Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,804 --> 00:00:04,982
The winner is Gary!
2
00:00:05,769 --> 00:00:06,623
A trip to Europe.
3
00:00:13,737 --> 00:00:14,625
What do you know?
4
00:00:14,655 --> 00:00:15,704
Gary knows it.
5
00:00:24,528 --> 00:00:26,491
- No.
- It seems empty.
6
00:00:27,426 --> 00:00:28,894
We're missing one person.
7
00:00:29,224 --> 00:00:32,078
Excuse me, you were very satisfied with last week's program weren't you?
8
00:00:32,699 --> 00:00:36,333
Suk Jin Hyung kept smiling so wide that it reveals his teeth this morning.
9
00:00:37,609 --> 00:00:39,984
Did you see his expression when he was tearing the name tags?
10
00:00:40,042 --> 00:00:43,175
He's like someone furious.
11
00:00:43,303 --> 00:00:43,906
He furiously tore off the name tags!
12
00:00:43,948 --> 00:00:46,345
That feeling is no joke!
13
00:00:46,382 --> 00:00:48,942
I think you will replay it over ten times.
14
00:00:50,285 --> 00:00:55,129
Look at Jong Kook and Ji Hyo's name tags, they got the special detective name tags.
15
00:00:57,743 --> 00:00:59,827
- Today is the day that Gary returns right?
- Where's Gary?
16
00:00:59,881 --> 00:01:00,600
Yes.
17
00:01:00,641 --> 00:01:04,943
Later, Gary will be coming out from that direction.
18
00:01:05,044 --> 00:01:07,025
Gary will surely bring something.
19
00:01:07,068 --> 00:01:11,885
- These are the postcards that Gary sent back from Europe.
- Postcards?
20
00:01:14,090 --> 00:01:17,759
Hyung - nim, the place is filled with peace and solitude.
21
00:01:17,813 --> 00:01:20,716
Jea Suk hyung - nim, this place is filled with peace and solitude.
22
00:01:20,734 --> 00:01:23,784
Sometimes, it gets busy. I'm experiencing many emotions.
23
00:01:34,759 --> 00:01:39,705
Hello! I'm a Europer! Europer!
24
00:01:39,748 --> 00:01:44,553
I'm so excited to go to Europe that my nose turned red. Ah, seriously.
25
00:02:10,000 --> 00:02:13,755
After taking a nap.
26
00:02:16,319 --> 00:02:19,462
You won't say "The power to control the space" and I'm back to Korea, right?
27
00:02:19,479 --> 00:02:22,508
It's not a joke right?
28
00:02:37,867 --> 00:02:42,586
Finally, my freedom in Europe, begins now.
29
00:02:43,655 --> 00:02:48,016
This person here, taking up the role of a tour guide today, Germany's tourism personnel.
30
00:02:48,074 --> 00:02:48,888
Soren.
31
00:02:48,932 --> 00:02:51,720
- How old are you?
- I'm 45.
32
00:02:53,236 --> 00:02:55,450
Hyung!
33
00:03:01,927 --> 00:03:06,634
- Frank sausage?
- This is Frankfurt's typical sausage.
34
00:03:07,994 --> 00:03:11,855
Wow! The pig trotters is so tender!
35
00:03:18,670 --> 00:03:23,537
This is about Romerberg's history. It's the heart of the Frankfurt city.
36
00:03:24,617 --> 00:03:29,173
It has medieval architecture which attracts tourists with its unique scenery.
37
00:03:29,190 --> 00:03:31,046
- Hello.
- Running Man!
38
00:03:31,107 --> 00:03:34,627
- Yes. How do you know? Where are you from?
- I'm from China.
39
00:03:34,696 --> 00:03:38,985
China? Glad to meet you. 1,2,3 dim sum.
40
00:03:41,022 --> 00:03:44,823
- Wow! Thank you! Thank you!
- Yeah, you're welcome.
41
00:03:44,891 --> 00:03:49,135
This is a proud moment of being a Running Man.
42
00:03:57,240 --> 00:03:58,617
Oh! Crow!
43
00:03:58,676 --> 00:03:59,318
There, there.
44
00:04:00,677 --> 00:04:03,399
Something good is going to happen today.
45
00:04:03,450 --> 00:04:06,116
The crow flies, Kang Gary is here.
46
00:04:06,165 --> 00:04:08,648
ObiGaerak.
47
00:04:08,702 --> 00:04:11,310
Even the trees are beautiful.
48
00:04:21,674 --> 00:04:25,715
What a busy schedule. Myeok PDnim.
49
00:04:25,786 --> 00:04:29,453
Seriously, what a lightning speed holiday.
50
00:04:35,472 --> 00:04:39,781
After arriving at Frankfurt only 24 hours ago, I have arrived at London.
51
00:04:54,781 --> 00:04:58,933
If Germany has Frank sausages, England has Fish and Chips.
52
00:05:02,271 --> 00:05:05,919
Because I only can see it once, I have to look around quickly.
53
00:05:05,995 --> 00:05:06,722
Nice.
54
00:05:09,857 --> 00:05:13,926
It says that if there is someone crossing the street here, vehicles would stop automatically.
55
00:05:13,980 --> 00:05:16,989
It is a famous place in London.
56
00:05:31,412 --> 00:05:33,969
The car did not stop!
57
00:05:34,002 --> 00:05:36,924
I must catch the right timing and cross quickly.
58
00:06:00,197 --> 00:06:02,814
What am I supposed to do here?!
59
00:06:03,070 --> 00:06:05,652
I'm Gary!
60
00:06:20,739 --> 00:06:23,384
Clown Kang Gary.
61
00:06:26,681 --> 00:06:28,409
Good job.
62
00:06:28,462 --> 00:06:30,876
Don't use the tone like as if you are training a dog!
63
00:06:36,028 --> 00:06:39,176
Geraid?
64
00:06:40,122 --> 00:06:42,796
Can't you let me enjoy a proper holiday?
65
00:06:46,525 --> 00:06:49,188
Wow! So cool!
66
00:06:50,464 --> 00:06:55,396
Running Man that is going global.
67
00:06:55,458 --> 00:06:58,608
In front of the bridge, I will build a new Running Man history.
68
00:07:10,480 --> 00:07:13,876
Are you okay?
69
00:07:13,919 --> 00:07:17,661
One person coughing, the other person has nightmares.
70
00:07:17,738 --> 00:07:21,273
What are you going to do about this?
71
00:07:21,330 --> 00:07:21,869
But I'm totally fine?
72
00:07:24,871 --> 00:07:27,419
I feel like my soul has already flown away.
73
00:07:30,457 --> 00:07:35,114
Wow Eiffel Tower!
74
00:07:35,157 --> 00:07:39,548
Because of the fog at night, I can't see the top!
75
00:07:39,639 --> 00:07:43,136
I'm only able to see only it once but there is the fog.
76
00:07:46,162 --> 00:07:48,398
Wow!
77
00:07:51,696 --> 00:07:54,826
Okay 1,2,3!
78
00:07:57,157 --> 00:08:01,701
Everybody, take a look at the Eiffel Tower!
79
00:08:01,754 --> 00:08:04,496
What is this? This is only Kang Gary!
80
00:08:08,480 --> 00:08:11,643
What is this! Look at my face. This looks like a Christmas tree.
81
00:08:12,647 --> 00:08:15,415
An Eiffel Tower without a tower tip.
82
00:08:20,237 --> 00:08:24,054
It looks like a beautiful moment, but I have no idea what are they talking about.
83
00:08:24,113 --> 00:08:26,648
Let's break up.
84
00:08:26,713 --> 00:08:30,310
Let's break up.
85
00:08:30,408 --> 00:08:33,554
That's right, I've think about it and it is a good day for breaking up.
86
00:08:33,612 --> 00:08:36,676
The first time we met was at the Eiffel Tower, right?
87
00:08:36,729 --> 00:08:40,866
Let's break up here. We had good time.
88
00:08:43,368 --> 00:08:45,716
Why is there nobody?
89
00:08:55,544 --> 00:08:59,054
I'm not allowed to move so I'm feeling nervous.
90
00:08:59,118 --> 00:09:02,655
Oh! Similar! Oh! Similar!
91
00:09:02,697 --> 00:09:05,819
Oh, it's here. In the postcard. Wow
92
00:09:19,009 --> 00:09:23,487
This are the postcards Gary sent from Europe.
93
00:09:23,546 --> 00:09:28,447
- Wow.
- Isn't this the Louvre Museum in Paris?
94
00:09:30,543 --> 00:09:34,502
To Jae Suk a.k.a Yoo hyuk hyungnim. This place is filled with peace and solitude.
95
00:09:34,567 --> 00:09:37,145
Sometimes, it gets busy. I'm experiencing many emotions...
96
00:09:37,184 --> 00:09:39,845
- What are you doing?
- That's how Gary would write this.
97
00:09:39,879 --> 00:09:43,116
- But I haven't seen any Europeans wearing green.
- Green!
98
00:09:43,159 --> 00:09:45,756
- Why are you all green?
- Even the shoes are green!
99
00:09:45,823 --> 00:09:49,420
That's really too much! You might as well change your cap to green.
100
00:09:51,156 --> 00:09:53,275
You're driving me crazy!
101
00:09:53,349 --> 00:09:56,459
And there is no sight of Europeans wearing green.
102
00:09:56,502 --> 00:09:59,532
- "So now..." Hmm?
- It's an English acronym.
103
00:09:59,580 --> 00:10:01,576
- This, this.
- "Lollol".
104
00:10:01,630 --> 00:10:05,633
"In 2012, I'll have even more 'fighting' moments."
105
00:10:05,682 --> 00:10:08,514
"Nurture me so I can get the Deasang."
106
00:10:11,037 --> 00:10:12,803
Me? Nurturing? It's so funny.
107
00:10:12,838 --> 00:10:14,421
"I love you! Kang Gary"
108
00:10:14,464 --> 00:10:16,570
"The Monday Couple." It's for Ji Hyo.
109
00:10:16,617 --> 00:10:20,589
"The Seine River. The Seine River glitters like your eyes."
110
00:10:20,630 --> 00:10:22,947
Let's have a look, let's look at the Seine River.
111
00:10:22,995 --> 00:10:26,306
- Ji Hyo, Let's have a look at the Seine River.
- No, oppa.
112
00:10:28,359 --> 00:10:32,083
"The Eiffel Tower's very high, just like how I can't reach your heart."
113
00:10:32,121 --> 00:10:35,661
"That's why my heart has been stolen away a blue - eyed ladies. Lollol."
114
00:10:35,729 --> 00:10:37,682
It's becoming shorter, ah?
115
00:10:37,735 --> 00:10:40,469
"Let's have even more 'fighting' moments in 2012."
116
00:10:40,507 --> 00:10:43,565
"From a cafe in Montmartre, Monday Couple's Kang Gary"
117
00:10:43,603 --> 00:10:45,412
"Monday Couple", oh my god.
118
00:10:45,455 --> 00:10:48,454
- Hey, it's becoming shorter now.
- It's so obvious.
119
00:10:48,492 --> 00:10:52,398
- This, this is shorter, this one. Look.
- Right.
120
00:10:52,437 --> 00:10:54,841
Right? These are so shorter.
121
00:10:54,841 --> 00:10:56,593
This is a result of being tried while writing.
122
00:10:56,641 --> 00:10:57,377
"Ha Dong Hoon."
123
00:10:57,430 --> 00:11:01,151
"This place is so beautiful, it's seriously driving me crazy."
124
00:11:01,962 --> 00:11:03,006
"Hey! I love you."
125
00:11:03,054 --> 00:11:05,801
Hey, if this is how you do it, I'm tearing it up!
126
00:11:11,670 --> 00:11:13,780
An autograph.
127
00:11:13,844 --> 00:11:16,725
- Jeez, what's this?
- An autograph.
128
00:11:16,805 --> 00:11:19,002
An autograph.
129
00:11:19,071 --> 00:11:22,343
- No, this is really too much.
- "Be happy."
130
00:11:22,413 --> 00:11:23,950
He told you to be happy.
131
00:11:24,013 --> 00:11:28,818
- Be happy, he wants you to be happy. Gary wants you to be happy.
132
00:11:30,226 --> 00:11:32,818
- This is too much.
- Kwang Soo, be happy.
133
00:11:32,887 --> 00:11:37,055
- I'm not touched.
- No, didn't he tell you to be happy? Be happy.
134
00:11:37,124 --> 00:11:40,631
Though it's like this now, when we look at this ten years later we'll be extremely touched.
135
00:11:40,689 --> 00:11:42,432
Of course. Hey, how rare is this...
136
00:11:42,480 --> 00:11:45,658
- What's so touching about this?
- Hey, he said he loves me.
137
00:11:54,702 --> 00:11:56,829
What are you doing?
138
00:11:57,895 --> 00:12:00,506
- What are you doing?
- Welcome, welcome.
139
00:12:00,544 --> 00:12:02,403
I just came back and you give me this.
140
00:12:03,557 --> 00:12:06,155
This, isn't this too much?
141
00:12:10,539 --> 00:12:13,149
It feels so foreign? Our Korea?
142
00:12:14,605 --> 00:12:15,974
No presents?
143
00:12:16,059 --> 00:12:17,226
Of course there are presents.
144
00:12:17,295 --> 00:12:19,896
Needless to say, I have presents for the members.
145
00:12:19,949 --> 00:12:22,923
- Hello.
- I just returned from Europe.
146
00:12:22,991 --> 00:12:24,970
Yes.
147
00:12:25,024 --> 00:12:27,306
Today's race, will start when Gary enters the country.
148
00:12:27,361 --> 00:12:29,998
- Immediately?
- Ok, bring the bags in.
149
00:12:30,037 --> 00:12:33,000
What's that?
150
00:12:33,052 --> 00:12:36,696
Oh, one for each.
151
00:12:38,745 --> 00:12:43,344
Ok, inside these bags today, are extremely important tools for today's race.
152
00:12:43,381 --> 00:12:46,242
Starting from now, everyone will take a bag.
153
00:12:46,281 --> 00:12:49,132
- Randomly?
- Beacuse you can't open them.
154
00:12:49,172 --> 00:12:51,586
- Please think carefully before taking it.
- Are they different?
155
00:12:51,644 --> 00:12:55,382
- Didn't he tell you to 'think through it carefully'?
- I don't know, aigoo!
156
00:12:55,419 --> 00:12:57,484
- I've picked mine.
- Kook Jong!
157
00:12:57,586 --> 00:13:01,282
- These are all different right, the contents?
- They should be different
158
00:13:01,322 --> 00:13:05,962
- Oh, mine is so heavy.
- Mine too.
159
00:13:05,984 --> 00:13:08,663
- Mine's extremely heavy.
- Everyone's all the same?
160
00:13:08,711 --> 00:13:11,320
- Mine's heavy.
- What does Gary do today?
161
00:13:11,386 --> 00:13:14,452
- Oh, it's Kang Gary!
- Oh, Kang Gary!
162
00:13:14,511 --> 00:13:17,399
Gary hyung!
163
00:13:17,453 --> 00:13:20,054
Hey, he doesn't look like came back from Europe?
164
00:13:20,097 --> 00:13:21,378
Gary!
165
00:13:21,437 --> 00:13:23,185
He doesn't look like he came back from Europe?
166
00:13:23,224 --> 00:13:24,707
Oh, Gary!
167
00:13:24,759 --> 00:13:26,487
Lollol!
168
00:13:26,555 --> 00:13:28,987
Oh, it's really the Lollols?
169
00:13:29,065 --> 00:13:31,257
Oh, Lollols.
170
00:13:31,295 --> 00:13:34,969
It's really thank to the Lollols that I had a good trip.
171
00:13:35,007 --> 00:13:36,557
Yes, danke schoen.
172
00:13:36,617 --> 00:13:40,655
- What's happening there?
- What's going on?
173
00:13:41,783 --> 00:13:43,210
It's the Lollols, the Lollols.
174
00:13:43,272 --> 00:13:45,960
It's because of them that Gary hyung could go on his trip.
175
00:13:46,889 --> 00:13:48,847
What are you doing here?
176
00:13:48,869 --> 00:13:52,314
Are you really here to meet me? Let's go.
177
00:13:52,853 --> 00:13:55,259
- Why are you in formal wear?
- Gary!
178
00:13:55,307 --> 00:13:57,105
- Gary hyung! Gary!
179
00:14:06,744 --> 00:14:09,810
Why are you doing?
180
00:14:10,525 --> 00:14:14,131
- Oh, what's all this?
- Why are you doing this, why are you doing this?
181
00:14:14,168 --> 00:14:17,201
- What, why are you doing this?
- What, what?
182
00:14:17,970 --> 00:14:21,532
- Gary!
- Why are you taking my bag?
183
00:14:24,532 --> 00:14:27,517
My bag, Lollol! Lollol! Lollol!
184
00:14:29,962 --> 00:14:33,020
Why are you taking my bag? My bag, Lollol!
185
00:14:39,109 --> 00:14:43,538
My bag, Lollol! Lollol! Lollol!
186
00:14:43,591 --> 00:14:47,535
Hey, what's going on?
187
00:14:47,576 --> 00:14:49,997
- What's this?
- Where are they taking him?
188
00:14:50,042 --> 00:14:52,228
- What are they doing?
- What's going on?
189
00:14:52,267 --> 00:14:54,333
- What?
- You're not bringing me along?
190
00:14:59,572 --> 00:15:02,217
- A trip to Europe!
- We can't go together.
191
00:15:02,270 --> 00:15:05,338
Oh, Lollols. We'll go to Jeju island to play next time.
192
00:15:18,314 --> 00:15:20,441
Oh, what's this, what are you doing?
193
00:15:20,481 --> 00:15:23,928
No, just... Myeok PD, please stop coming near me.
194
00:15:25,000 --> 00:15:27,620
Where are you taking me?
195
00:15:33,975 --> 00:15:36,806
Inside Gary's stolen backpack is a precious treasure from Europe,
196
00:15:36,864 --> 00:15:39,590
- A treasure?
- Hey, we have to find the bag.
197
00:15:47,990 --> 00:15:51,498
What's going to happen again today? It's making us nervous.
198
00:15:51,552 --> 00:15:53,395
Where did Gary oppa go?
199
00:15:53,506 --> 00:15:56,874
Ok, we'll start giving you the mission now.
200
00:15:56,913 --> 00:16:01,229
Before we give you the mission, we'll be confiscating your handphones.
201
00:16:01,283 --> 00:16:02,891
Why, why?
202
00:16:02,934 --> 00:16:06,483
My mom will call me. It won't do.
203
00:16:06,527 --> 00:16:08,111
Why?
204
00:16:09,124 --> 00:16:11,350
Jeez, they're taking everything away.
205
00:16:11,388 --> 00:16:14,597
Today's mission is 'Gary knows'.
206
00:16:14,640 --> 00:16:17,446
- 'Gary knows'?
- 'Gary knows'?
207
00:16:24,134 --> 00:16:28,311
The item inside everyone's bags is a question card about episodes during Gary's trip.
208
00:16:32,363 --> 00:16:35,811
Fill in the answers for those questions to find out the location of the mission backpack.
209
00:16:35,875 --> 00:16:39,111
How did he do so many things in Europe?
210
00:16:42,937 --> 00:16:45,583
Gary ate blank in Germany.
211
00:16:45,606 --> 00:16:49,733
Gary ate a, blank sausage in Germany.
212
00:16:54,918 --> 00:16:58,538
Hey, It says 'three' here.
213
00:16:58,586 --> 00:17:01,697
I already know this one.
214
00:17:05,720 --> 00:17:08,565
Gary received the 'Find Gerald mission' at Trafaigar Square.
215
00:17:08,623 --> 00:17:11,331
Why is there an answer here?
216
00:17:12,731 --> 00:17:17,262
- You have tracking devices in the bag...
- Yes.
217
00:17:19,338 --> 00:17:23,031
In the device, you can see the locations of hints for the questions.
218
00:17:25,087 --> 00:17:28,617
Once someone finds a hint, the indicator will disappear.
219
00:17:28,657 --> 00:17:31,751
We're at Incheon Airport, right?
220
00:17:31,810 --> 00:17:35,115
Hey, what's this?
221
00:17:35,179 --> 00:17:37,263
Central Park.
222
00:17:37,300 --> 00:17:39,491
Where we went the other time?
223
00:17:39,554 --> 00:17:43,132
Where we have the Spy special.
224
00:17:45,757 --> 00:17:47,317
What's with the key?
225
00:17:47,392 --> 00:17:52,326
All items in your bag are important so please keep them well.
226
00:17:56,468 --> 00:17:59,358
Oh, it's Songdo.
227
00:17:59,380 --> 00:18:02,256
What did Gary ate in Europe?
228
00:18:02,315 --> 00:18:04,657
What's the key for too?
229
00:18:04,716 --> 00:18:08,115
We may have to unlock a door somewhere.
230
00:18:08,159 --> 00:18:11,780
'Gary knows'. Then, I should find Gary hyung?
231
00:18:11,834 --> 00:18:14,896
Gary hyung, hang in there. I'll save you!
232
00:18:14,938 --> 00:18:16,976
Where are you taking me?
233
00:18:27,516 --> 00:18:29,758
Is it here?
234
00:18:42,379 --> 00:18:43,849
- Gary.
- Hyung.
235
00:18:43,903 --> 00:18:46,650
- What are you doing?
- You found me?
236
00:18:46,750 --> 00:18:48,589
Hey, what's going on?
237
00:18:48,668 --> 00:18:51,872
- Hyung, I'm here to look for my bag.
- Why are you here?
238
00:18:51,913 --> 00:18:55,113
I don't know. I was dragged here, by Myeok PD.
239
00:18:56,554 --> 00:18:58,570
- Gary.
- Yes, hyung.
240
00:18:58,618 --> 00:19:00,830
You...
241
00:19:00,868 --> 00:19:02,660
- Hey.
- Hyung, why are you here, hyung?
242
00:19:02,699 --> 00:19:05,676
I need your help with today's theme. Today is "Gary knows".
243
00:19:05,718 --> 00:19:07,022
- What's that?
- You know all these things.
244
00:19:10,072 --> 00:19:13,091
Gary boarded the Eurostar at blank, that set off at blank pm. Do you know?
245
00:19:13,144 --> 00:19:17,735
I just followed them so I don't know. You know me, hyung.
246
00:19:17,775 --> 00:19:19,448
Hey, so what did you eat in Germany?
247
00:19:19,490 --> 00:19:21,508
In Germany?
248
00:19:21,550 --> 00:19:23,390
- There were so many.
- What exactly did you eat?
249
00:19:36,621 --> 00:19:39,133
Hey, it's great.
250
00:19:39,707 --> 00:19:42,135
Germany's sausages are very famous right, their sausages?
251
00:19:43,164 --> 00:19:46,138
Frankfurt. Frank sausages.
252
00:19:46,635 --> 00:19:49,300
Frank sausages!
253
00:19:49,341 --> 00:19:52,685
I'm starting to understand Europe now.
254
00:19:56,201 --> 00:20:00,352
Wow, where is this? It has the smell of Germany.
255
00:20:01,836 --> 00:20:04,317
Food, Frankfurt food.
256
00:20:05,927 --> 00:20:07,931
Sausages!
257
00:20:07,995 --> 00:20:09,377
Oh, sausages!
258
00:20:15,169 --> 00:20:18,989
This is Frankfurt's traditional wine, apple wine.
259
00:20:20,951 --> 00:20:22,678
Korean culture.
260
00:20:25,612 --> 00:20:26,864
Two hands.
261
00:20:28,776 --> 00:20:31,758
- Thank you. You're welcome.
262
00:20:55,721 --> 00:20:58,046
There's so many different meats.
263
00:20:58,099 --> 00:20:59,840
This is schweinshaxe.
264
00:21:02,317 --> 00:21:04,894
Schweinshaxe is German style pig knuckle.
265
00:21:06,197 --> 00:21:07,754
Do I just eat it like this?
266
00:21:25,635 --> 00:21:28,696
Wow, this is good. The sauce...
267
00:21:32,040 --> 00:21:34,849
Wow, the German pig trotter, very tender.
268
00:21:34,919 --> 00:21:38,944
- What is it called again?
- Schweinshaxe.
269
00:21:39,021 --> 00:21:40,984
Schweinshaxe!
270
00:21:42,694 --> 00:21:44,533
Ah.
271
00:21:46,302 --> 00:21:48,286
Why is it so delicious?
272
00:22:04,302 --> 00:22:06,267
What did you eat in Germany?
273
00:22:06,326 --> 00:22:08,146
Germany, right?
274
00:22:10,334 --> 00:22:13,587
I ate a lot! I ate romance!
275
00:22:13,642 --> 00:22:17,570
Frankfurt... sausages? Germany is famous for their sausages.
276
00:22:18,469 --> 00:22:20,362
- Beer?
- I ate romance, romance.
277
00:22:20,416 --> 00:22:22,916
- Ah, you ate romance?
- Why are you asking me all this?
278
00:22:22,965 --> 00:22:25,240
There are the questions we have to ask you.
279
00:22:25,304 --> 00:22:27,693
Am I not supposed to tell you so easily then?
280
00:22:27,730 --> 00:22:29,630
It's not like that, you can just tell me.
281
00:22:31,677 --> 00:22:35,390
- I have to go find my bag.
- Where did you go to find Gerard? England?
282
00:22:35,438 --> 00:22:39,731
- Why are you interrogating me, hyungnim!
- I'm not interrogating you!
283
00:22:39,795 --> 00:22:41,686
I went there to enjoy freedom!
284
00:22:43,724 --> 00:22:47,132
I'm asking because you went to Europe, give me some hints.
285
00:22:52,137 --> 00:22:55,725
Oh! It's Gary hyung!
286
00:22:55,789 --> 00:22:58,263
It's "Gary knows", rignt?
287
00:23:01,616 --> 00:23:06,424
- Just give me one answer.
- I didn't just eat one or two things in Germany.
288
00:23:06,467 --> 00:23:09,318
- Right.
- So let me look at the question.
289
00:23:09,371 --> 00:23:11,722
Hyung!
290
00:23:12,786 --> 00:23:17,188
Why are you all looking for me, I need to find my bag!
291
00:23:18,010 --> 00:23:21,928
Hyung I'm done for if I can't find my bag.
292
00:23:21,987 --> 00:23:24,407
- Hold on.
- It's okay.
293
00:23:24,456 --> 00:23:28,155
Walt! This kind of disorder would nerver happen in Europe.
294
00:23:30,737 --> 00:23:32,305
But Hyung...
295
00:23:32,328 --> 00:23:34,521
Why! Don't touch me!
296
00:23:41,689 --> 00:23:44,696
Okay, let's find a hint first.
297
00:24:17,056 --> 00:24:21,045
After finding the tapes, the hint should be in the tape.
298
00:24:24,697 --> 00:24:29,396
After finding the tapes and play in with the video player, I will find the answers to these.
299
00:24:47,451 --> 00:24:50,420
It's Avantar, Avantar!
300
00:25:10,726 --> 00:25:13,557
Gary ate an Avatar in Germany?
301
00:25:20,098 --> 00:25:21,774
Kwang Soo!
302
00:25:27,647 --> 00:25:30,012
Hyung do you have the player?
303
00:25:33,235 --> 00:25:36,697
How are you going to finish this by yourself if you can't even do this.
304
00:25:44,765 --> 00:25:45,776
Why are you like this?
305
00:25:45,845 --> 00:25:48,984
What are you doing?
306
00:25:54,037 --> 00:25:58,168
Is that all?
307
00:26:02,227 --> 00:26:06,069
The real hints have the videos of Gary's Europe travels.
308
00:26:06,129 --> 00:26:07,734
There are fakers too?
309
00:26:08,306 --> 00:26:09,213
Ah, this...
310
00:26:10,903 --> 00:26:13,879
I was just about to say... It's the first time I've worded well with hyung.
311
00:26:13,921 --> 00:26:18,112
So there are a lot of videos, but only one is real.
312
00:26:37,573 --> 00:26:38,843
Fake.
313
00:26:44,962 --> 00:26:46,353
Fake.
314
00:26:52,209 --> 00:26:53,226
Just tell me one answer, just one. So that I can complete the sentence.
315
00:26:53,564 --> 00:26:56,007
If I tell you, I wouldn't be penalized would I?
316
00:26:56,050 --> 00:26:58,409
You won't, why would you?
317
00:27:01,118 --> 00:27:03,465
Hey, Sherlock. What are you up to?
318
00:27:03,519 --> 00:27:05,086
Gary.
319
00:27:06,794 --> 00:27:09,276
Hyung, I went to Shamp - Elysees!
320
00:27:09,331 --> 00:27:13,016
It's Champ - Elysees, not Shamp - Elysees!
321
00:27:13,079 --> 00:27:14,677
Champ - Elysees!
322
00:27:15,377 --> 00:27:17,534
I will continue walking on the path of freedom.
323
00:27:17,584 --> 00:27:19,877
Do not stop this wanderer's footsteps!
324
00:27:20,513 --> 00:27:22,989
- Gary, come over here.
- I'm very sleepy right now!
325
00:27:23,037 --> 00:27:26,941
- I flew for 20 hours.
- Are you doing this again?
326
00:27:29,672 --> 00:27:32,068
Gary, you just have to fill it out. This is your homework.
327
00:27:32,106 --> 00:27:34,965
- I want to go home!
- Hurry up and read it.
328
00:27:38,439 --> 00:27:39,337
- I haven't even called my mom yet!
- What did you eat in Germany?
329
00:27:42,969 --> 00:27:44,972
Guten Tag! Guten Tag!
330
00:27:45,010 --> 00:27:46,717
Guten Tag! Guten Morgen!
331
00:27:46,752 --> 00:27:47,593
Danke!
332
00:27:48,676 --> 00:27:50,560
Fine, let's do it this way.
333
00:27:50,598 --> 00:27:53,998
Everybody seems to be very curious about my trip to Europe.
334
00:27:54,035 --> 00:27:57,281
- So I will answer one question per person.
- Okay I understand I'll ask first since I came first.
335
00:27:57,345 --> 00:28:00,213
Please wait. Hay - Hay, please wait a moment.
336
00:28:00,807 --> 00:28:02,658
Tell me the answer to this one.
337
00:28:07,338 --> 00:28:08,999
Hyung, about this one...
338
00:28:17,066 --> 00:28:19,273
Oh, St. Pancras Station.
339
00:28:21,504 --> 00:28:23,581
Oh, St. Pancras Station.
340
00:28:23,629 --> 00:28:25,039
Oh, here?
341
00:28:25,960 --> 00:28:28,330
- What was it?
- St. Pancras Station.
342
00:28:29,796 --> 00:28:34,026
- Is this a nice station?
- Uhm, what are we taking to get to Paris?
343
00:28:34,069 --> 00:28:35,834
- Euro train.
- Eurostar.
344
00:28:35,893 --> 00:28:37,877
Eurostar. We board it from there.
345
00:28:37,930 --> 00:28:39,561
St. Pancras Station?
346
00:28:51,536 --> 00:28:54,086
So, this place is called...
347
00:28:54,134 --> 00:28:56,543
This is... What station did you say this was again?
348
00:28:57,656 --> 00:29:00,103
- In order to go to Paris...
- St...
349
00:29:00,144 --> 00:29:02,681
You can get on the Eurostar here.
350
00:29:02,735 --> 00:29:05,483
You can go to Paris by taking the Eurostar here.
351
00:29:05,520 --> 00:29:08,139
- St. Pancras Station.
- St. Pancras.
352
00:29:08,187 --> 00:29:09,802
Crass? Cross?
353
00:29:10,517 --> 00:29:13,131
- Cras.
- It is St. Pancras Station.
354
00:29:14,066 --> 00:29:16,333
Oh, there. St. Pancras.
355
00:29:26,114 --> 00:29:28,171
- Here?
- Carriage 1.
356
00:29:29,085 --> 00:29:31,910
- Where is the carriage number written?
- It is written here.
357
00:29:36,956 --> 00:29:39,373
In our country. It's usually written here? On the train.
358
00:29:40,484 --> 00:29:42,249
We get in now?
359
00:30:04,086 --> 00:30:06,706
- My memory is blurry.
- Just do it.
360
00:30:06,706 --> 00:30:08,710
I think it was 1:03pm.
361
00:30:12,682 --> 00:30:14,049
You didn't use the KTX right?
362
00:30:14,102 --> 00:30:16,966
I'm not sure. I'm a Europer.
363
00:30:16,966 --> 00:30:19,738
Then, this question. What did you eat there?
364
00:30:19,797 --> 00:30:21,968
I ate sausages in Germany.
365
00:30:22,012 --> 00:30:24,766
And I ate it with romance.
366
00:30:25,232 --> 00:30:26,244
Hay - Hay.
367
00:30:26,293 --> 00:30:27,836
Hyungnim, I love you.
368
00:30:27,894 --> 00:30:31,148
- Just hear about my trip to Europe.
- He heard it too.
369
00:30:31,186 --> 00:30:32,677
He didn't hear it.
370
00:30:32,720 --> 00:30:34,379
- You heard what he ate?
- No, I didn't.
371
00:30:34,437 --> 00:30:36,720
- You obviously heard it.
- Korean cuisines?
372
00:30:38,975 --> 00:30:43,157
- I ate sea - snails, sea - snails.
- The one who changes my mood.
373
00:30:44,222 --> 00:30:46,625
The one who always ignores me.
374
00:30:50,194 --> 00:30:51,732
Hyung, hyung.
375
00:30:51,775 --> 00:30:54,474
Please do not stop the wanderer's footsteps.
376
00:30:56,914 --> 00:30:59,708
The place where you took Gary Potter picture.
377
00:30:59,745 --> 00:31:04,443
Gary Potter. Where was it?
378
00:31:13,564 --> 00:31:15,571
- Is King Cross far?
- No.
379
00:31:15,613 --> 00:31:17,117
It's right there.
380
00:31:25,552 --> 00:31:28,433
Is this King's Cross street?
381
00:31:36,778 --> 00:31:37,497
Where?
382
00:31:39,854 --> 00:31:40,500
What's this?
383
00:31:40,911 --> 00:31:45,597
Platform numbers should not have fractions, right?
384
00:31:45,659 --> 00:31:49,905
This only exists in Harry Potter. Platform 9 and 3/4.
385
00:32:08,219 --> 00:32:10,120
I need to go from there?
386
00:32:11,562 --> 00:32:15,163
I'm going. Don't look for me.
387
00:32:17,943 --> 00:32:20,278
I wondered why you bought the glasses...
388
00:32:20,319 --> 00:32:22,349
Did you buy it for me?
389
00:32:25,859 --> 00:32:27,487
It doesn't fit me.
390
00:32:27,545 --> 00:32:29,827
Why didn't you buy something that matches me.
391
00:32:32,327 --> 00:32:35,936
Gary Potter will now take Eurostar to Paris.
392
00:32:36,341 --> 00:32:38,016
Lollol, lollol!
393
00:32:40,179 --> 00:32:42,081
Is that enough?
394
00:32:42,570 --> 00:32:47,183
Harry Potter went from here. But I'm Gary Potter so I go from here.
395
00:32:48,775 --> 00:32:51,270
It's just a prop. It won't go in.
396
00:32:51,335 --> 00:32:52,993
Push it hard.
397
00:32:53,412 --> 00:32:56,027
Lollol!
398
00:33:17,311 --> 00:33:20,036
Subway station.
399
00:33:21,330 --> 00:33:24,783
Really? How about this?
400
00:33:25,235 --> 00:33:28,333
Eurostar, isn't that Tevez?
401
00:33:28,386 --> 00:33:31,853
- Tevez is a France train.
- It's T.G.V.
402
00:33:31,901 --> 00:33:33,705
- TGV?
- - It's T.G.V.
403
00:33:35,227 --> 00:33:39,674
Tevez is Park Ji Sung's friend, right?
404
00:33:39,722 --> 00:33:42,004
Looks like I have to go to Europe again.
405
00:34:04,452 --> 00:34:08,976
Huh? What's this. Isn't that Bong Sun?
406
00:34:13,975 --> 00:34:16,640
What is this?
407
00:34:23,703 --> 00:34:26,413
Bong Sun, how have you been.
408
00:34:34,689 --> 00:34:37,374
Just now Jong Kook...
409
00:34:40,394 --> 00:34:43,845
How are we supposed to find this?
410
00:34:56,688 --> 00:34:58,760
It surprised me.
411
00:34:58,818 --> 00:35:00,960
How do we find it when it's hidden there.
412
00:35:02,841 --> 00:35:05,411
Oh! This is it!
413
00:35:05,470 --> 00:35:06,887
It's Gary.
414
00:35:26,260 --> 00:35:28,905
Is this King's Cross?
415
00:35:46,482 --> 00:35:51,087
It won't move. It's just a prop.
416
00:35:52,835 --> 00:35:55,013
Lollol!
417
00:36:02,183 --> 00:36:03,600
King's Cross.
418
00:36:18,853 --> 00:36:22,418
Wow.. This... I almost fell into a maze if not for this.
419
00:36:30,298 --> 00:36:33,036
There shouldn't be anything here, right?
420
00:36:35,043 --> 00:36:36,549
Oh, there's one here.
421
00:36:41,197 --> 00:36:42,803
Got it!
422
00:36:42,861 --> 00:36:46,991
How can it be found when it's hidden here.
423
00:36:58,383 --> 00:37:00,682
Eurostar...
424
00:37:07,144 --> 00:37:10,112
- Where's the carriage number?
- Here.
425
00:37:13,994 --> 00:37:16,706
Our country's number is on here, on the carriage.
426
00:37:25,397 --> 00:37:27,062
Eurostar?
427
00:37:27,110 --> 00:37:29,424
What time did it leave in the afternoon?
428
00:37:29,478 --> 00:37:32,851
It's 2 in afternoon.
429
00:37:48,436 --> 00:37:51,488
Shouldn't there be more than one hint?
430
00:38:10,038 --> 00:38:11,844
Is it a hint?
431
00:38:15,617 --> 00:38:17,770
Is this a hint?
432
00:38:28,488 --> 00:38:30,581
What is this?
433
00:38:30,657 --> 00:38:32,412
It's a newspaper.
434
00:38:52,630 --> 00:38:54,256
What?
435
00:38:55,055 --> 00:38:56,357
Kang Gary!
436
00:38:56,423 --> 00:38:57,764
What??
437
00:39:04,531 --> 00:39:05,088
Nice.
438
00:39:05,921 --> 00:39:08,091
I'm so sleepy.
439
00:39:13,704 --> 00:39:15,413
Kang Gary!
440
00:39:15,888 --> 00:39:18,599
- Ah Ji Hyo, can I rest for awhile?
- Kang Gary!
441
00:39:18,654 --> 00:39:21,209
Now is not the time to sleep.
442
00:39:21,257 --> 00:39:21,771
Hurry up and come out.
443
00:39:21,808 --> 00:39:23,032
Kang Gary!
444
00:39:23,134 --> 00:39:27,079
Kang Gary hurry up and tell me what you know.
445
00:39:27,150 --> 00:39:29,921
- Are you sleepy?
- I'm going crazy.
446
00:39:30,667 --> 00:39:32,154
I'm really sleepy.
447
00:39:32,208 --> 00:39:34,808
- He can't talk properly now.
- Can you find my bag?
448
00:39:34,875 --> 00:39:38,168
Oppa, before I find your bag shouldn't you tell me something?
449
00:39:41,221 --> 00:39:43,810
- Alright, I'll tell you what you want to know.
- What did you eat in Europe?
450
00:39:43,879 --> 00:39:46,013
Meals.
451
00:39:46,070 --> 00:39:48,081
Breakfast, Lunch, Dinner.
452
00:39:48,129 --> 00:39:50,196
And romance.
453
00:39:53,881 --> 00:39:57,789
- This game doesn't seem to be related to me. Hurry up and find my bag.
- Oppa, but what is this?
454
00:39:57,826 --> 00:39:59,575
This is the newspaper I read.
455
00:39:59,627 --> 00:40:03,034
- Oppa you read this?
- Yeah, the economics column and...
456
00:40:03,081 --> 00:40:06,062
There was a lot of information.
457
00:40:06,114 --> 00:40:08,670
It's the newspaper that I read when I was in Germany.
458
00:40:08,718 --> 00:40:11,912
- It's the most famous in Germany.
- So, where did you meet Mr.Gerald?
459
00:40:11,949 --> 00:40:12,858
Just tell me that.
460
00:40:12,922 --> 00:40:14,681
I met him in the UK.
461
00:40:23,315 --> 00:40:26,401
I have to quickly view everything. Because it's my only chance.
462
00:40:26,409 --> 00:40:27,229
Because it's my first and last time, I have to quickly view everything.
463
00:40:27,277 --> 00:40:30,342
It's the black structure in front.
464
00:40:30,385 --> 00:40:32,326
I saw it! I quickly saw it!
465
00:40:32,375 --> 00:40:35,265
Everything seems to be happening in a very fast speed.
466
00:40:35,318 --> 00:40:37,642
The England's sausage and beef tongue and
467
00:40:37,680 --> 00:40:38,585
You mean Germany?
468
00:40:38,628 --> 00:40:40,047
Oh, Germany.
469
00:40:40,091 --> 00:40:42,177
Look! I'm all confused now!
470
00:40:42,225 --> 00:40:46,225
Because the countries have been changing every 12 hours!
471
00:40:51,304 --> 00:40:56,119
Wow, this is so great!
472
00:41:02,785 --> 00:41:04,584
Gerald?
473
00:41:07,581 --> 00:41:10,028
Can't you just let me tour around here freely?
474
00:41:11,142 --> 00:41:15,014
IS Gerald the name of a young man or an old man?
475
00:41:15,068 --> 00:41:16,984
There are a lot of people with this name in UK.
476
00:41:17,022 --> 00:41:19,929
A lot of people named Gerald?
477
00:41:22,014 --> 00:41:23,570
Hello.
478
00:41:23,623 --> 00:41:25,785
Are you Korean?
479
00:41:25,835 --> 00:41:26,348
Running Man.
480
00:41:26,348 --> 00:41:28,335
Hello.
481
00:41:28,389 --> 00:41:31,911
Wow. The popularity of Running Man carries on to the UK too.
482
00:41:31,974 --> 00:41:33,579
This is really no joke!
483
00:41:33,658 --> 00:41:36,686
Excuse me. Excuse me.
484
00:41:36,734 --> 00:41:39,678
Are you Gerrald? Gerrald?
485
00:41:39,742 --> 00:41:41,731
You name is Gerald?
486
00:41:42,971 --> 00:41:44,858
- No, he's David.
- David?
487
00:41:44,895 --> 00:41:45,490
Sorry.
488
00:41:46,004 --> 00:41:47,856
Excuse me, sir.
489
00:41:47,891 --> 00:41:51,028
Are you Gerrald? You name is Gerald?
490
00:41:51,065 --> 00:41:53,700
No no.
491
00:41:53,743 --> 00:41:55,960
Wrong person.
492
00:41:58,850 --> 00:42:00,094
Ah, Gerald
493
00:42:00,129 --> 00:42:05,048
Ah Mr.Gerald... I mean, even if we say there are a lot of "Min Seok's" in Korea.
494
00:42:05,091 --> 00:42:07,345
How are you supposed to find a "Min Seok"?!
495
00:42:19,358 --> 00:42:21,155
Gerald!
496
00:42:23,906 --> 00:42:25,178
Gerald!
497
00:42:28,972 --> 00:42:31,445
Gerald!
498
00:42:41,000 --> 00:42:42,625
Trafalgar!
499
00:42:45,601 --> 00:42:47,216
Trafalgar?
500
00:42:47,260 --> 00:42:47,786
8th Street.
501
00:42:53,589 --> 00:42:55,002
Trafalgar?
502
00:42:55,060 --> 00:42:55,971
8th Street!
503
00:42:56,005 --> 00:43:00,196
London's 5th Street, 6th Street, 7th Street... is like Euljio's 4th Street, 3rd Street.
504
00:43:01,244 --> 00:43:04,390
I think there's Tra 1st Street, 2nd Street, 3rd Street.
505
00:43:04,432 --> 00:43:06,022
The 8th Street.
506
00:43:06,065 --> 00:43:07,730
Why are you lying?
507
00:43:07,772 --> 00:43:09,521
I'm not lying. It's true.
508
00:43:09,558 --> 00:43:12,074
Is England like Korea? Why would they name it "8th Street"?
509
00:43:12,133 --> 00:43:14,953
Isn't there something like block1, block 2 or something?
510
00:43:15,022 --> 00:43:18,008
Then shouldn't 8th Street be said in English? Why would they use "8th Street" (in Korean)?
511
00:43:18,062 --> 00:43:19,675
Tra Eight Street!
512
00:43:19,719 --> 00:43:21,129
What?
513
00:43:21,188 --> 00:43:22,651
Anyway Ji Hyo, can you help me to find my backpack?
514
00:43:22,705 --> 00:43:24,759
- Ok, I'll find your bag for you.
- Seriously.
515
00:43:24,824 --> 00:43:27,024
You follow me today. Come here.
516
00:43:27,064 --> 00:43:28,533
But I want to sleep.
517
00:43:28,591 --> 00:43:32,091
I know. The treasure is in Oppa's bag pack.
518
00:43:32,139 --> 00:43:35,797
- I will find it for you as fast as I can.
- Don't tell the others that I'm here they are very irritating.
519
00:43:35,850 --> 00:43:37,812
All right.
520
00:43:37,865 --> 00:43:40,110
- I'll look for you later.
- Ok.
521
00:43:40,163 --> 00:43:41,691
You are telling the truth?
522
00:43:45,503 --> 00:43:47,502
Ah, I'm so sleepy!
523
00:43:52,088 --> 00:43:55,911
It was a very windy day.
524
00:44:19,503 --> 00:44:21,101
Dong Hoon Hyung
525
00:44:21,223 --> 00:44:23,563
Dong Hoon Hyung!
526
00:44:25,975 --> 00:44:28,524
Oh, HaHa hyung ran this way a little while ago.
527
00:44:28,589 --> 00:44:30,590
But he's not here.
528
00:44:30,629 --> 00:44:31,945
Dong Hoon Hyung!
529
00:44:32,017 --> 00:44:32,849
He's like a ghost.
530
00:44:32,892 --> 00:44:33,738
Dong Hoon Hyung!
531
00:44:33,797 --> 00:44:37,934
Has he been learning something recently?
532
00:44:37,977 --> 00:44:40,161
- How did he disappear all of a sudden?
- Dong Hoon Hyung!
533
00:44:40,203 --> 00:44:44,113
- Oh, it's been a red light all along.
- He's seriously making me go crazy.
534
00:44:44,172 --> 00:44:45,301
Hey!
535
00:44:46,145 --> 00:44:47,997
Where did Jae Suk Hyung go?
536
00:44:47,997 --> 00:44:49,631
What happened? Where did he go?
537
00:44:49,701 --> 00:44:51,977
Wasn't Jae Suk here just now?
538
00:44:52,798 --> 00:44:55,723
- Ah, you surprised me!
- Haha, you couldn't see me, right?
539
00:44:55,761 --> 00:44:58,416
It was a perfect green camouflage.
540
00:44:58,469 --> 00:45:01,968
How amazing. Your skills remain the same.
541
00:45:03,786 --> 00:45:05,573
Kwang Soo, get up!
542
00:45:05,573 --> 00:45:08,639
Kwang Soo, get up quickly! Get up!
543
00:45:08,704 --> 00:45:11,205
- You'll freeze to death.
- What are you doing?
544
00:45:15,463 --> 00:45:16,827
Cold!
545
00:45:22,178 --> 00:45:24,118
Why is it so cold today?
546
00:45:33,876 --> 00:45:36,259
- Hyung, I heard there's a cold snap starting from today.
- Excatly.
547
00:45:47,001 --> 00:45:49,303
- The park is here. Come here.
- Hyung.
548
00:45:49,368 --> 00:45:50,880
It's not that.
549
00:45:50,928 --> 00:45:52,082
But there are so many boxes.
550
00:45:52,140 --> 00:45:53,937
Then you go and take a look.
551
00:45:53,985 --> 00:45:57,425
Hyung! Why are you ordering me to do things as if I'm a dog!
552
00:45:59,473 --> 00:46:01,673
Don't stand there blankly!
553
00:46:14,474 --> 00:46:15,474
Kwang Soo!
554
00:46:18,474 --> 00:46:19,387
We are the ones who search regardless of reasons.
555
00:46:19,408 --> 00:46:22,398
Lee Yoo Cross!
556
00:46:22,453 --> 00:46:24,215
What are you doing?
557
00:46:24,271 --> 00:46:26,318
We are the Easy Brothers!
558
00:46:26,829 --> 00:46:28,509
You traitor!
559
00:46:28,550 --> 00:46:30,077
Then...
560
00:46:30,113 --> 00:46:31,653
Show us yours.
561
00:46:31,688 --> 00:46:33,217
Hyung, you found the tape, right?
562
00:46:33,255 --> 00:46:36,683
You know the purpose of finding that thing?
563
00:46:36,719 --> 00:46:38,742
So cold, so cold.
564
00:46:39,957 --> 00:46:41,889
Are you Easy or Lee Yoo?
565
00:46:41,931 --> 00:46:44,438
You created Lee Yoo brothers just like this?
566
00:46:44,473 --> 00:46:48,226
That's how we are "Lee Yoo Ji"!
567
00:46:48,226 --> 00:46:50,479
That's right! We are Lee Yoo Ji!
568
00:46:50,514 --> 00:46:52,356
If we're together, we're...
569
00:46:52,393 --> 00:46:54,276
- Lee Yoo Ji - Lee Yoo Ji
570
00:46:54,312 --> 00:46:55,494
What is this? Seriously.
571
00:46:55,542 --> 00:46:57,198
How could you say Lee Yoo Ji all by yourself?
572
00:46:57,235 --> 00:46:59,874
The 3 of us are: Lee Yoo Ji!
573
00:46:59,910 --> 00:47:01,947
- Lee Yoo Ji!
- Cross!
574
00:47:01,990 --> 00:47:02,798
- Lee Yoo Ji!
- Cross.
575
00:47:02,835 --> 00:47:04,672
How could there be a cross with three?
576
00:47:04,707 --> 00:47:06,617
That's exactly how we are if we're together.
577
00:47:06,661 --> 00:47:08,413
Lee! Yoo! Ji! Cross!
578
00:47:13,491 --> 00:47:15,656
- You shocked me!
- Why did you suddenly raise your hand up?
579
00:47:15,691 --> 00:47:18,200
It's not like this.
580
00:47:18,771 --> 00:47:22,080
Why did you suddenly raise your hand up? This is too childish.
581
00:47:22,116 --> 00:47:25,959
- Hyung, tell me. Why are you looking for this thing?
- You don't know?
582
00:47:25,997 --> 00:47:28,513
Hyung, tell me the truth. You found that already right?
583
00:47:28,555 --> 00:47:30,087
I'll show you what I have.
584
00:47:30,123 --> 00:47:32,605
We are Lee Yoo Ji. How can I not show you?
585
00:47:32,642 --> 00:47:34,788
- I'll show you.
- Yes take it out and let us see.
586
00:47:39,228 --> 00:47:41,641
Show me something now.
587
00:47:41,687 --> 00:47:43,115
There's nothing in here!
588
00:47:43,179 --> 00:47:45,197
I'm jealous of you two working together!
589
00:47:45,234 --> 00:47:49,371
- What? We are just filming a show together.
- Hey! What are you saying?
590
00:47:49,409 --> 00:47:52,413
Why are you jealous? We are just filming a show together.
591
00:47:52,455 --> 00:47:54,599
Because the both of you are together.
592
00:47:54,647 --> 00:47:56,373
What are you saying?
593
00:47:56,423 --> 00:47:59,282
Why are you jealous? It's not like we are filming a drama together.
594
00:47:59,340 --> 00:48:02,242
- No it's not like this.
- What? Hey! Kwang Soo, let's go!
595
00:48:02,291 --> 00:48:03,647
We can't stay here anymore.
596
00:48:07,111 --> 00:48:08,970
Ah, seriously.
597
00:48:22,348 --> 00:48:23,605
It should be somewhere here.
598
00:48:23,653 --> 00:48:24,712
Hyung!
599
00:48:24,792 --> 00:48:25,609
Kwang Soo, it's here!
600
00:48:37,813 --> 00:48:40,285
We found it.
601
00:48:40,343 --> 00:48:42,581
What is inside?
602
00:48:53,362 --> 00:48:58,299
Kwang Soo, we have to hide something with this.
603
00:48:58,346 --> 00:49:01,158
We have to hide something with this.
604
00:49:34,205 --> 00:49:35,526
He's sleeping. Hyung!
605
00:49:35,563 --> 00:49:37,884
I'm dying.
606
00:49:37,922 --> 00:49:39,920
Hyung! Tell me a hint quickly!
607
00:49:39,973 --> 00:49:41,748
Where did you meet Mr.Gerald, hyung!
608
00:49:41,784 --> 00:49:43,422
Trafalgar
609
00:49:43,458 --> 00:49:44,908
What?
610
00:49:44,944 --> 00:49:45,451
Trafalgar 8th Street.
611
00:49:45,488 --> 00:49:47,471
Trafalgar?
612
00:49:47,507 --> 00:49:50,790
It's like Euljiro's 3rd Street, 4th Street...
613
00:49:50,826 --> 00:49:53,059
I've a survey card with me.
614
00:49:53,095 --> 00:49:55,798
Let's quickly solve these questions and end this.
615
00:49:55,847 --> 00:49:57,636
Help me find my bag.
616
00:49:57,673 --> 00:49:59,182
I'll help you to find it.
617
00:49:59,219 --> 00:50:01,440
Please answer the questions I ask you.
618
00:50:01,476 --> 00:50:05,356
Gary ate sausages in Germany. Is that correct?
619
00:50:05,875 --> 00:50:09,802
Gary received a mission to look for Gerald in Trafalgar Square. Is that correct?
620
00:50:09,849 --> 00:50:13,305
- Gerald... Gerald...
- Gerald. - Yes.
621
00:50:13,340 --> 00:50:16,246
Where did Gary board the Eurostar from?
622
00:50:16,295 --> 00:50:19,296
Eurostar... Family line...
623
00:50:19,354 --> 00:50:22,221
The one moving forward... Compartment number 1...
624
00:50:26,969 --> 00:50:29,109
What time in the afternoon did you depart?
625
00:50:29,874 --> 00:50:33,146
- Ah, that I can't confirm.
- Then think of it to confirm.
626
00:50:33,189 --> 00:50:35,891
- It was from the hall...
- Yes.
627
00:50:37,237 --> 00:50:41,406
After exiting from the place I drank a cappuccino.
628
00:50:42,070 --> 00:50:45,461
- It started to drizzle lightly.
- Yes.
629
00:50:46,508 --> 00:50:50,981
- We're supposed to board the train at approximately 1:30pm.
- Oh! 1:30pm?
630
00:50:52,112 --> 00:50:56,004
At that time it was also a little... Ah! I remember it now!
631
00:50:56,794 --> 00:50:59,901
When I saw the train ticket ant that time.
632
00:50:59,949 --> 00:51:04,161
I was thinking... Usually it is 2:30pm, or 3pm, or something like that.
633
00:51:04,206 --> 00:51:08,307
But why is it 2:03pm?
634
00:51:08,356 --> 00:51:12,198
- I wondered why it was 2:03...
- Really?
635
00:51:12,236 --> 00:51:16,136
- This information is just great!
- Now that I remember it.
636
00:51:16,175 --> 00:51:20,246
Why was it like that? If they want 2pm, put it as 2pm, If they want 1pm, put it as 1pm.
637
00:51:20,267 --> 00:51:23,465
- Why is it 2.03pm?
- 2pm.
638
00:51:23,505 --> 00:51:26,879
Ah, could it be 1 or 2 minutes?
639
00:51:41,076 --> 00:51:44,051
Where can it be?
640
00:52:05,199 --> 00:52:06,629
Found it!
641
00:52:14,352 --> 00:52:15,579
There are so many tapes.
642
00:52:15,618 --> 00:52:19,322
I really don't know which one it is exactly.
643
00:52:26,773 --> 00:52:29,220
- Frankfurt?
- Sausage!
644
00:52:36,279 --> 00:52:40,456
This is Schweinshaxe.
645
00:52:42,030 --> 00:52:45,271
It's delicious!
646
00:53:05,692 --> 00:53:07,901
There's not much time left. How is it? Is there or is there not?
647
00:53:10,470 --> 00:53:12,048
Is there! Or is there not!
648
00:53:12,096 --> 00:53:14,208
What are you doing this?
649
00:53:14,250 --> 00:53:16,226
Who knows, they might give me a CG effect!
650
00:53:16,269 --> 00:53:20,494
Kwang Soo, what CG are you still making? We must find this quickly!
651
00:53:29,697 --> 00:53:32,621
Suk Jin hyung has been looking for a while but hasn't not found anything yet.
652
00:53:33,754 --> 00:53:36,544
Hyung, this side has been looked through.
653
00:53:40,217 --> 00:53:41,736
- Kwang Soo!
- Yes hyung.
654
00:53:46,194 --> 00:53:48,580
That's why you...
655
00:53:53,363 --> 00:53:55,415
You clearly just passed it.
656
00:53:55,479 --> 00:53:57,360
But...
657
00:53:57,397 --> 00:53:59,579
You did not see anything.
658
00:53:59,615 --> 00:54:01,950
You just left the clue here.
659
00:54:01,988 --> 00:54:05,051
- Running there with you mouth wide open.
- I was wrong.
660
00:54:05,098 --> 00:54:07,385
If you were alone, you wouldn't be able to accomplish anything.
661
00:54:07,420 --> 00:54:10,045
Kwang Soo, let's take a look.
662
00:54:10,081 --> 00:54:13,268
This is 100 percent...
663
00:54:15,784 --> 00:54:19,509
Turn on the machine.
664
00:54:22,134 --> 00:54:23,731
Power.
665
00:54:27,366 --> 00:54:31,386
- Login. Password:38...
- There's no time for this.
666
00:54:37,749 --> 00:54:42,689
Hey! Hey! Wanna die? Hey let go! Let go! Let go!
667
00:54:46,951 --> 00:54:49,594
- What is this?
- It is a case of hair pulling.
668
00:54:56,918 --> 00:54:59,188
That could be the one.
669
00:55:00,176 --> 00:55:03,148
Turn on the machine. There's no time.
670
00:55:03,190 --> 00:55:08,079
- I'll give you 5 seconds. 5,4,3,4,1.
- Ah hyung, why are you like this?
671
00:55:08,115 --> 00:55:11,647
If you were in a movie like this you would have died. It would have exploded!
672
00:55:18,486 --> 00:55:20,488
Are they all fakes? All of them.
673
00:55:21,566 --> 00:55:25,075
Those that can be seen are all not real. I've gotten so many of them already.
674
00:55:25,111 --> 00:55:27,570
What do you know?
675
00:55:28,409 --> 00:55:30,682
You would get into big trouble like this.
676
00:55:45,747 --> 00:55:47,854
Bingo. Bingo1
677
00:55:47,891 --> 00:55:52,175
Please!
678
00:55:53,708 --> 00:55:55,487
Oh? What is this?
679
00:56:01,524 --> 00:56:03,924
What is this?
680
00:56:05,973 --> 00:56:07,635
What is this?
681
00:56:07,668 --> 00:56:09,994
What kind of hint is this?
682
00:56:11,927 --> 00:56:13,219
Wait.
683
00:56:25,363 --> 00:56:27,256
Ah, so it's like this!
684
00:56:39,620 --> 00:56:41,324
Mr. Detective!
685
00:56:42,400 --> 00:56:44,071
- Shall we share?
- Huh?
686
00:56:44,119 --> 00:56:44,781
Let's share.
687
00:56:44,800 --> 00:56:46,505
No no.
688
00:56:46,543 --> 00:56:48,733
- Hello.
- Oh, ok.
689
00:56:48,774 --> 00:56:50,864
Hyung, I've solved all of them.
690
00:56:50,906 --> 00:56:52,807
Do you really know all of it? How do you know?
691
00:56:52,844 --> 00:56:56,989
- I guessed them all! One by one!
- Hey! Then... Dong Hoon!
692
00:56:57,053 --> 00:56:59,343
You and I can go together!
693
00:57:00,867 --> 00:57:03,844
Dong Hoon... Do you have the last card?
694
00:57:03,889 --> 00:57:06,841
That hyung seems to have something decisive.
695
00:57:06,884 --> 00:57:07,889
Do you have the last card?
696
00:57:07,918 --> 00:57:08,789
What did you say?
697
00:57:08,832 --> 00:57:10,003
Last card.
698
00:57:10,051 --> 00:57:11,984
Last card? Why?
699
00:57:12,021 --> 00:57:13,890
Without it, you won't know the final location.
700
00:57:13,938 --> 00:57:15,794
- Don't tell me...
- Hyung, do you have it?
701
00:57:15,829 --> 00:57:19,205
The last card, hyung do you have it? Let us see it, hyung.
702
00:57:19,243 --> 00:57:21,694
Don't be like that, take it out and let us have a look.
703
00:57:21,732 --> 00:57:25,680
Ah, If you again it with our card, we will get a word!
704
00:57:25,743 --> 00:57:29,051
It must be fitted with our card for it to work.
705
00:57:29,089 --> 00:57:31,412
Of course! That's exactly it!
706
00:57:31,454 --> 00:57:33,825
But the most important thing is we must work together.
707
00:57:33,863 --> 00:57:37,157
From what I see, even if the hint is not correct...
708
00:57:37,193 --> 00:57:41,636
Maybe we only need to know 5 and we'll be able to know the answer already.
709
00:57:42,925 --> 00:57:45,372
Kwang Soo, do you have 10000 won?
710
00:57:45,414 --> 00:57:47,973
Oh? Isn't that Gary?
711
00:57:49,807 --> 00:57:51,084
What's this?
712
00:57:51,128 --> 00:57:53,758
Hello. Hello.
713
00:57:53,800 --> 00:57:54,878
- Hey Kang Gary!
- Hyung!
714
00:57:54,931 --> 00:57:57,128
What are you doing here?
715
00:57:57,167 --> 00:58:01,163
You are alone here. Do you know how cold it is outside?
716
00:58:01,217 --> 00:58:03,635
Hyung, please let me have my meal.
717
00:58:03,672 --> 00:58:05,940
- Soup... Let's share the meal.
718
00:58:05,975 --> 00:58:08,409
Why do you all keep chasing me like this?
719
00:58:08,509 --> 00:58:10,169
Gary, no...
720
00:58:10,206 --> 00:58:12,740
Hey! That enough!
721
00:58:12,779 --> 00:58:16,754
I'll tell you honestly, we just found this.
722
00:58:16,790 --> 00:58:20,649
- Let's solve it one by one. It seems like it should be placed here.
723
00:58:21,462 --> 00:58:23,253
Eh? What is this?
724
00:58:31,984 --> 00:58:35,316
Where did you go, your eyes are bloodshot.
725
00:58:35,354 --> 00:58:38,507
Can you guys all leave? I'm eating right now.
726
00:58:42,110 --> 00:58:45,433
- How many do you know, oppa?
- Not many.
727
00:58:47,031 --> 00:58:49,272
How many do you know?
728
00:58:49,315 --> 00:58:51,963
I have nothing now. This is really a big issue.
729
00:58:53,349 --> 00:58:55,443
What is Sauerkraut?
730
00:58:55,486 --> 00:58:57,751
- What is that thing?
- Sauerkraut?
731
00:58:57,787 --> 00:59:00,250
- This is really my first time hearing it.
- Sauerkraut?
732
00:59:00,287 --> 00:59:02,995
- Kraut.
- What is Sauerkraut?
733
00:59:03,031 --> 00:59:05,293
This is really my first time hearing it.
734
00:59:05,328 --> 00:59:07,889
Oppa, don't just write it down.
735
00:59:07,927 --> 00:59:09,968
How can you just write that down? It won't do!
736
00:59:10,012 --> 00:59:12,998
Why? Isn't this what you said, Sauerkraut?
737
00:59:13,736 --> 00:59:16,360
This is really my first time hearing it.
738
00:59:17,779 --> 00:59:20,088
Is it Germany?
739
00:59:20,125 --> 00:59:22,498
What is the meaning of that in German?
740
00:59:22,541 --> 00:59:25,076
Germany is really difficult.
741
00:59:38,940 --> 00:59:41,015
The only one I remember is this.
742
00:59:43,903 --> 00:59:46,081
3,3!
743
00:59:48,426 --> 00:59:50,271
Oh, yes Mong Ji?
744
00:59:52,542 --> 00:59:56,123
I couldn't remember this just now. This is 2:03pm.
745
00:59:59,339 --> 01:00:01,535
I think it is row 1.
746
01:00:09,553 --> 01:00:10,540
Hyung, don't run away!
747
01:00:10,578 --> 01:00:12,520
Let's walk together!
748
01:00:12,556 --> 01:00:16,155
Don't be like that. I already know.
749
01:00:28,059 --> 01:00:31,427
Ya! Really.
750
01:00:41,210 --> 01:00:43,508
Close the door, close the door.
751
01:00:48,240 --> 01:00:51,431
- Sorry, Suk Jin hyung! I have no choice.
- And we love you.
752
01:01:00,921 --> 01:01:03,937
I knew it would be like that so I made a mark.
753
01:01:05,107 --> 01:01:07,595
There is always someone out there who is better!
754
01:01:13,566 --> 01:01:16,493
This is it.
755
01:01:18,277 --> 01:01:21,434
Wah, I'm never going to trust all of you again.
756
01:01:25,734 --> 01:01:29,373
Ji Hyo, let's look at it together.
757
01:01:30,283 --> 01:01:32,928
- Ji Hyo, Ji Hyo?
- Yes.
758
01:01:33,562 --> 01:01:34,913
Let us see.
759
01:01:35,995 --> 01:01:39,341
If Jong Kook and the rest go first, we will be finished.
760
01:01:39,383 --> 01:01:40,216
He doesn't have this paper.
761
01:01:40,759 --> 01:01:42,205
What makes you think that there is only one?
762
01:01:42,258 --> 01:01:43,623
There is only one.
763
01:01:43,659 --> 01:01:44,880
- Really?
- Yes.
764
01:01:44,901 --> 01:01:47,210
- There is another one.
- See.
765
01:01:48,485 --> 01:01:51,381
Why are you keep doing that me! Keep quiet!
766
01:01:51,429 --> 01:01:53,392
Keep clam, put down your hand.
767
01:01:53,413 --> 01:01:55,138
They say that there is one more, they might have taken it.
768
01:01:55,176 --> 01:01:57,906
Oppa, we should hurry up.
769
01:01:57,942 --> 01:02:00,493
- Oppa!
- Alright, alright.
770
01:02:00,531 --> 01:02:02,511
Oppa, it tore.
771
01:02:02,548 --> 01:02:06,168
Give it to me first! Let's put them on the table.
772
01:02:10,351 --> 01:02:13,767
- Sorry!
- You are always like this.
773
01:02:13,826 --> 01:02:16,283
Last time you even bit me.
774
01:02:16,320 --> 01:02:18,457
You don't even get flustered.
775
01:02:18,500 --> 01:02:21,059
You did not even hesitate to retaliate when it got snatched!
776
01:02:21,094 --> 01:02:22,867
They're all locked, oppa.
777
01:02:22,904 --> 01:02:27,186
After I snatched it, she didn't look at me and look for the door instead.
778
01:02:27,592 --> 01:02:30,080
Oppa, I already know.
779
01:02:30,129 --> 01:02:32,550
- We have to open up the card first.
- I know, oppa. Give it to me first.
780
01:02:33,802 --> 01:02:35,825
- What's going on?
- It's Suk Jin oppa.
781
01:02:36,655 --> 01:02:38,219
Oh, it's Suk Jin hyung.
782
01:02:38,257 --> 01:02:41,670
- Hurry and take it out!
- Hurry, hurry!
783
01:02:52,447 --> 01:02:54,864
You can't do it without me.
784
01:02:54,913 --> 01:02:58,061
- Why?
- Can't do what?
785
01:02:58,103 --> 01:03:02,853
- You really cannot do without me!
- Why?
786
01:03:03,709 --> 01:03:07,607
I...
787
01:03:07,649 --> 01:03:09,362
Have this?
788
01:03:19,904 --> 01:03:22,823
- We were talking...
- Isn't there only one?
789
01:03:28,111 --> 01:03:31,263
There are many fake ones!
790
01:03:31,301 --> 01:03:33,488
Mine is real, real!
791
01:03:33,549 --> 01:03:36,597
Look, what is this?
792
01:03:37,146 --> 01:03:39,874
Which number of eucostar he take?
793
01:03:41,691 --> 01:03:42,511
Number 1, car number 1.
794
01:03:42,549 --> 01:03:44,614
I know this, hyung!
795
01:03:45,321 --> 01:03:47,539
Left at 2:03pm.
796
01:03:48,042 --> 01:03:52,385
That's no it. It does not matter anyway...
797
01:03:52,427 --> 01:03:55,489
That is 1,2,3.
798
01:03:55,537 --> 01:03:57,929
I have asked Gary oppa about this before.
799
01:03:57,977 --> 01:04:01,471
No. He might not know.
800
01:04:09,801 --> 01:04:12,821
It points to the exit.
801
01:04:12,859 --> 01:04:14,315
We have to go out?
802
01:04:14,335 --> 01:04:16,553
Good. 1,2.
803
01:04:17,228 --> 01:04:19,386
Is there none containing 't'?
804
01:04:19,436 --> 01:04:21,732
Central park
805
01:05:03,013 --> 01:05:04,893
This is Schweinshaxe.
806
01:05:04,931 --> 01:05:08,063
Schweinshaxe, German style pig trotters.
807
01:05:33,111 --> 01:05:36,424
- What is this?
- Newspaper that Europeans read.
808
01:05:36,460 --> 01:05:39,040
Ah, okay. I will read it well.
809
01:05:39,088 --> 01:05:42,000
I can recognize some words.
810
01:06:03,849 --> 01:06:05,789
Eurostar!
811
01:06:23,512 --> 01:06:26,658
I want three of this.
812
01:07:05,422 --> 01:07:07,194
What?
813
01:07:10,259 --> 01:07:12,792
Wait
814
01:07:12,861 --> 01:07:16,529
We should walk towards the central park.
815
01:07:31,709 --> 01:07:35,091
This is not it... Central... 123?
816
01:07:48,879 --> 01:07:51,818
- Central park, one place, two places.
- There are three places. What to do?
817
01:07:51,854 --> 01:07:56,437
- They are near each other, right?
- Hyung, hyung...
818
01:07:56,479 --> 01:08:01,465
Central. Central... There is a road name...
819
01:08:27,358 --> 01:08:29,235
- Kwang Soo!
- Yes hyung?!
820
01:08:29,271 --> 01:08:31,765
Go to central 123!
821
01:08:31,801 --> 01:08:36,327
Today we will show what we hyung and dongseang can do!
822
01:08:36,371 --> 01:08:40,980
- Our hyung!
- My dongseang!
823
01:08:43,552 --> 01:08:46,242
- Is that your car?
- Uh, that one in front.
824
01:08:48,832 --> 01:08:52,255
What are we going there for? Are we searching?
825
01:08:52,294 --> 01:08:56,201
- Jong Kook hyung is already searching there.
- Kim Jong Kook is also searching.
826
01:08:56,261 --> 01:08:59,636
Don't we all have keys? It has something to do with the keys.
827
01:09:09,605 --> 01:09:11,459
Ah, this is really!
828
01:09:18,108 --> 01:09:19,202
Where? Looks like it is racing park.
829
01:09:21,783 --> 01:09:24,563
Are they car keys?
830
01:09:39,149 --> 01:09:42,045
Please. Is it not this?
831
01:09:47,948 --> 01:09:50,422
Seems like it's not this.
832
01:10:05,037 --> 01:10:07,629
All right, go play for awhile.
833
01:10:07,688 --> 01:10:10,175
Let me sleep for a little.
834
01:10:10,223 --> 01:10:14,102
This is a good place! I should have gone here before.
835
01:10:19,488 --> 01:10:20,818
Ji Hyo.
836
01:10:25,465 --> 01:10:29,440
Let oppa sleep for a while.
837
01:10:29,487 --> 01:10:31,878
I cannot live anymore, really.
838
01:10:33,704 --> 01:10:36,417
Is this the time to sleep? We need to look for the bag!
839
01:10:40,471 --> 01:10:42,698
Dong Hoon!
840
01:10:43,562 --> 01:10:45,877
It's here.
841
01:10:49,615 --> 01:10:50,655
Oh, hold on.
842
01:10:52,188 --> 01:10:53,146
This way.
843
01:11:13,478 --> 01:11:14,535
What's this?
844
01:11:18,053 --> 01:11:20,554
Dong Hoon, let's go there.
845
01:11:20,591 --> 01:11:22,378
What's that?
846
01:11:22,421 --> 01:11:24,411
It's a Pye Beak hall.
847
01:11:28,014 --> 01:11:29,866
It can't be here right?
848
01:11:31,494 --> 01:11:32,309
It seems right! What to do?
849
01:11:32,356 --> 01:11:33,622
We found it!
850
01:11:35,119 --> 01:11:36,732
- We found it!
- There are two locks?
851
01:11:37,521 --> 01:11:39,527
So it's like that.
852
01:11:40,789 --> 01:11:41,712
Hyung!
853
01:11:41,749 --> 01:11:43,789
It's good we have two keys.
854
01:11:45,658 --> 01:11:48,124
Perhaps, it's yours and mine. That would be too coincidental, right?
855
01:11:48,163 --> 01:11:49,805
- Do you have a key?
- Yes.
856
01:11:51,381 --> 01:11:53,370
But, isn't this an individual game?
857
01:11:54,238 --> 01:11:55,453
Oh, it works!
858
01:11:59,953 --> 01:12:01,728
What? Hyung's doesn't work?
859
01:12:01,781 --> 01:12:03,547
Oh!
860
01:12:03,585 --> 01:12:05,179
What? Hyung's doesn't work?
861
01:12:12,710 --> 01:12:15,149
There are different keys?
862
01:12:15,186 --> 01:12:17,047
Oh, this one works.
863
01:12:17,067 --> 01:12:18,611
This isn't it.
864
01:12:18,648 --> 01:12:20,392
It cannot be opened right?
865
01:12:23,107 --> 01:12:23,964
Doesn't work, right?
866
01:12:24,038 --> 01:12:26,596
Seems like someone else has the other key.
867
01:12:32,178 --> 01:12:33,534
What is this?
868
01:12:45,085 --> 01:12:47,526
There is no specific hint.
869
01:12:52,420 --> 01:12:54,010
I think my key can open it.
870
01:13:01,563 --> 01:13:03,905
- I will try it myself.
- You try to open it.
871
01:13:03,943 --> 01:13:07,122
Try opening it.
872
01:13:07,164 --> 01:13:09,234
Try this one.
873
01:13:16,473 --> 01:13:17,156
Open it.
874
01:13:21,596 --> 01:13:23,069
What about this?
875
01:13:29,670 --> 01:13:31,478
I told you not to do it.
876
01:13:46,106 --> 01:13:49,796
How frustrating. We have it right in front of us.
877
01:13:49,835 --> 01:13:51,868
How come it cannot be unlocked?
878
01:13:53,412 --> 01:13:56,267
So disappointing.
879
01:13:59,001 --> 01:14:00,133
Jae Suk hyung!
880
01:14:02,162 --> 01:14:03,064
What?
881
01:14:03,123 --> 01:14:04,521
I got it.
882
01:14:04,557 --> 01:14:05,994
What do you know?
883
01:14:06,048 --> 01:14:10,095
Lee Yoo Ji!
884
01:14:14,338 --> 01:14:16,667
- If you go to the 3rd floor and walk to the left, there's a treasure box.
- Really?
885
01:14:16,709 --> 01:14:18,197
But you need two keys.
886
01:14:18,235 --> 01:14:21,614
- One of the locks can be opened by all the keys.
- And so?
887
01:14:21,653 --> 01:14:24,272
But the other needs a different key.
888
01:14:29,193 --> 01:14:29,949
In Europe.
889
01:14:30,001 --> 01:14:32,161
Is there a place like this, in Europe?
890
01:14:32,183 --> 01:14:34,145
There is no such place in Europe.
891
01:14:35,825 --> 01:14:37,551
There seems to be something there.
892
01:14:40,948 --> 01:14:41,673
Hyung, we need to hurry before the others come.
893
01:14:44,816 --> 01:14:46,649
- Hyung, we're a team right?
- Of course.
894
01:14:48,227 --> 01:14:50,150
- It doesn't seem to be here.
- What?
895
01:14:52,551 --> 01:14:56,103
Kim Joog Kook must be searching for the key now.
896
01:14:57,653 --> 01:15:00,135
How does he search so well?
897
01:15:00,626 --> 01:15:03,966
It should not be in these kind of places.
898
01:15:04,003 --> 01:15:06,435
Where is it hidden?
899
01:15:06,473 --> 01:15:08,408
Maybe we have to tear off name tags?
900
01:15:09,435 --> 01:15:10,331
No, it is not.
901
01:15:10,385 --> 01:15:12,697
- Why are you like that towards me?
- Kwang Soo.
902
01:15:12,735 --> 01:15:14,569
Just curious if it's about tearing name tags.
903
01:15:22,485 --> 01:15:23,779
Gary knows?
904
01:15:25,801 --> 01:15:29,908
Gary knows.
905
01:15:47,964 --> 01:15:48,959
Therefore Ji Hyo...
906
01:15:51,574 --> 01:15:53,994
So I have to look for Kang Gary!
907
01:16:01,226 --> 01:16:03,656
Perhaps someone else has the key.
908
01:16:03,693 --> 01:16:06,785
- Is that so?
- Maybe we should to snatch it away?
909
01:16:06,825 --> 01:16:09,651
- Kwang Soo, show me your key.
- I already tried it.
910
01:16:09,688 --> 01:16:11,433
You cannot open it? Both of them?
911
01:16:15,557 --> 01:16:16,983
But there seems to be something there.
912
01:16:18,096 --> 01:16:20,028
The treasure that I lost.. Ah, why?
913
01:16:38,912 --> 01:16:40,788
Perhaps someone else has the key.
914
01:16:40,836 --> 01:16:43,997
- Is that so?
- Maybe we should to snatch it away?
915
01:16:44,035 --> 01:16:47,080
- Kwang Soo, show me your key.
- I already tried it.
916
01:16:47,118 --> 01:16:48,795
You cannot open it? Both of them?
917
01:16:50,838 --> 01:16:54,755
But there seems to be something there.
918
01:16:54,793 --> 01:16:56,800
The treasure that I lost.. Ah, why?
919
01:16:56,842 --> 01:16:59,861
Ah, why?
920
01:16:59,900 --> 01:17:02,931
Why are you like that? I am very tired.
921
01:17:06,775 --> 01:17:08,427
Gary hyung knows it?
922
01:17:18,464 --> 01:17:22,368
Hey, Lee Kwang Soo!
923
01:17:22,420 --> 01:17:24,522
What are you doing?
924
01:18:10,141 --> 01:18:13,255
What should I do? What should I do?
925
01:18:13,298 --> 01:18:16,155
Ji Hyo, why didn't you even move?
926
01:18:17,789 --> 01:18:19,670
That is mine, mine!
927
01:18:19,708 --> 01:18:21,396
I found it.
928
01:18:21,443 --> 01:18:23,742
How did I open it?
929
01:18:26,559 --> 01:18:28,807
Why is he giving this to me?
930
01:18:28,873 --> 01:18:33,011
- It is for you to bring it back to Korea safely.
- For me to bring back to Korea safely?
931
01:18:33,049 --> 01:18:35,387
- A souvenir from France to be brought back.
- For me?
932
01:18:37,350 --> 01:18:38,409
Mercl.
933
01:18:52,466 --> 01:18:55,476
- Did Gary hyung know about it?
- I didn't know!
934
01:18:55,537 --> 01:18:57,536
If I knew I would...
935
01:18:57,575 --> 01:19:01,026
I am really very tried.
69088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.