Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:03.070 --> 00:00:06.200
Are you sure there's a nice inn around here?
00:00:06.200 --> 00:00:09.540
It's a nice hole-in-the-wall you won't find
in any Sidonian tour guide book.
00:00:09.540 --> 00:00:12.870
Maybe it's because nobody ever goes there.
00:00:13.210 --> 00:00:17.460
Anyway, I don't remember actually
inviting you to come along with us.
00:00:18.460 --> 00:00:20.470
And could those sandals of yours
make any more noise?
00:00:20.720 --> 00:00:24.220
Well, Nagate and I already had plans for a trip,
00:00:24.220 --> 00:00:27.180
but since you said you had a great idea,
we decided to invite you along!
00:00:27.180 --> 00:00:28.890
Now, take it easy.
00:00:30.140 --> 00:00:33.650
This is your fault for promising both of us!
00:00:33.650 --> 00:00:36.650
You'll regret that you said that.
00:00:38.030 --> 00:00:39.440
Sorry.
00:00:39.720 --> 00:00:41.060
The Inn
\h\h\h\h\h\h\h\h\hGravity
00:00:42.610 --> 00:00:46.620
Well, they certainly wouldn't list this
in a Sidonian tour guide book.
00:00:48.990 --> 00:00:50.620
Aren't you going in?
00:00:50.620 --> 00:00:53.000
After you, Tanikaze.
00:00:53.000 --> 00:00:54.000
What?
00:00:54.820 --> 00:00:59.160
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:01:03.040 --> 00:01:07.290
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:01:11.130 --> 00:01:14.380
Nani yue ni
Tell me why
00:01:14.630 --> 00:01:17.140
Uchikudake
Break through
00:01:17.890 --> 00:01:20.350
Toki michite
When the time comes
00:01:21.140 --> 00:01:23.730
Ikiru tame
For your survival
00:01:24.390 --> 00:01:26.940
Toki hanate
Set yourself free
00:01:28.020 --> 00:01:31.520
Sora no kouro wa kaze ni kie
The path in space disappears in the wind
00:01:31.520 --> 00:01:34.740
Anjuu wa iku oku kounen saki
Peace is several billion light years ahead
00:01:34.740 --> 00:01:37.950
Tsuki susumu nara madou na
Take the plunge Do not waver
00:01:37.950 --> 00:01:41.240
Iza yukan kishi yo
Let's go, valiant knight
00:01:42.160 --> 00:01:43.490
Uchikudake
Break through
00:01:43.490 --> 00:01:44.830
Knights of Sidonia
Uchikudake
Break through
00:01:44.830 --> 00:01:45.710
Knights of Sidonia
00:01:45.710 --> 00:01:46.750
Toki michite
For your survival
00:01:46.750 --> 00:01:48.000
Knights of Sidonia
Toki michite
For your survival
00:01:48.000 --> 00:01:49.000
Knights of Sidonia
00:01:49.000 --> 00:01:50.000
Ikiru tame
For your survival
00:01:50.000 --> 00:01:51.420
Knights of Sidonia
Ikiru tame
For your survival
00:01:51.420 --> 00:01:52.300
Knights of Sidonia
00:01:52.300 --> 00:01:53.840
Toki hanate
Set yourself free
00:01:53.840 --> 00:01:56.050
Katsuro wa kono te ni
Your path is in your hands
00:01:56.050 --> 00:01:59.510
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:02:02.600 --> 00:02:06.020
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:02:08.900 --> 00:02:12.070
Chikai tateru mamonaku
As soon as you take your oath
00:02:12.070 --> 00:02:15.400
Kono mi wo nagedase
Throw yourself to the cause
00:02:15.400 --> 00:02:18.280
Juuseki to konpai to
Do not be daunted by responsibility and exhaustion
00:02:18.280 --> 00:02:22.120
Sadame ni wa makeji to
Face your destiny
00:02:25.040 --> 00:02:28.000
Decisions
00:02:32.140 --> 00:02:34.720
You've come a long ways, friends.
00:02:37.560 --> 00:02:38.400
Capt-!
00:02:38.400 --> 00:02:41.480
My name is Tanaka. Owner of this Gravity Inn.
00:02:43.650 --> 00:02:45.490
Reservation under Midorikawa.
00:02:45.490 --> 00:02:47.110
Thanks for having us.
00:02:47.110 --> 00:02:48.780
Thank you!
00:02:48.950 --> 00:02:50.160
Thank you!
00:02:50.740 --> 00:02:53.370
I will take you all to your room now.
00:02:55.080 --> 00:02:56.250
Wow.
00:02:57.960 --> 00:02:59.920
It's amazing!
00:03:00.080 --> 00:03:02.920
And the lake is really pretty to look at.
00:03:03.550 --> 00:03:05.590
Sounds like you like the place.
00:03:07.380 --> 00:03:10.720
Well, I mean, I guess it's really just a big puddle.
00:03:20.560 --> 00:03:23.400
I knew it wasn't a coincidence.
00:03:24.270 --> 00:03:28.070
Extraterrestrial
Research
Division
00:03:25.440 --> 00:03:28.070
Kabizashi Storage
00:03:28.070 --> 00:03:29.890
Strange Tales of Sidonia
00:03:30.240 --> 00:03:33.410
What is that book? It doesn't look fun at all.
00:03:33.410 --> 00:03:36.830
It's a book about all the mysteries around Sidonia.
00:03:37.580 --> 00:03:40.210
Yes, obviously, I can see that.
00:03:44.420 --> 00:03:46.000
A voice from the beyond.
00:03:46.000 --> 00:03:47.800
A face in the ceiling.
00:03:47.800 --> 00:03:49.970
The mystery of the immortal ship council.
00:03:49.950 --> 00:03:52.210
A voice from the beyond 100
A face in the ceiling 115
The mystery of the immortal ship council 123
The mystery of Sidonia and Science 138
00:03:50.180 --> 00:03:52.390
Look at page 139.
00:03:56.010 --> 00:04:00.810
"Sidonian year 904, after the Fourth Gauna War,
00:04:01.440 --> 00:04:05.940
a certain high-ranking council member was executed.
00:04:05.940 --> 00:04:10.490
Only a privileged few knew the executed man
was the heretic scientist Ochiai."
00:04:10.900 --> 00:04:12.030
Ochiai?
00:04:12.030 --> 00:04:13.910
What is it? Do you know something about him?
00:04:13.910 --> 00:04:15.700
Oh, it's nothing.
00:04:15.700 --> 00:04:21.710
"At the time, the scientist Ochiai was conducting
what were then outlawed experiments on Gauna Enas.
00:04:23.000 --> 00:04:29.170
One of the most horrifying experiments that is known
was a human-and-monster experiment that had-"
00:04:29.170 --> 00:04:31.340
I think that's enough.
00:04:31.340 --> 00:04:34.930
Anyway, I used the upper-level
clearance information terminals
00:04:34.930 --> 00:04:40.680
to find out that one of this scientist Ochiai's abandoned
research facilities is at the base of this lake.
00:04:40.680 --> 00:04:41.520
What?
00:04:41.520 --> 00:04:45.810
Hold on now, this conversation
is going somewhere that I don't like.
00:04:46.610 --> 00:04:51.240
And this here, is the key to the passage
that leads to that research facility.
00:04:55.070 --> 00:04:59.700
Yes, even during combat, she was following
the gardes with the Kabizashis.
00:04:59.950 --> 00:05:02.620
So the Ena Hoshijiro can sense the Kabizashi.
00:05:02.870 --> 00:05:05.710
There's no other explanation I can think of.
00:05:05.960 --> 00:05:10.380
Numi, I'm classifying this as
top-level confidential information.
00:05:11.090 --> 00:05:12.970
Be careful who you share it with.
00:05:12.970 --> 00:05:14.380
I understand.
00:05:19.100 --> 00:05:21.850
Hey, let's turn back.
00:05:22.230 --> 00:05:26.060
I mean, there's no way that we'll
only need that key to...
00:05:28.860 --> 00:05:29.860
It opened!
00:05:29.860 --> 00:05:30.570
What?
00:05:30.570 --> 00:05:33.900
I had to go through a lot to get
my hands on this key, you know.
00:05:40.540 --> 00:05:42.370
It's pitch black.
00:05:42.620 --> 00:05:44.460
What? We're going inside?
00:05:44.710 --> 00:05:47.170
Wait for me.
00:05:50.340 --> 00:05:52.090
Nagate, where are you?
00:05:52.550 --> 00:05:53.970
Something bumped into me!
00:05:54.880 --> 00:05:55.720
It bumped me again! There's something there!
00:05:55.720 --> 00:05:57.590
Izana, calm down already!
It bumped me again! There's something there!
00:05:58.350 --> 00:05:59.850
Oh, Nagate!
00:06:03.350 --> 00:06:05.350
A ghost!
00:06:06.060 --> 00:06:08.400
Talk about high-strung.
00:06:08.610 --> 00:06:10.610
Open up!
00:06:11.570 --> 00:06:13.360
Why isn't it opening?
00:06:13.650 --> 00:06:15.990
Just let me get through, Izana.
00:06:19.030 --> 00:06:21.280
Nagate, what's wrong?
00:06:21.410 --> 00:06:24.450
I'm fine. I just got hit by your elbow.
00:06:24.790 --> 00:06:27.420
What? I'm sorry!
00:06:27.790 --> 00:06:30.420
I think it can only be opened from the other side.
00:06:30.420 --> 00:06:31.670
What?
00:06:31.670 --> 00:06:34.510
It seems like the lights are broken as well.
00:06:36.510 --> 00:06:38.930
I'm not getting a signal. We can't call for help!
00:06:39.590 --> 00:06:41.430
Well, nothing we can do about that.
00:06:41.680 --> 00:06:44.470
Let's look for another exit or an emergency phone.
00:06:57.200 --> 00:06:58.610
What is it?
00:07:00.620 --> 00:07:02.240
Wait here for a second.
00:07:02.660 --> 00:07:03.540
Nagate.
00:07:03.540 --> 00:07:04.580
Tanikaze!
00:07:04.580 --> 00:07:06.540
Hey, it's not safe to go off on your own!
00:07:09.420 --> 00:07:10.670
What do we do?
00:07:10.670 --> 00:07:12.090
This is a problem.
00:07:13.250 --> 00:07:15.510
Hey! Come over here!
00:07:17.590 --> 00:07:20.300
Hey, wait!
00:07:22.430 --> 00:07:24.260
What did you find, Tanikaze?
00:07:24.470 --> 00:07:27.270
Hey, don't leave me by myself.
00:07:27.560 --> 00:07:29.140
Look at this.
00:07:29.140 --> 00:07:30.020
Whoa.
00:07:30.020 --> 00:07:32.400
How did you know it was here?
00:07:33.020 --> 00:07:35.230
I could smell that there was a live switchboard nearby.
00:07:35.980 --> 00:07:37.190
What?
00:07:37.190 --> 00:07:38.990
You smelled it?
00:07:39.780 --> 00:07:43.030
Well, if it's working, we might
make it back up to the surface.
00:07:43.320 --> 00:07:46.040
But is it really working?
00:07:46.040 --> 00:07:46.910
Got it.
00:07:49.540 --> 00:07:50.960
It's working!
00:07:51.120 --> 00:07:53.540
I never knew you had this talent, Nagate.
00:07:53.540 --> 00:07:57.420
I used to fix broken things, you know,
back when I was living with my grandfather.
00:07:58.090 --> 00:07:59.510
Oh, right.
00:07:59.510 --> 00:08:02.680
I forgot that you used to be an underdweller.
00:08:02.800 --> 00:08:04.640
What? An underdweller?
00:08:05.810 --> 00:08:06.850
It just stopped.
00:08:06.850 --> 00:08:08.100
Why did it stop?
00:08:08.100 --> 00:08:10.850
Maybe I didn't fix it all the way?
00:08:13.770 --> 00:08:16.020
Where do you think this thing is taking us?
00:08:16.230 --> 00:08:19.070
We will soon arrive at a zero-gravity area.
00:08:19.070 --> 00:08:22.860
Please check to see that your
gravity shoes are in working order.
00:08:23.110 --> 00:08:26.780
What? I don't have my gravity shoes on today!
00:08:33.670 --> 00:08:35.460
Where are we, anyway?
00:08:35.460 --> 00:08:36.880
Well...
00:08:38.960 --> 00:08:42.630
From what I can tell, this doesn't seem
like the abandoned laboratory.
00:08:46.260 --> 00:08:47.680
MSCF?
00:08:48.060 --> 00:08:49.890
Yuhata, what is it?
00:08:49.890 --> 00:08:52.640
It's a secure containment facility.
00:08:52.810 --> 00:08:56.440
There's no way we should have been
able to get this close to this place.
00:08:56.730 --> 00:08:57.860
What?
00:09:02.950 --> 00:09:05.950
Are you an upper-level council member?
00:09:10.290 --> 00:09:11.870
Yuhata! Izana!
00:09:14.370 --> 00:09:16.790
I don't get it. He's still standing!
00:09:19.250 --> 00:09:20.960
What are you...
00:09:36.190 --> 00:09:39.020
Izana... Yuhata?
00:09:39.020 --> 00:09:42.240
They're both sleeping.
There's no need to worry about them.
00:09:43.360 --> 00:09:45.150
I am Yure Shinatose.
00:09:45.150 --> 00:09:46.990
Izana is my grandchild.
00:09:47.320 --> 00:09:48.950
What?
00:09:49.200 --> 00:09:51.700
Izana does not know what I am.
00:09:51.910 --> 00:09:53.750
Please don't tell her.
00:09:55.040 --> 00:09:57.670
I have something here that I want to show you.
00:09:58.210 --> 00:09:59.920
I am going to turn on the lights.
00:09:59.920 --> 00:10:01.090
Please do not be alarmed.
00:10:07.720 --> 00:10:09.550
What is this?
00:10:10.100 --> 00:10:12.180
A Gauna?
00:10:12.890 --> 00:10:14.770
No. It's not a Gauna.
00:10:15.440 --> 00:10:16.640
Captain!
00:10:16.980 --> 00:10:22.480
This is an Ena/Human hybrid
a certain scientist brought into the world.
00:10:22.480 --> 00:10:23.820
An Ena/Human hybrid?
00:10:23.900 --> 00:10:32.110
Do Not Open
00:10:23.900 --> 00:10:32.110
No Trespassing
00:10:24.400 --> 00:10:28.820
It was a humanoid weapon created by the scientist
Ochiai in the midst of the Fourth Gauna War
00:10:28.820 --> 00:10:31.620
that was totally unlike the Gardes.
00:10:32.330 --> 00:10:35.960
It can destroy a Gauna core without a Kabizashi?
00:10:36.370 --> 00:10:39.040
We've had this for a hundred years?
00:10:39.670 --> 00:10:44.010
Although, there seemed to be some issue
when it came to controlling them.
00:10:44.010 --> 00:10:46.840
Even Ochiai himself acknowledged the problem.
00:10:47.300 --> 00:10:48.590
However...
00:10:48.590 --> 00:10:52.350
If what is written here is really possible,
then that means that...
00:10:52.350 --> 00:10:53.470
Yes.
00:10:53.470 --> 00:10:58.690
The truth behind the fourth Gauna Defense
that has not been revealed to the public...
00:10:58.690 --> 00:11:02.690
It isn't only Ochiai's auxiliary brain...
00:11:06.400 --> 00:11:09.320
Master Norio, we must leave here soon.
00:11:09.860 --> 00:11:12.490
What exactly is behind those doors?
00:11:12.780 --> 00:11:14.740
To be honest, I do not know.
00:11:15.240 --> 00:11:19.620
Even members of the Kunato family
are not allowed to enter there.
00:11:21.500 --> 00:11:24.210
This hybrid is already dead.
00:11:24.460 --> 00:11:30.760
But it emits a radiation just like the Kabi,
drawing the Gauna to Sidonia.
00:11:30.970 --> 00:11:31.970
What?
00:11:31.970 --> 00:11:37.480
However, at the same time,
by using the hybrid's shell-less core,
00:11:37.480 --> 00:11:40.230
we were able to successfully create a man-made Kabi.
00:11:40.230 --> 00:11:42.520
Man-made Kabi?
00:11:42.940 --> 00:11:44.110
That's right.
00:11:44.110 --> 00:11:47.530
We've created the means to
destroy the Gauna ourselves.
00:11:48.700 --> 00:11:53.700
Toha Heavy Industries is developing a new weapon
that uses these man-made kabis.
00:11:54.870 --> 00:11:55.870
Tanikaze.
00:11:55.870 --> 00:11:56.990
Yes?
00:11:56.990 --> 00:12:01.210
You will conduct a field test of the new weapon.
00:12:10.220 --> 00:12:13.470
How did we get back here again?
00:12:13.680 --> 00:12:15.430
That's so strange.
00:12:15.430 --> 00:12:17.850
I don't remember anything at all.
00:12:19.390 --> 00:12:22.770
Yeah, me neither...
00:12:33.700 --> 00:12:37.160
Nagate
00:12:46.920 --> 00:12:53.930
As you can see, the anti-military activists'
advance party colony ship has just left Sidonia.
00:12:48.000 --> 00:12:54.330
Live
00:12:55.010 --> 00:12:59.430
A combination of technicians, scientists, and experts
chosen from the 100,000 anti-military activists...
00:12:59.430 --> 00:13:01.930
They don't have a single weapon.
00:13:01.930 --> 00:13:05.150
What are they going to do if they
get attacked by the Gauna?
00:13:05.480 --> 00:13:09.570
They believe that the Gauna won't attack them
if they haven't armed themselves.
00:13:09.730 --> 00:13:12.360
Planet Seven
00:13:09.730 --> 00:13:12.360
Lem Star System
00:13:09.730 --> 00:13:12.360
After this preliminary group
has completed the preparations,
00:13:12.360 --> 00:13:15.870
a second wave of colonists will be sent to...
00:13:24.580 --> 00:13:26.080
Colonizing a planet.
00:13:26.330 --> 00:13:27.960
Living on a planet.
00:13:28.540 --> 00:13:32.300
Oceans and land stretching infinitely around you.
00:13:33.170 --> 00:13:35.840
If the Gauna didn't exist...
00:13:35.840 --> 00:13:37.470
If there was a world like that...
00:13:38.930 --> 00:13:40.770
How great would that be?
00:13:46.010 --> 00:13:49.010
100 Sights of Sidonia:
Shinatose Residence and Surroundings
00:13:49.010 --> 00:13:52.010
100 Sights of Sidonia:
Outer Wall of Residential Tower's Top Story
00:14:01.700 --> 00:14:03.290
Who are you?
00:14:03.870 --> 00:14:06.870
I'm Probationary Subcommander
Yuhata Midorikawa.
00:14:07.580 --> 00:14:12.130
We were told that Sasaki, the head of development,
would give us an explanation of the new weapon.
00:14:12.630 --> 00:14:14.170
Yes, I've heard.
00:14:14.170 --> 00:14:17.550
So this must be the rumored Tanikaze.
00:14:17.550 --> 00:14:19.010
I'm Shinsuke Tanba.
00:14:20.220 --> 00:14:21.970
You're here.
00:14:21.970 --> 00:14:23.390
I'm Sasaki.
00:14:24.020 --> 00:14:26.020
But aren't you the Garde mechanic?
00:14:26.020 --> 00:14:29.230
Yeah. I do that too. Good to work with you.
00:14:29.650 --> 00:14:31.150
Good to work with you too!
00:14:38.280 --> 00:14:40.200
Wow. It's amazing.
00:14:40.410 --> 00:14:42.910
It's a Garde's rear unit.
00:14:42.910 --> 00:14:44.540
It's a prototype for the next-generation models.
00:14:44.540 --> 00:14:46.210
The aim is to make the Gardes more compact.
00:14:47.210 --> 00:14:50.330
And this is the new weapon you will be testing.
00:14:52.130 --> 00:14:55.260
Is this an ultrahigh-speed ballistic driver?
00:14:56.260 --> 00:14:57.760
And how did you know that?
00:14:57.760 --> 00:15:00.890
When I was living underground,
I used it in my virtual training console.
00:15:00.890 --> 00:15:02.140
What?
00:15:09.060 --> 00:15:11.810
Wow. This is it! This is the one I was using underground.
00:15:12.190 --> 00:15:14.480
Hold on, I have no idea what you are talking about.
00:15:14.480 --> 00:15:17.110
That training device is still in a developmental stage.
00:15:17.530 --> 00:15:19.740
Stop lying about things like that, will you?
00:15:19.740 --> 00:15:21.780
Oh, I'm sorry.
00:15:21.780 --> 00:15:24.990
Well, then, we'll schedule the test for tomorrow?
00:15:29.710 --> 00:15:30.920
Gauna.
00:15:37.170 --> 00:15:38.590
What are the enemy numbers and location?
00:15:38.760 --> 00:15:42.390
One enemy. It's on a trajectory
for the advance party's colony ship.
00:15:42.800 --> 00:15:44.810
Midorikawa! Status update!
00:15:45.060 --> 00:15:47.730
The Gauna's distance from the colony ship is 80 km!
00:15:47.730 --> 00:15:50.060
Its distance to Sidonia is 5,000 km!
00:15:50.730 --> 00:15:52.900
We're too late to deploy a Garde squadron now.
00:15:52.900 --> 00:15:53.940
They won't make it in time.
00:15:53.940 --> 00:15:57.070
Sasaki! Can the rear unit be used right now?
00:15:57.490 --> 00:15:58.950
If we use the new weapon,
00:15:58.950 --> 00:16:01.030
we might be able to save the advance group!
00:16:01.450 --> 00:16:04.080
We can't! It's not ready yet; it hasn't been tested!
00:16:04.580 --> 00:16:06.700
I've used it in all my training I did underground!
00:16:06.990 --> 00:16:08.620
All right, enough with that!
00:16:08.620 --> 00:16:10.250
Now, hold on.
00:16:10.710 --> 00:16:13.210
The training device for the new weapon
00:16:13.210 --> 00:16:17.880
was actually constructed based on an
old blueprint that oddly enough turned up.
00:16:18.420 --> 00:16:21.550
It's entirely possible that Tanikaze is telling the truth.
00:16:21.760 --> 00:16:22.890
What's that?
00:16:23.090 --> 00:16:24.220
You mean it's true?
00:16:24.600 --> 00:16:27.220
My grandfather trained me since I was a kid.
00:16:27.640 --> 00:16:31.640
And I can even shoot without using the braking control!
00:16:32.600 --> 00:16:34.650
Captain! Please let me deploy!
00:16:35.860 --> 00:16:39.190
Captain, if we don't hurry, then everyone
on the colony ship will be killed!
00:16:39.440 --> 00:16:40.740
Let me save them!
00:16:41.820 --> 00:16:43.240
You have permission to deploy.
00:16:46.030 --> 00:16:50.750
We haven't synchronized the rear unit
with the ballistic driver quite yet.
00:16:51.000 --> 00:16:54.210
Well, they still want to use it, so it's not up to us.
00:16:55.920 --> 00:16:59.340
Sidonia's forward artillery lane gate now open!
00:17:01.720 --> 00:17:04.220
704 Tanikaze, deploying!
00:17:09.430 --> 00:17:11.140
What is Tanikaze's status?
00:17:11.520 --> 00:17:13.310
I want all of the details displayed on the screen!
00:17:13.310 --> 00:17:14.270
Affirmative!
00:17:14.730 --> 00:17:20.690
It would have been more effective to make an example of
the anti-military activists and leave them on their own,
00:17:21.490 --> 00:17:23.150
but Tanikaze,
00:17:23.650 --> 00:17:25.990
he's beginning to act like Hiroki.
00:17:26.320 --> 00:17:29.080
Will you turn against me one day as well?
00:17:35.040 --> 00:17:37.710
But I will listen to you this time,
00:17:38.040 --> 00:17:40.670
so history won't repeat itself.
00:17:41.050 --> 00:17:44.930
A Gauna-core-piercing round and an
ultrahigh-speed ballistic driver?
00:17:45.180 --> 00:17:47.930
A composite round combining an impactor mass
and a man-made Kabi penetrator.
00:17:48.100 --> 00:17:51.310
The physical energy from the impact
will blow away the Ena,
00:17:51.390 --> 00:17:54.560
and the man-made Kabi will penetrate the core.
00:17:55.100 --> 00:17:56.810
Are you serious?
00:17:56.810 --> 00:17:59.020
The Kabi are fired as ammunition rounds?
00:17:59.270 --> 00:18:00.820
So that means they are expendable?
00:18:00.820 --> 00:18:03.070
But looking at the situation,
00:18:03.070 --> 00:18:05.200
I don't think Tanikaze is going to make it in time.
00:18:05.610 --> 00:18:08.320
The Gauna has closed to 10 kilometers
from the advance group.
00:18:08.320 --> 00:18:11.740
Tanikaze is 230 kilometers from the Gauna.
00:18:13.700 --> 00:18:15.540
He's not gonna make it in time!
00:18:18.580 --> 00:18:19.590
He fired!
00:18:25.880 --> 00:18:28.090
The penetrator has missed the target!
00:18:28.470 --> 00:18:29.720
Tanikaze.
00:18:30.260 --> 00:18:32.520
He's firing from out of range.
00:18:32.520 --> 00:18:34.180
Tanikaze is decelerating.
00:18:34.180 --> 00:18:35.520
The recoil's thrown him off course!
00:18:35.980 --> 00:18:38.310
He shouldn't even be able to pilot it.
00:18:38.730 --> 00:18:41.270
It's a miracle he's made it this far
without a stabilizing system.
00:18:43.400 --> 00:18:45.890
Tanikaze Unit: Manual Override Disabled
00:18:43.570 --> 00:18:45.740
There's no way he's gonna make it.
00:18:57.040 --> 00:18:59.380
Wow! He recovered from that position?
00:18:59.630 --> 00:19:02.040
The Gauna is approaching the colony ship!
00:19:15.810 --> 00:19:17.850
Direct impact on the core!
00:19:17.850 --> 00:19:19.690
Gauna disintegration confirmed!
00:19:19.690 --> 00:19:20.730
What just happened?
00:19:20.730 --> 00:19:21.860
And the colony ship?
00:19:21.860 --> 00:19:23.690
The ship is safe!
00:19:21.860 --> 00:19:26.280
Live
00:19:23.980 --> 00:19:26.280
Tanikaze has eliminated the Gauna threat.
00:19:29.030 --> 00:19:30.490
Tanikaze.
00:19:30.950 --> 00:19:33.950
He made the proper adjustment on his second shot.
00:19:33.950 --> 00:19:36.500
He actually defeated a Gauna without a Kabizashi.
00:19:38.290 --> 00:19:40.540
This is going to change everything.
00:19:46.090 --> 00:19:48.510
Regarding the assault on the colony ship yesterday,
00:19:48.510 --> 00:19:51.800
the anti-military activist representative
has announced the true target was Sidonia.
00:19:51.800 --> 00:19:53.680
Why can't I get through to him?
There's been no change in the opinions of the settlers on Lem...
00:19:53.680 --> 00:19:55.350
I bet he's just at the ERD again.
There's been no change in the opinions of the settlers on Lem...
00:19:55.350 --> 00:19:56.560
Stupid Nagate!
There's been no change in the opinions of the settlers on Lem...
00:19:56.560 --> 00:19:57.180
There's been no change in the opinions of the settlers on Lem...
00:19:59.730 --> 00:20:02.560
Assemble at command station?
00:20:05.270 --> 00:20:08.280
It's been wanting to show it off to you.
00:20:09.200 --> 00:20:11.450
Oh, well...
00:20:11.570 --> 00:20:13.820
It looks good on you.
00:20:22.040 --> 00:20:24.160
Na
00:20:24.170 --> 00:20:28.920
Na
00:20:28.920 --> 00:20:31.720
Naga
00:20:31.720 --> 00:20:35.510
Naga
00:20:35.510 --> 00:20:41.810
Nagat
00:20:41.810 --> 00:20:45.480
Nagat
00:20:52.990 --> 00:20:55.660
The Captain wants to see me?
00:21:01.410 --> 00:21:02.410
Izana?
00:21:04.790 --> 00:21:07.710
I got promoted to official pilot today.
00:21:07.920 --> 00:21:10.210
What? That's great.
00:21:10.210 --> 00:21:12.130
It's nothing to congratulate!
00:21:12.130 --> 00:21:13.550
Hey! Izana!
00:21:14.220 --> 00:21:15.430
Wait!
00:21:23.640 --> 00:21:25.020
What's wrong?
00:21:27.940 --> 00:21:31.570
Our time is counting down to zero, faster and faster.
00:21:33.400 --> 00:21:38.200
Even with everything that you do, Nagate,
pilot survival rates are still low.
00:21:38.700 --> 00:21:40.540
Especially on first deployments.
00:21:40.540 --> 00:21:42.450
And I'm not like you.
00:21:42.450 --> 00:21:43.370
Izana.
00:21:43.870 --> 00:21:47.330
Nagate, I bet you went to see that Ena again!
00:21:47.330 --> 00:21:50.090
Oh, actually, no. The captain wanted to see me.
00:21:50.090 --> 00:21:51.380
Whatever!
00:21:51.380 --> 00:21:52.510
Hey!
00:21:52.760 --> 00:21:54.050
Wait, hold on!
00:21:54.050 --> 00:21:55.720
Don't follow me!
00:22:06.230 --> 00:22:09.400
Our time isn't up, okay? Not yet!
00:22:10.400 --> 00:22:13.190
Its current distance is approximately 1.2 million km!
00:22:13.190 --> 00:22:14.950
And closing fast!
00:22:15.490 --> 00:22:18.740
The Gauna's volume is roughly
8,000 times larger than Sidonia!
00:22:21.490 --> 00:22:23.330
What did you say?
00:22:25.320 --> 00:22:26.990
To be continued
00:22:45.700 --> 00:22:48.290
Honnou tsukiru made
To our dying breath
00:22:48.290 --> 00:22:50.620
Honoo kareru made
Until the fire burns out
00:22:50.620 --> 00:22:53.000
Shoudou tsuranuite
We will push on hand in hand
00:22:53.000 --> 00:22:54.830
Shoui... Kono sora e
Throughout this universe
00:22:55.170 --> 00:22:57.540
Shizuka na hoshi
The quiet star wanders
00:22:57.540 --> 00:22:59.750
Samayotteru
Vigilant space
00:22:59.750 --> 00:23:02.050
Kunato no toki wo
In the darkness
00:23:02.050 --> 00:23:04.090
Deguchi no nai yami no naka de
Without escape
00:23:04.300 --> 00:23:06.640
Kaeru basho wa sono mune?
Where to return? To you?
00:23:06.640 --> 00:23:08.930
Soretomo sora no hate ni?
Or to the end of the universe?
00:23:08.930 --> 00:23:13.480
Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou
Where does this pain lead?
00:23:13.940 --> 00:23:23.070
Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi
These particles of emotions cling to me
00:23:23.070 --> 00:23:26.990
Anata wo motome...
It is you I seek
00:23:26.990 --> 00:23:30.160
Kougousei
My sustenance
00:23:31.040 --> 00:23:40.300
Honoka na hikari ga nagaki michi izanau
A faint light invites you down a long path
00:23:40.300 --> 00:23:44.380
Mamoru beki asu ni
To a tomorrow for you to protect
00:23:44.590 --> 00:23:51.970
Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo
Even if my body dies the future will inherit
00:23:52.600 --> 00:23:54.600
Tsugu mirai e
My will to fight
00:23:57.790 --> 00:24:00.000
Next Episode
00:24:24.060 --> 00:24:27.020
Collision
00:24:25.490 --> 00:24:26.910
Collision.
26726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.