Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.740 --> 00:04.700
Sounds rough!
00:06.360 --> 00:08.870
Stop making fun of me, Grandma.
00:10.030 --> 00:11.200
Sorry.
00:11.870 --> 00:13.250
I'm just glad to see you're okay.
00:13.580 --> 00:16.790
I was a bit worried since you
were taking so long to recover.
00:17.920 --> 00:19.080
Hold on.
00:19.090 --> 00:20.660
I'm getting another call.
00:20.670 --> 00:23.250
All right, I'll hang up.
00:23.260 --> 00:25.340
See you, Grandma.
00:28.930 --> 00:29.930
Izana?
00:30.100 --> 00:31.630
Nagate?!
00:31.640 --> 00:33.100
What's wrong?
00:33.520 --> 00:35.390
Well, um...
00:36.100 --> 00:38.770
Can I stay at your place tonight?
00:50.380 --> 00:52.840
Go now, let there be light
01:01.820 --> 01:04.470
Knights, knights, knights of Sidonia
01:04.850 --> 01:08.100
Oh Knights, knights, knights of Sidonia
01:25.030 --> 01:28.500
This fortress, our final refuge,
conquers interstellar space
01:31.420 --> 01:34.340
We tremble before eternal
tragedy, before life and death
01:37.070 --> 01:39.800
Knights, knights, knights of Sidonia
01:40.010 --> 01:42.700
Oh Knights, knights, knights of Sidonia
01:49.890 --> 01:53.270
Gather under the banner of our conviction
01:56.460 --> 01:59.650
and take up your arms
02:02.840 --> 02:06.030
We protect the love and
happiness of generations to come
02:07.800 --> 02:09.580
We are the fearless
02:11.890 --> 02:14.210
knights of Sidonia
02:21.130 --> 02:21.170
- Launch
02:28.010 --> 02:29.500
Hey...
02:29.510 --> 02:30.720
Good evening.
02:32.010 --> 02:34.310
Good evening...
02:37.640 --> 02:38.800
Thanks again.
02:38.810 --> 02:39.890
You're a lifesaver.
02:41.850 --> 02:43.600
Come on in.
02:43.610 --> 02:44.980
Thanks.
02:46.940 --> 02:48.810
You've come at the perfect time.
02:48.820 --> 02:51.520
I heard some weird sounds earlier.
02:51.530 --> 02:53.660
Freaked me out.
02:54.410 --> 02:55.940
Want something to eat?
02:55.950 --> 02:56.950
Sure.
03:06.050 --> 03:07.880
Smells delicious!
03:17.850 --> 03:22.310
The same thing happened
when I was taking a bath too.
03:25.150 --> 03:27.320
Oh, come on!
03:30.150 --> 03:31.490
I wonder what it is.
03:32.860 --> 03:33.990
All done.
03:35.240 --> 03:36.580
Normal rice ba...
03:58.140 --> 03:59.140
Are you okay?
04:21.330 --> 04:23.360
Did you seriously just go
through the plumbing?
04:23.370 --> 04:26.030
I apologize for scaring you.
04:26.040 --> 04:27.910
Don't worry.
04:27.920 --> 04:29.910
You must have been lonely.
04:29.920 --> 04:31.090
Yes.
04:31.920 --> 04:37.130
I was thinking about how often
we'll get to meet before it's over,
04:37.140 --> 04:39.810
and it made me want to see you.
04:40.560 --> 04:42.770
I wish we had peace.
04:44.230 --> 04:45.990
We'll have plenty of
opportunities for that.
04:46.230 --> 04:49.610
Let's beat the Gauna and end this war.
04:50.860 --> 04:51.860
Yup!
04:54.740 --> 04:58.700
The control systems have been
installed, Doctor Shinatose.
04:58.950 --> 05:01.080
Good work, Numi.
05:01.620 --> 05:04.080
You were a real help.
05:04.750 --> 05:08.580
I am honored to have been of service.
05:08.960 --> 05:13.300
I wonder how she knows so much
about Ochiai's Gauna research.
05:16.090 --> 05:17.500
Doctor Yure.
05:17.510 --> 05:19.760
I hear our newest weapon is complete.
05:21.140 --> 05:23.880
Not quite yet, Captain.
05:23.890 --> 05:26.300
I can show tangible results, of course,
05:26.310 --> 05:30.350
but controlling the parts
made of placenta is proving difficult.
05:30.360 --> 05:34.740
An activation test right now
would be somewhat dangerous.
05:35.280 --> 05:37.570
How long would it take to perfect it?
05:37.990 --> 05:41.780
I would need half a year to repeat
the placental mimicry experiments.
05:42.030 --> 05:46.570
This weapon is of central importance
for our war with the large hive cluster.
05:46.580 --> 05:49.620
The activation test
will take place as planned.
05:49.630 --> 05:50.790
But...
05:52.920 --> 05:54.090
As you wish.
06:01.850 --> 06:07.050
We will now test a mixed formation of Type 18
Gardes with the new Type 17 Tsugumori Mark 2.
06:07.060 --> 06:08.230
Quad formation!
06:15.780 --> 06:17.360
Holy... shit...
06:17.820 --> 06:19.320
Good acceleration.
06:20.030 --> 06:23.400
A quad formation with the
Tsugumori Mark 2 proves to be quite speedy.
06:23.410 --> 06:27.910
It feels good to have perfected
the new propulsion system.
06:33.420 --> 06:34.420
What was that?
06:46.720 --> 06:47.840
Tsumugi speaking.
06:47.850 --> 06:50.980
I'm a bit late, but I'd like to
participate in the exercise.
06:51.400 --> 06:53.850
I'm Tsumugi's new pilot,
06:53.860 --> 06:55.270
Kunato Mozuku.
06:55.860 --> 06:57.360
Pleased to meet you.
07:00.780 --> 07:02.150
That accel is insane.
07:02.160 --> 07:03.810
We'd never catch up with her.
07:03.820 --> 07:05.530
Impressive.
07:05.990 --> 07:08.870
How do you even generate thrust, anyway?
07:09.830 --> 07:12.320
I... I don't really know.
07:12.330 --> 07:15.170
It would be nice if we could
adapt it to the Gardes.
07:16.630 --> 07:20.460
I expect you've got it
figured out, Kunato.
07:20.470 --> 07:24.260
Sadly, many things are still unclear.
07:24.850 --> 07:26.060
Trust me.
07:28.020 --> 07:32.760
Gardes squad, you will now attempt to
enter formation with the chimera Tsumugi.
07:32.770 --> 07:33.650
Roger.
07:33.650 --> 07:34.860
Dissolve formation!
07:39.240 --> 07:40.900
Tanikaze.
07:41.240 --> 07:42.910
Let's try.
07:44.200 --> 07:45.200
Let's go, Tsumugi.
07:49.450 --> 07:50.710
Tanikaze...
07:54.130 --> 07:56.370
That mobility...
07:56.380 --> 08:01.910
Looks like Tanikaze is really
hitting it off with the chimera.
08:01.920 --> 08:03.260
Right, Samari?
08:03.930 --> 08:05.140
Yes, I suppose.
08:18.150 --> 08:23.230
Mean speed for the mixed formation in
excess of eight times the regular Type 18's.
08:23.240 --> 08:24.560
There's still room to go.
08:24.570 --> 08:27.360
Angular performance is
more than ten times higher.
08:27.370 --> 08:29.030
That's insane.
08:34.290 --> 08:36.080
Tanikaze Nagate.
08:36.880 --> 08:37.880
Yes?
08:38.750 --> 08:42.800
I think Tsumugi really likes you.
08:43.260 --> 08:47.180
I hope you and I can get along
as well as you two do.
08:52.390 --> 08:53.390
Um...
08:53.980 --> 08:56.400
Please be nice to Tsumugi.
08:56.900 --> 08:59.320
Rest assured.
08:59.820 --> 09:01.610
Good-bye for now.
09:02.650 --> 09:03.650
Bye...
09:08.280 --> 09:09.830
There's still time.
09:10.700 --> 09:11.700
All right.
09:20.420 --> 09:21.740
Um...
09:21.750 --> 09:23.300
Hello...
09:24.050 --> 09:26.840
Why, hello, Tanikaze.
09:27.470 --> 09:30.970
Could I bother you about something again?
09:31.890 --> 09:32.890
Very well?
09:34.060 --> 09:40.020
100 Sights of Sidonia
09:34.060 --> 09:37.050
Pipe Scheduled for Repairs
09:37.060 --> 09:40.020
New Hangar 7
09:41.660 --> 09:44.620
Did the pipe map help?
09:45.080 --> 09:47.400
Yes, tremendously.
09:47.410 --> 09:48.950
Thank you again.
09:49.500 --> 09:54.080
This is about something
else entirely, though.
09:54.630 --> 09:56.210
I'm listening.
09:56.750 --> 09:59.970
I'm looking for property with
a lot of out of commission pipes.
10:00.260 --> 10:05.220
Well, well, I didn't know you were
so interested in plumbing.
10:05.850 --> 10:07.310
I've done some preliminary research.
10:07.890 --> 10:10.140
Can you take a look at it?
10:12.600 --> 10:15.720
This area on the outer wall would be nice.
10:15.730 --> 10:18.220
Something quiet, if possible...
10:18.230 --> 10:19.400
The outer wall?!
10:20.030 --> 10:21.030
Yes.
10:21.990 --> 10:22.990
Here.
10:23.360 --> 10:23.410
- The aforementioned individual is relieved from. residence restrictions, including the outer wall.
- Supreme Commander of Sidonia April, Year 1010 After Departure
10:23.360 --> 10:23.410
- Sidonia Military Gardes Squads Fourth
Division - Senior Pilot - Tanikaze Nagate
10:23.360 --> 10:23.410
- Unrestricted Residence Permit
- Residence Approved
10:23.910 --> 10:24.030
Unrestricted Residence Permit
10:23.910 --> 10:23.940
Residence Approved
10:24.030 --> 10:25.910
This is...
10:26.620 --> 10:29.160
An unrestricted residence permit!
10:31.040 --> 10:35.630
This is my first time showing someone
around the outer wall locations!
10:36.500 --> 10:38.590
Let me look for the pipe maps.
10:40.760 --> 10:42.550
Just a moment.
10:45.180 --> 10:47.540
I'm a little jealous.
10:47.550 --> 10:49.850
You get to live on the outer wall.
10:54.560 --> 10:57.640
Really...
10:57.650 --> 10:59.270
You lucky dog!
11:04.320 --> 11:10.660
You're a pilot, so it'd be better if it
were close to the main tracks...
11:11.620 --> 11:13.080
How about this place?
11:13.710 --> 11:17.710
It shows a bit of age,
but look at this maze of pipes!
11:18.000 --> 11:19.090
Hm...
11:19.750 --> 11:21.870
I don't want her to get lost.
11:21.880 --> 11:22.590
Beg your pardon?
11:22.590 --> 11:23.720
Never mind.
11:24.170 --> 11:26.970
Do you have something
closer to the East side?
11:28.300 --> 11:29.850
Let's see...
11:30.510 --> 11:31.850
What about this?
11:35.390 --> 11:36.980
This seems perfect.
11:39.690 --> 11:40.690
Hello!
11:42.400 --> 11:44.570
Haven't seen you in a while, Yuhata!
11:45.570 --> 11:48.310
I barely get any off-duty time these days,
11:48.320 --> 11:50.360
let alone time to visit.
11:50.370 --> 11:53.120
Did anything nice come in?
11:55.370 --> 11:57.500
What are you making?
11:59.130 --> 12:00.750
Are you serious?!
12:01.090 --> 12:05.970
It's the Graviton Beam Emitter.
12:06.800 --> 12:09.000
The legendary weapon! Unparalleled!
12:09.010 --> 12:10.170
I love it!
12:10.180 --> 12:11.710
Did you model it yourself?
12:11.720 --> 12:15.390
When I was little I read about it
in "Fictional Weapons".
12:16.140 --> 12:19.610
"This weapon penetrates anything!"
12:20.690 --> 12:23.280
I still have that book, you know?
12:24.400 --> 12:27.530
This really takes me back.
12:33.830 --> 12:36.530
I'm glad you like it.
12:36.540 --> 12:37.250
Yeah.
12:37.540 --> 12:38.790
Tanikaze.
12:39.960 --> 12:43.540
Thank you for showing me the object.
12:43.550 --> 12:47.510
Please, I'm glad I got
to see that beautiful pipe.
12:47.510 --> 12:49.370
That's the Residence Bureau.
12:49.380 --> 12:49.430
Residence Bureau
12:49.380 --> 12:49.430
- Tanikaze Nagate
- Record
12:49.380 --> 12:49.430
- Leaving Pilot Dorm
- Residence Bureau
12:54.260 --> 12:55.680
Damn it.
13:00.270 --> 13:01.640
I'm back.
13:01.650 --> 13:02.730
Hey.
13:03.480 --> 13:04.970
You're home early.
13:04.980 --> 13:07.070
I'm glad I gave you a spare key.
13:08.950 --> 13:10.060
Oh, right!
13:10.070 --> 13:12.870
You know, if you're okay with it
13:13.660 --> 13:16.410
you could just stay here with...
13:18.710 --> 13:19.920
What's this?
13:20.500 --> 13:22.070
A pipe map?
13:22.080 --> 13:23.280
Yeah.
13:23.290 --> 13:26.050
I looked at the place
I'm moving to today.
13:27.710 --> 13:30.090
O-Oh, okay.
13:31.090 --> 13:33.260
It's right here.
13:33.970 --> 13:35.390
And this is...
13:37.390 --> 13:38.800
Tsumugi's room!
13:38.810 --> 13:39.810
Yeah.
13:39.810 --> 13:41.090
Wow!
13:41.100 --> 13:43.610
You'll live on the outer wall!
13:44.190 --> 13:45.190
So...
13:46.940 --> 13:49.320
Do you want to move there with me?
13:51.450 --> 13:54.030
Only if you want.
13:56.330 --> 13:59.250
"Only if I want?"
14:00.500 --> 14:03.210
That's the outer wall.
14:04.330 --> 14:07.000
You might have permission to live there,
14:08.880 --> 14:12.040
but an ordinary pilot like me
14:12.050 --> 14:14.790
isn't allowed to live
in such a lavish place.
14:14.800 --> 14:17.130
Don't worry about that!
14:17.140 --> 14:21.130
It says here I can have
someone live with me!
14:21.140 --> 14:22.140
Look.
14:22.770 --> 14:24.900
Izana?
14:27.610 --> 14:28.610
I'm sorry.
14:29.110 --> 14:32.030
I wanted to consult you first...
14:33.160 --> 14:35.700
I just happened to have
some time today, and you know...
14:38.910 --> 14:40.440
Sure, why not?
14:40.450 --> 14:42.540
Let's move there together.
14:51.420 --> 14:52.420
Over there.
14:56.550 --> 14:58.760
It's pretty far from the station.
14:59.890 --> 15:01.050
Don't worry.
15:01.060 --> 15:05.350
There's a direct line to the
military sector in the back.
15:07.480 --> 15:08.520
You can see it now.
15:19.530 --> 15:21.240
This place is great!
15:21.250 --> 15:22.250
I know, right?
15:24.670 --> 15:25.920
I'll call Tsumugi.
15:30.340 --> 15:32.210
Hold your breath, Izana.
15:33.340 --> 15:35.420
There's dust in the pipes.
15:35.430 --> 15:36.800
She'll blow it out.
15:43.390 --> 15:44.640
Hello!
15:46.940 --> 15:48.150
I'm sorry!
15:49.310 --> 15:50.640
Don't worry.
15:50.650 --> 15:53.150
We would've had to clean up anyway.
15:54.190 --> 15:56.450
Any problem other than the dust?
15:56.780 --> 15:58.450
None at all.
15:58.990 --> 16:03.450
The pipes are quite roomy,
so getting here was very comfortable.
16:04.160 --> 16:05.820
That's good.
16:05.830 --> 16:06.830
Yup!
16:18.590 --> 16:20.960
What's wrong, Tanikaze?
16:20.970 --> 16:22.920
You look a little down.
16:22.930 --> 16:23.930
Tsumugi...
16:24.560 --> 16:25.980
You're still awake?
16:27.140 --> 16:31.010
I don't really have to sleep.
16:31.020 --> 16:34.150
I can sleep if I decide to, but...
16:35.360 --> 16:37.900
I'm pretty strange.
16:40.160 --> 16:41.160
Here.
16:41.700 --> 16:43.730
I found this one on the wall in the back.
16:43.740 --> 16:47.330
A saw stag beetle!
16:48.290 --> 16:50.120
Not so loud.
16:50.130 --> 16:52.210
I think Izana is sleeping.
16:53.420 --> 16:55.000
Um...
16:55.010 --> 16:57.120
Can I touch it?
16:57.130 --> 16:58.130
Yeah.
16:58.470 --> 16:59.840
But be careful.
17:00.430 --> 17:04.630
This is my first time seeing one.
17:04.640 --> 17:05.810
Same.
17:07.020 --> 17:08.690
It's beautiful.
17:16.230 --> 17:17.440
I'm sorry.
17:18.200 --> 17:19.480
Don't worry.
17:19.490 --> 17:21.450
I would have let it go anyway.
17:22.620 --> 17:29.750
I suppose the beetle sees us as scary
predators that it could never communicate with.
17:32.540 --> 17:34.090
Yeah, I suppose it does.
17:35.550 --> 17:41.800
Isn't it possible we are just too different
to communicate on any level?
17:45.350 --> 17:46.350
Hoshijiro...
17:47.600 --> 17:48.920
Hey...
17:48.930 --> 17:50.190
Tanikaze?
17:54.560 --> 17:56.560
Look at the time.
17:56.570 --> 17:58.100
We should go to bed.
17:58.110 --> 17:59.650
Yeah...
18:00.240 --> 18:02.280
Well then, good night.
18:02.820 --> 18:04.160
Good night.
18:16.460 --> 18:17.670
Tsumugi?!
18:18.210 --> 18:20.840
Um... I...
18:21.970 --> 18:24.430
I want to sleep with you, Tanikaze!
18:26.220 --> 18:28.220
Is that a no?
18:32.350 --> 18:33.350
It's okay.
18:51.710 --> 18:54.240
Rogue dwarf planet passing by.
18:54.250 --> 18:56.170
Current distance is 180,000 kilometers.
18:56.710 --> 19:00.670
This would have been a great opportunity
to mine for raw materials.
19:01.170 --> 19:04.790
I was convinced we were going to mine it
when the Captain ordered a course
19:04.800 --> 19:07.550
that would take us by the dwarf planet.
19:32.410 --> 19:35.320
The emitter is in the
last preparation stage.
19:35.330 --> 19:38.240
Non-essential personnel are to
evacuate the premises at once.
19:38.250 --> 19:41.370
Hyggs particle supply line control nominal.
19:41.380 --> 19:43.160
No interference detected.
19:43.170 --> 19:47.420
Hyggs reflux equipment and
counter flow protection valves operational.
19:47.430 --> 19:49.970
Trials personnel are deployed
for final adjustments.
19:50.390 --> 19:53.480
It looks... not as I expected.
19:54.100 --> 19:55.930
It looks like a Gauna.
19:55.940 --> 19:57.430
Yes.
19:57.440 --> 20:02.860
We used the ability of placenta to mimic
anything in order to finish the device.
20:03.860 --> 20:06.780
The Graviton Beam Emitter...
20:07.860 --> 20:11.980
One of the wonder weapons
of the scientist Ochiai...
20:11.990 --> 20:14.120
Operators, can you hear me?
20:14.660 --> 20:17.410
Connect the Hyggs particle supply.
20:17.420 --> 20:19.130
Roger.
20:19.540 --> 20:20.710
Be prudent.
20:27.300 --> 20:30.260
Connecting Hyggs particle supply.
20:37.060 --> 20:38.510
Line connected.
20:38.520 --> 20:39.850
Opening supply.
20:42.270 --> 20:44.940
Beginning emitter activation.
20:45.940 --> 20:48.070
Opening safety valves.
20:48.700 --> 20:50.910
Activating emitter.
20:56.500 --> 20:57.870
Emitter is active.
20:59.250 --> 21:01.880
Target the rogue dwarf planet.
21:11.510 --> 21:13.300
Firing solution reached.
21:13.310 --> 21:15.310
We're ready to fire.
21:16.850 --> 21:17.850
Fire.
21:17.980 --> 21:19.230
Graviton Beam Emitter...
21:21.060 --> 21:22.150
firing.
22:00.020 --> 22:01.970
Successful emission.
22:01.980 --> 22:08.030
All matter within 100 kilometers
of the emission axis has been annihilated.
22:09.740 --> 22:10.740
Captain?
22:14.530 --> 22:16.240
Magnificent.
22:25.420 --> 22:25.450
To Be
|...|||||Continued
22:31.260 --> 22:33.300
If this world is doomed to ruin,
22:33.300 --> 22:35.340
aa kuchiteku sekai naraba
22:35.350 --> 22:37.100
if my life is forfeit,
22:37.100 --> 22:38.850
chiriyuku sadame naraba
22:38.930 --> 22:41.680
then what should I live for?
22:41.680 --> 22:44.440
Nani wo shinjite ikireba ii
22:45.940 --> 22:48.020
If I had not met you,
22:48.020 --> 22:50.100
sou kimi to deawanakereba
22:50.110 --> 22:51.820
then I would have never felt this pain
22:51.820 --> 22:53.530
kono mune wo hikisaku you na
22:53.700 --> 22:56.910
rending my heart apart
22:56.910 --> 23:00.120
itami nante shiranakatta kara
23:00.580 --> 23:01.720
It is a crude requiem
23:01.720 --> 23:02.860
sora no kanata
23:02.870 --> 23:04.330
- echoing towards
- narihibiita
23:04.330 --> 23:06.250
The sky's reaches
23:06.250 --> 23:08.160
tsutanai requiem
23:08.170 --> 23:10.090
- And even now
- sore demo mada
23:10.090 --> 23:11.800
- In this pointless world
- sagashiteiru
23:11.840 --> 23:13.530
I search
23:13.530 --> 23:15.210
futashika na ima kara
23:15.220 --> 23:16.220
for you
23:16.220 --> 23:17.220
kimi no koto wo
23:17.220 --> 23:19.030
I remember
23:19.030 --> 23:20.840
meguriaeta yorokobi mo
23:20.850 --> 23:22.700
the joy of meeting you
23:22.700 --> 23:24.550
kieteitta nukumori mo
23:24.560 --> 23:26.660
and the passage of your presence
23:26.660 --> 23:28.760
nee zenbu oboeteru yo
23:28.770 --> 23:30.310
because I loved you
23:30.310 --> 23:31.850
aishiteta kara
23:31.860 --> 23:33.730
Ice grows on my heart
23:33.730 --> 23:35.600
mebaeteyuku kaihyou mo
23:35.610 --> 23:37.470
over the wounds within
23:37.470 --> 23:39.320
mune ni nokoru kizuato mo
23:39.330 --> 23:41.520
I will carry it all
23:41.520 --> 23:43.700
nee zenbu kakaeteyuku
23:43.710 --> 23:47.210
and walk my path
24:25.160 --> 24:26.160
Rumbling.
18983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.