems not coming back up in time. 543 00:47:52,539 --> 00:47:54,374 Yes, do it. 544 00:47:56,752 --> 00:47:57,794 Copy. 545 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 Luna, is the system rebooting correctly? 546 00:48:43,257 --> 00:48:44,842 Stand by, Chief. 547 00:48:58,856 --> 00:49:00,482 Power cycle successful. 548 00:49:01,483 --> 00:49:02,526 All systems normal. 549 00:49:06,071 --> 00:49:07,131 Good. 550 00:49:07,155 --> 00:49:08,824 Proceed with the landing. 551 00:49:13,161 --> 00:49:14,997 Pavel, I'll grab you a moon rock. 552 00:49:15,581 --> 00:49:17,433 - See you in two weeks. - Have a good one. 553 00:49:17,457 --> 00:49:19,727 Verify hatch integrity before undocking. 554 00:49:19,751 --> 00:49:21,503 Command received, Ground Control. 555 00:49:22,504 --> 00:49:23,839 Sealing lander hatch. 556 00:49:26,633 --> 00:49:28,218 Don't miss me too much. 557 00:49:31,180 --> 00:49:32,681 No danger of that. 558 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 Sealing orbital hatch. 559 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 How's my hair? 560 00:49:44,318 --> 00:49:46,153 I want to look good for television. 561 00:49:48,071 --> 00:49:49,156 Too late for that. 562 00:49:52,618 --> 00:49:53,887 Undocking from Luna. 563 00:49:53,911 --> 00:49:56,181 Luna 17, rate of separation normal. 564 00:49:56,205 --> 00:49:57,557 Ready to begin descent. 565 00:49:57,581 --> 00:49:58,957 Undocking normal. 566 00:49:59,541 --> 00:50:00,959 Five meters. 567 00:50:02,878 --> 00:50:04,087 Ten meters. 568 00:50:05,255 --> 00:50:08,568 Capsule cleared. Luna 17, begin program 37. 569 00:50:08,592 --> 00:50:10,427 VHF Two. Reception is good. 570 00:50:25,984 --> 00:50:29,404 Trajectory is 46-505. On target. 571 00:50:38,413 --> 00:50:40,308 Ground Control, Luna 17. 572 00:50:40,332 --> 00:50:41,917 We just had a massive jolt. 573 00:50:43,168 --> 00:50:44,437 What was that? 574 00:50:44,461 --> 00:50:47,524 Propulsion system pressures are normal. Attitude looks good. 575 00:50:47,548 --> 00:50:48,757 Something else must be wrong. 576 00:50:50,050 --> 00:50:51,176 The hab. 577 00:50:55,264 --> 00:50:56,682 It deployed early! 578 00:50:57,307 --> 00:50:58,392 Fuck. 579 00:51:00,310 --> 00:51:02,872 Ground Control, the hab has deployed early. 580 00:51:02,896 --> 00:51:05,649 Thrusters firing randomly. We do not have control of the ship. 581 00:51:06,233 --> 00:51:09,152 The system reboot, it must have reset the whole thing. 582 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 Jettison the hab now. 583 00:51:11,613 --> 00:51:13,323 That means we have to abort the landing. 584 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 Is that the only way? 585 00:51:17,911 --> 00:51:19,305 Yes. 586 00:51:19,329 --> 00:51:21,665 I'm sorry, Sasha. There's no other choice. 587 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 I understand. 588 00:51:29,506 --> 00:51:30,924 Jettisoning the hab now. 589 00:51:39,266 --> 00:51:41,411 - Sasha, hit the jettison button. - I did. 590 00:51:41,435 --> 00:51:42,603 It's not working. 591 00:51:43,562 --> 00:51:44,855 Shit. 592 00:51:47,524 --> 00:51:48,710 What do we do? 593 00:51:48,734 --> 00:51:49,943 Switch to manual. 594 00:51:50,986 --> 00:51:52,362 Clipping in. 595 00:51:55,699 --> 00:51:58,094 - I can still dock us with the orbital. - Are you crazy? 596 00:51:58,118 --> 00:52:01,181 There's no way you could fly straight enough with the hab still attached. 597 00:52:01,205 --> 00:52:03,141 We don't have another choice, do we? 598 00:52:03,165 --> 00:52:08,003 Do it. Initiate program 27 to separate from the landing leg assembly. 599 00:52:14,218 --> 00:52:15,385 We're in manual. 600 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 Flying back to the orbital. 601 00:52:18,889 --> 00:52:20,307 Wobble getting worse. 602 00:53:12,985 --> 00:53:14,879 Just gonna go to the toilet. 603 00:53:14,903 --> 00:53:16,280 Be back in a second. 604 00:53:28,542 --> 00:53:31,271 Sasha, go left five degrees. 605 00:53:31,295 --> 00:53:34,649 You have to be perfectly aligned, and the hab is dragging you off course. 606 00:53:34,673 --> 00:53:36,234 Shit, I'm trying. 607 00:53:36,258 --> 00:53:38,719 Still can't get control. The ship's all over the place. 608 00:53:39,261 --> 00:53:41,156 They're still too unstable. 609 00:53:41,180 --> 00:53:42,907 They won't be able to dock with the orbital, 610 00:53:42,931 --> 00:53:44,211 not with the hab still attached. 611 00:53:46,101 --> 00:53:48,496 You're gonna need to depressurize the hab manually. 612 00:53:48,520 --> 00:53:52,083 Go to the valve at the far end, start the depress there. 613 00:53:52,107 --> 00:53:54,752 You should have just enough time to get back to the lander. 614 00:53:54,776 --> 00:53:55,777 On it. 615 00:53:57,029 --> 00:53:59,757 Sasha, three more degrees to the left. 616 00:53:59,781 --> 00:54:01,092 I'm trying. I'm trying. 617 00:54:01,116 --> 00:54:02,701 I can't get a handle on it. 618 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 Hurry up, Arseni. Get that dead weight off, so I can dock this thing. 619 00:54:11,335 --> 00:54:12,687 I am at the valve. 620 00:54:12,711 --> 00:54:13,962 Switching to manual. 621 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 Hurry! I can't get a fix on the orbital. 622 00:54:20,302 --> 00:54:22,095 Retraction at 10%. 623 00:54:22,638 --> 00:54:24,056 Okay. That's better, that's better. 624 00:54:25,265 --> 00:54:27,869 It's getting better. I have more control. Keep going. 625 00:54:27,893 --> 00:54:31,164 Hold her steady, Sasha. We can get there. Retraction 20%. 626 00:54:31,188 --> 00:54:33,958 Got to keep going. I'm getting control back. It's getting better. 627 00:54:33,982 --> 00:54:36,169 Sasha, two more degrees to the left. 628 00:54:36,193 --> 00:54:37,337 You are still not aligned. 629 00:54:37,361 --> 00:54:39,422 Steady, steady. You can do this. 630 00:54:39,446 --> 00:54:41,090 You're almost there. 631 00:54:41,114 --> 00:54:43,134 Retraction coming up on 30%, Sasha. 632 00:54:43,158 --> 00:54:44,469 Hold it. We can get there. 633 00:54:44,493 --> 00:54:46,179 Keep going, keep going. 634 00:54:46,203 --> 00:54:47,514 We're almost there, Arseni. 635 00:54:47,538 --> 00:54:49,098 We're close. We're close! 636 00:54:49,122 --> 00:54:51,124 Retraction 40%. 637 00:54:58,215 --> 00:54:59,216 It worked. 638 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 It worked, you brilliant bastard. 639 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 On track for docking. 640 00:55:06,807 --> 00:55:08,267 Steady as you go, Sasha. 641 00:55:10,435 --> 00:55:13,772 Come on. Come on, Sasha. Come on. 642 00:55:19,236 --> 00:55:20,696 Yes, Sasha, yes! 643 00:55:40,924 --> 00:55:41,985 We did it. 644 00:55:42,009 --> 00:55:44,821 We did it, Arseni. We did it. 645 00:55:44,845 --> 00:55:45,846 Arseni? 646 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 Arseni? 647 00:57:32,661 --> 00:57:34,079 I can't do this anymore. 648 00:57:35,163 --> 00:57:36,391 That was the last time. 649 00:57:36,415 --> 00:57:37,833 You promised me. 650 00:57:39,459 --> 00:57:41,062 You looked at me and you promised me, 651 00:57:41,086 --> 00:57:44,339 you said to me, "You do this, and that's it. It's over." 652 00:57:45,549 --> 00:57:46,717 Well, I've done it. 653 00:57:47,217 --> 00:57:48,444 All right? 654 00:57:48,468 --> 00:57:50,804 I planted the transmitter on Luna 17. 655 00:57:51,305 --> 00:57:52,556 Now I'm done. 656 00:57:53,473 --> 00:57:55,934 The broadcast failed an hour ago. 657 00:57:56,518 --> 00:57:57,829 You're far from done. 658 00:57:57,853 --> 00:57:59,605 - Here we are. - Thank you. 659 00:58:00,731 --> 00:58:02,232 Yeah, that's fine. Thank you. 43527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.