All language subtitles for Sidonia no Kishi_S2_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.520 --> 00:03.980 Hello, everyone. 00:03.980 --> 00:07.190 My name is Shiraui Tsumugi. 00:08.190 --> 00:09.900 It's a pleasure to meet you all. 00:13.200 --> 00:15.230 Is that... Impossible... 00:15.240 --> 00:17.780 What is happening? 00:18.280 --> 00:20.040 Where is Kobayashi?! 00:20.370 --> 00:20.400 No Access 00:21.250 --> 00:21.290 - No Access - Classified 00:21.290 --> 00:21.320 Classified - Kobayashi - No Access - Access Prohibited - Classified By Order Of: No Access Privileges 00:21.320 --> 00:21.330 - Kobayashi - No Access - Access Prohibited - Classified By Order Of: No Access Privileges 00:24.120 --> 00:25.460 Damn the woman. 00:27.250 --> 00:29.710 Go now, towards the light 00:38.160 --> 00:40.270 Knights, knights, knights of Sidonia 00:41.720 --> 00:44.180 Oh knights, knights, knights of Sidonia 01:01.910 --> 01:05.370 This fortress, our final refuge, conquers interstellar space 01:05.370 --> 01:08.290 We tremble before eternal tragedy, before life and death 01:13.320 --> 01:15.430 Knights, knights, knights of Sidonia 01:16.930 --> 01:19.620 Oh knights, knights, knights of Sidonia 01:23.390 --> 01:26.770 Gather under the banner of our conviction 01:30.150 --> 01:33.340 and take up your arms 01:39.720 --> 01:42.910 We protect the love and happiness of generations to come 01:42.910 --> 01:44.680 We are the fearless 01:46.460 --> 01:48.790 knights of Sidonia 01:58.090 --> 01:58.130 - Ability 02:10.190 --> 02:13.600 I was waiting for you, Doctor Shinatose. 02:13.650 --> 02:16.280 Do come in. 02:28.370 --> 02:29.620 Kunato? 03:00.780 --> 03:02.900 K-Kunato. 03:02.910 --> 03:05.240 What in the world is happening here? 03:05.330 --> 03:07.330 It's just as you see. 03:08.040 --> 03:10.000 I made a chimera. 03:11.670 --> 03:13.200 But... 03:13.210 --> 03:16.830 Surely you know what catastrophe befell us a hundred years ago! 03:17.800 --> 03:24.350 Yes, and as a scientist you should understand the importance of this research. 03:26.470 --> 03:29.340 How are you going to explain this to the captain? 03:29.350 --> 03:33.590 That is where you come in, Doctor Shinatose. 03:33.600 --> 03:38.810 I need a larger production facility to finish her. 03:38.820 --> 03:43.200 I will need your assistance in convincing the captain. 03:46.240 --> 03:48.200 This girl is highly proficient. 03:48.870 --> 03:52.790 I would rather not use the Sidonia Blood Nematodes on her. 03:59.960 --> 04:04.540 Unidentified Gauna has fired a Hyggs particle blast at G549. 04:04.550 --> 04:07.680 G549 has lost twenty percent of its shell from a direct hit. 04:08.060 --> 04:09.550 Ren! Are you okay? 04:09.560 --> 04:12.480 Yes, but what the hell is that? 04:12.890 --> 04:16.560 It looks like a Gauna, but... 04:24.280 --> 04:28.360 Looks like the placenta gun I rushed out of development is falling apart. 04:28.370 --> 04:31.240 You'll have to use other means to destroy the enemy core. 04:31.250 --> 04:33.370 You should know what to do. 04:33.870 --> 04:35.670 I do, Father. 04:38.920 --> 04:39.920 Where is it? 04:47.470 --> 04:51.020 G549 is losing placenta in the vicinity of its core. 04:52.310 --> 04:55.100 A Gauna is attacking one of its own? 05:03.280 --> 05:04.280 Ouch! 05:06.490 --> 05:07.490 Does it hurt? 05:08.240 --> 05:12.570 Don't forget that the enemy can wound us. 05:12.580 --> 05:14.950 You will die if your heart is destroyed. 05:14.960 --> 05:15.960 I know. 05:22.260 --> 05:23.830 Are you okay, Tanikaze? 05:23.840 --> 05:24.800 Yes! 05:24.800 --> 05:26.620 Get away from it! 05:26.630 --> 05:29.260 I'll finish this while they're attacking each other. 05:29.600 --> 05:32.460 I'm not going to miss at this range... 05:32.470 --> 05:33.470 Wait! 05:47.450 --> 05:48.740 Father... 05:49.870 --> 05:51.160 I'm sorry. 05:58.460 --> 05:59.490 Tanikaze! 05:59.500 --> 06:01.030 What are you doing? 06:01.040 --> 06:03.290 This Gauna is no enemy. 06:03.300 --> 06:04.300 Are you mad?! 06:16.390 --> 06:20.010 Thank you, Pilot of Tsugumori. 06:20.020 --> 06:21.470 I know this voice. 06:21.480 --> 06:22.640 Is that Hoshijiro? 06:22.650 --> 06:26.530 You don't look like Benisuzume. 06:26.900 --> 06:28.440 Yes, I'm... 06:28.450 --> 06:31.150 The Gauna is rapidly regenerating placenta around its core. 06:31.160 --> 06:34.610 Gardes squads, prioritize destroying the Gauna's core. 06:34.620 --> 06:35.620 Roger. 06:36.040 --> 06:37.990 I want an analysis of the new Gauna. 06:38.000 --> 06:41.380 Hyggs interference wavelength pattern clearly identifies it as Gauna! 06:41.750 --> 06:44.920 Low-resolution analysis of its interior coming in. 06:46.760 --> 06:50.050 Human being detected in the new Gauna's core! 06:51.140 --> 06:52.140 A human?! 06:52.470 --> 06:55.550 All frames, focus fire on the damaged area! 06:55.560 --> 06:57.920 Disperse and fire at will! 06:57.930 --> 06:58.930 Roger! 07:15.580 --> 07:16.790 This is... 07:20.460 --> 07:21.460 Oh, no! 07:21.710 --> 07:22.670 They... 07:22.670 --> 07:24.740 Everyone, be careful! 07:24.750 --> 07:27.420 Hyggs density rising inside G549. 07:31.090 --> 07:31.220 Massive Hyggs particle discharge by the Gauna! 07:31.220 --> 07:31.250 G549: Hyggs Particle Discharge Massive Hyggs particle discharge by the Gauna! 07:31.250 --> 07:33.930 Massive Hyggs particle discharge by the Gauna! 07:33.970 --> 07:35.300 It's a saturation attack. 07:35.300 --> 07:37.050 Frame 101, heavy damage. 07:37.060 --> 07:40.340 Frame 193, frame 318, contact lost! 07:40.350 --> 07:41.890 No... 07:43.850 --> 07:45.680 Pull back, Tanikaze. 07:45.690 --> 07:47.270 It might fire again. 07:53.780 --> 07:55.480 Father... 07:55.490 --> 07:59.540 May I attack in earnest? 07:59.870 --> 08:01.500 This is a good opportunity. 08:01.960 --> 08:03.490 Do it. 08:03.500 --> 08:04.740 Be careful! 08:04.750 --> 08:06.090 Powerful Hyggs reaction from second Gauna! 08:06.090 --> 08:06.130 - Strong Hyggs Particle Reaction Warning - Unidentified - Core Powerful Hyggs reaction from second Gauna! 08:06.130 --> 08:07.420 Powerful Hyggs reaction from second Gauna! 08:07.460 --> 08:08.920 Still growing! 08:08.920 --> 08:08.960 Strong Hyggs Particle Reaction Warning Still growing! 08:08.960 --> 08:12.720 It's way too small to fire that kind of energy. 08:37.410 --> 08:41.110 G549 bubble disintegration confirmed. 08:41.120 --> 08:44.370 HQ, what should we do about the new Gauna? 08:46.750 --> 08:48.830 You will not do a thing. 08:48.840 --> 08:49.910 Captain! 08:49.920 --> 08:52.160 That is no Gauna. 08:52.170 --> 08:54.630 It is another of Sidonia's new weapons. 08:55.510 --> 08:57.550 Explain, Kunato. 08:58.970 --> 09:00.310 Kunato? 09:01.930 --> 09:06.640 This weapon, which you've just witnessed annihilate the enemy, is no Gauna at all. 09:06.650 --> 09:08.190 It is a chimera. 09:12.110 --> 09:18.480 It is a living being that possesses free will and consciousness much like we humans. 09:18.490 --> 09:20.320 Kobayashi... 09:20.330 --> 09:23.610 We wouldn't have thought you foolish enough to resurrect Ochiai's accursed research. 09:23.620 --> 09:26.240 She has surely gone mad. 09:26.250 --> 09:29.880 She has lived in the outside world for too long. 09:30.250 --> 09:33.910 Gravity must be taking its toll on her mind. 09:33.920 --> 09:38.260 She can not be allowed to roam. 09:38.550 --> 09:40.750 We must act now. 09:40.760 --> 09:44.760 Our direct involvement is inevitable. 09:44.770 --> 09:48.600 We will now vote on Kobayashi's removal. 09:57.660 --> 09:59.310 Tanikaze. 09:59.320 --> 10:01.270 What happened to your right arm? 10:01.280 --> 10:04.450 I broke it during the last battle. 10:05.250 --> 10:06.360 I'll be fine. 10:06.370 --> 10:08.080 That doesn't look fine to me. 10:08.420 --> 10:11.120 A-Anyway, Tanba. 10:11.130 --> 10:13.460 I wrecked Tsugumori again. 10:13.800 --> 10:16.210 It was damaged during a fight against the Gauna. 10:16.220 --> 10:18.120 You did well. 10:18.130 --> 10:21.640 We will fix your Gardes for you. Don't worry. 10:23.560 --> 10:26.050 Th-Thanks. 10:26.060 --> 10:28.220 Now you better get yourself to the hospital. 10:28.230 --> 10:29.520 O-Okay! 10:35.030 --> 10:36.530 Attention, all personnel. 10:37.150 --> 10:42.480 Today at 1800, the chimera will be available for questions. 10:42.490 --> 10:45.780 Putting corned beef inside rice balls seemed weird at first, 10:45.790 --> 10:47.410 but it's really tasty. 10:48.870 --> 10:50.250 I see. 10:51.500 --> 10:55.740 That chimera sounded a lot like Hoshijiro. 10:55.750 --> 10:57.920 I'm sure Nagate noticed too. 10:58.630 --> 11:00.170 I wonder what he's thinking. 11:00.180 --> 11:01.140 Izana. 11:01.140 --> 11:03.140 Y-Yes? 11:03.640 --> 11:06.630 That chimera calling itself Tsumugi... 11:06.640 --> 11:10.020 I wonder if it really possesses human consciousness. 11:11.810 --> 11:13.150 Who knows? 11:13.560 --> 11:16.180 If it really does, 11:16.190 --> 11:22.070 then that means she's fighting the Gauna, unprotected, right from birth. 11:23.120 --> 11:24.910 Poor girl. 11:25.660 --> 11:26.950 Nagate... 11:27.950 --> 11:28.950 Damn... 11:34.590 --> 11:38.630 I swore I wouldn't stand still no matter what happened. 11:39.300 --> 11:41.800 I can rest once I've annihilated every single Gauna. 11:58.820 --> 12:00.980 Transfer complete. 12:00.990 --> 12:04.070 All data has been retrieved from the auxiliary brain. 12:04.910 --> 12:10.150 And you are sure you have all access levels? 12:10.160 --> 12:12.620 I guarantee it, Captain Kobayashi. 12:13.250 --> 12:16.130 After a hundred years of failure... 12:18.300 --> 12:19.590 Excellent work. 12:20.260 --> 12:21.460 Thank you. 12:21.470 --> 12:25.420 Now we have full access to Ochiai's research. 12:25.430 --> 12:28.800 He knew more about Gauna than anyone in history. 12:28.810 --> 12:29.640 Yure. 12:29.640 --> 12:30.640 Yes? 12:31.180 --> 12:35.190 You remember the devastation that occurred on that day. 12:37.150 --> 12:41.530 Ochiai's research bestowed great wonders upon Sidonia. 12:42.030 --> 12:46.870 However, he also drove Sidonia to the brink of destruction. 12:47.990 --> 12:52.030 Put access restrictions on his entire research. 12:52.040 --> 12:55.110 I will be the only one who touches it directly. 12:55.120 --> 12:56.210 As you wish. 12:58.000 --> 12:58.880 Okay. 12:58.880 --> 13:01.010 Separate Ochiai and the auxiliary brain. 13:01.960 --> 13:04.950 Housing Administrator's Residence, District East-4 100 Sights of Sidonia 13:04.950 --> 13:04.960 100 Sights of Sidonia 13:04.960 --> 13:07.960 Onion Whale Café, Main Entrance 100 Sights of Sidonia 13:22.820 --> 13:27.950 I will now explain chimeras. 13:29.200 --> 13:35.740 Chimeras are, as the word suggests, a fusion of man and Gauna. 13:35.750 --> 13:41.450 This chimera possesses a human heart and a Gauna's body, 13:41.460 --> 13:43.550 with all the resilience that comes with it. 13:44.510 --> 13:49.550 Allow me to introduce her. 14:00.560 --> 14:05.690 Thank you for taking the time to meet me here. 14:06.400 --> 14:09.910 I am the chimera Shiraui Tsumugi. 14:11.200 --> 14:15.750 It is an honor and a privilege to meet all of you. 14:18.540 --> 14:24.630 Do you have some sort of proof it isn't going to eat us or contaminate the ship? 14:26.010 --> 14:28.370 That simply cannot happen. 14:28.380 --> 14:30.670 Her personality is flawless. 14:30.680 --> 14:37.720 Having personally borne witness to the catastrophe of a century ago, those words ring hollow. 14:37.730 --> 14:41.600 This is precisely how the scientist Ochiai almost got Sidonia destroyed! 14:41.610 --> 14:46.780 The failures of that day lay in our imperfect control over the chimera. 14:47.570 --> 14:51.940 But there is no need to pilot this chimera. 14:51.950 --> 14:55.570 You need only issue an order. 14:55.580 --> 15:01.160 Moreover, she can be easily stopped in an emergency. 15:01.170 --> 15:03.080 This is real fishy. 15:03.090 --> 15:04.090 Um... 15:04.880 --> 15:06.620 Yes, please. 15:06.630 --> 15:07.880 Ask. 15:08.550 --> 15:10.960 You're half Gauna, right? 15:10.970 --> 15:13.640 Were you reluctant at all to kill your relative? 15:14.010 --> 15:17.880 The Gauna are not my brethren, so I felt no misgivings. 15:17.890 --> 15:19.550 I was only a little afraid. 15:19.560 --> 15:22.010 That's a very human response. 15:22.020 --> 15:24.680 She seems nice. 15:24.690 --> 15:27.140 Guess I have to apologize for shooting her. 15:27.150 --> 15:31.150 The Gauna destroyed our home of Earth, 15:31.160 --> 15:35.660 and Sidonia might be the last refuge of the human race. 15:36.290 --> 15:40.370 As a human being, I am deeply angered at the Gauna, and... 15:41.080 --> 15:42.290 Tanikaze! 15:46.130 --> 15:48.330 Did you injure your arm? 15:48.340 --> 15:51.300 Did that happen when you defended me? 15:52.300 --> 15:55.430 It's not a big deal. 15:56.850 --> 15:58.060 Oh, good! 15:58.720 --> 15:59.850 That's a relief to hear! 16:09.610 --> 16:10.680 Tsumugi! 16:10.690 --> 16:11.860 What are you doing? 16:12.780 --> 16:13.850 I'm sorry! 16:13.860 --> 16:15.820 Is this really a good idea? 16:16.620 --> 16:20.400 Father, I wish to speak to Tanikaze! 16:20.410 --> 16:24.420 No! Finish the speech we rehearsed. 16:25.630 --> 16:27.090 Okay... 16:29.760 --> 16:33.000 In the end, she is but a newborn girl. 16:33.010 --> 16:35.680 She's in need of more training. 16:36.470 --> 16:38.260 My deepest apologies for what just occurred. 16:39.100 --> 16:44.850 I will use my power to fight the Gauna and ensure the survival of the human race. 16:47.400 --> 16:48.680 Do you think we're stupid? 16:48.690 --> 16:50.650 Weren't you about to wreck the place? 16:51.070 --> 16:52.350 Get out! 16:52.360 --> 16:54.520 You're no different from the Gauna! 16:54.530 --> 16:55.780 Go away, monster! 16:59.950 --> 17:01.160 Stop it! 17:01.870 --> 17:02.870 Get lost! 17:08.460 --> 17:11.790 Allow us to take our leave. 17:11.800 --> 17:13.840 We thank you for your time. 17:28.190 --> 17:30.480 Master Norio, we have visitors. 17:31.980 --> 17:33.390 I don't mind. 17:33.400 --> 17:34.400 Let them in. 17:34.780 --> 17:39.150 W-We really should've gotten an appointment first, Nagate. 17:39.160 --> 17:42.030 I've already pressed the button, though. 17:42.040 --> 17:44.190 Please come in. 17:44.200 --> 17:45.900 Oh, okay. 17:45.910 --> 17:47.420 Thanks. 18:08.730 --> 18:10.810 What is this smell? 18:23.080 --> 18:26.580 Don't get too close, Nagate. 18:38.430 --> 18:39.540 Tanikaze! 18:39.550 --> 18:41.050 Why are you here? 18:43.310 --> 18:46.520 I was afraid you'd be bored alone down here. 18:49.690 --> 18:51.300 Really? 18:51.310 --> 18:52.310 Awesome! 18:53.020 --> 18:54.610 Thank you so much! 18:58.280 --> 19:01.370 Um... Who is this? 19:02.740 --> 19:04.320 My friend Izana. 19:04.330 --> 19:06.330 A pilot from my year. 19:08.160 --> 19:10.460 Nice to meet you, Izana. 19:12.170 --> 19:13.780 Nice to meet you... 19:13.790 --> 19:15.540 I'm so happy! 19:15.550 --> 19:20.370 In fact, I was thinking that I wanted to learn more about human beings. 19:20.380 --> 19:22.580 I-I see. 19:22.590 --> 19:23.850 That's nice. 19:24.300 --> 19:25.350 Um... 19:27.100 --> 19:28.470 May I... 19:28.480 --> 19:29.640 touch you? 19:30.390 --> 19:31.690 Touch me? 19:32.350 --> 19:34.520 Uh, okay, I guess? 19:35.980 --> 19:37.150 Thanks! 19:40.240 --> 19:41.440 Wait! 19:41.450 --> 19:43.310 What are you doing?! 19:43.320 --> 19:48.250 I'm trying to find out what sort of body you possess, Tanikaze. 19:53.380 --> 19:54.500 Thank you! 20:05.470 --> 20:08.590 I hope you'll come see me again. 20:08.600 --> 20:09.430 I will. 20:09.430 --> 20:11.090 Thank you! 20:11.100 --> 20:12.560 I'll be waiting for you! 20:21.280 --> 20:23.940 Izana, are you okay? 20:23.950 --> 20:27.030 That was... something. 20:27.700 --> 20:28.700 Yeah. 20:29.330 --> 20:31.960 But I'm glad I came. 20:39.920 --> 20:41.260 Tanikaze... 20:46.640 --> 20:46.680 - Yes - Yes 21:01.820 --> 21:05.410 I shall be the next representative as planned. 21:05.780 --> 21:07.360 Any objections? 21:07.370 --> 21:08.730 None. 21:08.740 --> 21:09.740 I object. 21:13.290 --> 21:15.740 Ochiai's clone. 21:15.750 --> 21:19.700 I attend in Captain Kobayashi's place. 21:19.710 --> 21:21.510 How long have you been there? 21:22.300 --> 21:24.620 Since the session began. 21:24.630 --> 21:26.800 Maybe gravity is taking its toll on your brains 21:28.050 --> 21:31.310 if you did not notice me. 21:31.930 --> 21:35.440 You were allowed to live merely as a key to the auxiliary brain. 21:35.850 --> 21:38.270 You have long since outlived your usefulness. 21:38.810 --> 21:43.820 Why does Kobayashi let you live, I wonder. 21:45.150 --> 21:49.740 Perhaps the auxiliary brain isn't the only keyhole she uses you for? 21:56.330 --> 21:57.750 How dare you... 22:08.260 --> 22:10.430 Wait! 22:22.480 --> 22:24.070 Well done. 22:25.360 --> 22:25.390 To Be Continued 22:31.200 --> 22:33.240 If this world is doomed to ruin, 22:33.240 --> 22:35.280 aa kuchiteku sekai naraba 22:35.290 --> 22:37.040 if my life is forfeit, 22:37.040 --> 22:38.790 chiriyuku sadame naraba 22:38.870 --> 22:41.620 then what should I live for? 22:41.620 --> 22:44.380 Nani wo shinjite ikireba ii 22:45.880 --> 22:47.960 If I had not met you, 22:47.960 --> 22:50.040 sou kimi to deawanakereba 22:50.050 --> 22:51.760 then I would have never felt this pain 22:51.760 --> 22:53.470 kono mune wo hikisaku you na 22:53.640 --> 22:56.850 rending my heart apart 22:56.850 --> 23:00.060 itami nante shiranakatta kara 23:00.520 --> 23:01.660 It is a crude requiem 23:01.660 --> 23:02.800 sora no kanata 23:02.810 --> 23:04.270 - echoing towards - narihibiita 23:04.270 --> 23:06.190 The sky's reaches 23:06.190 --> 23:08.100 tsutanai requiem 23:08.110 --> 23:10.030 - And even now - sore demo mada 23:10.030 --> 23:11.740 - In this pointless world - sagashiteiru 23:11.780 --> 23:13.470 I search 23:13.470 --> 23:15.150 futashika na ima kara 23:15.160 --> 23:17.120 - for you - kimi no koto wo 23:17.120 --> 23:18.950 I remember 23:18.950 --> 23:20.780 meguriaeta yorokobi mo 23:20.790 --> 23:22.640 the joy of meeting you 23:22.640 --> 23:24.490 kieteitta nukumori mo 23:24.500 --> 23:26.610 and the passage of your presence 23:26.610 --> 23:28.710 nee zenbu oboeteru yo 23:28.720 --> 23:30.260 because I loved you 23:30.260 --> 23:31.790 aishiteta kara 23:31.800 --> 23:33.680 Ice grows on my heart 23:33.680 --> 23:35.550 mebaeteyuku kaihyou mo 23:35.560 --> 23:37.410 over the wounds within 23:37.410 --> 23:39.260 mune ni nokoru kizuato mo 23:39.270 --> 23:41.460 I will carry it all 23:41.460 --> 23:43.640 nee zenbu kakaeteyuku 23:43.650 --> 23:47.150 and walk my path 24:25.110 --> 24:26.150 Course. 19062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.