All language subtitles for SWM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,654 --> 00:00:12,541 The evil GALACTIC EMPIRE has fallen. 2 00:00:12,632 --> 00:00:14,607 The former Imperial military leaders are 3 00:00:14,631 --> 00:00:17,020 scattered and plotting the return of the Empire. 4 00:00:17,104 --> 00:00:21,562 The fledgling NEW REPUBLIC began to unify the galaxy. 5 00:00:21,645 --> 00:00:26,273 In the lawlessness of the Outer Rim, MANDALORIAN and his young apprentice GROGU 6 00:00:26,357 --> 00:00:30,430 hunting down these Imperial fugitives… 7 00:00:34,938 --> 00:00:38,694 Generally speaking, everything was better under the Empire. 8 00:00:39,327 --> 00:00:42,227 Fortunately, I'm still here to protect you. 9 00:00:43,207 --> 00:00:46,867 Your communities can flourish under my protection. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,080 You are among the lucky few. 11 00:00:50,460 --> 00:00:52,737 But what I provide is expensive. 12 00:00:53,953 --> 00:00:57,812 And I must maintain it without the support of the 13 00:00:57,836 --> 00:01:01,953 Empire until the galaxy begins to demand our return. 14 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 Long live the Empire! 15 00:01:08,680 --> 00:01:10,816 {\an8}Long live the Empire! 16 00:01:12,786 --> 00:01:13,786 Good. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Now the bad news. 18 00:01:18,132 --> 00:01:19,659 I'm raising your fees. 19 00:01:22,866 --> 00:01:27,972 But, Your Excellency, we are operating at a loss. 20 00:01:29,660 --> 00:01:33,832 Trade routes are full of pirates and thieves ready to attack. 21 00:01:38,146 --> 00:01:40,619 Are you saying my protection is inadequate? 22 00:01:41,512 --> 00:01:43,432 No, Your Excellency. 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,999 I just want to say that... 24 00:01:51,793 --> 00:01:59,425 Maybe you should go back to your cities and look for solutions, not excuses. 25 00:02:01,706 --> 00:02:02,928 Does that sound reasonable? 26 00:02:09,039 --> 00:02:11,428 Sounds like a perimeter alarm. I'm going to check it out. 27 00:02:14,606 --> 00:02:17,562 - We lost contact. - Go check it out. 28 00:02:20,397 --> 00:02:22,937 You don't have to worry about anything except reinforcements. 29 00:02:28,159 --> 00:02:30,159 Do we have a financial plan? 30 00:02:38,093 --> 00:02:39,139 Hold on! 31 00:02:54,886 --> 00:02:55,967 Reinforcements! Quick! 32 00:03:02,022 --> 00:03:03,381 Provide covering fire. 33 00:03:03,471 --> 00:03:04,769 Return fire! 34 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 To arms! 35 00:03:22,011 --> 00:03:23,786 Long live the Empire! 36 00:05:06,731 --> 00:05:09,632 What are you waiting for? Jump in! 37 00:05:25,890 --> 00:05:27,271 Hold on. 38 00:05:53,540 --> 00:05:55,676 - Is he dead? - Did we get him? 39 00:06:04,202 --> 00:06:06,939 - We missed. He's down. - We'll get him. 40 00:06:07,022 --> 00:06:08,312 Burn! 41 00:06:53,260 --> 00:06:55,465 What's going on? Status report. 42 00:06:55,687 --> 00:06:57,939 - Is it liquidated? - We lost contact. 43 00:06:58,022 --> 00:06:59,406 Walkway 3 destroyed. 44 00:06:59,489 --> 00:07:01,017 Send unit 1. 45 00:07:01,100 --> 00:07:03,220 I understand. Get ready to attack! 46 00:07:12,192 --> 00:07:13,463 Get ready. To the gun. 47 00:07:13,547 --> 00:07:14,864 Charged. Forward. 48 00:07:50,007 --> 00:07:56,490 Report your status. Did you get the Mandalorian? 49 00:07:58,832 --> 00:08:00,412 A sound from above. 50 00:08:02,000 --> 00:08:03,067 It's on the roof. 51 00:08:03,783 --> 00:08:05,266 Do you see him? 52 00:08:05,350 --> 00:08:06,726 Eliminate him! 53 00:08:06,810 --> 00:08:07,810 Above. 54 00:08:08,380 --> 00:08:09,657 We are pilots. 55 00:08:09,740 --> 00:08:10,981 Go now! 56 00:08:11,114 --> 00:08:12,300 Yes, sir. 57 00:08:12,384 --> 00:08:13,384 Get out! 58 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 Place charges. Prepare to escape. 59 00:08:17,164 --> 00:08:18,164 Yes, sir. 60 00:08:18,190 --> 00:08:20,842 He's trying to open the hatch! 61 00:08:38,522 --> 00:08:39,969 AUTOPILOT. 62 00:09:12,322 --> 00:09:14,469 I know, I know. I have to hit it. 63 00:09:44,715 --> 00:09:47,219 You better bring them to me alive. 64 00:09:54,548 --> 00:09:55,847 How are you doing? 65 00:09:57,959 --> 00:10:02,686 See, you catch a bad guy and he tells us where the other bad guys are. 66 00:10:03,540 --> 00:10:05,109 Things can go wrong. 67 00:10:09,935 --> 00:10:17,935 Star Wars: The Mandalorian and Grogu 68 00:12:26,040 --> 00:12:28,700 Good luck. You will need it. 69 00:12:37,187 --> 00:12:40,244 Rough sketch. A really rough sketch. 70 00:12:41,472 --> 00:12:43,852 I did what I could. 71 00:12:44,707 --> 00:12:46,887 The problem is that we need information. 72 00:12:47,840 --> 00:12:50,980 Without them, we'll never find out what the Empire is up to. 73 00:12:51,620 --> 00:12:54,720 Give me time. I will eliminate every villain on your list. 74 00:12:55,300 --> 00:12:59,404 This is not about revenge. It's about preventing another war. 75 00:13:03,191 --> 00:13:05,800 And protect everything the Rebellion fought for. 76 00:13:06,059 --> 00:13:07,839 Does that mean I won't get paid for this one? 77 00:13:09,846 --> 00:13:12,686 You get paid. Come with me. 78 00:13:22,207 --> 00:13:24,700 Impressive. Where did you come up with that? 79 00:13:25,584 --> 00:13:29,840 From a captured Imperial commander with a large collection of vintage vehicles. 80 00:13:30,479 --> 00:13:33,229 This is the original state. Perfectly renovated. 81 00:13:33,853 --> 00:13:38,047 I took her for a test flight. They did a great job on the rebuild. 82 00:13:41,010 --> 00:13:43,630 This is worth much more than the reward for that Imp. 83 00:13:44,070 --> 00:13:46,610 Take it as backup for the next mission. 84 00:13:48,969 --> 00:13:50,149 What next mission? 85 00:13:50,956 --> 00:13:52,157 Commander Coyne. 86 00:13:53,102 --> 00:13:54,662 Our missing ace up our sleeve. 87 00:13:56,933 --> 00:14:00,626 No one knows what he looks like and most think he is dead. 88 00:14:01,626 --> 00:14:04,386 We don't have much. What's the plan? 89 00:14:04,819 --> 00:14:07,819 I want you to go to Nal Hutt and meet the Hutts. 90 00:14:08,120 --> 00:14:09,860 They agreed to lead us to him. 91 00:14:10,160 --> 00:14:11,320 What will they get out of it? 92 00:14:11,960 --> 00:14:14,296 Their nephew is being held against his will by 93 00:14:14,320 --> 00:14:16,580 another criminal syndicate in the Outer Rim. 94 00:14:16,940 --> 00:14:19,720 They need a professional to get him out quickly and quietly. 95 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 Where is he? 96 00:14:21,240 --> 00:14:22,800 They will only tell you that in person. 97 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 Do you have a name 98 00:14:25,300 --> 00:14:26,780 His name is Rotta the Hutt. 99 00:14:27,366 --> 00:14:30,566 The only living heir to crime boss Jabba the Hutt. 100 00:14:31,020 --> 00:14:32,436 Have you ever crossed paths with him? 101 00:14:32,460 --> 00:14:33,560 I tried to avoid it. 102 00:14:35,129 --> 00:14:38,113 So, does it apply? 103 00:14:38,326 --> 00:14:40,520 I only hunt Imperial war criminals. 104 00:14:40,800 --> 00:14:42,300 I don't work for gangsters anymore. 105 00:14:42,673 --> 00:14:43,959 Especially not for the Hutts. 106 00:14:44,206 --> 00:14:46,446 That's right, you don't work. You work for us. 107 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 And right now we need you to do this. 108 00:14:50,373 --> 00:14:51,653 If you don't want this job... 109 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Then I have nothing else for you. 110 00:15:05,299 --> 00:15:06,299 Come on board. 111 00:15:08,500 --> 00:15:10,040 We can look around here. 112 00:15:15,030 --> 00:15:16,670 Let's hear what the Hutts want. 113 00:15:17,350 --> 00:15:19,506 I'll even let you pilot this time. 114 00:15:20,030 --> 00:15:21,270 I didn't say yes. 115 00:15:22,263 --> 00:15:23,503 But neither. 116 00:15:45,703 --> 00:15:48,005 It is in original condition, but it is clean. 117 00:16:05,139 --> 00:16:06,139 Hey! 118 00:16:06,652 --> 00:16:08,075 Don't touch anything. 119 00:16:08,385 --> 00:16:09,925 Never touch those buttons. 120 00:17:53,881 --> 00:17:55,881 Identify yourself. 121 00:17:56,917 --> 00:17:58,660 I am requesting permission to land. 122 00:17:59,340 --> 00:18:01,200 I am here at the invitation of the twins. 123 00:18:02,400 --> 00:18:03,620 Be careful with the steering. 124 00:18:04,610 --> 00:18:06,099 They are waiting for us. 125 00:18:06,232 --> 00:18:07,426 We should be fine. 126 00:18:10,523 --> 00:18:13,372 Permission granted. Zoom mode. 127 00:18:14,087 --> 00:18:16,087 Decent firepower! 128 00:18:16,170 --> 00:18:19,335 They had to hire Droid Gotra. 129 00:18:19,418 --> 00:18:21,418 They don't mess with security. 130 00:19:12,243 --> 00:19:15,777 The Hutts have run the crime syndicate for millennia. 131 00:19:20,269 --> 00:19:23,266 They rule by treachery and violence. 132 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Be careful. 133 00:19:26,980 --> 00:19:27,980 Maybe we are their guests 134 00:19:30,210 --> 00:19:31,701 but we are not safe. 135 00:20:15,175 --> 00:20:18,988 We finally get to know the legendary Mandalorian. 136 00:20:19,483 --> 00:20:24,321 We are glad that you accepted the job for us. 137 00:20:24,870 --> 00:20:27,172 You will earn a fortune. 138 00:20:27,455 --> 00:20:30,365 I work for Nova Republika. 139 00:20:31,161 --> 00:20:34,874 You can lead us to the Imperial fugitive, Commander Coyne. 140 00:20:35,303 --> 00:20:37,773 Sure, Manda. 141 00:20:38,302 --> 00:20:40,784 Your nephew Rotta has been kidnapped. 142 00:20:41,240 --> 00:20:44,612 Yes, our poor nephew has been kidnapped. 143 00:20:45,162 --> 00:20:47,623 He got involved in the wrong party. 144 00:20:48,591 --> 00:20:51,188 We are devastated. 145 00:20:51,844 --> 00:20:53,844 Think of your sorrow 146 00:20:54,566 --> 00:20:58,181 imagine if your little one disappeared. 147 00:20:59,955 --> 00:21:01,340 What does he look like? 148 00:21:01,423 --> 00:21:02,887 Do you have a photo? 149 00:21:02,970 --> 00:21:04,053 Yes. 150 00:21:04,596 --> 00:21:08,729 We only have one and it is quite old. 151 00:21:15,185 --> 00:21:17,845 He has grown up a lot since then. 152 00:21:19,685 --> 00:21:22,923 Okay, I'll save your nephew. 153 00:21:23,346 --> 00:21:24,535 Where do they keep him? 154 00:21:25,011 --> 00:21:29,732 You can find him on Shikari Moon. 155 00:21:30,551 --> 00:21:32,056 So be it. 156 00:21:51,422 --> 00:21:54,893 We exit hyperspace in the Shikari system. 157 00:21:55,280 --> 00:21:56,540 I'm just stating the facts. 158 00:21:56,740 --> 00:22:00,006 You are leaving the jurisdiction of the New Republic. 159 00:22:00,842 --> 00:22:04,469 If it goes awry, no X-wing fighters will intervene. 160 00:22:05,153 --> 00:22:06,438 I know it. 161 00:22:07,853 --> 00:22:09,433 Before you go into danger 162 00:22:09,940 --> 00:22:11,120 check your armor first. 163 00:22:11,720 --> 00:22:13,960 It must sit firmly so that it does not slide. 164 00:22:14,540 --> 00:22:16,900 But not so tight that it restricts your movement. 165 00:22:17,439 --> 00:22:18,439 Do you understand? 166 00:22:20,152 --> 00:22:21,178 How does it fit you? 167 00:22:45,121 --> 00:22:46,436 Okay, Xav. 168 00:22:46,520 --> 00:22:47,902 Drop us off here. 169 00:23:43,753 --> 00:23:44,513 Yes? 170 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 One rib for the little one. 171 00:23:46,786 --> 00:23:48,330 I got it. Okay, I got it. 172 00:23:48,540 --> 00:23:50,012 Rib... 173 00:24:00,854 --> 00:24:01,680 Wow. 174 00:24:01,820 --> 00:24:03,160 That's quite an impressive bill. 175 00:24:03,244 --> 00:24:04,564 I'm not sure if I should post it. 176 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 Keep the expense. 177 00:24:06,392 --> 00:24:07,723 I'm new here. 178 00:24:08,400 --> 00:24:09,978 I could use some information. 179 00:24:10,579 --> 00:24:12,499 For this price, I'll tell you anything you want. 180 00:24:13,220 --> 00:24:14,360 I'm looking for one Hutt. 181 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 Pst. Don't say that name. 182 00:24:16,520 --> 00:24:17,240 Don't say that. 183 00:24:17,366 --> 00:24:18,510 Do you want to kill us both? 184 00:24:18,860 --> 00:24:20,100 There you go, keep the credits. 185 00:24:20,320 --> 00:24:21,116 I pay for the food. 186 00:24:21,200 --> 00:24:21,760 Go away. 187 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 Thank you. 188 00:24:23,200 --> 00:24:24,080 Okay, this never happened. 189 00:24:24,164 --> 00:24:25,764 Let's go. There is nothing to see here. 190 00:24:25,817 --> 00:24:27,481 Cursed Mandalorian. That's rude... 191 00:24:27,565 --> 00:24:29,350 Burning like this in public... 192 00:24:29,779 --> 00:24:30,779 No, no, no. 193 00:24:31,220 --> 00:24:32,356 No, no, no, no, no. 194 00:24:32,380 --> 00:24:33,094 I don't want your credits. 195 00:24:33,178 --> 00:24:34,518 Of course I didn't give you any information. 196 00:24:34,542 --> 00:24:35,542 His name is Rotta. 197 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Really? 198 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 What's funny about that? 199 00:24:40,989 --> 00:24:41,380 Yes. 200 00:24:41,551 --> 00:24:41,940 Yes. 201 00:24:42,153 --> 00:24:44,084 Everyone knows Rotta. 202 00:24:44,486 --> 00:24:45,606 That guy is a monster. 203 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 Yes. 204 00:25:32,998 --> 00:25:34,490 Rotta! Rotta! 205 00:25:34,574 --> 00:25:36,574 He doesn't look like a prisoner. 206 00:26:15,190 --> 00:26:16,590 First day, Awanga. 207 00:26:20,354 --> 00:26:24,430 - Did you come to kill me? - I came to save you. 208 00:26:27,181 --> 00:26:29,181 Why would I need to save? 209 00:26:29,265 --> 00:26:31,582 Your uncle and aunt hired me. 210 00:26:32,246 --> 00:26:36,140 Yes, I understand. Thanks, but I don't need to save. 211 00:26:37,180 --> 00:26:40,720 Tomorrow is the last game of my contract and then my debt will be paid off. 212 00:26:41,280 --> 00:26:42,320 I will be single. 213 00:26:46,500 --> 00:26:47,784 Who do you pay it to? 214 00:26:50,680 --> 00:26:51,744 Who is that 215 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Don't look like that. 216 00:26:54,633 --> 00:26:56,874 That's fine. what's your name 217 00:26:57,609 --> 00:27:00,309 He doesn't talk. Who do you have to pay? 218 00:27:00,459 --> 00:27:01,839 Can I feed him? 219 00:27:05,197 --> 00:27:08,030 Sure. Who do you have to pay? 220 00:27:14,400 --> 00:27:15,955 Lord Janu. 221 00:27:16,913 --> 00:27:18,133 I don't know that name. 222 00:27:18,827 --> 00:27:22,667 You should. Leads the syndicate on all Shikari moons. 223 00:27:25,746 --> 00:27:29,026 He took me to his stable. He financed my diet and training. 224 00:27:29,460 --> 00:27:30,900 He's keeping you in a cage. 225 00:27:31,260 --> 00:27:35,080 Treat me well and I'll be my own man after tomorrow night. 226 00:27:36,069 --> 00:27:38,340 And thanks to him graduating me, 227 00:27:38,699 --> 00:27:42,359 not only will I pay off the debt, but I will be rich by the solstice. 228 00:27:43,040 --> 00:27:44,331 Grog, don't go there! 229 00:27:46,983 --> 00:27:49,809 Don't worry. I'm not like my father. 230 00:27:55,186 --> 00:27:59,486 Do you know how hard it is to be yourself when your father is Jabba the Hutt? 231 00:28:05,420 --> 00:28:08,560 See how they're cheering for me out there? Me. 232 00:28:09,400 --> 00:28:12,280 For the first time, I'm not living in his shadow. 233 00:28:12,700 --> 00:28:14,400 That's why I fight in the pits. 234 00:28:15,240 --> 00:28:18,480 They were afraid of him, but they applaud me. 235 00:28:20,360 --> 00:28:24,177 So no, I don't need saving. 236 00:28:28,110 --> 00:28:29,722 Where can I find Lord Jana? 237 00:28:31,443 --> 00:28:33,379 Thank you. We are closing for today. 238 00:28:38,270 --> 00:28:40,110 What the hell does the damned Mandalorian want? 239 00:28:40,350 --> 00:28:42,770 I don't even know what the hell he was talking about. 240 00:28:44,870 --> 00:28:48,070 I just want to know where I can find Lord Jana. 241 00:28:48,310 --> 00:28:52,850 Don't say that. Don't say that name. Stop saying that. 242 00:28:53,114 --> 00:28:55,020 I recommend you to calm down. 243 00:28:55,509 --> 00:28:57,509 Please don't kill me. 244 00:28:57,595 --> 00:29:01,353 I have 12 little ones at home, smaller than him. Many smaller ones. 245 00:29:02,496 --> 00:29:04,710 Yes. The point is that... 246 00:29:05,018 --> 00:29:07,150 I'm paying him for protection, okay? All of us. 247 00:29:07,690 --> 00:29:10,290 Honestly, I'm barely making ends meet, but at least I'm alive. 248 00:29:10,623 --> 00:29:11,623 Who chooses for him? 249 00:29:11,810 --> 00:29:13,490 I don't know. Different people come here. 250 00:29:13,630 --> 00:29:16,570 Sometimes they come here, sometimes I take it away. What do I know? 251 00:29:16,910 --> 00:29:17,443 Where? 252 00:29:17,710 --> 00:29:18,276 Where what? 253 00:29:18,430 --> 00:29:19,650 Where are you wearing it? 254 00:29:20,042 --> 00:29:23,650 Sometimes I go to different places. 255 00:29:23,810 --> 00:29:27,390 I usually go to Soul Bar under the Corvin station, 256 00:29:27,474 --> 00:29:29,510 and then there are other places. 257 00:29:29,594 --> 00:29:31,413 You know, I alternate it. 258 00:29:32,769 --> 00:29:34,789 No, I don't want that. I don't want it. 259 00:29:35,010 --> 00:29:36,826 I didn't give you any information. I just said something. 260 00:29:36,850 --> 00:29:39,881 That's not for information. That's at your expense. 261 00:30:25,571 --> 00:30:27,091 I'm looking for Lord Jana. 262 00:30:31,968 --> 00:30:33,348 Maybe you were mistaken. 263 00:30:35,701 --> 00:30:38,441 Maybe you remember it wrong and think you know me. 264 00:30:41,760 --> 00:30:43,857 Maybe you just walked into the wrong door. 265 00:30:45,428 --> 00:30:47,628 Well, I didn't come to buy salt. 266 00:30:48,508 --> 00:30:52,001 Salt? We do not sell salt. 267 00:30:52,908 --> 00:30:53,992 It is rationed. 268 00:30:56,738 --> 00:30:58,293 How much for that shoulder ornament? 269 00:31:01,212 --> 00:31:03,172 You would look very nice in a cage. 270 00:31:04,305 --> 00:31:06,085 I came to see Lord Jana. 271 00:31:07,191 --> 00:31:09,305 I won't do it again. 272 00:31:58,130 --> 00:32:00,550 Looks like you've earned your salt today. 273 00:32:03,468 --> 00:32:04,530 I'm Janu. 274 00:32:05,688 --> 00:32:07,228 Come to the back and pick the crystal. 275 00:32:08,267 --> 00:32:09,267 Huxbread. 276 00:32:10,995 --> 00:32:12,375 Let the boys clean it up. 277 00:32:14,141 --> 00:32:15,821 Make sure I don't miss any bets. 278 00:32:34,721 --> 00:32:35,721 Let him like it. 279 00:32:36,374 --> 00:32:37,374 Choose one. 280 00:32:37,761 --> 00:32:40,021 Where I come from, salt has no value. 281 00:32:40,508 --> 00:32:41,988 But here it is worth a small fortune. 282 00:32:42,288 --> 00:32:43,344 Because it is rationed. 283 00:32:44,308 --> 00:32:45,670 From politicians. 284 00:32:46,347 --> 00:32:47,767 Which makes it a rarity. 285 00:32:49,308 --> 00:32:50,968 Just like you, Mandalorian. 286 00:32:52,694 --> 00:32:54,654 Have you ever thought about fighting in the pits? 287 00:32:55,028 --> 00:32:56,568 I try to avoid violence. 288 00:32:58,161 --> 00:32:59,161 Of course it does. 289 00:33:00,321 --> 00:33:01,461 Me too. 290 00:33:03,444 --> 00:33:06,564 What brings you to this business if you are not interested in salt? 291 00:33:06,648 --> 00:33:09,488 I want to pay the contract of one fighter from your stable. 292 00:33:10,313 --> 00:33:13,115 Perhaps you would consider entering my stable instead. 293 00:33:19,287 --> 00:33:21,387 You can buy a lot of salt with us for this. 294 00:33:21,928 --> 00:33:25,508 And I offer it to you in exchange for a combat contract on Rotta Hutt. 295 00:33:26,088 --> 00:33:29,748 My dear, there is no amount that will buy him out of the last game. 296 00:33:30,704 --> 00:33:32,402 I have been preparing the little prince for 297 00:33:32,426 --> 00:33:34,344 many cycles, preparing him for tomorrow's match. 298 00:33:34,368 --> 00:33:35,368 Take the credits. 299 00:33:35,708 --> 00:33:37,108 It's his last match for you anyway. 300 00:33:38,921 --> 00:33:40,161 It will be his very last match. 301 00:33:41,581 --> 00:33:44,281 I have gathered the deadliest creatures from across the galaxy. 302 00:33:45,481 --> 00:33:46,939 Will the match be in Dejarik? 303 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 Yes. 304 00:33:49,568 --> 00:33:50,868 He will die tomorrow. 305 00:33:52,368 --> 00:33:53,877 And only a select few know about it. 306 00:33:54,668 --> 00:33:55,808 Here is my gift to you. 307 00:33:57,008 --> 00:33:58,071 Take those credits. 308 00:33:59,588 --> 00:34:01,148 And bet everything on the Hutt's death. 309 00:34:02,328 --> 00:34:06,988 All I ask in exchange is that you consider fighting in my pit. 310 00:34:07,608 --> 00:34:11,168 The people of Shikari would pay any price for that rarest sight. 311 00:34:11,688 --> 00:34:15,928 Seeing the legendary Mandalorian engaged in blood sport. 312 00:34:25,434 --> 00:34:29,768 This should more than cover our little misunderstanding outside. 313 00:34:33,428 --> 00:34:35,425 All I ask is that you consider my offer. 314 00:34:37,288 --> 00:34:39,448 It would make us both very rich. 315 00:35:13,246 --> 00:35:15,868 So it's going to go bad. 316 00:36:45,400 --> 00:36:49,193 - What? - Janu is planning to kill you. 317 00:36:49,627 --> 00:36:51,060 I'm here to get you out of here. 318 00:36:54,218 --> 00:36:55,518 I have my last match tomorrow. 319 00:36:55,578 --> 00:36:56,798 When I win, I'll be free. 320 00:36:56,881 --> 00:36:59,946 It's rigged. It's Dejarik's match. 321 00:37:00,431 --> 00:37:03,051 He will send opponents against you until you die. 322 00:37:03,698 --> 00:37:04,858 Why should I believe you? 323 00:37:05,671 --> 00:37:07,987 You were sent by my uncle and aunt who want me dead. 324 00:37:08,071 --> 00:37:10,998 They want you back. You embarrass them. 325 00:37:11,338 --> 00:37:14,758 The twins want to kill me because I am the heir to the throne, not them. 326 00:37:15,151 --> 00:37:19,202 But I don't want it. I don't want to be like my father in anything. 327 00:37:20,197 --> 00:37:23,097 When I started to fight, people booed me. 328 00:37:23,378 --> 00:37:26,578 They wanted to see me die because I'm Jabba the Hutt's son. 329 00:37:27,064 --> 00:37:30,584 Then I started winning, I became the champion and they started cheering for me. 330 00:37:31,285 --> 00:37:34,775 They realized I was not my father. I am my own master. 331 00:37:34,871 --> 00:37:39,851 I am not afraid to fight for what I have, to deserve it and to prove it to everyone. 332 00:37:40,678 --> 00:37:45,058 Boy, fighting is not a sport. It's a last resort. 333 00:37:45,758 --> 00:37:47,479 Now come with me before things go bad. 334 00:37:47,777 --> 00:37:49,993 Guards! He's back! 335 00:37:54,208 --> 00:37:55,790 Get out. Disappear! 336 00:39:32,532 --> 00:39:34,326 I don't want to fight you. 337 00:39:35,262 --> 00:39:37,262 In that case, hold on! 338 00:40:13,263 --> 00:40:15,263 I'm not here to kill you. 339 00:40:15,959 --> 00:40:17,959 I'm here to save you. 340 00:41:03,744 --> 00:41:11,744 Death! Death! 341 00:41:19,415 --> 00:41:20,627 I give up. 342 00:41:25,441 --> 00:41:29,781 Rotta won. You owe him your freedom. 343 00:41:37,107 --> 00:41:42,001 Rotta the Hutt won. And as a single man now... 344 00:41:44,356 --> 00:41:45,911 will die! 345 00:42:31,372 --> 00:42:34,410 Our only chance is to work together. 346 00:43:58,695 --> 00:44:01,727 - Take care of the little one. - I know. 347 00:45:12,542 --> 00:45:14,546 - We should get out of here. - Right away. 348 00:45:45,564 --> 00:45:50,084 - Are you okay? - Don't worry, little one. We're leaving. 349 00:46:14,269 --> 00:46:16,709 - You were right. It was rigged. - We'll get you out of here. 350 00:46:18,329 --> 00:46:20,329 I'll find a ride. 351 00:46:42,536 --> 00:46:44,868 Sorry, Manda. I will not return. 352 00:47:08,818 --> 00:47:10,343 Zed, get the henchman. 353 00:48:01,030 --> 00:48:06,190 Okay, you got me. I had to try it. 354 00:48:23,971 --> 00:48:25,968 We jump into hyperspace. 355 00:48:26,263 --> 00:48:27,778 Where are you taking me? 356 00:48:27,868 --> 00:48:29,348 It's not safe to leave you in chains. 357 00:48:30,128 --> 00:48:33,188 When I unbuckle you, don't do anything stupid, okay? 358 00:48:33,808 --> 00:48:35,274 Are you taking me for Nal Hutt? 359 00:48:35,608 --> 00:48:38,428 This is an old ship. Sometimes it throws things a little. 360 00:48:39,210 --> 00:48:43,334 My uncle and aunt were afraid of my father. They were always cruel to me. 361 00:48:43,968 --> 00:48:47,451 Now that they control this empire, they need to get rid of me. 362 00:48:47,788 --> 00:48:49,428 If you bring me to them, I'm dead. 363 00:48:49,721 --> 00:48:50,904 You can't know that. 364 00:48:50,988 --> 00:48:53,388 If you let me go, they'll never hear from me again. 365 00:48:54,168 --> 00:48:57,437 The galaxy is big. I can disappear into it. 366 00:48:57,728 --> 00:49:00,568 Sorry, boy. I was hired for a job. 367 00:49:01,628 --> 00:49:05,472 I don't understand how you can sleep at night when you work for those beasts. 368 00:49:05,690 --> 00:49:09,615 I don't work for them. I work for the New Republic. 369 00:49:09,848 --> 00:49:11,928 They hired me, not the Twins. 370 00:49:13,001 --> 00:49:15,921 When I bring you in, they'll give me Commander Coyne's coordinates. 371 00:49:16,228 --> 00:49:19,028 A high-ranking ex-Imperial operating in the Outer Rim. 372 00:49:19,801 --> 00:49:21,140 His name is Janu. 373 00:49:22,193 --> 00:49:26,393 The one you're looking for is Janu. Lord Jana Coyne. 374 00:49:26,894 --> 00:49:29,434 The Hutts will hand it over to you. He is an ex-imperial. 375 00:49:29,868 --> 00:49:32,068 That is not possible. The twins would tell me that. 376 00:49:32,268 --> 00:49:33,468 I saw stormtroopers. 377 00:49:34,863 --> 00:49:37,704 He once took me to his mansion to celebrate a big win 378 00:49:37,788 --> 00:49:39,388 and there were stormtroopers everywhere. 379 00:49:39,821 --> 00:49:42,881 If you don't believe me and don't get it now, you won't get another chance. 380 00:49:43,832 --> 00:49:45,568 Actually, it might already be too late. 381 00:49:46,528 --> 00:49:49,268 Nice story. Why should I believe you? 382 00:49:49,934 --> 00:49:53,275 You are a bounty hunter. You know when someone is lying. 383 00:49:55,142 --> 00:49:58,627 Am I lying to you? Or am I telling the truth? 384 00:50:18,865 --> 00:50:22,396 That's it. Jan Coyne's residence. 385 00:50:23,688 --> 00:50:26,277 Maybe the boy is telling the truth. 386 00:50:27,237 --> 00:50:29,697 It's swarming with stormtroopers. 387 00:50:32,857 --> 00:50:34,950 How many did you see there? 388 00:50:35,861 --> 00:50:36,861 A lot. 389 00:50:37,976 --> 00:50:41,384 We will need a lot more reinforcements to break through. 390 00:50:44,548 --> 00:50:48,214 Mobilize all infantry on the far side of the Shikari. 391 00:50:48,748 --> 00:50:51,388 Watch the starport and all the cargo ships. 392 00:50:52,301 --> 00:50:55,101 Push the mayor. Nothing will fly until we find them. 393 00:50:55,908 --> 00:50:57,568 The rest are my bodyguards. 394 00:50:58,348 --> 00:51:00,088 We will hit the streets in full armor. 395 00:51:00,708 --> 00:51:03,588 In the case of The Mandalorian, I don't want to leave anything to chance. 396 00:51:03,868 --> 00:51:05,648 I've heard a lot about those beasts. 397 00:51:06,381 --> 00:51:11,108 Everything is true. Imperial Commander Janu Coyne, 398 00:51:11,448 --> 00:51:14,468 in the name of the New Republic, I will bring you to justice. 399 00:51:15,408 --> 00:51:17,648 I'm afraid we're out of your jurisdiction. 400 00:51:18,908 --> 00:51:19,908 Catch him! 401 00:52:25,867 --> 00:52:30,539 I can keep you warm... or cool. 402 00:52:57,915 --> 00:53:00,801 Rotta, call me. 403 00:53:01,298 --> 00:53:02,478 Can anyone hear me? 404 00:53:03,866 --> 00:53:06,878 - I'm ready. - Start the engines. 405 00:53:07,668 --> 00:53:09,574 We have company. 406 00:53:09,921 --> 00:53:10,921 I understand. 407 00:53:11,728 --> 00:53:14,188 I can't fly. You know? 408 00:53:15,028 --> 00:53:17,728 Neither of us can fly and I can't even fit in the cockpit. 409 00:53:24,374 --> 00:53:25,374 I understand. 410 00:53:25,661 --> 00:53:27,661 You have to go to the control panel. 411 00:53:28,068 --> 00:53:30,068 Remember the buttons you weren't supposed to touch? 412 00:53:30,228 --> 00:53:31,528 Now you will have to touch them. 413 00:53:31,941 --> 00:53:34,401 Locate the ignition relay switch. 414 00:53:34,522 --> 00:53:36,848 It is right next to the fuel gauge 415 00:53:37,461 --> 00:53:39,491 of the differential, between the pump 416 00:53:39,515 --> 00:53:41,948 pressure gauge and the primary backup valve. 417 00:53:44,448 --> 00:53:45,448 No! 418 00:53:46,843 --> 00:53:48,328 Don't grab the rocket battery switch. 419 00:53:48,521 --> 00:53:50,201 That's why it has a fuse. 420 00:53:50,421 --> 00:53:51,946 Can you see the fuel level display? 421 00:53:52,508 --> 00:53:53,948 You remember, I showed you that one. 422 00:53:54,388 --> 00:53:57,228 It is on the other side of the manual surface control calibration... 423 00:54:00,108 --> 00:54:01,928 I don't think he knows what he's doing. 424 00:54:24,353 --> 00:54:25,622 To the ground. 425 00:54:29,917 --> 00:54:32,555 Move forward. They shoot at you too. 426 00:54:41,442 --> 00:54:43,475 Good job mate. Buckle up. 427 00:55:07,776 --> 00:55:09,365 He is great. 428 00:55:19,891 --> 00:55:21,891 Come on, come on. 429 00:55:33,753 --> 00:55:36,081 Leave the atmosphere and jump! 430 00:55:36,303 --> 00:55:39,106 I understand. We have to bypass the limiters. 431 00:55:53,856 --> 00:55:55,498 This old junk is going to kill us. 432 00:55:55,678 --> 00:55:56,455 I need more power. 433 00:55:56,479 --> 00:55:59,198 Turn off the safety panels so I can turn off the limiter. 434 00:55:59,398 --> 00:56:02,194 How? I'm a pilot, not a mechanic. 435 00:56:02,278 --> 00:56:04,109 Just rip out the entire control board. 436 00:56:09,610 --> 00:56:13,040 - Is everything okay up there? - Amazing. 437 00:56:19,551 --> 00:56:22,488 I told you to buckle up. Always fasten your seat belt. 438 00:56:40,103 --> 00:56:41,619 Let's do it! 439 00:58:13,035 --> 00:58:14,535 How come he looks like a Hutt? 440 00:58:15,208 --> 00:58:17,588 This is Imperial Commander Janu Coyne. 441 00:58:18,288 --> 00:58:20,908 It is full of information and sings to us like Yazam. 442 00:58:21,608 --> 00:58:22,648 Is that right, Coyne? 443 00:58:22,741 --> 00:58:25,561 I request a lawyer, otherwise I refuse to answer questions. 444 00:58:26,201 --> 00:58:29,259 Do you see? It is full of secrets. 445 00:58:30,248 --> 00:58:32,174 You should have brought Rotta. 446 00:58:33,128 --> 00:58:35,289 We had an agreement with the Twins. 447 00:58:35,728 --> 00:58:37,092 This is your real win. 448 00:58:38,534 --> 00:58:40,374 This is the one they should have led you to. 449 00:58:41,128 --> 00:58:44,728 And then they would warn him, betray you, and grab the credits from both of them. 450 00:58:46,261 --> 00:58:47,261 Take him away. 451 00:58:52,667 --> 00:58:55,232 Intelligence has been building relationships 452 00:58:55,256 --> 00:58:57,385 with the Hutts for a very long time. 453 00:58:57,948 --> 00:58:58,988 And you tripped them up. 454 00:59:00,774 --> 00:59:02,074 Geminis are vindictive. 455 00:59:02,808 --> 00:59:05,328 I made up my mind. I brought you the grand prize. 456 00:59:06,168 --> 00:59:07,668 May the twins rot in hell. 457 00:59:08,135 --> 00:59:11,271 You lost the huge reward they would have paid you for your nephew. 458 00:59:13,001 --> 00:59:14,001 So be it. 459 00:59:16,178 --> 00:59:20,138 I'll try to get a reward out of command for Coyne. 460 00:59:20,263 --> 00:59:22,961 No problem. I pay for this round. 461 00:59:23,611 --> 00:59:26,511 It was rough here. I'm taking time off. 462 00:59:28,117 --> 00:59:29,217 I understand. 463 00:59:30,797 --> 00:59:35,126 Mando... good job. 464 01:01:00,082 --> 01:01:02,165 We will remove the restriction boards. The 465 01:01:02,189 --> 01:01:04,442 first should be right behind the return pipe. 466 01:01:05,222 --> 01:01:07,342 That's it. There should be three more. 467 01:01:30,589 --> 01:01:31,949 Thanks for coming. 468 01:01:33,536 --> 01:01:36,016 I would like to make some performance adjustments. 469 01:01:36,876 --> 01:01:38,863 I have to get rid of the load for higher speed. 470 01:01:40,209 --> 01:01:42,369 Choose everything that does not propel her forward. 471 01:01:45,254 --> 01:01:47,587 - Hands off! - Stay there. 472 01:01:49,022 --> 01:01:51,022 - Terrible woman. - Bad girl. 473 01:01:51,279 --> 01:01:52,279 Stay. 474 01:01:52,866 --> 01:01:57,446 I cleaned the fuel lines. I want to remove the restrictors and clear the exhaust. 475 01:01:57,529 --> 01:01:59,645 - No problem. - I understand. 476 01:01:59,956 --> 01:02:01,123 Yes, I understand. 477 01:02:01,458 --> 01:02:02,779 No problem. 478 01:02:04,313 --> 01:02:05,668 Do you want to go help them? 479 01:02:07,732 --> 01:02:09,072 Do you promise to be good? 480 01:02:10,586 --> 01:02:12,777 Good. Go. 481 01:02:19,328 --> 01:02:24,532 Don't worry about him. The little one can do it. 482 01:02:26,656 --> 01:02:28,664 Sorry. I found it in your kitchen. 483 01:02:32,566 --> 01:02:34,229 I was already alone at his age. 484 01:02:35,176 --> 01:02:37,001 I had to take care of myself. 485 01:02:42,286 --> 01:02:43,613 He's lucky to have you. 486 01:02:44,486 --> 01:02:47,026 Well, you didn't do the worst. 487 01:02:49,339 --> 01:02:52,075 Life is rough, but we do what we can. 488 01:02:53,725 --> 01:02:57,065 I called a weapons smuggler who agreed to get you out of the system. 489 01:02:57,626 --> 01:03:00,666 We both know that Gemini will be looking for you, so don't stay in one place. 490 01:03:25,806 --> 01:03:27,040 Thank you, Manda. 491 01:03:27,302 --> 01:03:28,909 Everything is permitted in love and war. 492 01:03:29,116 --> 01:03:32,656 Stay away. I don't want to see your name on my list anymore. 493 01:03:33,315 --> 01:03:34,439 You have my word. 494 01:03:35,662 --> 01:03:37,342 Take care, little one. 495 01:03:39,809 --> 01:03:41,989 And keep an eye on your old man too, right? 496 01:03:43,376 --> 01:03:46,136 Here you go. Grab a few of these. 497 01:04:27,613 --> 01:04:29,756 We'll save the rest for later. 498 01:05:47,995 --> 01:05:49,035 Get up. 499 01:05:50,618 --> 01:05:51,618 Get up. 500 01:05:52,176 --> 01:05:53,376 Someone is there. 501 01:05:54,165 --> 01:05:55,809 - Is it morning yet? - Silence. 502 01:05:55,892 --> 01:05:56,969 Under the floor. 503 01:06:08,878 --> 01:06:11,896 Wait here. When I give you the signal, run. 504 01:07:25,236 --> 01:07:27,402 Help! He got me! 505 01:07:27,765 --> 01:07:29,128 Keibu. 506 01:07:29,211 --> 01:07:30,211 Forward, forward. 507 01:08:21,685 --> 01:08:23,956 Did you get the Mandalorian? 508 01:08:25,219 --> 01:08:28,515 Good. Bring him to Nal Hutt. 509 01:08:37,085 --> 01:08:38,892 Help! 510 01:09:46,621 --> 01:09:47,708 Let him go. 511 01:09:54,622 --> 01:09:56,407 Hey are you hungry 512 01:10:00,723 --> 01:10:01,858 Do you want a treat? 513 01:10:04,229 --> 01:10:05,563 Here you go. 514 01:10:05,647 --> 01:10:07,647 Good girl. 515 01:10:08,609 --> 01:10:09,911 Come quickly. 516 01:10:39,588 --> 01:10:40,887 Who hired you? 517 01:10:41,886 --> 01:10:43,026 Were they Hutts? 518 01:10:45,095 --> 01:10:48,615 Well, if it was the Hutts, I'd make sure they pay you what you deserve. 519 01:10:49,296 --> 01:10:51,877 But I guess Akizo is smart enough to get money from them. 520 01:12:48,878 --> 01:12:50,229 NAL HUTTA 521 01:12:50,345 --> 01:12:53,782 The Hutts are here. I don't like this. 522 01:13:14,386 --> 01:13:15,519 I'm going. 523 01:13:23,800 --> 01:13:26,601 Don't worry, little one. It will be fine. 524 01:13:26,684 --> 01:13:27,835 Come on. 525 01:13:40,765 --> 01:13:42,765 That's me. Here you are. 526 01:13:42,855 --> 01:13:45,674 You found me! 527 01:13:47,493 --> 01:13:51,134 We thought you were dead. The Mandalorian saved me. 528 01:13:51,546 --> 01:13:53,751 That giant. It's over there. 529 01:13:53,835 --> 01:13:57,420 We must find him and bring him back to the child. 530 01:13:58,950 --> 01:14:01,866 That monster, that huge dog. 531 01:14:01,950 --> 01:14:04,345 He caught me and... 532 01:14:15,214 --> 01:14:17,987 Mando is there, in the palace. 533 01:14:30,573 --> 01:14:32,084 Go upstairs. 534 01:14:32,177 --> 01:14:34,167 Come on, little one. You can do it. 535 01:14:42,690 --> 01:14:44,248 That's a big pipe, isn't it? 536 01:15:12,605 --> 01:15:14,344 Spot on, kid. 537 01:15:36,107 --> 01:15:38,203 Pay off the hunter. 538 01:15:55,531 --> 01:15:57,149 You have violated our agreement. 539 01:15:57,546 --> 01:15:59,606 You will have to pay for it. 540 01:16:00,724 --> 01:16:02,649 Bring me his helmet. 541 01:16:12,387 --> 01:16:18,984 Mandalorian steel commands a very high price on the black market. 542 01:16:20,293 --> 01:16:27,630 But the real win is knowing you'll be humiliated forever. 543 01:16:28,358 --> 01:16:31,371 We know the Mandalorian creed. 544 01:16:31,577 --> 01:16:36,614 You will be exiled for having your face seen by an enemy. 545 01:16:37,425 --> 01:16:38,929 Unless you all die. 546 01:16:42,907 --> 01:16:50,888 We will enjoy watching your fighting spirit break. 547 01:17:00,069 --> 01:17:01,269 Beast. 548 01:17:01,592 --> 01:17:03,592 You did it to him. 549 01:17:03,715 --> 01:17:08,422 Rotta would have died in peace, but you betrayed us. 550 01:17:08,835 --> 01:17:12,676 That is why he will suffer for centuries. 551 01:17:12,759 --> 01:17:17,834 Hutts live for hundreds of years. 552 01:17:18,696 --> 01:17:23,343 Like your poor green baby. 553 01:17:23,919 --> 01:17:29,907 One day you will die and Grogu will no longer have a protector. 554 01:17:29,990 --> 01:17:34,333 It will be his turn to suffer. 555 01:20:26,441 --> 01:20:27,927 You entertained us. 556 01:20:30,010 --> 01:20:32,010 This is your reward. 557 01:22:32,746 --> 01:22:34,093 Where? 558 01:23:37,842 --> 01:23:41,449 Even if you win, you die poisoned. 559 01:24:11,937 --> 01:24:13,421 Get out of there! 560 01:24:15,410 --> 01:24:17,820 Let's go. Quick! 561 01:24:35,030 --> 01:24:36,343 Wait! 562 01:25:04,778 --> 01:25:06,351 Are you ok 563 01:25:12,153 --> 01:25:14,585 - How did you get here? - By boat. 564 01:25:14,669 --> 01:25:15,919 Here. Let's go! 565 01:25:22,727 --> 01:25:26,887 Send the droids! Release Amani! He must not miss! 566 01:25:52,300 --> 01:25:54,300 This way. Yes, this way. 567 01:26:06,318 --> 01:26:08,318 - Over here! - Down the stairs. 568 01:26:14,614 --> 01:26:16,346 Hold on! 569 01:26:16,429 --> 01:26:18,429 I don't want to fall. 570 01:26:18,954 --> 01:26:22,165 Okay, here we go! 571 01:26:34,876 --> 01:26:37,527 Go, boy. I can't fit into it. 572 01:26:38,649 --> 01:26:40,175 But you have to leave. 573 01:26:42,938 --> 01:26:46,229 Don't worry. I'll be right behind you. 574 01:26:50,575 --> 01:26:52,995 Run. I will hold them back. 575 01:26:53,312 --> 01:26:55,483 We'll be back, Manda. 576 01:26:59,285 --> 01:27:00,552 Come on, little one. 577 01:27:00,636 --> 01:27:02,636 We'll be back. 578 01:27:02,725 --> 01:27:04,725 Let's go. 579 01:27:04,809 --> 01:27:06,809 Move, little one. 580 01:28:37,122 --> 01:28:38,242 Goodbye, boy. 581 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 No life form was detected. 582 01:37:31,774 --> 01:37:34,064 He thinks you stole my fish. 583 01:37:48,543 --> 01:37:51,223 I'm guessing you're not from here. 584 01:37:55,507 --> 01:37:58,069 A moron like you should be more careful. 585 01:37:58,393 --> 01:38:01,633 You seem to be at the very bottom of the Nal Hutt food chain. 586 01:38:03,434 --> 01:38:07,194 I'm surprised you haven't ended up on the Hutts' table as dinner yet. 587 01:38:09,704 --> 01:38:11,504 You've heard of the Hutts, right? 588 01:38:12,764 --> 01:38:17,300 Are you afraid? You should. 589 01:38:17,576 --> 01:38:20,296 They'd eat you alive if given the chance. 590 01:38:25,230 --> 01:38:26,730 Work from here. 591 01:39:25,599 --> 01:39:29,914 Hey, get away from my fish. 592 01:39:35,156 --> 01:39:36,213 Keibu. 593 01:39:57,544 --> 01:39:59,764 The hunter says you have a partner. 594 01:40:00,749 --> 01:40:03,167 Apparently you two ran away from the Twins. 595 01:40:04,256 --> 01:40:06,107 Wow, that's impressive. 596 01:40:11,904 --> 01:40:14,153 He says your partner is unwell. 597 01:40:14,380 --> 01:40:17,806 He was bitten by a dragon snake. He is poisoned. 598 01:40:22,018 --> 01:40:23,787 I want you to give him this. 599 01:40:26,346 --> 01:40:29,606 But you should know that it might be too late. 600 01:40:30,340 --> 01:40:32,640 And it's quite possible that he won't wake up again. 601 01:40:37,257 --> 01:40:41,097 Either way, the best thing you can do is make him comfortable. 602 01:40:41,875 --> 01:40:45,155 Sometimes there comes a time when we have to say goodbye. 603 01:40:52,530 --> 01:40:54,630 Good luck, little traveler. 604 01:43:49,134 --> 01:43:52,454 The old protect the young and then the young protect the old. 605 01:43:53,646 --> 01:43:54,686 This is the Way. 606 01:43:58,182 --> 01:43:59,838 How do we get off this planet? 607 01:44:07,184 --> 01:44:09,337 That's the smuggler who transported Rotta. 608 01:46:24,282 --> 01:46:27,802 So, little one. The way I see it, we have two options. 609 01:46:28,584 --> 01:46:30,984 We can use this ship and escape. 610 01:46:31,744 --> 01:46:34,372 It might buy us some time. A little peace. 611 01:46:35,024 --> 01:46:36,784 But the Hutts will still come after us. 612 01:46:37,976 --> 01:46:39,696 Just the way they went after Rotto. 613 01:46:43,217 --> 01:46:44,217 So shall we escape? 614 01:46:47,943 --> 01:46:49,125 Or will we fight? 615 01:47:50,974 --> 01:47:52,974 Push those intruders! 616 01:47:55,083 --> 01:47:57,083 Protect the palace! 617 01:48:12,322 --> 01:48:13,954 Burn! 618 01:48:24,739 --> 01:48:26,344 Come on... 619 01:52:27,606 --> 01:52:29,909 Wait. We know a lot about it. 620 01:52:30,179 --> 01:52:31,694 Go help Rotto. 621 01:52:39,538 --> 01:52:41,220 You have seen my face. 622 01:52:42,343 --> 01:52:43,343 Stand! 623 01:52:43,663 --> 01:52:45,183 It's time to die. 624 01:53:54,493 --> 01:53:55,709 Leave him alone! 625 01:54:17,400 --> 01:54:20,171 Jabba won't protect you anymore. 626 01:54:20,806 --> 01:54:22,609 I'm not a child anymore! 627 01:55:53,492 --> 01:55:56,806 Stop it! They will kill us all because of you! 628 01:56:41,285 --> 01:56:47,205 Save us, hunter! Save us! 629 01:57:21,081 --> 01:57:23,682 Time flies. We have to leave. 630 01:57:25,080 --> 01:57:26,401 Is there another way from here? 631 01:57:26,484 --> 01:57:28,874 - I think this way. - Quick! 632 01:57:45,329 --> 01:57:46,664 Target in sight. 633 01:58:12,678 --> 01:58:15,289 - Hello? - Manda! We are back. 634 01:58:15,372 --> 01:58:16,653 - What? - We're back. 635 01:58:16,736 --> 01:58:18,736 As we promised. 636 01:58:25,723 --> 01:58:28,787 Adelphi Squadron, entering the atmosphere. 637 01:58:29,362 --> 01:58:32,028 - Mando? - We are under attack. 638 01:58:33,094 --> 01:58:34,355 There are too many of them. 639 01:58:34,574 --> 01:58:36,554 Fire everything you've got at my position. 640 01:58:37,747 --> 01:58:41,235 - Your position? - Yes, my position. 641 01:58:41,574 --> 01:58:42,794 I cannot issue such an order. 642 01:58:43,100 --> 01:58:44,142 Don't worry. 643 01:58:46,507 --> 01:58:48,347 We'll be gone by the time you do. 644 01:58:50,227 --> 01:58:51,247 Good luck. 645 01:58:54,683 --> 01:58:59,721 Blue squadron leader, defensive formation, prepare to attack. 646 01:58:59,824 --> 01:59:00,824 Weapons at the ready. 647 01:59:01,120 --> 01:59:02,680 I understand. 648 01:59:19,630 --> 01:59:21,630 Enemy fighters are approaching. 649 01:59:23,225 --> 01:59:24,937 There they are. 650 01:59:51,666 --> 01:59:52,984 Turbolasers right in front of us. 651 01:59:53,008 --> 01:59:54,008 I understand. 652 02:00:14,723 --> 02:00:16,723 I have one behind me. 653 02:00:19,563 --> 02:00:20,911 I've got you covered. 654 02:00:32,266 --> 02:00:34,266 I'll destroy those launchers. 655 02:00:42,040 --> 02:00:44,982 Blue leader for Red Jammer, target him. 656 02:00:47,353 --> 02:00:48,473 Focused. 657 02:00:52,080 --> 02:00:53,553 A dead end. 658 02:00:54,280 --> 02:00:56,071 We are trapped. 659 02:00:56,385 --> 02:00:57,459 Back off. 660 02:01:04,148 --> 02:01:05,591 We are fast approaching. 661 02:01:05,681 --> 02:01:08,743 I repeat, we are fast approaching. Are you gone already, Manda? 662 02:01:09,153 --> 02:01:10,281 Jump. 663 02:01:10,529 --> 02:01:12,085 This is suicide. 664 02:01:12,418 --> 02:01:13,953 The goal is approaching. 665 02:01:15,204 --> 02:01:17,640 - Jump. - It's not deep. 666 02:01:17,723 --> 02:01:19,723 It's nothing. Jump. 667 02:01:19,807 --> 02:01:21,479 Let's blast it. 668 02:01:56,020 --> 02:01:58,020 Do you see Mando? 669 02:01:58,329 --> 02:01:59,540 There they are. 670 02:02:05,983 --> 02:02:07,416 Fly for them. 671 02:02:15,672 --> 02:02:18,594 I'm sick of these emergency evacuations. 672 02:02:19,569 --> 02:02:21,067 It took you long enough. 673 02:02:22,690 --> 02:02:23,808 Get on. 674 02:02:23,898 --> 02:02:25,898 We are flying home. 675 02:02:48,800 --> 02:02:49,800 Colonel. 676 02:02:52,528 --> 02:02:53,622 It was rough. 677 02:02:54,291 --> 02:02:55,741 Very harsh. 678 02:02:58,618 --> 02:03:00,471 You didn't have to come here. 679 02:03:01,059 --> 02:03:02,245 You spoke the truth. 680 02:03:02,521 --> 02:03:04,045 Coyne confessed to everything. 681 02:03:04,407 --> 02:03:05,965 The twins played a game with us. 682 02:03:06,281 --> 02:03:08,795 They brought the Empire. 683 02:03:10,015 --> 02:03:12,668 They chose a side. Not ours. 684 02:03:13,424 --> 02:03:17,038 And we... don't leave ours. 685 02:03:17,514 --> 02:03:19,514 I am independent. 686 02:03:19,790 --> 02:03:22,260 Of course, Mando. Of course. 687 02:03:33,062 --> 02:03:34,876 Should I drop you off somewhere? 688 02:03:34,959 --> 02:03:36,959 I was thinking of staying here. 689 02:03:37,968 --> 02:03:39,730 I will work for the New Republic. 690 02:03:40,639 --> 02:03:44,783 Nothing wrong with that, but it's hard to fit in there. 691 02:03:45,052 --> 02:03:49,362 Actually, I might have a uniform in his size. 692 02:03:50,244 --> 02:03:52,720 Come, I invite you for a drink. 693 02:03:54,911 --> 02:03:57,544 Thanks, Manda. You have it with me. 694 02:03:57,627 --> 02:03:58,867 I did my job. 695 02:03:59,389 --> 02:04:00,923 Take good care of him. 696 02:04:01,592 --> 02:04:03,360 Your father is a really good man. 697 02:04:17,654 --> 02:04:19,306 Come on, big guy. 698 02:04:20,148 --> 02:04:22,852 Be careful. I pay for this round. 699 02:04:31,758 --> 02:04:33,758 Come here, little one. 700 02:04:53,609 --> 02:04:54,614 It's your turn. 701 02:04:57,523 --> 02:04:59,036 Now it's up to you. 702 02:04:59,119 --> 02:05:07,119 ♪ 703 02:05:15,502 --> 02:05:22,302 www.Opensubtitles.org 704 02:05:22,393 --> 02:05:26,266 Star Wars: The Mandalorian and Grogu 50827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.