Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:10.500 --> 00:00:12.460
Akai...
00:00:13.710 --> 00:00:15.840
Sorry, Momose.
00:00:21.010 --> 00:00:22.090
Akai!
00:00:28.600 --> 00:00:30.020
Akai.
00:00:32.140 --> 00:00:33.190
Akai.
00:00:34.230 --> 00:00:35.360
Akai!
00:00:38.570 --> 00:00:40.400
Signal lost
00:00:41.030 --> 00:00:44.280
No, not Akai.
00:00:45.490 --> 00:00:46.700
I'm going in.
00:00:47.200 --> 00:00:50.330
Midorikawa, try to expose the core
with the Heigus particle cannon.
00:00:50.660 --> 00:00:53.290
Copy that. Preparing Heigus particle cannon.
00:00:53.290 --> 00:00:54.120
What?
00:00:54.500 --> 00:00:55.250
Momose!
00:00:55.250 --> 00:00:57.840
How dare you?! How dare you do that to him?!
00:00:58.130 --> 00:01:01.760
Let go of Akai!
00:01:07.180 --> 00:01:09.470
Momose! Don't get any closer.
00:01:10.140 --> 00:01:12.640
Watch for the tentacles!
All Gardes scatter!
00:01:16.480 --> 00:01:17.360
Momose!
00:01:17.360 --> 00:01:18.650
Hang in there, Momose!
00:01:20.150 --> 00:01:21.360
Damn it!
00:01:21.360 --> 00:01:22.990
Stop, Midorikawa!
00:01:23.320 --> 00:01:24.650
Oh, shit!
00:01:27.700 --> 00:01:28.950
Momose!
00:01:34.410 --> 00:01:37.670
Get out of here, Momose.
00:01:44.720 --> 00:01:46.800
Midorikawa's Garde has
sustained heavy damage.
00:01:47.050 --> 00:01:49.100
Momose's in cardiopulmonary arrest.
00:01:49.050 --> 00:01:54.050
\h\h\h\hAkai Squad
00:01:49.970 --> 00:01:53.390
We've lost the entire strike team.
00:01:55.050 --> 00:01:59.390
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:02:03.260 --> 00:02:07.520
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:02:11.360 --> 00:02:14.610
Nani yue ni
Tell me why
00:02:14.860 --> 00:02:17.360
Uchikudake
Break through
00:02:18.110 --> 00:02:20.570
Toki michite
When the time comes
00:02:21.370 --> 00:02:23.950
Ikiru tame
For your survival
00:02:24.620 --> 00:02:27.160
Toki hanate
Set yourself free
00:02:28.250 --> 00:02:31.750
Sora no kouro wa kaze ni kie
The path in space disappears in the wind
00:02:31.750 --> 00:02:34.960
Anjuu wa iku oku kounen saki
Peace is several billion light years ahead
00:02:34.960 --> 00:02:38.170
Tsuki susumu nara madou na
Take the plunge Do not waver
00:02:38.170 --> 00:02:41.470
Iza yukan kishi yo
Let's go, valiant knight
00:02:42.390 --> 00:02:43.720
Uchikudake
Break through
00:02:43.720 --> 00:02:45.060
Knights of Sidonia
Uchikudake
Break through
00:02:45.060 --> 00:02:45.930
Knights of Sidonia
00:02:45.930 --> 00:02:46.980
Toki michite
For your survival
00:02:46.980 --> 00:02:48.230
Knights of Sidonia
Toki michite
For your survival
00:02:48.230 --> 00:02:49.230
Knights of Sidonia
00:02:49.230 --> 00:02:50.230
Ikiru tame
For your survival
00:02:50.230 --> 00:02:51.650
Knights of Sidonia
Ikiru tame
For your survival
00:02:51.650 --> 00:02:52.520
Knights of Sidonia
00:02:52.520 --> 00:02:54.070
Toki hanate
Set yourself free
00:02:54.070 --> 00:02:56.280
Katsuro wa kono te ni
Your path is in your hands
00:02:56.280 --> 00:02:59.740
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:03:02.820 --> 00:03:06.240
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:03:09.120 --> 00:03:12.290
Chikai tateru mamonaku
As soon as you take your oath
00:03:12.290 --> 00:03:15.630
Kono mi wo nagedase
Throw yourself to the cause
00:03:15.630 --> 00:03:18.510
Juuseki to konpai to
Do not be daunted by responsibility and exhaustion
00:03:18.510 --> 00:03:22.340
Sadame ni wa makeji to
Face your destiny
00:03:25.050 --> 00:03:28.010
Sacrifices
00:03:33.030 --> 00:03:37.400
\h\h\h\hAkai Squad
00:03:34.030 --> 00:03:37.370
We've lost the entire strike team.
00:03:37.580 --> 00:03:40.580
How... How could Akai's team fail?
00:03:41.170 --> 00:03:43.380
Fire the heavy mass cannons now!
00:03:44.290 --> 00:03:47.340
Roger. The target's Gauna 487.
00:03:47.340 --> 00:03:49.010
Prepare the heavy mass cannons.
00:03:52.510 --> 00:03:54.000
Target Locked
00:03:54.300 --> 00:03:55.510
Fire.
00:04:04.150 --> 00:04:07.440
The heavy mass cannon fire
will reach the target in ten.
00:04:07.980 --> 00:04:11.400
The Gauna won't be able to evade it
at this short distance.
00:04:12.110 --> 00:04:15.620
Even if it did, we just need to
change its trajectory to get away.
00:04:15.620 --> 00:04:16.620
Yes, ma'am.
00:04:16.620 --> 00:04:20.360
Time till impact
00:04:16.620 --> 00:04:20.360
Gauna 487
00:04:17.200 --> 00:04:19.620
The cannon fire is approaching the target.
00:04:37.260 --> 00:04:39.020
Change detected in Gauna 487.
00:04:39.180 --> 00:04:41.020
It's evaded the heavy mass cannon fire!
00:04:41.020 --> 00:04:41.640
What?
00:04:42.730 --> 00:04:45.440
Annihilation failed.
No change in target's trajectory.
00:04:46.980 --> 00:04:50.240
Captain, permission to arm
the defense squad with Kabizashis.
00:04:50.900 --> 00:04:53.450
Denied. Put the Gardes on standby.
00:04:53.950 --> 00:04:55.950
Prepare the thrusters.
00:04:56.910 --> 00:04:59.410
Alternate the left and right thrusters
and take the helm.
00:04:59.410 --> 00:05:01.120
We'll accelerate at thrusters set to five.
00:05:01.450 --> 00:05:03.420
A-accelerate diagonally?
00:05:04.080 --> 00:05:08.000
The artificial gravity field is only effective up to 1G.
00:05:08.590 --> 00:05:10.670
And that's only in the perpendicular direction.
00:05:10.670 --> 00:05:13.510
If we accelerate diagonally at level five...
00:05:18.050 --> 00:05:21.730
I'm pulling up a rough computer estimate
of our projected casualties.
00:05:22.810 --> 00:05:24.810
Don't make me repeat myself.
00:05:25.270 --> 00:05:30.110
We absolutely cannot allow
any Gauna to breach Sidonia.
00:05:30.780 --> 00:05:31.820
Yes, ma'am.
00:05:33.820 --> 00:05:37.280
This is an anti-gravity alert.
This is an anti-gravity alert.
00:05:37.490 --> 00:05:40.490
Sidonia will undergo emergency acceleration.
00:05:40.990 --> 00:05:46.000
All hands, fasten your safety belts to
a railing and prepare for acceleration.
00:05:46.210 --> 00:05:50.590
Once again, all hands, fasten your
safety belts to a railing and...
00:06:00.930 --> 00:06:02.560
Please, let me on.
00:06:02.770 --> 00:06:04.600
No! It can't support another person!
00:06:05.440 --> 00:06:06.690
Nagate, hurry!
00:06:06.690 --> 00:06:07.730
O-okay.
00:06:10.570 --> 00:06:13.110
Not here. This one's full too.
00:06:15.070 --> 00:06:16.910
Hey, you two, this way!
00:06:17.160 --> 00:06:18.410
Hoshijiro.
00:06:21.620 --> 00:06:23.080
What are you doing here?
00:06:23.080 --> 00:06:25.080
Didn't you go home with Kunato earlier?
00:06:25.080 --> 00:06:26.710
There's no time to explain! Hurry!
00:06:30.040 --> 00:06:31.380
Uh...
00:06:31.380 --> 00:06:32.710
Nagate, hurry!
00:06:32.710 --> 00:06:34.130
Hand it over!
00:06:37.010 --> 00:06:39.430
We have 10 seconds until ignition.
00:06:39.840 --> 00:06:41.760
All hands, brace for acceleration.
00:06:42.010 --> 00:06:43.470
Check all safety belts.
00:06:43.810 --> 00:06:45.430
All thrusters ready for acceleration.
00:06:45.430 --> 00:06:50.360
T-minus five, four, three, two, one.
00:06:50.330 --> 00:06:51.340
Thruster Ignition
00:06:50.360 --> 00:06:51.310
Ignition.
00:07:47.540 --> 00:07:49.580
Heavy damage to residential tower.
00:07:49.580 --> 00:07:51.420
Number of casualties increasing.
00:07:53.040 --> 00:07:54.960
Captain, at this rate...
00:07:55.420 --> 00:07:56.750
Not yet.
00:07:57.050 --> 00:07:59.050
We're not far enough.
00:08:00.680 --> 00:08:02.510
Gauna 487 has changed trajectory.
00:08:03.180 --> 00:08:05.890
It's trying to pursue our new course.
00:08:06.220 --> 00:08:08.100
Fire second thruster.
00:08:08.100 --> 00:08:09.640
All engines to full power.
00:08:32.790 --> 00:08:35.340
Gauna 487 is closing in.
00:08:36.840 --> 00:08:37.840
Come on.
00:08:37.840 --> 00:08:41.840
Gauna 487 will make contact
with Sidonia in five seconds.
00:08:42.220 --> 00:08:46.540
Warning
00:08:43.470 --> 00:08:46.470
Three, two, one.
00:08:47.560 --> 00:08:50.680
Gauna 487 is no longer on our trajectory.
00:08:51.940 --> 00:08:53.140
We're all clear.
00:08:53.690 --> 00:08:55.230
Cut thrusters immediately.
00:08:56.480 --> 00:08:59.150
Cut the thrusters.
Transition to cruise control.
00:09:07.530 --> 00:09:09.990
Gauna 487 remaining on course.
00:09:10.250 --> 00:09:12.000
It's departing our final security border.
00:09:12.210 --> 00:09:13.410
What's the casualty report?
00:09:13.410 --> 00:09:15.420
We're currently calculating
the total number of casualties.
00:09:17.170 --> 00:09:23.160
Casualty Estimate
00:09:19.710 --> 00:09:22.920
I believe it will far surpass our original estimate.
00:09:41.150 --> 00:09:45.530
Attention. All able-bodied pilots and cadets,
00:09:45.860 --> 00:09:48.530
report immediately to the Garde hangars.
00:09:48.700 --> 00:09:51.790
What happened? Does that mean Brother...?
00:09:52.910 --> 00:10:00.750
I repeat: all able-bodied pilots and cadets,
report immediately to the Garde hangars.
00:10:02.050 --> 00:10:03.800
What's the trajectory status of the Gauna?
00:10:04.340 --> 00:10:07.010
Gauna 487 is circling around.
00:10:07.010 --> 00:10:09.800
It appears that it will try to pursue Sidonia once again.
00:10:10.260 --> 00:10:12.600
Equip eight defense squad Gardes with Kabizashis.
00:10:12.810 --> 00:10:13.850
Right away.
00:10:14.730 --> 00:10:19.560
You cadets will be tasked with
retrieving our lost Kabizashi.
00:10:20.110 --> 00:10:22.650
The retrieval squad will be Norio Kunato,
00:10:22.650 --> 00:10:23.940
Shizuka Hoshijiro,
00:10:23.940 --> 00:10:26.450
En Honoka, and Nagate Tanikaze.
00:10:26.450 --> 00:10:27.570
Those four people.
00:10:28.200 --> 00:10:30.370
All other cadets on standby.
00:10:30.660 --> 00:10:33.200
We have two Kabizashis drifting out there.
00:10:33.200 --> 00:10:35.620
But only one of them can be retrieved.
00:10:35.620 --> 00:10:38.460
And it's at the very outer limit from where
you will be able to return.
00:10:39.210 --> 00:10:44.050
If you even slightly mistime your acceleration,
you will not be able to get back.
00:10:44.550 --> 00:10:48.260
Sidonia won't slow down just so that you can return.
00:10:49.010 --> 00:10:50.640
Do you have any questions?
00:10:51.180 --> 00:10:55.890
Um, did Akai and his squad really...?
00:11:01.980 --> 00:11:04.970
100 Sights of Sidonia:
Small Size Factory Level
00:11:04.970 --> 00:11:07.980
100 Sights of Sidonia:
East-I346 Outer Environs Connecting Bridge
00:11:17.040 --> 00:11:19.080
Defense squad, prepare for launch.
00:11:19.250 --> 00:11:20.460
Get in position.
00:11:20.920 --> 00:11:23.540
All right. Launch the retrieval team now.
00:11:23.840 --> 00:11:26.170
Kabizashi retrieval team, all Gardes launch.
00:11:29.180 --> 00:11:30.220
All Gardes loaded.
00:11:42.940 --> 00:11:46.530
West Gate Four is ready for launch.
00:11:46.730 --> 00:11:48.820
All members begin sequential launch.
00:11:48.820 --> 00:11:50.110
Roger.
00:12:32.950 --> 00:12:36.370
To think that that was the last time
I'd ever see Akai and the others...
00:12:37.910 --> 00:12:39.500
I'm Mochikuni Akai.
00:12:39.500 --> 00:12:41.500
I'm a Garde pilot.
00:12:41.710 --> 00:12:44.750
These are my squad mates:
Aoki and Midorikawa.
00:12:44.750 --> 00:12:45.750
And this is...
00:12:45.750 --> 00:12:47.460
I'm Momose. Nice to meet you.
00:12:48.340 --> 00:12:51.260
So how was it? What's your impression
of your first real Gauna?
00:12:52.800 --> 00:12:54.390
Brother!
00:12:54.390 --> 00:12:57.390
Did you really go to the sea with Tanikaze?
00:12:57.640 --> 00:12:58.890
Yuhata.
00:12:59.520 --> 00:13:04.600
Akai told us: "After meeting Tanikaze
the other day, my nervousness disappeared."
00:13:04.900 --> 00:13:07.980
That's why we'll beat the Gauna for sure.
Just you wait and see.
00:13:08.820 --> 00:13:11.900
It would be nice if we could
just get this over with already.
00:13:12.200 --> 00:13:13.860
Yeah. It would.
00:13:14.530 --> 00:13:17.580
We know that you're hungry,
so we can continue another time.
00:13:17.580 --> 00:13:18.580
O-okay.
00:13:18.580 --> 00:13:21.450
Please tell me more the next time we meet.
00:13:21.450 --> 00:13:22.330
Tanikaze!
00:13:22.330 --> 00:13:23.960
What are you doing? Don't fall behind!
00:13:23.960 --> 00:13:24.960
Yes, sir!
00:13:25.920 --> 00:13:27.130
Clasp formation!
00:13:36.970 --> 00:13:40.390
The Kabizashi retrieval team
is en route to the search area.
00:13:41.060 --> 00:13:43.310
Whoa. Look at all those gardes.
00:13:43.310 --> 00:13:45.310
I heard there's 256 of them.
00:13:46.850 --> 00:13:48.270
Nagate...
00:13:48.270 --> 00:13:50.020
Twenty-seven.
00:13:50.020 --> 00:13:50.980
What?
00:13:50.980 --> 00:13:52.190
Kabizashis.
00:13:52.190 --> 00:13:55.700
Even if we get this one back,
we'll only have 27.
00:13:55.700 --> 00:13:56.910
Oh.
00:13:56.910 --> 00:14:00.200
Understood. Team, we're going to
speed up the retrieval time.
00:14:00.540 --> 00:14:04.750
As soon as we reach the vicinity of our destination,
we'll head towards the search area at once.
00:14:04.750 --> 00:14:05.830
Understood!
00:14:05.830 --> 00:14:07.540
What's their status?
00:14:07.540 --> 00:14:09.960
All Gardes will soon complete deployment.
00:14:10.550 --> 00:14:12.130
What's the delay? Tell them to speed it up.
00:14:12.130 --> 00:14:13.170
Yes, sir.
00:14:16.720 --> 00:14:19.300
Has Defensive Squad Team 3
been deployed yet?
00:14:19.300 --> 00:14:20.510
V-very soon.
00:14:20.850 --> 00:14:23.720
Stop messing around. This isn't a drill.
00:14:23.980 --> 00:14:25.180
Samari...
00:14:25.980 --> 00:14:29.520
Even Akai's team wasn't able to defeat that Gauna.
00:14:29.520 --> 00:14:31.690
Do you think we'll be able to?
00:14:33.570 --> 00:14:37.200
Right now, we're the only ones
able to protect Sidonia.
00:14:37.610 --> 00:14:39.320
Don't think about anything else.
00:14:39.320 --> 00:14:43.320
Live
00:14:39.320 --> 00:14:42.370
You're right. Sorry.
00:14:46.370 --> 00:14:48.500
Team 3 has finished deploying.
00:14:48.830 --> 00:14:49.830
Good.
00:14:50.330 --> 00:14:53.550
This is the defense squad.
All units have been deployed.
00:14:53.750 --> 00:14:54.760
Copy that!
00:14:54.760 --> 00:14:56.170
What's the Gauna's position?
00:14:56.170 --> 00:14:58.260
Nine thousand kilometers away.
00:15:00.050 --> 00:15:01.890
Retrieval team, report your status.
00:15:02.510 --> 00:15:06.230
We're about to arrive at
the Kabizashi's estimated trajectory.
00:15:06.230 --> 00:15:09.440
Good. Disengage clutch formation
and begin your search at once.
00:15:10.020 --> 00:15:11.440
Cut thrusters.
00:15:12.020 --> 00:15:14.820
Team, head for the search area.
00:15:27.750 --> 00:15:31.040
This is Hoshijiro. The Kabizashi's signal
is weaker in this direction.
00:15:31.290 --> 00:15:33.130
It's not over here either.
00:15:33.570 --> 00:15:36.340
Searching
00:15:33.920 --> 00:15:36.340
Tanikaze, what about you?
00:15:36.440 --> 00:15:38.410
Kabizashi Detected
00:15:39.340 --> 00:15:40.590
Kabizashi sighted.
00:15:40.590 --> 00:15:41.590
Good.
00:15:41.590 --> 00:15:43.850
Tanikaze and Honoka,
rendezvous with Hoshijiro.
00:15:43.850 --> 00:15:45.060
Prepare to return to base.
00:15:45.060 --> 00:15:45.930
What?
00:15:50.100 --> 00:15:51.520
Kunato to control.
00:15:51.690 --> 00:15:54.520
We've found the Kabizashi.
I'm proceeding with retrieval.
00:15:54.860 --> 00:15:56.030
Okay. Good work.
00:15:56.030 --> 00:15:57.230
Sir, bad news.
00:15:57.650 --> 00:15:59.820
Gauna 487 has changed its course.
00:16:00.110 --> 00:16:01.820
It's heading towards the retrieval team.
00:16:01.820 --> 00:16:02.740
What?
00:16:03.120 --> 00:16:05.660
Kunato, get that Kabizashi now!
00:16:08.040 --> 00:16:10.410
This is Kunato. Mission complete!
00:16:10.620 --> 00:16:12.120
We're heading back to base.
00:16:15.250 --> 00:16:17.050
Prepare for clutch formation.
00:16:17.050 --> 00:16:18.090
Roger!
Roger!
00:16:18.090 --> 00:16:19.720
Four-unit clutch formation!
00:16:27.720 --> 00:16:29.850
Retrieval team is now on the trajectory for their return.
00:16:30.060 --> 00:16:33.020
Good! There's no way it'll catch up to you
while you're in the clutch formation.
00:16:33.560 --> 00:16:35.520
Just stay calm and return.
00:16:35.820 --> 00:16:36.900
Understood.
00:16:37.510 --> 00:16:38.600
Warning
00:16:38.690 --> 00:16:41.400
New movement detected with Gauna 487.
00:16:41.570 --> 00:16:43.780
Sir, its Ena is morphing again.
00:16:43.780 --> 00:16:44.620
What?
00:16:44.620 --> 00:16:45.910
We're getting a picture.
00:16:50.910 --> 00:16:52.870
Wh-what is that?
00:16:53.540 --> 00:16:55.540
Retrieval team, disengage clutch formation.
00:16:56.500 --> 00:16:57.670
Scatter now!
00:17:04.140 --> 00:17:06.640
We're getting a Heigus particle
reading from Gauna 487.
00:17:06.890 --> 00:17:08.140
It's headed for the retrieval team.
00:17:08.310 --> 00:17:09.310
Can't be.
00:17:09.310 --> 00:17:11.310
Emergency disengagement!
00:17:21.110 --> 00:17:22.900
What's going on?
00:17:23.150 --> 00:17:25.820
Did the Gauna just fire a Heigus particle cannon?
00:17:26.200 --> 00:17:27.410
No way.
00:17:27.410 --> 00:17:28.410
En...
00:17:28.620 --> 00:17:30.200
All units have sustained heavy damage.
00:17:30.450 --> 00:17:32.540
Kunato and Honoka's comms are down.
00:17:32.750 --> 00:17:34.670
Visuals are about to be restored.
00:17:34.960 --> 00:17:37.920
And the retrieval team?
I want to know the pilots' conditions.
00:17:38.130 --> 00:17:39.500
The pilots are unharmed.
00:17:39.710 --> 00:17:41.420
But their Gardes have sustained heavy damage.
00:17:41.670 --> 00:17:44.090
The only one that can be restored is Tanikaze's.
00:17:46.870 --> 00:17:48.500
Communication Error
00:17:47.090 --> 00:17:48.050
Shit.
00:17:48.800 --> 00:17:50.640
The radio's damaged.
00:17:50.930 --> 00:17:52.390
What about the others?
00:17:58.770 --> 00:18:01.530
No use. It won't budge. Maybe I'll reboot it.
00:18:01.530 --> 00:18:02.740
This is Hoshijiro.
00:18:02.740 --> 00:18:04.320
There's an issue with my Heigus engine.
00:18:08.530 --> 00:18:09.870
Hoshijiro!
00:18:10.200 --> 00:18:13.190
Malfunction
00:18:10.870 --> 00:18:13.160
Hoshijiro's Heigus engine has malfunctioned.
00:18:14.370 --> 00:18:17.420
She's accelerating in the opposite direction
from Sidonia's current course.
00:18:17.540 --> 00:18:20.940
Kunato Squad
00:18:17.540 --> 00:18:19.380
Hoshijiro, cut your thrusters now!
00:18:19.380 --> 00:18:20.920
I can't. The controls aren't working!
00:18:25.130 --> 00:18:27.220
Can you detach your rear thrusters?
00:18:27.300 --> 00:18:30.070
Warning
00:18:28.430 --> 00:18:28.840
No. There's no response.
00:18:28.840 --> 00:18:30.070
Heigus Engine at Critical
00:18:28.840 --> 00:18:30.100
No. There's no response.
00:18:30.070 --> 00:18:32.540
Heigus Engine at Critical
00:18:30.100 --> 00:18:32.520
Hoshijiro's Heigus engine is at critical.
00:18:32.720 --> 00:18:34.390
This is bad! It's going to explode!
00:18:34.850 --> 00:18:36.270
Pilot ejecting!
00:18:37.100 --> 00:18:38.690
We've lost Hoshijiro.
00:18:43.570 --> 00:18:44.650
Rebooting
00:18:44.650 --> 00:18:45.070
Searching
00:18:49.160 --> 00:18:50.200
All right!
00:18:50.410 --> 00:18:52.030
Hoshijiro's Garde is out of commission.
00:18:52.580 --> 00:18:54.200
Pilot status unknown.
00:18:55.580 --> 00:18:58.120
The Gauna is 2,000 kilometers away.
00:18:58.420 --> 00:18:59.920
Tanikaze, can you hear me?
00:18:59.920 --> 00:19:03.000
Tow Honoka and Kunato and
withdraw immediately!
00:19:03.420 --> 00:19:03.960
It has a Heigus particle cannon... and a big one at that.
00:19:03.960 --> 00:19:05.760
Tanikaze, can you hear me?
It has a Heigus particle cannon... and a big one at that.
00:19:05.760 --> 00:19:06.880
It has a Heigus particle cannon... and a big one at that.
00:19:06.880 --> 00:19:09.430
Tow Honoka and Kunato and withdraw immediately!
00:19:09.430 --> 00:19:14.270
And the large red light appears to be
from a Heigus accelerator.
00:19:14.270 --> 00:19:15.680
If that's what it is, then...
00:19:15.680 --> 00:19:17.890
Come in, Tanikaze!
00:19:23.650 --> 00:19:27.070
Tanikaze has the Kabizashi
and is heading towards the Gauna!
00:19:28.030 --> 00:19:29.530
What is he trying to do out there?
00:19:29.780 --> 00:19:31.570
Follow orders, Tanikaze!
00:19:31.570 --> 00:19:33.740
Tow your squad and withdraw now!
00:19:34.450 --> 00:19:36.700
Heigus particles detected in the Gauna.
00:19:37.250 --> 00:19:38.250
Tanikaze, are you trying to become the target?
00:19:38.250 --> 00:19:40.170
Hey, sounds like Tanikaze's heading for the Gauna.
Tanikaze, are you trying to become the target?
00:19:40.170 --> 00:19:41.080
Hey, sounds like Tanikaze's heading for the Gauna.
00:19:41.080 --> 00:19:42.250
Really?
00:19:42.250 --> 00:19:43.960
What is he thinking?
Nagate, why would...?
00:19:43.960 --> 00:19:45.250
Tanikaze, respond!
00:19:53.720 --> 00:19:56.180
The Gauna has fired a Heigus
particle beam at Tanikaze.
00:20:04.860 --> 00:20:07.400
Heavy damage to Gauna 487's Ena!
00:20:07.610 --> 00:20:08.740
Its core is exposed!
00:20:09.240 --> 00:20:11.360
Was he trying to cause a Heigus explosion?
00:20:11.360 --> 00:20:14.200
The Gauna and Tanikaze are
still on a collision course.
00:20:14.530 --> 00:20:16.490
Wait, is Tanikaze...?
00:20:17.200 --> 00:20:18.910
Contact in five,
00:20:19.370 --> 00:20:20.920
four, three,
00:20:21.330 --> 00:20:22.920
two, one.
00:20:23.330 --> 00:20:24.340
Contact!
00:20:40.430 --> 00:20:41.480
Th-that can't be...
00:20:42.600 --> 00:20:43.810
Incredible.
00:20:44.980 --> 00:20:47.570
Gauna 487, kill confirmed.
00:20:47.570 --> 00:20:49.940
Tanikaze has eliminated the Gauna.
00:20:50.860 --> 00:20:52.530
Tanikaze is unharmed.
00:21:06.040 --> 00:21:08.460
Nagate took down the Gauna!
00:21:09.380 --> 00:21:15.010
Attention, defense squads:
Tanikaze has eliminated Gauna 487. I repeat.
00:21:15.300 --> 00:21:17.300
Attention, defense squads.
That cadet in the Tsugumori is pretty good.
00:21:17.300 --> 00:21:20.520
Tanikaze has eliminated Gauna 487.
That cadet in the Tsugumori is pretty good.
00:21:20.640 --> 00:21:23.580
Nagate Tanikaze
00:21:21.560 --> 00:21:23.560
Nagate Tanikaze, huh?
00:21:25.190 --> 00:21:28.400
All right, organize a rescue team
for the retrieval team.
00:21:28.400 --> 00:21:29.400
Yes, sir.
00:21:29.400 --> 00:21:31.400
Uh... Um...
00:21:31.940 --> 00:21:33.400
Tanikaze, are you all right?
00:21:33.400 --> 00:21:34.490
Yes.
00:21:34.700 --> 00:21:36.200
I'm okay.
00:21:37.490 --> 00:21:40.790
Um, I'm going to go look for Hoshijiro.
00:21:44.040 --> 00:21:46.040
I'll leave Kunato and Honoka to the rescue team.
00:21:46.290 --> 00:21:49.920
What? Tanikaze, stop! Hey!
00:21:52.510 --> 00:21:53.920
Get back here, Tanikaze!
00:21:54.130 --> 00:21:55.840
Don't, Tanikaze.
00:21:56.050 --> 00:21:58.510
Tanikaze's Garde unit
has sustained heavy damage.
00:21:58.680 --> 00:22:01.520
Heigus particle reserves low.
Please keep an eye on it.
00:22:01.520 --> 00:22:05.520
Tanikaze, if you go any further, you won't
be able to make it back to Sidonia either.
00:22:05.980 --> 00:22:09.520
I know Hoshijiro's trajectory when she ejected.
You'll cross the point of no return!
Do you understand that?!
00:22:11.480 --> 00:22:13.740
Tanikaze is staying on course.
00:22:13.740 --> 00:22:15.320
He's about to cross the point of no return.
00:22:15.450 --> 00:22:16.360
Tanikaze.
00:22:16.360 --> 00:22:18.570
I know. I'm sorry.
00:22:19.030 --> 00:22:20.450
Communication lost!
00:22:20.950 --> 00:22:23.790
Tanikaze has crossed the point of no return.
00:22:25.310 --> 00:22:26.990
To be continued
00:22:45.710 --> 00:22:48.290
Honnou tsukiru made
To our dying breath
00:22:48.290 --> 00:22:50.630
Honoo kareru made
Until the fire burns out
00:22:50.630 --> 00:22:53.010
Shoudou tsuranuite
We will push on hand in hand
00:22:53.010 --> 00:22:54.840
Shoui... Kono sora e
Throughout this universe
00:22:55.180 --> 00:22:57.550
Shizuka na hoshi
The quiet star wanders
00:22:57.550 --> 00:22:59.760
Samayotteru
Vigilant space
00:22:59.760 --> 00:23:02.060
Kunato no toki wo
In the darkness
00:23:02.060 --> 00:23:04.100
Deguchi no nai yami no naka de
Without escape
00:23:04.310 --> 00:23:06.650
Kaeru basho wa sono mune?
Where to return? To you?
00:23:06.650 --> 00:23:08.940
Soretomo sora no hate ni?
Or to the end of the universe?
00:23:08.940 --> 00:23:13.490
Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou
Where does this pain lead?
00:23:13.940 --> 00:23:23.080
Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi
These particles of emotions cling to me
00:23:23.080 --> 00:23:27.000
Anata wo motome...
It is you I seek
00:23:27.000 --> 00:23:30.170
Kougousei
My sustenance
00:23:31.040 --> 00:23:40.300
Honoka na hikari ga nagaki michi izanau
A faint light invites you down a long path
00:23:40.300 --> 00:23:44.390
Mamoru beki asu ni
To a tomorrow for you to protect
00:23:44.600 --> 00:23:51.980
Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo
Even if my body dies the future will inherit
00:23:52.610 --> 00:23:54.610
Tsugu mirai e
My will to fight
00:23:57.790 --> 00:24:00.000
Next Episode
00:24:24.060 --> 00:24:27.020
Adrift
00:24:25.490 --> 00:24:26.910
Adrift.
25299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.