Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:25,880
3
00:00:58,360 --> 00:01:00,480
Jsi jediný člověk, kterého jsem kdy...
4
00:01:02,194 --> 00:01:03,281
Promiň! Je to hloupé.
5
00:01:03,281 --> 00:01:04,720
Takhle nemluvím.
6
00:01:04,740 --> 00:01:05,400
Ne, je to v pořádku.
7
00:01:11,960 --> 00:01:14,720
Mám pocit, že se hroutím.
8
00:01:17,580 --> 00:01:20,400
Pořád na tebe myslím, Nikki.
9
00:01:23,010 --> 00:01:24,130
Když se snažím to nedělat.
10
00:01:26,390 --> 00:01:28,230
Jsi v každé písni, kterou poslouchám.
11
00:01:30,090 --> 00:01:32,590
Byl jsi jediný člověk, který se ke mně choval hezky, když jsem se sem přestěhovala.
12
00:01:34,010 --> 00:01:36,010
A nejdřív jsem si myslel, že možná ty...
13
00:01:41,230 --> 00:01:44,250
No, uvědomil jsem si, kdo jsi.
14
00:01:46,190 --> 00:01:48,350
A když pak Nana zemřela, byl jsi to ty, kdo zavolal.
15
00:01:50,190 --> 00:01:53,350
I když jsem neměla co říct a jen jsme tam seděli.
16
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
Takže si pořád říkám, neříkej jí to, je až moc dobrá.
17
00:01:59,280 --> 00:02:00,960
A ona bude...
18
00:02:00,960 --> 00:02:01,680
Ztratíš ji.
19
00:02:03,780 --> 00:02:06,440
Ale možná bys měl/a vědět...
20
00:02:08,199 --> 00:02:09,940
Že bych si vybral tebe před vším ostatním.
21
00:02:13,680 --> 00:02:14,160
To je úžasné.
22
00:02:14,160 --> 00:02:15,040
Ne, přestaň.
23
00:02:15,340 --> 00:02:17,000
Dobře, to bylo trapné.
24
00:02:17,060 --> 00:02:18,040
Proboha, já to věděl.
25
00:02:18,060 --> 00:02:19,380
Je mi to moc líto.
26
00:02:19,400 --> 00:02:19,940
Myslel jsem, že to bylo sladké.
27
00:02:20,860 --> 00:02:23,360
Ne, už to znovu neudělám, kámo.
28
00:02:23,420 --> 00:02:24,600
To bylo tak trapné.
29
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
Jo, to by zaskočilo...
30
00:02:25,860 --> 00:02:27,340
To mě vyděsilo.
31
00:02:27,440 --> 00:02:29,820
Řekl jsi mi, ať se ti svěřím.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,080
Víš, jak jsem se právě stal zranitelným?
33
00:02:32,320 --> 00:02:33,420
Podcenil jsem tě.
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,780
Co kdybys jí koupil něco hezkého?
35
00:02:34,940 --> 00:02:36,580
Ne, nic jí nekupujte.
36
00:02:36,580 --> 00:02:38,320
Kámo, musíš být míň...
37
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
S Nikki je to mnohem méně sentimentální, jasný?
38
00:02:40,200 --> 00:02:41,060
Nemá ráda tuhle kravinu.
39
00:02:41,300 --> 00:02:41,680
Ona ne.
40
00:02:41,880 --> 00:02:44,500
Květiny, sladkost, o které prý má ráda.
41
00:02:45,100 --> 00:02:45,340
Dobře.
42
00:02:46,460 --> 00:02:46,900
Děkuju.
43
00:02:48,000 --> 00:02:48,480
Co?
44
00:02:49,900 --> 00:02:50,520
Děkuju.
45
00:02:51,160 --> 00:02:52,040
Chceš, abych šel/šla?
46
00:02:52,360 --> 00:02:53,340
Pokud chcete.
47
00:02:54,040 --> 00:02:56,020
Je mi líto, že jsem tě k tomu donutil/a.
48
00:02:56,080 --> 00:02:56,940
Ne, je to v pořádku, jsi v pořádku.
49
00:02:59,000 --> 00:02:59,740
Jsi dobrý/á.
50
00:03:01,240 --> 00:03:03,540
Panebože, kámo, to bylo tak trapné.
51
00:03:03,540 --> 00:03:04,820
Můžeme se s vámi setkat?
52
00:03:05,000 --> 00:03:05,960
Díky bohu, že jsem to dokázal/a.
53
00:03:06,020 --> 00:03:07,200
To bylo hrozné.
54
00:03:07,640 --> 00:03:08,460
Děkuji za to.
55
00:03:09,340 --> 00:03:11,020
Už jsi někdy flirtoval s Nikki?
56
00:03:12,900 --> 00:03:13,780
Pozvěte romantiku.
57
00:03:15,400 --> 00:03:16,280
Pozvat romantiku?
58
00:03:16,280 --> 00:03:16,800
Dráždi ji.
59
00:03:17,440 --> 00:03:18,540
Buď k ní hravě zlý.
60
00:03:18,820 --> 00:03:19,700
Buď na ni zlý.
61
00:03:19,960 --> 00:03:21,940
Hravě zlé, jo, ale zmiňuj tu podivínskou Nikki.
62
00:03:22,640 --> 00:03:23,920
Chceš, abych jí říkal ta podivná Nikki?
63
00:03:24,480 --> 00:03:25,560
Víš, že je na to citlivá.
64
00:03:25,560 --> 00:03:28,240
Pamatuješ si, jak tě šikanovali a všichni ti říkali divná Nikki?
65
00:03:29,160 --> 00:03:30,660
Řekla by něco jako: „Panebože.“
66
00:03:30,660 --> 00:03:32,800
Víš, Medvěde, to bylo tak dávno.
67
00:03:32,880 --> 00:03:33,400
Ne, prosím.
68
00:03:34,940 --> 00:03:38,060
A to jí, jako by, vyrazí dech.
69
00:03:38,160 --> 00:03:43,340
Jen řekni, Nikki, myslím, že bychom si někdy měly zajít na drink.
70
00:03:43,480 --> 00:03:44,580
Jo, dáme si někdy drink.
71
00:03:44,660 --> 00:03:45,620
Vždycky tě zve.
72
00:03:45,840 --> 00:03:48,320
Žádal jsem vás, abyste na jeden večer nechodili na Kvíz.
73
00:03:48,380 --> 00:03:50,040
Nemůžeš ji pozvat ven na kvíz, Medvěde.
74
00:03:50,540 --> 00:03:51,460
Nedovolím ti to.
75
00:03:51,540 --> 00:03:53,540
Je to dobrá a organická chvíle se zeptat.
76
00:03:53,620 --> 00:03:54,980
Miluji kvízové večery.
77
00:03:55,220 --> 00:03:56,140
To je všechno, co mám.
78
00:03:56,420 --> 00:04:00,000
Každou středu se probouzím, pořádně se houpám a přemýšlím o kvízech.
79
00:04:00,760 --> 00:04:01,480
Nevšímejte si nás.
80
00:04:01,580 --> 00:04:07,360
Nemůžeš z našeho týdenního setkání kamarádů a dovedností udělat svůj sedmiletý opožděný trombozální záchvat, Medvěde.
81
00:04:07,380 --> 00:04:08,540
Tak kdy se mám zeptat?
82
00:04:09,480 --> 00:04:10,520
Kdykoli jindy.
83
00:04:11,420 --> 00:04:12,900
Všechno, co máš, je čas.
84
00:04:16,320 --> 00:04:21,280
Jestli pro tebe tolik znamená, a já vím, že ano, počkej.
85
00:04:22,160 --> 00:04:23,020
Udělejte to ve správný čas.
86
00:04:24,920 --> 00:04:25,340
Dobře.
87
00:04:28,560 --> 00:04:29,720
Hej, počkám.
88
00:04:30,040 --> 00:04:30,540
Udělám to správně.
89
00:04:30,540 --> 00:04:32,080
A teď to řekněte se mnou.
90
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
Všechno, co máš, je čas.
91
00:04:43,180 --> 00:04:44,000
Sandy?
92
00:04:46,660 --> 00:04:47,480
Sandy?
93
00:04:56,160 --> 00:04:56,980
Sandy?
94
00:04:59,210 --> 00:04:59,890
Žádný.
95
00:05:01,170 --> 00:05:02,450
Ne, ne, ne, ne.
96
00:05:03,990 --> 00:05:05,250
Ale ne, ne.
97
00:05:05,730 --> 00:05:06,590
Ne, ne.
98
00:05:07,230 --> 00:05:07,970
Sakra.
99
00:05:09,910 --> 00:05:11,970
Jak ses k těmto věcem dostal/a?
100
00:05:46,560 --> 00:05:47,000
Proč?
101
00:06:16,100 --> 00:06:16,540
Hej.
102
00:06:16,920 --> 00:06:18,120
Páni, máš takové štěstí.
103
00:06:18,260 --> 00:06:19,180
Tay byl tak zaneprázdněný.
104
00:06:21,700 --> 00:06:23,580
Potřeboval jsem si dát pořádný den volna.
105
00:06:23,680 --> 00:06:24,040
Ano, jo.
106
00:06:28,560 --> 00:06:29,460
Víš, že ano.
107
00:06:29,740 --> 00:06:31,320
Aha, v kolik hodin se dnes večer objevíš?
108
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
Chci si to místo zajistit co nejdříve.
109
00:06:33,640 --> 00:06:33,920
Ó.
110
00:06:37,630 --> 00:06:38,030
Nemocný...
111
00:06:40,620 --> 00:06:43,120
Myslím, že to dnes večer vlastně nezvládnu.
112
00:06:44,080 --> 00:06:45,380
Ale Medvěde, ne.
113
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Potřebujeme tvůj mozek.
114
00:06:48,340 --> 00:06:49,880
Tento týden musíme porazit hadrové tagy.
115
00:06:50,460 --> 00:06:52,820
No, myslím...
116
00:06:53,740 --> 00:06:54,140
Já...
117
00:06:56,360 --> 00:06:57,800
Myslím, že dnes večer to nedokážu.
118
00:06:57,880 --> 00:06:59,660
Jen doháním pár věcí.
119
00:07:02,450 --> 00:07:04,370
Chtěl jsem ti něco říct.
120
00:07:05,130 --> 00:07:05,530
Co?
121
00:07:06,730 --> 00:07:08,230
Myslím tím, měl bych ti to říct hned?
122
00:07:08,230 --> 00:07:08,930
Jo.
123
00:07:10,770 --> 00:07:11,250
Co?
124
00:07:15,810 --> 00:07:18,290
Jo, takže tam dávám své dvě dámy.
125
00:07:21,110 --> 00:07:21,590
Opravdu?
126
00:07:26,720 --> 00:07:27,480
Jak to?
127
00:07:30,910 --> 00:07:31,470
Nevím.
128
00:07:32,970 --> 00:07:36,310
Jo, už nám nějak dochází čas, takže, ehm...
129
00:07:36,830 --> 00:07:39,570
Víš, možná bys měl vynechat ty věci, na kterých pracuješ.
130
00:07:40,690 --> 00:07:41,370
Máš pravdu.
131
00:07:42,730 --> 00:07:43,350
Dnes večer je ta noc.
132
00:07:43,870 --> 00:07:44,290
Hovno!
133
00:07:44,750 --> 00:07:45,690
Zatraceně!
134
00:07:45,690 --> 00:07:46,370
Jsi v pořádku?
135
00:07:47,350 --> 00:07:49,850
Ne, právě jsem hodil/a svůj křišťálový náhrdelník do odpadu.
136
00:07:49,990 --> 00:07:50,530
Sakra.
137
00:07:52,250 --> 00:07:52,650
Promiň.
138
00:07:56,180 --> 00:07:57,520
Proč by to vůbec říkala?
139
00:07:58,080 --> 00:08:00,540
Ahoj, brzy zavíráme, tak dej vědět, kdybys něco potřeboval.
140
00:08:01,060 --> 00:08:01,740
Aha, dobře.
141
00:08:02,280 --> 00:08:02,540
Děkuju.
142
00:08:03,260 --> 00:08:03,980
Jo, já vím.
143
00:08:04,080 --> 00:08:06,060
To říkal i Ryan, takže nejsem jediný.
144
00:08:07,200 --> 00:08:07,660
Já vím.
145
00:08:08,340 --> 00:08:10,000
Hej, promiň, potřebuji pomoc.
146
00:08:10,780 --> 00:08:12,900
Máte křišťálové náhrdelníky?
147
00:08:13,240 --> 00:08:14,720
Jo, tady, ukážu ti to.
148
00:08:14,720 --> 00:08:17,080
Ne, upřímně, protože to jsem říkal už předtím.
149
00:08:17,180 --> 00:08:17,520
Jako, co?
150
00:08:17,640 --> 00:08:18,420
O čem to vůbec mluvíš?
151
00:08:23,240 --> 00:08:24,500
Bože můj, to je šílené.
152
00:08:24,660 --> 00:08:24,860
Co?
153
00:08:25,260 --> 00:08:25,580
Žádný.
154
00:08:26,220 --> 00:08:26,960
Počkejte chvilku.
155
00:08:27,720 --> 00:08:28,820
Tohle je vše, co máme.
156
00:08:29,200 --> 00:08:32,915
Jo, každý kámen má svou vlastní jedinečnou energii a tak dále,
157
00:08:32,915 --> 00:08:38,191
Takže ametyst je pro klid, jasnost a růženín přitahuje lásku a tak dále.
158
00:08:38,391 --> 00:08:42,340
Je to taková, co má dobrou energii.
159
00:08:42,720 --> 00:08:43,780
Jako, dobrá nálada.
160
00:08:44,560 --> 00:08:45,780
Pravděpodobně citrín.
161
00:08:45,780 --> 00:08:48,200
Myslím, že je to v podstatě sluníčko a kámen.
162
00:08:50,260 --> 00:08:51,060
Dobře, díky.
163
00:08:51,180 --> 00:08:53,080
Jo, dej mi vědět, kdybys ještě něco potřeboval/a.
164
00:08:54,820 --> 00:08:55,660
Sluníčko a kámen.
165
00:08:55,780 --> 00:08:59,060
No, včera u oběda se Becca chovala tak nějak, jo.
166
00:08:59,320 --> 00:09:00,040
To ani nedokážu nenávidět.
167
00:09:02,280 --> 00:09:03,680
Ne, to je přesně to, co říkám.
168
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
A pak její útěk.
169
00:09:44,360 --> 00:09:45,120
Tohle se mi líbí.
170
00:09:46,200 --> 00:09:48,820
Jo, no, od té doby, co jsme je vydali, jsou docela populární.
171
00:09:49,240 --> 00:09:50,500
Víš, každý si chce něco přát.
172
00:09:54,390 --> 00:09:57,210
No, pro mě to není, takže...
173
00:09:57,210 --> 00:09:58,950
Dobře, tak si už nevrať stěžovat.
174
00:09:59,930 --> 00:10:01,770
Stěžují si na to lidé?
175
00:10:02,030 --> 00:10:05,492
No, jsou tak trochu sběratelské, takže někteří lidé je neotevírají,
176
00:10:05,492 --> 00:10:08,387
ale ti lidé, co to udělají, se vracejí a stěžují si.
177
00:10:12,820 --> 00:10:14,160
Protože je to podvod?
178
00:10:14,420 --> 00:10:15,860
Hej, kámo, nejsme podvodníci.
179
00:10:15,920 --> 00:10:19,500
Ne, ne, nemyslím tím, že jsi podvodník, ale prostě, proč si stěžují?
180
00:10:19,620 --> 00:10:21,820
Protože jsou šílení?
181
00:10:22,320 --> 00:10:23,060
Protože to nefunguje?
182
00:10:23,300 --> 00:10:24,140
Jo, nebo cokoliv jiného.
183
00:10:24,140 --> 00:10:27,740
Nebo to funguje a zničí jim to život.
184
00:10:27,920 --> 00:10:28,540
Nebo zemřou.
185
00:10:28,620 --> 00:10:29,260
Přál bych si, aby byli mrtví.
186
00:10:33,330 --> 00:10:33,970
Jsme v pořádku.
187
00:10:34,490 --> 00:10:36,090
Ano, napsal jsi recenzi.
188
00:10:36,370 --> 00:10:38,190
Tohle bude tak zlé.
189
00:10:57,370 --> 00:10:58,290
Já vím, ale...
190
00:10:59,830 --> 00:11:03,750
Podívej, to já musím jít domů a celou noc poslouchat tátu, jak si stěžuje na mé kamarády.
191
00:11:04,810 --> 00:11:07,570
Jen tě žádám, abys předstíral/a, že pracuješ.
192
00:11:07,950 --> 00:11:11,070
Myslím, že je pro tebe snadné říct, kdy čekáš na tetovací školu.
193
00:11:11,290 --> 00:11:13,830
Je to umělecká škola a já se tam ještě nedostal/a.
194
00:11:14,710 --> 00:11:15,490
Myslel jsem, že ses dostal do Luthera.
195
00:11:15,730 --> 00:11:17,210
Ne, řekl jsem, že chci jít k Lutherovi.
196
00:11:17,550 --> 00:11:19,270
Promiň, ale pořád jsem neměl šanci.
197
00:11:19,450 --> 00:11:19,710
Dobrý.
198
00:11:19,810 --> 00:11:21,570
Promiň, jen nechci, abys měl/a potíže.
199
00:11:21,690 --> 00:11:22,230
Já vím, zlato.
200
00:11:22,430 --> 00:11:22,910
Miluji tě.
201
00:11:22,910 --> 00:11:23,430
Miluji tě.
202
00:11:23,950 --> 00:11:25,310
Co to sakra děláte?
203
00:11:25,990 --> 00:11:28,250
Eh, to si ze mě jen děláš legraci.
204
00:11:28,530 --> 00:11:30,710
Podívám se na to a tihle dva jsou prostě...
205
00:11:30,710 --> 00:11:32,730
Co to sakra je?
206
00:11:33,190 --> 00:11:34,110
Hej, můžeme se soustředit?
207
00:11:34,410 --> 00:11:35,870
Tohle je pro mě velmi vážné.
208
00:11:35,950 --> 00:11:37,750
Skvělý nápad.
209
00:11:37,870 --> 00:11:38,830
Děkuju.
210
00:11:40,650 --> 00:11:42,430
Co to sakra děláte?
211
00:11:43,010 --> 00:11:44,410
Čtyři šálky čaje, prosím.
212
00:11:44,750 --> 00:11:46,050
Ještě něco?
213
00:11:46,810 --> 00:11:47,930
Dám si piña coladu.
214
00:11:49,450 --> 00:11:50,470
Piña colada?
215
00:11:50,970 --> 00:11:52,430
Nedělej si legraci z mého pití.
216
00:11:53,450 --> 00:11:53,910
Co?
217
00:11:54,410 --> 00:11:57,310
Jsem jako muž, který je v kontaktu se svým ženským já.
218
00:11:57,310 --> 00:11:58,510
Proč je to ženské?
219
00:11:59,150 --> 00:12:00,750
Nelíbí se mi chuť alkoholu.
220
00:12:00,870 --> 00:12:01,950
Jo, dej si džus.
221
00:12:02,670 --> 00:12:03,050
Páni.
222
00:12:04,010 --> 00:12:07,010
Počkej, takže co bylo dneska důležitého na telefonu?
223
00:12:07,370 --> 00:12:07,830
Mnoho.
224
00:12:08,070 --> 00:12:09,650
Udělal jsem spoustu opravdu důležitých věcí.
225
00:12:09,970 --> 00:12:10,290
Že?
226
00:12:10,830 --> 00:12:11,290
Vyčištěno.
227
00:12:11,650 --> 00:12:13,770
Udělal jsem si daně.
228
00:12:14,370 --> 00:12:14,810
Udělal jsem...
229
00:12:14,810 --> 00:12:15,870
Celý den se díváš na televizi.
230
00:12:15,870 --> 00:12:17,050
Jo, to je všechno, co dělám.
231
00:12:23,440 --> 00:12:25,220
Tak, ehm, přemýšlel jsem...
232
00:12:25,720 --> 00:12:26,480
Máš kartu na očkování?
233
00:12:27,000 --> 00:12:27,620
Ano, ano.
234
00:12:28,360 --> 00:12:28,860
Mám to.
235
00:12:29,180 --> 00:12:30,000
To je v pořádku.
236
00:12:30,520 --> 00:12:30,940
Ano.
237
00:12:31,540 --> 00:12:35,140
Řekl jsem, že to chápu.
238
00:12:35,380 --> 00:12:36,540
Máš velký lžíci, Matte.
239
00:12:38,140 --> 00:12:38,880
Děkuju.
240
00:12:39,080 --> 00:12:39,420
Není zač.
241
00:12:42,800 --> 00:12:43,280
Jeden...
242
00:12:45,560 --> 00:12:46,520
Každopádně, ehm...
243
00:12:46,520 --> 00:12:47,360
Šel jsem do obchodu...
244
00:12:47,360 --> 00:12:47,880
Otevřít nebo zavřít?
245
00:12:48,600 --> 00:12:49,220
Otevři, zlato.
246
00:12:52,140 --> 00:12:53,240
Jen jsem se snažil říct, že já...
247
00:12:53,240 --> 00:12:53,900
Říkal jsi, že jsi upustil...
248
00:12:53,900 --> 00:12:57,560
Sarah mi právě řekla, že její táta má v trezoru v odpočívárně zbraň.
249
00:12:57,820 --> 00:12:58,060
Páni.
250
00:12:58,680 --> 00:12:59,640
To myslíš vážně?
251
00:12:59,740 --> 00:13:00,400
Smrtně vážně.
252
00:13:01,140 --> 00:13:03,640
Mám pocit, že se o tom měl zmínit, nebo tak něco.
253
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Ne, když je to zamčené, to je v pořádku.
254
00:13:05,140 --> 00:13:05,880
Ach můj bože, to je mi tak líto.
255
00:13:06,140 --> 00:13:07,480
Ehm, něco jsi říkal/a.
256
00:13:08,140 --> 00:13:08,740
Jo, co jsi to říkal/a?
257
00:13:09,840 --> 00:13:12,060
Jen jsem říkal...
258
00:13:12,060 --> 00:13:13,500
Ehm, já...
259
00:13:13,500 --> 00:13:14,120
Jo, já jen...
260
00:13:14,120 --> 00:13:14,620
Řeknu ti to později.
261
00:13:14,920 --> 00:13:15,960
Šel jsem do obchodu...
262
00:13:15,960 --> 00:13:17,780
Takže si uvědomujete, že jsme všichni jeli na výlet do baru?
263
00:13:18,640 --> 00:13:19,500
Ach můj bože.
264
00:13:19,660 --> 00:13:20,300
V pořádku.
265
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
Čemu jásáme?
266
00:13:25,460 --> 00:13:26,200
K Sandymu.
267
00:13:26,560 --> 00:13:27,000
Ó.
268
00:13:29,820 --> 00:13:30,700
V pořádku.
269
00:13:31,460 --> 00:13:32,640
Pojďme nasadit tyhle nárazníky.
270
00:13:33,040 --> 00:13:34,020
Jo, dívám se na tebe.
271
00:13:34,380 --> 00:13:35,480
Tak a je to tady.
272
00:13:36,980 --> 00:13:37,780
Proč zrovna do Sandy?
273
00:13:39,640 --> 00:13:40,360
Zemřel.
274
00:13:40,360 --> 00:13:41,700
Co?
275
00:13:43,520 --> 00:13:44,740
Sandy zemřela.
276
00:13:46,400 --> 00:13:46,960
Co?
277
00:13:47,440 --> 00:13:47,700
Jo.
278
00:13:49,740 --> 00:13:50,440
Opravdu?
279
00:13:52,840 --> 00:13:53,300
Jo.
280
00:13:53,440 --> 00:13:54,360
Je mi to moc líto.
281
00:13:55,420 --> 00:13:56,080
Je to v pořádku.
282
00:13:58,460 --> 00:13:59,160
Ó.
283
00:14:02,380 --> 00:14:02,960
Tašky s novinkami.
284
00:14:03,180 --> 00:14:03,900
Jdeme do Greedo's.
285
00:14:03,960 --> 00:14:05,540
Ne, prosím, já chci jen jít domů.
286
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Říkáš ne karaoke?
287
00:14:08,020 --> 00:14:13,060
Říkám ne špatným zpěvákům a smradlavým deskám stolů, když se mi chce jen jít domů a spát.
288
00:14:13,560 --> 00:14:15,920
Dobře, takže kdo bude tančit, když Shadymu pošlu celý kloub?
289
00:14:15,940 --> 00:14:17,320
Kdo bude tančit, když Shadymu pošlu celý kloub?
290
00:14:19,720 --> 00:14:20,380
Počkej, Iane.
291
00:14:20,540 --> 00:14:21,240
Zkusme to udělat.
292
00:14:21,340 --> 00:14:21,760
To ať sere.
293
00:14:22,280 --> 00:14:23,680
Sarah bude zpívat, dejte mi G.
294
00:14:26,560 --> 00:14:27,960
Co to sakra je?
295
00:14:28,200 --> 00:14:29,120
Ne, Sára je otravná.
296
00:14:29,480 --> 00:14:30,520
Můžeš se jen tak valit?
297
00:14:31,080 --> 00:14:31,600
Vezmi mě domů.
298
00:14:31,940 --> 00:14:32,660
Chci jen jít spát.
299
00:14:32,840 --> 00:14:34,060
Měl jsem dlouhý den.
300
00:14:34,160 --> 00:14:36,020
Nechci s vámi jít do dalšího zatraceného baru.
301
00:14:36,560 --> 00:14:37,620
Můžeme ji cestou nechat.
302
00:14:37,840 --> 00:14:38,600
Můžu tě odvézt domů.
303
00:14:40,080 --> 00:14:41,500
Jsi fakt parádní kámo.
304
00:14:42,000 --> 00:14:42,500
Děkuju.
305
00:14:43,980 --> 00:14:44,780
To ať sere.
306
00:14:45,020 --> 00:14:45,500
Příliš unavený/á.
307
00:14:45,760 --> 00:14:47,040
Má někdo hotovost?
308
00:14:48,040 --> 00:14:49,260
Myslím, že jich mám dvacet.
309
00:14:51,100 --> 00:14:52,040
Vrátím ti to.
310
00:14:52,120 --> 00:14:52,920
Nemůžu to mít.
311
00:14:53,220 --> 00:14:54,920
Paráda, právě jsem na týden koupila jednomu chlapovi vlasovou linku.
312
00:15:11,070 --> 00:15:12,130
Dobře, Medvěde, jsi připravený?
313
00:15:12,350 --> 00:15:12,930
Dobrou noc, kluci.
314
00:15:13,530 --> 00:15:13,750
Dobře.
315
00:15:14,590 --> 00:15:14,910
Ježíš.
316
00:15:15,410 --> 00:15:16,110
Víš, co říkám?
317
00:15:17,750 --> 00:15:19,690
Iane, dostaň svou holku v pořádku domů.
318
00:15:19,950 --> 00:15:21,030
Fuj, takhle to neříkej.
319
00:15:21,490 --> 00:15:22,270
Uvidíme se později, Medvěde.
320
00:15:22,490 --> 00:15:24,050
Dobře, Medvěde, pojďme odsud vypadnout.
321
00:15:24,150 --> 00:15:25,410
Dobře, jdeme na to.
322
00:15:25,570 --> 00:15:26,330
K čertu s těmi poraženými.
323
00:15:26,570 --> 00:15:27,390
Pojďme se zbláznit.
324
00:15:27,410 --> 00:15:28,550
Jo, Medvěde, jdi do prdele.
325
00:15:31,540 --> 00:15:32,960
Je mi líto tvé kočky, Medvěde.
326
00:15:33,280 --> 00:15:33,600
Je to v pořádku.
327
00:15:33,600 --> 00:15:33,700
Dobře.
328
00:15:36,570 --> 00:15:39,810
No, není, ale...
329
00:15:41,330 --> 00:15:43,290
Myslím, že mě to ještě netrefilo.
330
00:15:46,120 --> 00:15:48,140
Víš, že mi můžeš vždycky zavolat, až to bude potřeba.
331
00:15:49,180 --> 00:15:49,520
Já vím.
332
00:15:54,980 --> 00:15:58,920
Bude divné tě nevídat každý den.
333
00:16:00,800 --> 00:16:02,160
Taky nejsem šťastný/á.
334
00:16:05,460 --> 00:16:07,080
Myslím, že je to jen práce, Nikki.
335
00:16:07,480 --> 00:16:08,800
No jo, chci psát.
336
00:16:09,700 --> 00:16:10,420
Myslím tím, že jsi.
337
00:16:10,880 --> 00:16:11,320
Žádný.
338
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
Mám pocit, že potřebuji velkou životní změnu.
339
00:16:13,620 --> 00:16:16,960
Necítím lásku a chci ji cítit, protože chci vdechnout život příběhu.
340
00:16:20,560 --> 00:16:22,260
Aha, takže je to romantika.
341
00:16:22,620 --> 00:16:23,960
Ne, to není romantika.
342
00:16:24,040 --> 00:16:24,680
Je to milostný příběh.
343
00:16:25,980 --> 00:16:27,320
Není to náhodou totéž?
344
00:16:34,160 --> 00:16:38,520
Víš, jsi jediný člověk, se kterým si o tomhle můžu opravdu povídat.
345
00:16:44,220 --> 00:16:44,640
Ty taky.
346
00:16:47,250 --> 00:16:48,150
Obzvlášť v práci.
347
00:16:49,270 --> 00:16:51,250
Nejsi úplná cihlová zeď.
348
00:16:51,250 --> 00:16:52,190
Ó.
349
00:17:00,660 --> 00:17:01,800
Nenech mě zapomenout.
350
00:17:02,040 --> 00:17:02,480
Já...
351
00:17:03,500 --> 00:17:04,520
Něco ti mám.
352
00:17:06,480 --> 00:17:07,200
Co?
353
00:17:07,880 --> 00:17:08,420
Uvidíš.
354
00:17:09,099 --> 00:17:09,900
Fuj, ne.
355
00:17:10,079 --> 00:17:12,380
Proč mě to znervózňuje?
356
00:17:13,079 --> 00:17:14,280
Nevím.
357
00:17:15,579 --> 00:17:18,079
To je zvláštní reakce.
358
00:17:36,570 --> 00:17:39,990
Víš, Sarah se ptá na tvůj starý A&F.
359
00:17:42,220 --> 00:17:44,180
Co si o tom myslíš?
360
00:17:45,240 --> 00:17:48,760
Ptáš se, jestli k Sáře něco cítím?
361
00:17:48,940 --> 00:17:54,331
Ptám se, co si myslíš o Sáře, a jestli k ní cítíš to, že jsi do ní zamilovaný/á,
362
00:17:54,331 --> 00:17:56,386
pak bys to tak cítil/a.
363
00:17:56,760 --> 00:17:59,640
Mám ji rád/a jako kamarádku.
364
00:17:59,920 --> 00:18:00,180
Bůh.
365
00:18:01,300 --> 00:18:02,960
Je tak zatraceně očividná.
366
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Ano, je.
367
00:18:04,720 --> 00:18:07,460
Když jsem do nějakého kluka zamilovaná, nikdo to neví.
368
00:18:10,360 --> 00:18:10,700
Dobrou noc.
369
00:18:13,540 --> 00:18:14,020
Dobrou noc.
370
00:18:14,020 --> 00:18:14,660
Nikki, počkej.
371
00:18:16,980 --> 00:18:17,460
Co?
372
00:18:17,800 --> 00:18:20,020
Chtěl jsem se tě zeptat, ehm...
373
00:18:23,780 --> 00:18:25,380
Ztratil jsem myšlenkový pochod.
374
00:18:26,020 --> 00:18:26,500
Dobrou noc.
375
00:18:27,340 --> 00:18:34,140
Hej, pamatuješ si, jak jsem si ve třídě pana Landa zapomněl náustek?
376
00:18:34,800 --> 00:18:38,520
A ten den měl fakt špatnou náladu a řekl mi, že má ještě jednu navíc.
377
00:18:39,740 --> 00:18:42,140
A pak jsi mi dal ten svůj, ale jako...
378
00:18:42,140 --> 00:18:43,160
Tady si mě Lando oblíbil.
379
00:18:43,820 --> 00:18:44,440
Jsi na ledě.
380
00:18:44,620 --> 00:18:44,840
Dobrou noc.
381
00:18:48,930 --> 00:18:49,950
Dobrou noc, podivínská Nikki.
382
00:18:52,390 --> 00:18:53,830
Fuj, tak mi neříkej.
383
00:18:54,550 --> 00:18:55,670
Já vím, dělal jsem si legraci.
384
00:18:58,440 --> 00:18:59,980
Víš, že se mi to nelíbí.
385
00:19:00,060 --> 00:19:00,360
Promiň.
386
00:19:01,360 --> 00:19:02,060
Vím, že mě to mrzí.
387
00:19:05,820 --> 00:19:06,800
Máš mě rád/a?
388
00:19:09,380 --> 00:19:09,780
Co?
389
00:19:09,780 --> 00:19:12,360
Protože pokud ano, teď je čas mi to říct.
390
00:19:19,980 --> 00:19:20,380
Já...
391
00:19:21,160 --> 00:19:23,940
Myslím, že jsme dobří přátelé.
392
00:19:26,190 --> 00:19:26,590
Dobře.
393
00:19:29,160 --> 00:19:29,920
Dobrý.
394
00:19:30,300 --> 00:19:30,660
Dobrou noc.
395
00:19:32,400 --> 00:19:33,580
Sakra.
396
00:19:34,140 --> 00:19:34,900
Proč?
397
00:19:35,680 --> 00:19:36,580
Co to sakra je?
398
00:19:36,580 --> 00:19:37,120
Nevím.
399
00:19:51,610 --> 00:19:53,030
Jedno přání bude...
400
00:19:53,030 --> 00:19:55,290
Možná, když jste přátelé, splní se vám jen jedno přání.
401
00:20:11,400 --> 00:20:14,360
Přála bych si, aby mě Nikki Freeman milovala víc než kohokoli na světě.
402
00:20:35,307 --> 00:20:39,660
Co to sakra je? Sakra.
403
00:20:42,780 --> 00:20:43,400
Jeden...
404
00:20:43,400 --> 00:20:45,120
Hej, já jen...
405
00:20:45,120 --> 00:20:45,660
A já to zvládl/a.
406
00:20:45,740 --> 00:20:46,680
Říkal jsi, že pro mě něco máš?
407
00:20:51,730 --> 00:20:52,450
Jeden...
408
00:20:52,450 --> 00:20:53,310
Jo.
409
00:20:54,170 --> 00:20:55,990
Nechal jsem to doma.
410
00:20:56,550 --> 00:20:56,850
Dobře.
411
00:21:03,990 --> 00:21:04,710
Jeden...
412
00:21:04,710 --> 00:21:06,430
Můžu si to zítra přinést do práce.
413
00:21:07,190 --> 00:21:08,250
Aha, dobře.
414
00:21:11,290 --> 00:21:11,890
Dobře.
415
00:21:12,330 --> 00:21:12,690
Dobrou noc.
416
00:21:12,690 --> 00:21:12,830
Dobrou noc.
417
00:21:13,210 --> 00:21:14,650
Možná bys chtěl/a jít dovnitř?
418
00:21:15,570 --> 00:21:17,690
Myslím, že jsem tam právě ztratil kočku.
419
00:21:20,840 --> 00:21:22,080
Ztratili jste kočku?
420
00:21:24,810 --> 00:21:25,510
Počkejte.
421
00:21:26,510 --> 00:21:27,070
Ehm...
422
00:21:27,070 --> 00:21:29,010
Myslím tím, že jsi ztratil/a kočku.
423
00:21:30,210 --> 00:21:31,370
Je mi to moc líto.
424
00:21:32,310 --> 00:21:34,130
Je mi moc líto tvé ztráty.
425
00:21:36,050 --> 00:21:36,650
Myslíš si...?
426
00:21:36,650 --> 00:21:37,730
Měli bychom...?
427
00:21:37,730 --> 00:21:38,890
Chceš jít dovnitř?
428
00:21:40,670 --> 00:21:41,230
Nebo...
429
00:21:48,670 --> 00:21:48,790
Nikki?
430
00:21:49,970 --> 00:21:51,070
Jsi v pořádku?
431
00:21:51,550 --> 00:21:52,190
Jsi v pořádku?
432
00:21:54,730 --> 00:21:56,750
Jsem v pořádku kvůli té kočce?
433
00:22:00,010 --> 00:22:00,350
Jo.
434
00:22:00,950 --> 00:22:02,010
Jo, jsem v pořádku.
435
00:22:02,050 --> 00:22:06,550
Proč nejdeš dovnitř, dáme si něco k pití a popovídáme si o tvé kočce?
436
00:22:08,030 --> 00:22:08,630
Jo.
437
00:22:09,330 --> 00:22:10,290
Je mi to líto.
438
00:22:11,490 --> 00:22:12,090
Jo.
439
00:22:12,370 --> 00:22:14,290
Nikki, jsem zmatená.
440
00:22:16,090 --> 00:22:17,390
Myslím, že jsi opilý.
441
00:22:17,590 --> 00:22:19,150
Ne, nejsem.
442
00:22:19,150 --> 00:22:21,290
Počkej, co to sakra je?
443
00:22:21,390 --> 00:22:22,870
Co to sakra je?
444
00:22:23,090 --> 00:22:24,250
Jsi v pořádku?
445
00:22:24,350 --> 00:22:25,250
Chovám se tak divně.
446
00:22:26,270 --> 00:22:28,870
To je tak divné.
447
00:22:29,630 --> 00:22:31,390
Co to sakra je?
448
00:22:32,450 --> 00:22:33,170
Žádný!
449
00:22:33,890 --> 00:22:34,970
Ne, ne.
450
00:22:39,000 --> 00:22:40,100
Co děláš?
451
00:22:40,620 --> 00:22:41,740
No tak.
452
00:22:41,940 --> 00:22:42,460
Co to sakra je?
453
00:22:44,280 --> 00:22:45,720
Vlastně ne.
454
00:22:48,890 --> 00:22:50,350
Co děláš?
455
00:22:51,350 --> 00:22:53,230
Vím, co se snažíš udělat.
456
00:22:54,910 --> 00:22:55,590
Ale ne.
457
00:22:56,930 --> 00:22:58,390
Co to sakra je?
458
00:23:01,900 --> 00:23:02,460
Nikki, ne.
459
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
Proč mi lezeš do auta?
460
00:23:04,620 --> 00:23:05,520
Pojďme k tobě.
461
00:23:05,880 --> 00:23:07,780
Upřímně mě děsíš.
462
00:23:09,910 --> 00:23:12,570
Bože, ne.
463
00:23:12,970 --> 00:23:14,950
Nikdy jsem tě takhle neviděl/a.
464
00:23:15,330 --> 00:23:16,910
Co se s tebou sakra děje?
465
00:23:16,970 --> 00:23:18,430
Musím být...
466
00:23:19,690 --> 00:23:21,410
Pěkně v prdeli.
467
00:23:21,570 --> 00:23:22,710
Ano, vím.
468
00:23:23,070 --> 00:23:25,230
Proto si myslím, že bys měl jít domů.
469
00:23:28,470 --> 00:23:30,090
Zítra tohle prober.
470
00:23:34,140 --> 00:23:35,580
To nedokážu.
471
00:23:38,640 --> 00:23:42,420
Jen nevím, jestli teď můžu být sám/sama.
472
00:23:46,770 --> 00:23:47,330
Proč?
473
00:23:48,230 --> 00:23:49,410
Můj táta umírá.
474
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Nikki, ne.
475
00:23:58,380 --> 00:23:59,520
Je mi to moc líto.
476
00:23:59,740 --> 00:24:02,560
Udělal jsem jen jeden krok do domu a nemohl jsem.
477
00:24:11,430 --> 00:24:12,810
Můžeme jít, prosím?
478
00:24:15,680 --> 00:24:16,540
Kam chceš jít?
479
00:24:24,550 --> 00:24:25,230
Ó.
480
00:24:26,590 --> 00:24:27,270
Ó.
481
00:24:28,050 --> 00:24:29,170
To je ono.
482
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Je to, ehm...
483
00:24:32,070 --> 00:24:34,330
Je to větší než tvé poslední místo.
484
00:24:35,530 --> 00:24:36,110
Jo.
485
00:24:36,370 --> 00:24:37,350
Je to babiččino.
486
00:24:37,490 --> 00:24:39,530
Musím si to nechat.
487
00:24:42,910 --> 00:24:44,110
Ach můj bože.
488
00:24:55,730 --> 00:24:58,010
Voní to jako ty.
489
00:24:59,570 --> 00:25:00,510
Co tím myslíš?
490
00:25:00,670 --> 00:25:01,870
Smrdí to špatně?
491
00:25:01,870 --> 00:25:02,290
Žádný.
492
00:25:02,730 --> 00:25:03,890
Ne, jen ty.
493
00:25:04,670 --> 00:25:05,530
Je to hezké.
494
00:25:09,130 --> 00:25:10,070
Líbí se mi to tady.
495
00:25:12,770 --> 00:25:17,030
Dejte mi vědět, jestli budete potřebovat třeba vodu, ručníky nebo, nevím, Advil nebo něco takového.
496
00:25:17,510 --> 00:25:17,750
Dobře?
497
00:25:18,230 --> 00:25:19,570
Promiň, že jsem byl/a divný/á.
498
00:25:19,650 --> 00:25:21,490
Ne, není třeba se omlouvat.
499
00:25:21,730 --> 00:25:26,250
Prostě si, ehm, vezměte tolik prostoru nebo času, kolik potřebujete.
500
00:25:27,870 --> 00:25:28,350
Dobře?
501
00:25:31,930 --> 00:25:32,190
Dobrou noc.
502
00:25:35,060 --> 00:25:35,400
Počkejte.
503
00:25:35,400 --> 00:25:36,700
Jo?
504
00:25:40,920 --> 00:25:42,660
Můžeš se mnou spát?
505
00:25:46,350 --> 00:25:46,730
Prosím?
506
00:25:47,570 --> 00:25:48,290
Jeden...
507
00:25:48,290 --> 00:25:50,730
Prosím, prostě se na to vykašlu a budu celou noc zírat do stropu.
508
00:25:53,940 --> 00:25:54,460
Prosím?
509
00:25:55,340 --> 00:25:55,920
Jo.
510
00:25:58,300 --> 00:25:58,660
Jo.
511
00:26:24,620 --> 00:26:27,220
Jsi v pořádku?
512
00:26:29,040 --> 00:26:30,400
Vzhledem k okolnostem.
513
00:26:55,870 --> 00:26:57,590
Bože, tohle jsem potřeboval/a.
514
00:26:59,870 --> 00:27:00,430
Opravdu?
515
00:27:01,190 --> 00:27:01,610
Jo.
516
00:27:04,240 --> 00:27:04,600
Proč?
517
00:27:14,650 --> 00:27:16,190
Je mi tvé postavy opravdu líto.
518
00:27:18,890 --> 00:27:20,830
Myslím, že na to mám nohy.
519
00:27:31,120 --> 00:27:31,380
Počkejte.
520
00:27:55,010 --> 00:27:55,570
Co to sakra je?
521
00:27:58,890 --> 00:28:00,210
Ach můj bože, to je mi tak líto.
522
00:28:00,730 --> 00:28:01,430
Políbil jsi mě.
523
00:28:02,990 --> 00:28:04,430
Co to sakra bylo?
524
00:28:04,510 --> 00:28:05,790
Ne, omlouvám se, omlouvám se.
525
00:28:05,890 --> 00:28:07,650
Ne, ne, ne, ne, Nikki, co to sakra bylo?
526
00:28:07,650 --> 00:28:09,250
Nevím, jen, můžeme, můžeme spát?
527
00:28:11,530 --> 00:28:12,130
Je mi to líto.
528
00:28:12,330 --> 00:28:14,970
Nemusíš se omlouvat, je to prostě...
529
00:28:14,970 --> 00:28:18,010
Sakra, kvůli tobě jsem si připadal, jako bych udělal něco, co se ti nelíbí.
530
00:28:18,130 --> 00:28:19,990
Ne, omlouvám se, omlouvám se.
531
00:28:20,070 --> 00:28:21,230
Jen, myslel jsem, že jsem něco viděl.
532
00:28:21,250 --> 00:28:22,050
Bože můj, sakra.
533
00:28:22,050 --> 00:28:22,670
Byl to záchvat paniky.
534
00:28:23,050 --> 00:28:23,370
Co?
535
00:28:24,410 --> 00:28:25,450
Byl to záchvat paniky.
536
00:28:28,530 --> 00:28:28,850
Opravdu?
537
00:28:29,290 --> 00:28:29,530
Jo.
538
00:28:31,730 --> 00:28:33,210
Jsem prostě tak...
539
00:28:38,290 --> 00:28:40,770
Je mi to moc líto.
540
00:28:42,670 --> 00:28:43,630
Je to v pořádku.
541
00:29:54,790 --> 00:29:55,730
Co jsi dělal/a?
542
00:29:58,590 --> 00:29:59,930
Zrovna jsem šel na záchod.
543
00:30:02,690 --> 00:30:03,610
Můžeš si se mnou lehnout?
544
00:30:07,480 --> 00:30:08,440
Nevím, Nikki.
545
00:30:10,120 --> 00:30:10,580
Prosím.
546
00:31:06,750 --> 00:31:07,729
Ale ne.
547
00:31:08,990 --> 00:31:10,650
Ne, to se ti má líbit.
548
00:31:11,910 --> 00:31:12,950
Je to památník.
549
00:31:13,450 --> 00:31:13,630
Já vím.
550
00:31:16,610 --> 00:31:18,050
Ne, je to v prdeli.
551
00:31:19,470 --> 00:31:20,920
No, nevím, jestli je to v prdeli.
552
00:31:21,830 --> 00:31:21,950
Je to divné.
553
00:31:22,370 --> 00:31:23,430
Ne, je.
554
00:31:37,290 --> 00:31:37,970
Ach, Nikki.
555
00:31:38,150 --> 00:31:38,330
Co?
556
00:31:38,450 --> 00:31:43,250
Ukažte mi tu nefunkční klávesnici do zásuvky, protože nechci dát nějaké Karen záminku k...
557
00:31:43,250 --> 00:31:43,990
Neříkej Karen.
558
00:31:44,230 --> 00:31:46,070
Ne, ale není to náhodou někdo, kdo říká ne?
559
00:31:46,170 --> 00:31:47,930
Ne, Cartere, to můžeš říct.
560
00:31:48,150 --> 00:31:48,810
Páni.
561
00:31:50,250 --> 00:31:51,130
Prostě jdi.
562
00:31:52,570 --> 00:31:53,010
Dobře.
563
00:31:55,050 --> 00:31:55,870
Co to sakra je?
564
00:31:55,970 --> 00:31:57,250
Co se sakra stalo včera v noci?
565
00:31:59,830 --> 00:32:02,150
Ta šílená zatracená noc, co jsem právě zažil, kámo.
566
00:32:03,730 --> 00:32:05,810
Sral jsi Nikki, ty pse.
567
00:32:05,970 --> 00:32:07,050
Ne, co jsi jí řekl/a?
568
00:32:07,070 --> 00:32:07,830
Nešukal jsem s ní, kámo.
569
00:32:07,830 --> 00:32:09,110
Právě jsem vás viděl, jak jste přišli společně.
570
00:32:09,390 --> 00:32:10,850
Přespala u vás?
571
00:32:11,090 --> 00:32:11,990
Mimochodem, musíš se zaregistrovat.
572
00:32:13,030 --> 00:32:14,010
Čeho se bojíš?
573
00:32:14,250 --> 00:32:14,530
Sáro?
574
00:32:18,050 --> 00:32:19,490
Jen předstírejme, že jsme...
575
00:32:19,490 --> 00:32:19,830
Smích.
576
00:32:22,370 --> 00:32:24,430
Myslím, že Nikki si něčím prochází.
577
00:32:25,090 --> 00:32:25,450
Co?
578
00:32:25,990 --> 00:32:26,670
Nevím, kámo.
579
00:32:26,670 --> 00:32:27,890
Chovala se zatraceně divně.
580
00:32:28,030 --> 00:32:29,990
Jako co?
581
00:32:30,450 --> 00:32:30,870
Je v pořádku?
582
00:32:32,230 --> 00:32:33,710
Řekla ti, co je špatně?
583
00:32:34,130 --> 00:32:35,830
Tak nějak, ale myslím, že je toho víc.
584
00:32:37,510 --> 00:32:38,790
No, co to sakra je?
585
00:32:40,870 --> 00:32:41,750
Nechám ji, ať ti to řekne.
586
00:32:41,850 --> 00:32:44,030
Nezmiňuj to a pak mi to neříkej, ty zatracenej hajzle.
587
00:32:44,150 --> 00:32:44,850
Její otec má rakovinu.
588
00:32:48,730 --> 00:32:49,070
Opravdu?
589
00:32:49,630 --> 00:32:50,450
To mi řekla.
590
00:32:50,950 --> 00:32:53,470
Její otec ve Washingtonu, o kterého se nestará.
591
00:32:53,490 --> 00:32:54,630
Pořád to bolí, asi.
592
00:32:54,630 --> 00:32:55,150
Nevím.
593
00:32:55,930 --> 00:32:57,210
Ale myslím, že je toho víc.
594
00:32:57,310 --> 00:32:59,630
Myslím, že má psychické zhroucení nebo něco takového.
595
00:32:59,730 --> 00:33:03,650
Vyděsila se a pak se k tomu zase vrátila.
596
00:33:03,650 --> 00:33:04,710
Co to sakra je?
597
00:33:04,770 --> 00:33:05,330
Děláš si legraci?
598
00:33:05,410 --> 00:33:06,310
Líbala mě a plakala.
599
00:33:07,610 --> 00:33:10,630
Řekl jsi jí, jak se cítíš, a pak...
600
00:33:11,630 --> 00:33:12,410
Neřekl jsem jí to.
601
00:33:14,330 --> 00:33:14,690
Co?
602
00:33:14,810 --> 00:33:15,490
Neřekl jsem jí to.
603
00:33:15,670 --> 00:33:16,829
Líbala tě.
604
00:33:16,970 --> 00:33:17,970
To je to, co říkám.
605
00:33:18,670 --> 00:33:20,230
Jak přesně to dává smysl?
606
00:33:20,230 --> 00:33:21,290
Nevím, kámo.
607
00:33:21,350 --> 00:33:22,710
Myslím, že potřebuje vážnou pomoc.
608
00:33:23,690 --> 00:33:25,210
A ona plakala?
609
00:33:25,570 --> 00:33:27,870
Ano, a pak by se vrátila k normálu.
610
00:33:28,490 --> 00:33:29,170
Bylo to děsivé.
611
00:33:29,290 --> 00:33:30,510
Bylo to psychotické.
612
00:33:30,970 --> 00:33:33,930
A pak chtěla, abych se s ní pomazlil a spal s ní.
613
00:33:34,030 --> 00:33:34,370
Udělal jsi to?
614
00:33:34,610 --> 00:33:34,890
Žádný.
615
00:33:35,230 --> 00:33:36,610
Ale udělala to.
616
00:33:36,730 --> 00:33:38,910
Děsila mě.
617
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
Myslím, že zase lpěla na Molly.
618
00:33:42,650 --> 00:33:43,910
Nemyslím si.
619
00:33:49,090 --> 00:33:50,030
Jo, kámo.
620
00:33:50,030 --> 00:33:52,130
Zní to, jako by jen souložila Molly.
621
00:33:54,230 --> 00:33:54,710
Mě?
622
00:33:54,870 --> 00:33:55,390
Jdi k lékaři.
623
00:33:58,490 --> 00:33:59,450
Ona je stále...
624
00:34:00,630 --> 00:34:01,850
Jo, neboj se.
625
00:34:02,070 --> 00:34:02,430
Je v pořádku.
626
00:34:03,210 --> 00:34:04,930
Prostě se sakra uklidni.
627
00:34:06,090 --> 00:34:08,550
Hej, zlato.
628
00:34:10,230 --> 00:34:10,790
Hej, zlato.
629
00:34:10,790 --> 00:34:11,890
Sáro, zlato.
630
00:34:12,750 --> 00:34:14,150
Dobře, pojďte, lidi.
631
00:34:14,250 --> 00:34:14,950
Dnes je velký den.
632
00:34:18,630 --> 00:34:21,210
Chlape, po tomhle sračce se potřebuju sakra napít.
633
00:34:21,350 --> 00:34:21,790
To bylo zatraceně šílené.
634
00:34:22,310 --> 00:34:22,650
Držím tě.
635
00:34:22,870 --> 00:34:25,870
Říkám to na noc.
636
00:34:26,210 --> 00:34:28,030
Děkuju.
637
00:34:28,630 --> 00:34:29,070
Uvidíme se.
638
00:34:29,170 --> 00:34:32,110
Nevím, jestli tě dnes můžu vzít domů.
639
00:34:32,770 --> 00:34:33,790
Právě si beru knihy.
640
00:34:34,970 --> 00:34:35,210
Dobře.
641
00:34:36,070 --> 00:34:36,510
Připraveni?
642
00:34:37,010 --> 00:34:37,490
Ano.
643
00:34:39,750 --> 00:34:40,010
Vydrž.
644
00:34:40,810 --> 00:34:41,310
Promiňte.
645
00:34:45,910 --> 00:34:46,530
Vezmeš si ji?
646
00:34:46,930 --> 00:34:47,990
Jo, vezmu si ji.
647
00:34:49,030 --> 00:34:49,430
Jsi v pořádku?
648
00:34:50,150 --> 00:34:50,850
Věř mi.
649
00:34:52,990 --> 00:34:53,830
Čau, kluci.
650
00:34:54,210 --> 00:34:54,530
Uvidíme se.
651
00:34:57,510 --> 00:35:00,070
Prohlédl jsem si asi tři různé webové stránky.
652
00:35:00,930 --> 00:35:01,050
Jo.
653
00:35:01,610 --> 00:35:04,510
Myslím, že byla...
654
00:35:04,510 --> 00:35:05,370
Mluvil jsi s ní?
655
00:35:05,730 --> 00:35:06,250
Jo, udělal/a jsem to.
656
00:35:06,470 --> 00:35:07,170
Co řekla?
657
00:35:08,990 --> 00:35:09,790
Je dobrá.
658
00:35:10,570 --> 00:35:11,130
Všechno je dobré.
659
00:35:11,230 --> 00:35:12,650
Nedívala se na tebe ani na nic podobného.
660
00:35:13,770 --> 00:35:15,510
Zírala na mě.
661
00:35:16,170 --> 00:35:16,570
Možná.
662
00:35:17,210 --> 00:35:18,570
Právě jsem s ní mluvil/a.
663
00:35:18,750 --> 00:35:19,950
Dívala se na nás oba.
664
00:35:20,450 --> 00:35:22,030
Vypadalo to, jako bychom mluvili o ní.
665
00:35:23,570 --> 00:35:25,410
To vysvětluje, proč jste do sebe narazili.
666
00:35:25,510 --> 00:35:27,770
Možná ne.
667
00:35:28,410 --> 00:35:31,290
Zní to, jako bys s ní promluvil/a.
668
00:35:31,290 --> 00:35:31,570
Medvěd.
669
00:35:38,700 --> 00:35:39,560
Hej, Medvěde.
670
00:35:40,800 --> 00:35:41,320
Hej.
671
00:35:41,820 --> 00:35:43,800
Musela jsem se osprchovat a nevěděla jsem, co si mám vzít na sebe.
672
00:35:44,920 --> 00:35:45,460
Za co?
673
00:35:47,380 --> 00:35:49,080
Opravdu se omlouvám za včerejší noc.
674
00:35:49,640 --> 00:35:49,960
Žádný.
675
00:35:50,120 --> 00:35:51,380
Ian mi říkal, že jsi z toho vyděšená.
676
00:35:51,680 --> 00:35:55,120
Jsem prostě rád, že jsem tam mohl být, asi.
677
00:35:55,380 --> 00:35:55,680
Jo.
678
00:35:57,320 --> 00:35:59,340
Asi jsem si neměl nic brát.
679
00:36:04,000 --> 00:36:04,520
Tak...
680
00:36:05,520 --> 00:36:06,620
Byl jsem na MDMA.
681
00:36:10,460 --> 00:36:10,900
A...
682
00:36:10,900 --> 00:36:11,400
Promarněno.
683
00:36:12,160 --> 00:36:12,620
To je v pořádku.
684
00:36:16,020 --> 00:36:16,900
Myslíš si...?
685
00:36:19,060 --> 00:36:19,500
Pamatujte...
686
00:36:20,080 --> 00:36:20,520
Nacpat?
687
00:36:22,300 --> 00:36:23,120
Něco z toho.
688
00:36:23,440 --> 00:36:24,720
Myslím...
689
00:36:24,720 --> 00:36:26,600
Takže pokud jsem byl divný, tak proto.
690
00:36:26,720 --> 00:36:28,040
A táta mi udělal nepořádek.
691
00:36:28,120 --> 00:36:30,180
A tak jsem dělal věci, které bych jinak asi neudělal.
692
00:36:30,400 --> 00:36:32,120
A neříkám, že jsi mě zneužil/a.
693
00:36:32,120 --> 00:36:33,960
Nikki, nevěděl jsem, že bereš drogy.
694
00:36:34,660 --> 00:36:35,180
To je to, co říkám.
695
00:36:35,220 --> 00:36:35,840
To neříkám.
696
00:36:36,100 --> 00:36:36,760
Co neříkáš?
697
00:36:37,000 --> 00:36:38,100
Využil jsi mě.
698
00:36:38,280 --> 00:36:39,380
Nemyslím si...
699
00:36:39,380 --> 00:36:39,940
Neudělal jsem to.
700
00:36:40,220 --> 00:36:42,300
Já vím, proto říkám, že jsi to neudělal/a.
701
00:36:43,140 --> 00:36:43,840
Dobře, dobře.
702
00:36:45,000 --> 00:36:46,720
Já jen, ehm...
703
00:36:46,720 --> 00:36:49,840
Nerad...
704
00:36:50,560 --> 00:36:52,080
Moc se mi líbí, co máme.
705
00:36:52,180 --> 00:36:53,880
A chci být v některých věcech upřímný.
706
00:36:54,240 --> 00:36:56,260
A je to pro mě opravdu důležité...
707
00:36:56,260 --> 00:36:56,540
Je to v pořádku.
708
00:36:57,360 --> 00:36:58,700
Víš, chápu to.
709
00:36:59,860 --> 00:37:01,060
Chápu to.
710
00:37:03,940 --> 00:37:05,120
Vím, že mě máš rád, Medvěde.
711
00:37:10,180 --> 00:37:10,660
Já...
712
00:37:10,660 --> 00:37:14,280
Ne, já...
713
00:37:15,780 --> 00:37:16,820
Proč mě máš rád/a?
714
00:37:21,050 --> 00:37:23,030
Vyděsilo by tě, kdybych řekl/a ano?
715
00:37:31,179 --> 00:37:32,700
Jak dlouho se tak cítíš?
716
00:37:33,600 --> 00:37:35,260
Prostě se to stalo postupem času.
717
00:37:35,600 --> 00:37:38,140
Začalo to o Vánocích a...
718
00:37:38,140 --> 00:37:39,880
Nevím, to prostě...
719
00:37:39,880 --> 00:37:42,460
Pak jsem včera večer viděl, co bychom mohli...
720
00:37:48,510 --> 00:37:49,490
Něco ke mně cítíš?
721
00:37:59,390 --> 00:38:00,130
Ano, mám.
722
00:38:56,810 --> 00:38:59,710
A pak ses naklonil a zašeptal: „Budu v tvé posteli.“
723
00:38:59,710 --> 00:38:59,890
Budu v tvé posteli.
724
00:39:06,030 --> 00:39:06,910
Hotovo, kámo.
725
00:39:09,460 --> 00:39:11,780
Nevadí ti, že o tom nemluvíš?
726
00:39:12,080 --> 00:39:12,320
Dobře.
727
00:39:16,230 --> 00:39:18,590
Tak co ty...?
728
00:39:18,590 --> 00:39:19,790
Chceš dělat?
729
00:39:19,930 --> 00:39:21,510
Myslím, že jsem se nikdy doopravdy neptal.
730
00:39:21,690 --> 00:39:24,090
No, to není všechno tvoje chyba.
731
00:39:24,310 --> 00:39:26,530
Myslím, tak trochu soukromé, hádám.
732
00:39:27,030 --> 00:39:27,490
Hádáš?
733
00:39:28,870 --> 00:39:29,770
Bylo mi to řečeno.
734
00:39:30,510 --> 00:39:31,390
Kým?
735
00:39:31,850 --> 00:39:32,170
Iane.
736
00:39:33,090 --> 00:39:33,410
Vy.
737
00:39:34,770 --> 00:39:36,050
Vlastně jsi mi to jednou řekl/a.
738
00:39:36,430 --> 00:39:36,810
Udělal jsem to?
739
00:39:39,470 --> 00:39:40,730
Nazval jsi mě zavřenou knihou.
740
00:39:42,490 --> 00:39:45,370
No, myslím, že výhoda zavřené knihy je, že si ji můžu přečíst od začátku.
741
00:39:51,340 --> 00:39:52,720
Jsi nějaký kulinářský kritik nebo tak něco.
742
00:39:53,600 --> 00:39:54,940
Dáš si kečup na steak.
743
00:39:54,960 --> 00:39:56,940
Přijdu dovnitř a oni se zeptají: „Hele, nejsi ty náhodou ten kuchař?“
744
00:39:57,240 --> 00:39:58,700
A já řeknu, prosím, říkejte mi Three By Bailey.
745
00:39:59,180 --> 00:40:02,213
A pak mi naservírují čtyřchodové menu a já si vytáhnu peněženku,
746
00:40:02,213 --> 00:40:05,284
a oni řeknou: ne, ne, ne, pane, prosím, dnes večer, na účet domu.
747
00:40:05,484 --> 00:40:06,040
A pak dostanu zaplaceno.
748
00:40:06,240 --> 00:40:07,560
Takhle to chodí?
749
00:40:07,680 --> 00:40:08,360
Vlastně nevím.
750
00:40:10,100 --> 00:40:11,200
Jsi můj malý kritik jídla.
751
00:40:12,040 --> 00:40:13,260
Jaký je verdikt ohledně tohoto chleba?
752
00:40:13,620 --> 00:40:14,140
Tento chléb?
753
00:40:14,860 --> 00:40:15,220
Ó.
754
00:40:21,580 --> 00:40:23,800
Trochu zatuchlé, ale máslo to vynahradí.
755
00:40:24,500 --> 00:40:24,860
Hluboký.
756
00:40:25,040 --> 00:40:25,560
To bude 100 dolarů.
757
00:40:26,960 --> 00:40:27,540
Uvidíme.
758
00:40:28,160 --> 00:40:28,520
Promiň.
759
00:40:29,960 --> 00:40:31,320
Je to podruhé, co volá.
760
00:40:32,240 --> 00:40:32,900
Hned se vrátíme.
761
00:40:34,160 --> 00:40:35,000
Co je to, kámo?
762
00:40:35,080 --> 00:40:35,480
Jsem zaneprázdněný/á.
763
00:40:35,600 --> 00:40:36,460
Jak se máš, Nicky?
764
00:40:37,040 --> 00:40:37,780
Co chceš?
765
00:40:39,760 --> 00:40:40,560
Dobře, takže...
766
00:40:41,260 --> 00:40:42,020
Co je to?
767
00:40:43,040 --> 00:40:45,800
Sáře o tom neřeknu, protože nechci šířit drama.
768
00:40:47,460 --> 00:40:51,960
Zjistil jsem, že Nickyho táta má rakovinu, a je jako miminko zdravý.
769
00:40:52,740 --> 00:40:54,520
Chodil do práce, tak nějak každý den.
770
00:41:01,570 --> 00:41:02,770
Proč by o tom lhala, Iane?
771
00:41:02,770 --> 00:41:03,650
Nevím.
772
00:41:03,790 --> 00:41:04,150
Pro pozornost.
773
00:41:04,770 --> 00:41:08,170
Zavolala jsem do nemocnice, o které mi říkala, a ani nevěděli, o kom mluvím.
774
00:41:09,210 --> 00:41:11,350
Podívej, víš, že jsem tě v tomhle vždycky podporoval.
775
00:41:13,470 --> 00:41:18,590
Zřejmě se Nicky a Sarah o tobě bavili ten den, kdy jsi nebyl doma, a...
776
00:41:18,590 --> 00:41:23,790
Nicky říkala, že si tě myslela jako svého malého bratra, nebo, víš, a že si tě dala do friend zone.
777
00:41:24,050 --> 00:41:28,219
A podívej, tohle je možná hnusné slyšet, ale myslím, že to musíš vědět, protože já nevím,
778
00:41:28,219 --> 00:41:32,459
Myslím, že má nějaké zlé úmysly, nebo se s ní děje něco sakra duševně nemocného.
779
00:41:32,910 --> 00:41:38,050
A možná Sarah žárlí a vymyslela si to, ale i když to vynecháte z rovnice, je to divné.
780
00:41:39,450 --> 00:41:44,810
Chlape, je to, jako by se Nicky proměnila v jiného člověka a ona si to s tebou jen trochu hloupě představuje.
781
00:42:09,200 --> 00:42:11,540
Nicky, ty...?
782
00:42:13,110 --> 00:42:13,510
Co?
783
00:42:16,640 --> 00:42:17,040
Nevadí.
784
00:42:18,680 --> 00:42:20,100
Mám pro tebe něco.
785
00:42:21,240 --> 00:42:21,940
Co je to?
786
00:42:23,620 --> 00:42:24,060
Jeden...
787
00:42:31,450 --> 00:42:32,630
Co je to?
788
00:42:34,980 --> 00:42:35,680
Otevři to.
789
00:42:42,520 --> 00:42:43,400
Je to...
790
00:42:43,400 --> 00:42:44,500
je to tygří oko.
791
00:42:45,300 --> 00:42:45,760
Páni.
792
00:42:46,120 --> 00:42:48,300
Patřilo to mé mámě a pak to bylo moje.
793
00:42:49,940 --> 00:42:55,120
Má ti to dodat sebevědomí a sílu vůle, takže...
794
00:42:55,120 --> 00:42:56,880
teď se můžete stát kritikem jídla.
795
00:43:00,370 --> 00:43:01,490
Proč mi to dáváš?
796
00:43:02,170 --> 00:43:05,110
Medvěde, miluji tě tolik, tolik, tolik, tolik moc.
797
00:43:05,750 --> 00:43:07,710
Myslím, že bych bez tebe nedokázal/a žít.
798
00:43:12,680 --> 00:43:15,080
Miluješ mě víc než kohokoli jiného na světě?
799
00:43:20,020 --> 00:43:21,600
Ano, víc než kdokoli jiný.
800
00:43:25,650 --> 00:43:26,050
Nicky?
801
00:43:27,870 --> 00:43:28,430
Jo?
802
00:43:29,650 --> 00:43:31,370
Má tvůj táta opravdu rakovinu?
803
00:43:51,470 --> 00:43:53,630
Ne, ne, ne.
804
00:43:54,010 --> 00:43:54,550
Co?
805
00:43:54,890 --> 00:43:57,750
Ne, ne, ne, ne, ne.
806
00:44:01,330 --> 00:44:03,370
Myslel jsem, že máme hezké rande!
807
00:44:03,430 --> 00:44:04,210
Jsme, jsme.
808
00:44:04,230 --> 00:44:08,070
Proč na tom záleží, když jsme si neužili hezké rande?
809
00:44:08,070 --> 00:44:09,470
Jsme, jsme.
810
00:44:10,930 --> 00:44:11,730
Je to v pořádku.
811
00:44:12,710 --> 00:44:13,190
My jsme.
812
00:44:14,150 --> 00:44:14,670
My jsme.
813
00:44:24,910 --> 00:44:26,370
Tak proč na tom záleží?
814
00:44:35,270 --> 00:44:36,110
Co mi na tom záleží?
815
00:44:52,990 --> 00:44:53,970
Je to úžasné, zlato.
816
00:44:57,720 --> 00:44:58,280
Jo.
817
00:45:31,680 --> 00:45:32,240
Nicky?
818
00:45:47,360 --> 00:45:48,460
Zpátky spíš.
819
00:45:51,200 --> 00:45:51,760
Nicky?
820
00:45:57,090 --> 00:45:58,110
Co děláš?
821
00:46:05,500 --> 00:46:06,460
Co děláš?
822
00:46:13,540 --> 00:46:15,440
Nosím svetr.
823
00:46:15,640 --> 00:46:16,599
Voní jako ty.
824
00:46:21,829 --> 00:46:22,609
Můžeš se vrátit do postele?
825
00:46:22,869 --> 00:46:23,109
Žádný.
826
00:46:29,640 --> 00:46:30,100
Nicky?
827
00:46:34,950 --> 00:46:37,270
Nelíbí se mi můj sen.
828
00:46:48,010 --> 00:46:51,080
Mám pocit, že mě nemiluješ tolik, jako já.
829
00:46:52,240 --> 00:46:54,640
Jako by to nebylo vzájemné.
830
00:46:57,880 --> 00:46:59,040
Ne, já ano.
831
00:47:00,160 --> 00:47:01,800
Prostě se vrať do postele.
832
00:47:01,800 --> 00:47:02,480
Prosím?
833
00:47:03,040 --> 00:47:03,520
Prosím?
834
00:47:40,470 --> 00:47:43,050
Proč mě nemiluješ?
835
00:47:44,290 --> 00:47:44,750
Nicky?
836
00:47:45,050 --> 00:47:46,350
Nicky, kde jsi?
837
00:47:55,440 --> 00:47:56,040
Co?
838
00:48:02,200 --> 00:48:03,360
Nicky, co to děláš?
839
00:48:08,650 --> 00:48:09,120
Nicky?
840
00:48:15,610 --> 00:48:16,570
Pro Sandyho, ano?
841
00:48:44,810 --> 00:48:45,450
Stane!
842
00:49:21,240 --> 00:49:22,180
Ráno.
843
00:49:22,840 --> 00:49:23,100
Ráno.
844
00:49:30,660 --> 00:49:31,700
Jo?
845
00:49:35,750 --> 00:49:37,730
Ostříhal jsi mi vlasy?
846
00:49:38,610 --> 00:49:38,850
Jo.
847
00:49:44,160 --> 00:49:46,240
Nedělejme to.
848
00:49:52,540 --> 00:49:52,960
Dobře.
849
00:49:58,580 --> 00:50:00,180
Zabalil jsem ti oběd.
850
00:50:02,580 --> 00:50:06,940
Můžeme si promluvit o včerejší noci?
851
00:50:07,560 --> 00:50:08,580
Já vím.
852
00:50:09,540 --> 00:50:09,900
Já vím.
853
00:50:09,900 --> 00:50:10,360
Já vím.
854
00:50:10,620 --> 00:50:12,040
Je to trochu divné, že?
855
00:50:13,540 --> 00:50:14,100
Jo.
856
00:50:14,100 --> 00:50:15,160
Je mi to moc líto.
857
00:50:16,500 --> 00:50:17,060
Dobře.
858
00:50:17,480 --> 00:50:20,640
Dobře, protože abych byl upřímný, bylo to docela děsivé.
859
00:50:20,920 --> 00:50:25,440
Bože můj, to je mi tak líto.
860
00:50:25,600 --> 00:50:28,900
Měl jsem zlý sen a prostě...
861
00:50:33,920 --> 00:50:34,440
Ty co?
862
00:50:35,620 --> 00:50:36,220
Jak je tohle?
863
00:50:46,820 --> 00:50:47,280
Jsem skvělý/á.
864
00:50:49,000 --> 00:50:49,560
Dobře.
865
00:50:49,960 --> 00:50:51,080
Poslouchej, Nicky...
866
00:50:51,080 --> 00:50:51,800
Pojď sem.
867
00:50:51,800 --> 00:50:53,320
Děkuju.
868
00:50:53,460 --> 00:50:54,060
Poslouchat.
869
00:51:08,140 --> 00:51:09,820
Miluji tě.
870
00:51:12,880 --> 00:51:14,720
Takže, tak, tak, tak...
871
00:51:14,720 --> 00:51:16,160
Dobře, dobře.
872
00:51:18,180 --> 00:51:20,460
Tak co, slíbíš mi něco?
873
00:51:20,740 --> 00:51:21,020
Ano!
874
00:51:22,400 --> 00:51:23,620
Už žádné divné věci.
875
00:51:24,700 --> 00:51:24,940
V pořádku?
876
00:51:25,820 --> 00:51:30,040
Už žádné sledování mě, když spím, nebo se divně hýbání.
877
00:51:30,040 --> 00:51:31,020
Dobře.
878
00:51:31,120 --> 00:51:31,380
V pořádku?
879
00:51:31,680 --> 00:51:35,160
Slibuji to a moc mě mrzí, že se to vůbec stalo.
880
00:51:42,180 --> 00:51:42,700
Dobře.
881
00:51:43,120 --> 00:51:43,520
Dobře.
882
00:51:43,780 --> 00:51:45,240
Takže, jsme v pohodě?
883
00:51:45,440 --> 00:51:45,840
Jsme v pořádku.
884
00:51:46,160 --> 00:51:46,720
Jsme v pořádku.
885
00:51:48,440 --> 00:51:49,000
Velký.
886
00:51:51,000 --> 00:51:51,760
Jsme v pořádku.
887
00:51:52,100 --> 00:51:52,580
V pořádku.
888
00:51:53,840 --> 00:51:55,900
Bože, budeš mi chybět.
889
00:51:56,720 --> 00:51:58,200
Kéž bych to měl/a naplánované dnes.
890
00:52:00,060 --> 00:52:02,180
Ne, ne, ne, jen si užijte svůj den volna.
891
00:52:04,520 --> 00:52:06,000
Možná se můžu zastavit?
892
00:52:06,000 --> 00:52:08,940
Ne, ne, prostě se chovej jako doma.
893
00:52:09,800 --> 00:52:10,480
Miluji tě.
894
00:52:12,880 --> 00:52:13,480
Miluji tě.
895
00:52:40,460 --> 00:52:43,440
Pokud máš problém s dveřmi, možná bys měl/a prostě zůstat doma.
896
00:52:43,620 --> 00:52:44,620
Aha, mám to.
897
00:52:51,890 --> 00:52:52,510
Čau, Nicku.
898
00:54:11,870 --> 00:54:14,090
Proč má dneska každý takový nárok?
899
00:54:14,710 --> 00:54:15,950
Jako, lidi nemají trpělivost.
900
00:54:16,310 --> 00:54:20,830
Bylo tak jasné, že mám hodně práce, a oni mě nepřestávají otravovat.
901
00:54:21,530 --> 00:54:22,410
Co to sakra je?
902
00:54:24,790 --> 00:54:25,510
Vtip zevnitř.
903
00:54:33,270 --> 00:54:34,830
Jdeš dnes večer na Ianovu akci?
904
00:54:37,500 --> 00:54:38,360
Poprvé jsem to slyšel/a.
905
00:54:39,580 --> 00:54:39,840
Dobře?
906
00:54:43,440 --> 00:54:44,300
No a co?
907
00:54:51,900 --> 00:54:53,300
Slyšel jsem, co jsi řekl Ianovi.
908
00:54:54,980 --> 00:54:55,800
O čem?
909
00:54:57,140 --> 00:54:57,820
Ach, Nicky.
910
00:54:59,840 --> 00:55:00,820
Ach, ona se mnou kamarádí.
911
00:55:01,480 --> 00:55:03,220
Nevím, co Nicky říkal dřív, ale...
912
00:55:03,220 --> 00:55:04,920
Myslím, že jsme o tom jednou doslova mluvili.
913
00:55:07,600 --> 00:55:11,100
Jen si myslím, že je divné, jak najednou spolu chodíte.
914
00:55:12,340 --> 00:55:13,360
Jako super randění.
915
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
Nevím, Sáro.
916
00:55:15,140 --> 00:55:17,200
Hele, je mi úplně jedno, jakou hru Nicky hraje.
917
00:55:17,780 --> 00:55:19,200
Jen nechci, abys byl zraněný.
918
00:55:19,240 --> 00:55:20,340
Jaký máš problém s Nickym?
919
00:55:20,360 --> 00:55:23,740
A jestli Ian bude šířit mé sračky, tak bys to měla vědět, on a já...
920
00:55:23,740 --> 00:55:25,380
Dostali jsme dalšího.
921
00:55:30,970 --> 00:55:32,050
Bože, jsem nervózní.
922
00:55:33,430 --> 00:55:34,110
Prosím, Bože.
923
00:55:37,630 --> 00:55:43,430
No, musíš se dostat někam jinam.
924
00:55:44,250 --> 00:55:44,670
Já vím.
925
00:55:44,970 --> 00:55:45,270
Víš?
926
00:55:47,210 --> 00:55:47,650
Dobře.
927
00:55:48,450 --> 00:55:49,290
Vrať se do práce.
928
00:56:08,710 --> 00:56:11,190
Tohle mi dostávám za to, že jsem byl na střední takový hajzl, co?
929
00:56:18,650 --> 00:56:19,730
Je to...?
930
00:56:20,450 --> 00:56:20,990
tvůj...
931
00:56:20,990 --> 00:56:22,090
ten poslední?
932
00:56:23,550 --> 00:56:24,610
Ne, ještě jeden.
933
00:56:26,190 --> 00:56:26,670
Poražený.
934
00:56:41,650 --> 00:56:43,430
Můžeš mi udělat tetování, jestli ti to nevadí.
935
00:56:45,380 --> 00:56:45,900
Díky.
936
00:56:46,880 --> 00:56:48,740
Musí být malý a na skrytém místě.
937
00:56:51,740 --> 00:56:53,280
Tvůj ret divně voní.
938
00:56:58,140 --> 00:56:58,720
Jejda.
939
00:56:59,360 --> 00:56:59,600
Ježíš.
940
00:56:59,980 --> 00:57:00,980
Můj malý kritik jídla.
941
00:57:01,480 --> 00:57:02,160
Co děláš?
942
00:57:02,500 --> 00:57:03,460
Můj malý kritik jídla.
943
00:57:05,800 --> 00:57:07,580
No, a jaký je verdikt ohledně Kat?
944
00:57:10,260 --> 00:57:10,840
Co?
945
00:57:11,560 --> 00:57:12,720
Co to znamená?
946
00:57:13,780 --> 00:57:15,120
Jaký je verdikt, Katko?
947
00:57:22,680 --> 00:57:23,740
Co to znamená?
948
00:57:23,740 --> 00:57:23,940
Co to znamená?
949
00:57:26,040 --> 00:57:27,580
To je tak zatraceně divné.
950
00:57:31,380 --> 00:57:32,700
Medvěde, co to znamená?
951
00:57:38,360 --> 00:57:39,300
Medvěde, co je to?
952
00:57:46,260 --> 00:57:46,840
Nejsem Medvěd.
953
00:57:47,580 --> 00:57:48,560
Ach můj bože.
954
00:57:48,940 --> 00:57:50,080
Medvěde, jsi v pořádku?
955
00:57:50,920 --> 00:57:52,540
Ach můj bože.
956
00:57:52,920 --> 00:57:53,360
Táta.
957
00:57:53,720 --> 00:57:55,980
Medvěde, co to znamená?
958
00:57:56,000 --> 00:57:56,720
Je mi to líto, Joe.
959
00:58:08,070 --> 00:58:08,790
Medvěd.
960
00:58:10,010 --> 00:58:11,710
Hej, můžu sehnat odvoz domů?
961
00:58:12,770 --> 00:58:13,470
Kde máš auto?
962
00:58:14,850 --> 00:58:15,890
Dnes jsem musel jet Uberem.
963
00:58:16,270 --> 00:58:16,870
Check-in dnes večer.
964
00:58:18,250 --> 00:58:20,130
Šla jsem vyřídit nějaké pochůzky.
965
00:58:20,270 --> 00:58:20,650
No, ať je to jak chce.
966
00:58:27,950 --> 00:58:30,010
Takže, budeme si povídat o tobě a Nikki?
967
00:58:34,180 --> 00:58:34,820
A co s tím?
968
00:58:36,040 --> 00:58:41,234
Přijdeš za mnou a říkáš, že Nikki má nějaké zatraceně šílené duševní zhroucení nebo tak něco,
969
00:58:41,234 --> 00:58:44,759
a že potřebuje pomoc, a ty se teď chováš jako, ale ne, ne.
970
00:58:44,959 --> 00:58:45,280
Jsme zamilovaní.
971
00:58:45,380 --> 00:58:46,120
Je sakra v pohodě.
972
00:58:46,200 --> 00:58:47,360
Byla na drogách.
973
00:58:47,620 --> 00:58:49,160
Nikki je doslova v pohodě.
974
00:58:49,980 --> 00:58:51,960
Dobře, mohl bys mi to prosím rozebrat?
975
00:58:52,300 --> 00:58:53,940
Nebudu ti to rozebírat.
976
00:58:54,020 --> 00:58:55,740
Nechci rozbít náš vztah.
977
00:58:55,920 --> 00:58:56,760
Lhala o svém otci.
978
00:58:56,840 --> 00:58:57,820
To si přece musíš přiznat.
979
00:58:57,880 --> 00:58:59,400
Každopádně, slyšel jsem, že dnes večer pořádáš večírek.
980
00:58:59,620 --> 00:59:00,740
Neměň téma.
981
00:59:00,800 --> 00:59:01,580
Proč jsi nás nepozval?
982
00:59:01,800 --> 00:59:03,099
Aha, aha, takže teď jsi jeden z nás.
983
00:59:04,720 --> 00:59:06,180
No, a proč jsi mě nepozval?
984
00:59:06,320 --> 00:59:07,580
Neměň téma.
985
00:59:08,680 --> 00:59:10,420
Nebudu vás dva pozvat k sobě domů.
986
00:59:11,000 --> 00:59:11,520
Proč ne?
987
00:59:15,409 --> 00:59:23,659
Protože to vypadá, jako by si Nikki něčím procházela,
988
00:59:23,659 --> 00:59:29,760
a vypadá to, jako bys té situace zneužíval, a říkám to s láskou, brácho.
989
00:59:29,860 --> 00:59:30,680
Říkám to s láskou.
990
00:59:30,860 --> 00:59:32,440
Jsem na tvé straně, ale vypadá to špatně.
991
00:59:32,740 --> 00:59:33,620
Jak myslíš, že tohle bude vypadat?
992
00:59:33,820 --> 00:59:35,600
Proč se snažíš zničit něco dobrého?
993
00:59:35,800 --> 00:59:37,740
To je špatný pohled, kámo.
994
00:59:37,880 --> 00:59:38,740
To je tak nespravedlivé, kámo.
995
00:59:39,480 --> 00:59:41,000
Ona je ta, která mě nenechá na pokoji.
996
00:59:43,030 --> 00:59:43,330
Dobře.
997
00:59:46,230 --> 00:59:46,930
Chceš přijít dnes večer?
998
00:59:47,950 --> 00:59:48,410
Nevím.
999
00:59:48,530 --> 00:59:48,850
Možná.
1000
00:59:49,450 --> 00:59:50,270
Nikki nemůže přijít.
1001
00:59:51,410 --> 00:59:52,210
Kámo, ne.
1002
00:59:52,550 --> 00:59:53,230
Nikki nemůže přijít.
1003
00:59:53,410 --> 00:59:54,010
Je to chlapecký večer.
1004
00:59:54,130 --> 00:59:54,310
Velký.
1005
00:59:54,730 --> 00:59:56,190
Jsem si jistý/á, že s tím bude v pořádku.
1006
00:59:56,210 --> 01:00:00,523
Napíšu Sáře, aby nepřišla, a to by mělo být úplně v pořádku, protože pokud je vztah zdravý,
1007
01:00:00,523 --> 01:00:06,462
a není to postavené na nějaké vzájemné závislosti, táta umírá, neumírá, co se sakra děje,
1008
01:00:06,462 --> 01:00:10,510
Pak by měla být, neměla by mít úplně žádný problém s tím, že přijdeš na chlapecký večírek.
1009
01:00:10,570 --> 01:00:11,630
Taky mi to naprosto vyhovuje.
1010
01:00:11,750 --> 01:00:12,550
Jsi s tím v pohodě.
1011
01:00:23,700 --> 01:00:24,840
Nikki, jsem moc naštvaná.
1012
01:00:25,400 --> 01:00:26,680
Kočku uvařit nejde.
1013
01:00:27,120 --> 01:00:28,940
Kočku uvařit nemůžeš, jasný?
1014
01:00:30,740 --> 01:00:32,560
Dnes večer se sejdu s Ianem.
1015
01:00:33,860 --> 01:00:35,060
Budu doma sám/sama.
1016
01:01:12,710 --> 01:01:13,190
Dobře.
1017
01:01:33,580 --> 01:01:34,060
Jeden...
1018
01:01:34,940 --> 01:01:35,660
Ahoj?
1019
01:01:36,520 --> 01:01:37,240
Hej.
1020
01:01:38,080 --> 01:01:39,040
Co se děje?
1021
01:01:40,700 --> 01:01:43,920
Ehm, je tohle Vrba Jednoho Přání?
1022
01:01:45,560 --> 01:01:46,160
Jo.
1023
01:01:49,540 --> 01:01:50,980
Dobře, ehm...
1024
01:01:50,980 --> 01:01:59,200
Dobře, volal jsem, jestli existuje způsob, jak změnit jedno přání.
1025
01:02:00,300 --> 01:02:01,900
Rád bych zrušil tvé přání.
1026
01:02:01,900 --> 01:02:03,520
Ne, ne, ne, ne.
1027
01:02:03,780 --> 01:02:05,640
Je v pořádku si ponechat...
1028
01:02:05,640 --> 01:02:10,200
Jen chci vědět, jestli to můžu trochu změnit.
1029
01:02:11,520 --> 01:02:13,500
Promiňte, tohle fakt neděláme.
1030
01:02:15,140 --> 01:02:20,829
Pokud máte jakékoli otázky ohledně toho, jak přání funguje...
1031
01:02:20,829 --> 01:02:21,690
Je to vůbec skutečné?
1032
01:02:22,690 --> 01:02:23,690
Jo, je to skutečné.
1033
01:02:24,270 --> 01:02:26,030
Ne, vím, že...
1034
01:02:27,600 --> 01:02:29,780
Je její láska opravdová?
1035
01:02:30,620 --> 01:02:34,140
Jen proto, že jsi to pro ni vybral/a, to neznamená, že je to méně skutečné.
1036
01:02:34,140 --> 01:02:39,170
Dobře, pak bych to chtěl zrušit.
1037
01:02:41,480 --> 01:02:43,180
Ano, ano, žádost o zrušení.
1038
01:02:43,380 --> 01:02:44,400
To opravdu neděláme.
1039
01:02:44,920 --> 01:02:45,220
Co?
1040
01:02:46,060 --> 01:02:46,720
To opravdu neděláme.
1041
01:02:46,720 --> 01:02:49,140
Jen jsi to naznačoval, jako bych mohl podat žádost.
1042
01:02:49,280 --> 01:02:50,520
Jen jsem hádal tvůj záměr, kámo.
1043
01:02:50,540 --> 01:02:51,520
Co to sakra je?
1044
01:02:51,780 --> 01:02:53,160
Co pak můžu dělat?
1045
01:02:57,600 --> 01:02:59,160
Takže je prostě navždy v prdeli?
1046
01:03:01,550 --> 01:03:03,670
No jo, myslím tím, dokud budeš žít.
1047
01:03:04,070 --> 01:03:04,990
Dokud budu žít?
1048
01:03:11,210 --> 01:03:13,990
Myslím tím, že až zemřeš, to přání zmizí.
1049
01:03:17,760 --> 01:03:19,640
Jsi si jistý/á, že s tím nemůžu dělat nic jiného?
1050
01:03:20,760 --> 01:03:22,780
Jo, myslím tím, dokud budeš žít.
1051
01:03:23,340 --> 01:03:27,320
Zní mi to, jako bys měla morální povinnost pro ni být.
1052
01:03:35,580 --> 01:03:36,740
Dobře, ale počkejte.
1053
01:03:37,360 --> 01:03:40,160
Dělá tuhle věc, kdy je jako...
1054
01:03:41,960 --> 01:03:42,860
Šílí.
1055
01:03:44,300 --> 01:03:45,060
Co to je?
1056
01:03:46,880 --> 01:03:48,180
Chceš si s ní promluvit?
1057
01:03:48,920 --> 01:03:49,500
Co?
1058
01:03:49,960 --> 01:03:50,260
SZO?
1059
01:03:52,820 --> 01:03:53,640
Kdo to je?
1060
01:04:26,710 --> 01:04:27,550
Sakra!
1061
01:04:31,250 --> 01:04:32,130
Co se stalo?
1062
01:04:32,510 --> 01:04:32,810
Co?
1063
01:04:33,010 --> 01:04:34,130
Co se sakra stalo?
1064
01:04:36,650 --> 01:04:37,570
Nevím, co mám dělat.
1065
01:04:37,630 --> 01:04:39,110
Potřebujete například...?
1066
01:04:40,930 --> 01:04:41,810
Bože, já...
1067
01:04:41,810 --> 01:04:42,670
Je to v pořádku.
1068
01:04:43,070 --> 01:04:44,110
Jsem nechutný/á.
1069
01:04:44,530 --> 01:04:45,530
Máš záchvat nebo něco takového?
1070
01:04:45,590 --> 01:04:46,050
Co se stalo?
1071
01:04:46,050 --> 01:04:50,990
Snědl jsem brouka, nebo mám žaludeční nevolnost, myslím.
1072
01:04:51,270 --> 01:04:53,250
Dobře, nevím, co mám dělat.
1073
01:04:53,790 --> 01:04:56,390
Jen jsem čekal, až přijdeš domů.
1074
01:04:58,450 --> 01:04:59,470
Bože můj, jsem nechutný.
1075
01:04:59,470 --> 01:05:00,530
Možná bys měl/a...
1076
01:05:01,450 --> 01:05:02,310
Dám si sprchu.
1077
01:05:02,510 --> 01:05:04,030
Jdeme se osprchovat, ano?
1078
01:05:04,030 --> 01:05:04,450
Uklidím to.
1079
01:05:05,050 --> 01:05:05,730
Je to v pořádku.
1080
01:05:06,430 --> 01:05:06,850
Můžete...
1081
01:05:06,850 --> 01:05:07,830
Jdu se osprchovat.
1082
01:05:08,110 --> 01:05:08,630
Jo.
1083
01:05:08,670 --> 01:05:09,590
A já to uklidím.
1084
01:05:09,750 --> 01:05:10,390
Slibuji.
1085
01:05:13,240 --> 01:05:14,200
Můžete...
1086
01:05:18,340 --> 01:05:19,120
Je to v pořádku.
1087
01:05:27,150 --> 01:05:28,390
Ehm, Nikki?
1088
01:05:35,710 --> 01:05:37,550
Mluvili jsme o tom.
1089
01:05:45,080 --> 01:05:46,760
Uvařil jsi kočku?
1090
01:05:54,640 --> 01:05:57,620
Nikki, to nemůžeš udělat.
1091
01:05:58,760 --> 01:06:01,400
To mě velmi štve.
1092
01:06:01,820 --> 01:06:02,480
Dobře, zlato.
1093
01:06:13,260 --> 01:06:15,100
Hej, poslouchej, ehm...
1094
01:06:15,720 --> 01:06:18,360
Ian mě dnes večer pozval na chlapecký večírek.
1095
01:06:26,140 --> 01:06:26,580
Dobře.
1096
01:06:28,280 --> 01:06:29,980
Takže si myslím, že do toho prostě půjdu.
1097
01:06:30,460 --> 01:06:31,480
Pokud ti to nevadí.
1098
01:06:31,520 --> 01:06:32,700
Jít na chlapeckou párty?
1099
01:06:36,539 --> 01:06:36,980
Jo.
1100
01:06:37,760 --> 01:06:39,179
Můžu se obléknout a jít s tebou.
1101
01:06:42,940 --> 01:06:44,780
Páni, to zní skvěle.
1102
01:06:44,860 --> 01:06:46,020
Jo, nech mě dosprchovat se.
1103
01:06:46,340 --> 01:06:47,520
Je to jen tak, ehm...
1104
01:06:49,930 --> 01:06:52,290
Ian říkal, že to byl chlapecký večer.
1105
01:06:53,630 --> 01:06:55,350
Tak si myslím, že možná prostě půjdu.
1106
01:06:55,350 --> 01:07:05,010
Bože, to je tak divné.
1107
01:07:05,130 --> 01:07:08,770
Protože mi Sára říkala, že odchází.
1108
01:07:15,540 --> 01:07:17,800
Dobře, tak já tu prostě zůstanu.
1109
01:07:19,260 --> 01:07:20,780
Myslím tím, že pokud Sarah jde...
1110
01:07:20,780 --> 01:07:21,760
Ne, ne, ne.
1111
01:07:21,900 --> 01:07:23,020
Ne, víš co?
1112
01:07:23,080 --> 01:07:23,980
Myslím, že bys měl/a přijít.
1113
01:07:24,080 --> 01:07:25,200
Opravdu chci, abys přišel/přišla.
1114
01:07:31,890 --> 01:07:33,530
Věděl jsem, že ji přivedeš.
1115
01:07:33,650 --> 01:07:34,450
Já to sakra věděl.
1116
01:07:34,710 --> 01:07:35,530
Obviňovala tě?
1117
01:07:35,670 --> 01:07:36,430
Neobviňovala mě.
1118
01:07:36,490 --> 01:07:37,190
Drž hubu.
1119
01:07:37,270 --> 01:07:39,810
Nemohl bys bez ní být ani tři zatracené hodiny.
1120
01:07:39,810 --> 01:07:40,790
Sára ji pozvala.
1121
01:07:40,890 --> 01:07:41,630
Co jsem měl dělat?
1122
01:07:41,730 --> 01:07:41,890
Jistě.
1123
01:07:42,370 --> 01:07:43,990
Řekl jsi mi, že nepozveš Sáru.
1124
01:07:44,070 --> 01:07:45,530
Sára udělala něco špatně.
1125
01:07:45,990 --> 01:07:46,590
Dr. Wayne.
1126
01:07:48,190 --> 01:07:49,010
Sakra.
1127
01:07:49,830 --> 01:07:50,170
Hej.
1128
01:07:51,210 --> 01:07:51,790
Sakra, ruce nahoru.
1129
01:07:51,850 --> 01:07:52,810
Moje máma se snaží, ty hajzle.
1130
01:07:54,030 --> 01:07:54,930
Dobře, je tam zpátky.
1131
01:07:54,930 --> 01:07:55,290
Je tam zpátky.
1132
01:07:56,150 --> 01:07:57,130
Jé, někdo je tady.
1133
01:07:57,610 --> 01:07:58,050
Dobře.
1134
01:07:58,450 --> 01:08:01,730
V následujících třech kolech si vždycky vyberte někoho, komu budete pít.
1135
01:08:04,290 --> 01:08:06,950
Hej, s tímhle sračkou se zhroutíš, kámo.
1136
01:08:06,950 --> 01:08:07,930
Nebudeš si vybírat.
1137
01:08:08,950 --> 01:08:10,350
To se tam přímo píše.
1138
01:08:11,610 --> 01:08:12,830
Medvěde, chci si sednout vedle Nikki.
1139
01:08:15,150 --> 01:08:16,450
Oh, to je v pořádku, zlato.
1140
01:08:16,910 --> 01:08:18,470
Aha, to je v pořádku.
1141
01:08:20,070 --> 01:08:22,030
Hej, Sparrow ti to tak trochu vylil.
1142
01:08:33,850 --> 01:08:34,650
To je pravda.
1143
01:08:40,500 --> 01:08:41,300
Jsi na řadě.
1144
01:08:42,140 --> 01:08:42,580
Jít.
1145
01:08:54,440 --> 01:08:58,560
Vzduch byl naplněn vzdáleným voláním noční můry.
1146
01:08:59,720 --> 01:09:05,080
Jeho tvář byla zakrytá, ale věděla jsem, že se mi dívá na hruď.
1147
01:09:05,700 --> 01:09:11,660
Každá strana se táhne, nedávno dozrála do různých velikostí.
1148
01:09:12,920 --> 01:09:19,540
A tak pojď a lehni si ke mně, jak nám říkala ta stará paní, když jsme byli dětmi.
1149
01:09:20,360 --> 01:09:21,160
Řekl jsem.
1150
01:09:21,580 --> 01:09:24,160
Zavřel dveře a opřel se o ně.
1151
01:09:24,440 --> 01:09:26,660
Nejsi moje žena.
1152
01:09:27,080 --> 01:09:27,320
Medvěd.
1153
01:09:27,880 --> 01:09:28,340
Řekl.
1154
01:09:29,980 --> 01:09:33,100
Jsem víc než jen tvoje žena.
1155
01:09:34,900 --> 01:09:37,100
Jsem tvá sestra.
1156
01:09:37,720 --> 01:09:40,320
Tužka sebou trhla a sáhla po klice.
1157
01:09:40,320 --> 01:09:43,500
Věděl jsem, že odtud neodejde.
1158
01:09:44,140 --> 01:09:48,680
Povolil by a rozhodl by se být ve mně, jako to udělal mnoho nocí předtím.
1159
01:09:50,540 --> 01:09:54,420
Pokud ne, rozsekal bych jeho masitou předloktí.
1160
01:09:55,140 --> 01:10:01,040
Všechno šlo jako tyčinka lékořice a zasunula mi maso mezi nohy.
1161
01:10:03,040 --> 01:10:04,620
Jeníček je moje duše.
1162
01:10:07,020 --> 01:10:10,000
Pouze větev vrby mohla vykouzlit.
1163
01:10:12,070 --> 01:10:15,070
Bratře, dnes večer budeš ve mně.
1164
01:10:22,110 --> 01:10:23,210
Nová kniha, na které pracuji.
1165
01:10:23,570 --> 01:10:24,210
O síle.
1166
01:10:34,020 --> 01:10:34,720
Teď je řada na tobě, Joe.
1167
01:10:36,500 --> 01:10:39,140
Ehm, Sluice je nejlepší s Darrenem, takže teď je řada na něm.
1168
01:10:40,060 --> 01:10:40,420
Sakra.
1169
01:10:40,860 --> 01:10:41,080
Dobře.
1170
01:10:57,927 --> 01:11:00,060
polib osobu po tvé levici.
1171
01:11:59,390 --> 01:12:00,070
Žádný.
1172
01:12:04,080 --> 01:12:12,140
Nikdo na této zemi nikdy nepochopí, jaké to je milovat někoho tak moc, jako já miluji tebe.
1173
01:12:15,500 --> 01:12:18,140
A všichni v této místnosti zemřou.
1174
01:12:18,900 --> 01:12:24,020
Nikdy jsem necítil takovou sílu pouta, jakou jsem cítil se svým medvědem.
1175
01:12:32,800 --> 01:12:33,120
Becky.
1176
01:12:34,360 --> 01:12:35,380
Jsi v pořádku?
1177
01:12:42,150 --> 01:12:43,370
Jen si dělám legraci, lidi.
1178
01:12:44,910 --> 01:12:45,950
Jen žertuju.
1179
01:12:48,250 --> 01:12:49,960
No tak, vždyť je to vtip.
1180
01:12:50,690 --> 01:12:51,890
Jen žertuju.
1181
01:12:54,720 --> 01:12:55,180
Dobře, fajn.
1182
01:12:55,420 --> 01:12:55,960
Nedělám si legraci.
1183
01:12:56,040 --> 01:12:56,840
Smíř se s tím.
1184
01:13:01,070 --> 01:13:03,290
Dá si někdo želé panáky?
1185
01:13:04,050 --> 01:13:04,570
Vezmu si jeden.
1186
01:13:04,570 --> 01:13:04,870
Děkuju.
1187
01:13:05,010 --> 01:13:05,170
Rogere.
1188
01:13:05,350 --> 01:13:05,530
Ano.
1189
01:13:05,670 --> 01:13:05,850
Ochladit.
1190
01:13:09,890 --> 01:13:10,370
Někteří z Tygrů?
1191
01:13:14,250 --> 01:13:15,150
Odpověz mi!
1192
01:13:15,710 --> 01:13:16,530
Odpověz mi!
1193
01:13:16,530 --> 01:13:16,870
Odpověz mi!
1194
01:13:26,451 --> 01:13:29,725
- Odvezte ji do nemocnice. - Je mi to moc líto.
1195
01:13:35,103 --> 01:13:37,923
Medvěde? Vstávej, ty hajzle!
1196
01:14:36,460 --> 01:14:37,120
Co děláš?
1197
01:14:37,500 --> 01:14:39,360
Jdu jen na záchod, Nikki.
1198
01:14:41,500 --> 01:14:41,780
Dobře?
1199
01:14:47,160 --> 01:14:47,440
Dobře?
1200
01:14:48,960 --> 01:14:50,380
Můžu stát venku?
1201
01:15:01,610 --> 01:15:02,810
Proč jsi to udělal/a?
1202
01:15:03,170 --> 01:15:03,550
Já vím.
1203
01:15:03,829 --> 01:15:05,390
Proč ses dnes večer takhle choval/a?
1204
01:15:06,290 --> 01:15:10,780
Nikki, všechny děsíš.
1205
01:15:11,140 --> 01:15:11,900
Nevím, proč jsem to udělal/a.
1206
01:15:11,900 --> 01:15:13,339
Děsíš sám sebe.
1207
01:15:13,520 --> 01:15:14,040
Je mi to líto.
1208
01:15:14,359 --> 01:15:15,300
Podívej se na svůj obličej.
1209
01:15:16,319 --> 01:15:18,060
Vím, že tě má Sarah ráda.
1210
01:15:19,980 --> 01:15:20,579
To je...
1211
01:15:21,720 --> 01:15:22,920
To je to, co...
1212
01:15:25,190 --> 01:15:25,630
Co?
1213
01:15:25,950 --> 01:15:26,670
To je prostě...
1214
01:15:26,670 --> 01:15:27,410
Já se kurva...
1215
01:15:27,410 --> 01:15:28,270
Všechno bylo normální.
1216
01:15:28,610 --> 01:15:29,530
Všechno bylo dobré.
1217
01:15:30,590 --> 01:15:31,970
Byl jsi tak...
1218
01:15:31,970 --> 01:15:32,550
Je mi to líto.
1219
01:15:32,770 --> 01:15:33,070
Je mi to líto.
1220
01:15:33,150 --> 01:15:33,410
Je mi to líto.
1221
01:15:33,590 --> 01:15:33,850
Je mi to líto.
1222
01:15:34,570 --> 01:15:37,470
Podívej, jsi tak krásná.
1223
01:15:38,070 --> 01:15:38,930
A ty jsi normální.
1224
01:15:38,970 --> 01:15:40,090
A ty jsi normální.
1225
01:15:40,510 --> 01:15:42,990
Ale tohle není...
1226
01:15:42,990 --> 01:15:44,150
Tohle není v pořádku, Nikki.
1227
01:15:48,900 --> 01:15:49,880
Máš mě rád/a?
1228
01:15:50,960 --> 01:15:51,560
Co?
1229
01:15:52,160 --> 01:15:52,760
Já...
1230
01:15:53,320 --> 01:15:53,860
Já...
1231
01:15:53,860 --> 01:15:54,340
Já...
1232
01:15:54,760 --> 01:15:54,960
Žádný.
1233
01:15:55,120 --> 01:15:55,320
Žádný.
1234
01:15:55,500 --> 01:15:55,700
Žádný.
1235
01:15:56,000 --> 01:15:56,240
Žádný.
1236
01:15:56,400 --> 01:15:56,500
Žádný.
1237
01:15:56,500 --> 01:15:56,600
Žádný.
1238
01:15:57,020 --> 01:15:57,480
Myslíš si...?
1239
01:15:57,480 --> 01:15:58,040
Máš mě rád/a?
1240
01:15:58,180 --> 01:15:59,140
Máš mě vůbec rád/a?
1241
01:15:59,660 --> 01:15:59,800
Je...
1242
01:15:59,800 --> 01:16:00,080
Je...
1243
01:16:00,080 --> 01:16:00,860
Je Nikki zpátky?
1244
01:16:02,960 --> 01:16:03,980
Má mě Nikki ráda?
1245
01:16:06,080 --> 01:16:06,340
Jo.
1246
01:16:14,190 --> 01:16:15,430
Jsem tvoje podivná Nikki.
1247
01:16:15,710 --> 01:16:15,810
Žádný.
1248
01:16:15,810 --> 01:16:15,990
Žádný.
1249
01:16:16,290 --> 01:16:16,690
Žádný.
1250
01:16:17,030 --> 01:16:17,430
Žádný.
1251
01:16:17,430 --> 01:16:18,350
Co děláš?
1252
01:16:18,650 --> 01:16:20,310
Jdu na záchod, Nikki.
1253
01:16:20,530 --> 01:16:21,230
Můžu to udělat?
1254
01:16:21,330 --> 01:16:22,630
Můžeš mi říct, že mě miluješ?
1255
01:16:27,640 --> 01:16:28,760
Tohle je všechno, co jsem si kdy přál/a.
1256
01:16:29,780 --> 01:16:30,240
Já taky.
1257
01:16:32,400 --> 01:16:33,100
Ne, to není pravda.
1258
01:16:33,140 --> 01:16:33,800
Ano, je.
1259
01:16:34,360 --> 01:16:35,320
Ano, je to tak, Vero.
1260
01:16:35,340 --> 01:16:36,080
Vždycky jsi to byl/a ty.
1261
01:16:36,080 --> 01:16:38,040
Strašně moc si přeji, aby to fungovalo.
1262
01:16:38,260 --> 01:16:38,420
Žádný.
1263
01:16:38,560 --> 01:16:38,800
Žádný.
1264
01:16:38,880 --> 01:16:39,700
Ne, to nemůže.
1265
01:16:39,820 --> 01:16:40,060
To nemůže.
1266
01:16:40,100 --> 01:16:40,320
Dobře.
1267
01:16:40,440 --> 01:16:40,740
Dobře.
1268
01:16:41,260 --> 01:16:41,700
Pak...
1269
01:16:41,700 --> 01:16:44,300
Potřebujete jet na jednu noc domů?
1270
01:16:44,440 --> 01:16:44,800
Nebo...
1271
01:16:44,800 --> 01:16:44,980
A...
1272
01:16:44,980 --> 01:16:45,200
A...
1273
01:16:45,200 --> 01:16:47,280
Potřebujeme si navzájem udělat trochu prostoru.
1274
01:16:47,360 --> 01:16:47,540
Dobře.
1275
01:16:47,900 --> 01:16:48,340
Já...
1276
01:16:48,340 --> 01:16:48,840
Já...
1277
01:16:48,840 --> 01:16:54,740
Miluji tě, bratře.
1278
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
Buď normální, Nikki.
1279
01:17:01,500 --> 01:17:02,840
Nemůžu být Nikki.
1280
01:17:02,900 --> 01:17:03,840
Prostě buď Nikki.
1281
01:17:04,040 --> 01:17:04,540
Nemůžu.
1282
01:17:04,580 --> 01:17:06,300
Nemůžu být Nikki.
1283
01:17:09,120 --> 01:17:09,620
Nemůžu být Nikki.
1284
01:17:09,640 --> 01:17:09,800
Žádný.
1285
01:17:10,100 --> 01:17:11,060
To neříkej.
1286
01:17:11,240 --> 01:17:12,660
Jen potřebuji, abys mě miloval/a.
1287
01:17:13,560 --> 01:17:14,000
Ó.
1288
01:17:14,000 --> 01:17:14,100
Ó.
1289
01:17:14,100 --> 01:17:14,580
No, poslouchejte.
1290
01:17:15,560 --> 01:17:18,480
No, řekněme, že chci, abys se chovala jako Nikki.
1291
01:17:18,700 --> 01:17:19,420
Budu...
1292
01:17:19,420 --> 01:17:20,400
Nech mě být Nikki.
1293
01:17:20,680 --> 01:17:21,480
Nechováš se jako Nikki.
1294
01:17:21,720 --> 01:17:22,800
Nemůžu být Nikki.
1295
01:17:26,370 --> 01:17:27,090
Je mi to líto.
1296
01:17:27,270 --> 01:17:27,610
Je mi to líto.
1297
01:17:33,610 --> 01:17:34,510
Nemyslel jsem to tak vážně.
1298
01:17:37,070 --> 01:17:37,910
Miluji tě.
1299
01:17:38,130 --> 01:17:38,590
Je mi to líto.
1300
01:17:43,960 --> 01:17:44,580
Není to skutečné.
1301
01:18:10,560 --> 01:18:11,140
Taky tě miluju.
1302
01:18:11,680 --> 01:18:12,040
Není to skutečné.
1303
01:18:12,680 --> 01:18:19,500
Neboj se.
1304
01:18:19,760 --> 01:18:20,820
Nikdy bych ti neublížil/a.
1305
01:18:21,060 --> 01:18:21,600
Je mi to líto.
1306
01:18:22,360 --> 01:18:23,260
Ne, Nikki!
1307
01:18:23,420 --> 01:18:24,540
Děsíš mě!
1308
01:18:40,340 --> 01:18:41,560
Dnes večer jdi do postele sama.
1309
01:18:42,520 --> 01:18:43,820
A já prostě zase půjdu spát.
1310
01:18:43,900 --> 01:18:45,260
Vrátím se hned ráno.
1311
01:18:45,560 --> 01:18:52,020
Nikki, co děláš?
1312
01:18:54,320 --> 01:18:55,880
Nikki, co děláš?
1313
01:19:04,720 --> 01:19:14,084
No, pokud budu mít dnes večer postel jen pro sebe, budu si v ní ležet v teple, dokud mi pomalu neucítím zimu,
1314
01:19:14,084 --> 01:19:17,460
jako bych vešel do mrazáku.
1315
01:19:17,660 --> 01:19:23,120
Budu mít v rukou pocit, jako by byly plné písku, jako když na ně špatně položíš.
1316
01:19:24,520 --> 01:19:29,360
A ten pocit se pomalu šíří po celém mém těle.
1317
01:19:30,440 --> 01:19:34,260
Pořád jsi v mém srdci, ale upadáš.
1318
01:19:35,380 --> 01:19:41,520
Jakákoli myšlenka na bolest nebo lítost zmizí jako chemický spínač.
1319
01:19:43,140 --> 01:19:49,360
I když je v místnosti ticho, nějak se to tam ještě více ztiší.
1320
01:19:50,120 --> 01:19:51,360
Není to bolestivé.
1321
01:19:51,860 --> 01:19:56,680
Prostě se vzdáš všeho, na čem chceš pracovat.
1322
01:19:58,280 --> 01:20:00,220
A pak už nic není.
1323
01:20:01,920 --> 01:20:03,260
Není to tma.
1324
01:20:04,040 --> 01:20:05,180
Ne, zlato.
1325
01:20:05,880 --> 01:20:07,040
Tma je barva.
1326
01:20:09,510 --> 01:20:12,190
Prostě nic není.
1327
01:20:12,190 --> 01:20:12,410
Nic.
1328
01:20:14,910 --> 01:20:16,010
Nebo bys mohl zůstat.
1329
01:20:32,370 --> 01:20:33,330
Nikki.
1330
01:22:45,760 --> 01:22:46,720
Tam.
1331
01:22:50,130 --> 01:22:51,130
Jen si jdu pro vodu.
1332
01:22:54,410 --> 01:22:55,890
Zabij mě, prosím.
1333
01:22:57,150 --> 01:22:57,630
Co?
1334
01:23:02,440 --> 01:23:03,600
Ona spí.
1335
01:23:04,340 --> 01:23:05,140
To jsem já.
1336
01:23:13,430 --> 01:23:14,270
Jsi to ty, Nikki.
1337
01:23:16,110 --> 01:23:18,090
Prosím, nebuďte ji.
1338
01:23:19,720 --> 01:23:21,980
Prostě mě zabij.
1339
01:23:33,360 --> 01:23:34,200
Co by bylo tak špatného?
1340
01:23:36,960 --> 01:23:38,340
Co je tak špatného na tom být se mnou?
1341
01:23:41,770 --> 01:23:43,810
Nikdy jsem s tebou nebyl, Bene.
1342
01:24:17,450 --> 01:24:18,810
Nevěděl jsem, že tohle ještě děláš.
1343
01:24:19,590 --> 01:24:19,970
Co udělal?
1344
01:24:22,960 --> 01:24:24,940
Zaparkoval jsem ve Franklinu a odpočal si.
1345
01:24:25,000 --> 01:24:25,180
Žádný.
1346
01:24:27,260 --> 01:24:29,180
Tohle už fakt nedělám.
1347
01:24:30,940 --> 01:24:32,640
Tak co se sakra děje s Nikki?
1348
01:24:35,150 --> 01:24:41,590
No, moc lidem tohle neřekla, ale...
1349
01:24:41,590 --> 01:24:44,510
Její otec umírá.
1350
01:24:46,850 --> 01:24:48,810
Takže, víš, je to docela...
1351
01:24:49,210 --> 01:24:50,930
Není si s ním vůbec blízká?
1352
01:24:51,730 --> 01:24:53,770
Ne, už jsou blízko, takže...
1353
01:24:55,340 --> 01:24:56,380
víš, bolestivé.
1354
01:24:58,100 --> 01:24:59,560
Myslel jsem, že svého tátu nenávidí.
1355
01:25:01,900 --> 01:25:02,560
Ne, ona to nedělá.
1356
01:25:02,980 --> 01:25:04,760
Opravdu doufám, že na to přijde.
1357
01:25:04,880 --> 01:25:06,960
Myslím, že vypadá dost v prdeli.
1358
01:25:06,960 --> 01:25:10,760
A taky si nemyslím, že je správné, že se o tebe opírá.
1359
01:25:10,960 --> 01:25:12,360
Zvlášť když ona a...
1360
01:25:12,360 --> 01:25:13,260
Jsem tam pro ni.
1361
01:25:13,320 --> 01:25:15,080
Ne, ale to není tvoje zodpovědnost, Medvěde.
1362
01:25:16,240 --> 01:25:17,340
Potřebuje terapii.
1363
01:25:17,560 --> 01:25:18,340
Není to správné.
1364
01:25:18,460 --> 01:25:22,060
A myslím, že není v pořádku, že tě zneužívá.
1365
01:25:22,120 --> 01:25:25,300
Nemyslím si, že mě zneužívá.
1366
01:25:33,560 --> 01:25:35,820
Hej, takže já, ehm...
1367
01:25:36,420 --> 01:25:37,400
Dostal jsem svůj dopis.
1368
01:25:38,320 --> 01:25:40,000
Váš dopis od Luthera?
1369
01:25:40,280 --> 01:25:41,860
Jo, moje poslední šance.
1370
01:25:43,020 --> 01:25:44,680
Napadlo mě, že bychom to mohli otevřít společně.
1371
01:25:44,840 --> 01:25:45,680
Sakra.
1372
01:25:45,880 --> 01:25:49,560
Možná mi táta dovolí vytetovat jeho úspěšnou dceru tam, kde by měla začínat jeho vlasová linie.
1373
01:25:50,840 --> 01:25:52,520
Ehm, můžu vám za to zaplatit?
1374
01:25:52,880 --> 01:25:53,780
Můžeme ho vzít spát.
1375
01:25:53,960 --> 01:25:55,500
Mám v kapse prášky na spaní.
1376
01:25:55,700 --> 01:25:56,740
Můžeme doslova letět.
1377
01:26:01,030 --> 01:26:07,990
Chceš to otevřít, nebo...? Musím ti říct pár věcí.
1378
01:26:10,040 --> 01:26:10,440
Co?
1379
01:26:13,290 --> 01:26:15,030
Slíbil jsem Ianovi, že ti to neřeknu.
1380
01:26:15,150 --> 01:26:15,690
Řekni mi co?
1381
01:26:20,490 --> 01:26:23,810
Bear, Ian a Nikki spolu s přestávkami randí už asi dva roky.
1382
01:26:23,810 --> 01:26:29,290
Je to super ležérní a ne romantické.
1383
01:26:30,010 --> 01:26:32,390
Myslí si, že s tebou chodí, aby se mu pomstila.
1384
01:26:33,910 --> 01:26:39,570
Ale i když ne, je to docela škoda, víš?
1385
01:26:41,230 --> 01:26:45,440
Myslím, že potřebuješ někoho klidnějšího.
1386
01:26:50,330 --> 01:26:50,870
Jako ty.
1387
01:26:58,459 --> 01:26:59,191
Jeden...
1388
01:27:00,380 --> 01:27:04,020
Myslím tím, že jsem byl po tvé levici.
1389
01:27:06,400 --> 01:27:07,000
Co?
1390
01:27:09,660 --> 01:27:10,400
Hra.
1391
01:27:11,280 --> 01:27:11,500
Ó.
1392
01:27:13,860 --> 01:27:14,780
Byl jsem po tvé levici.
1393
01:27:17,480 --> 01:27:18,720
Měl jsi mě políbit.
1394
01:27:42,695 --> 01:27:47,710
Je mi moc líto, že jsi to musela vidět, zlato, ale je to tak trochu i tvoje chyba.
1395
01:27:50,150 --> 01:27:54,150
Jen si pamatuj, že jsi to chtěl/a, ale jsem tak rád/a, že jsi to udělal/a.
1396
01:27:54,510 --> 01:27:56,430
Jsem tak ráda, že jsi to udělala, zlato.
1397
01:27:56,430 --> 01:27:58,210
Ale ne.
1398
01:27:58,930 --> 01:28:00,550
Ne, ne, ne, ne, ne.
1399
01:28:01,730 --> 01:28:02,170
Ó.
1400
01:28:03,390 --> 01:28:04,610
Ne, ne, ne, ne, ne.
1401
01:28:04,730 --> 01:28:06,810
Zlato, dýchej, dýchej.
1402
01:28:07,090 --> 01:28:07,550
Je to v pořádku.
1403
01:28:08,310 --> 01:28:09,010
To je v pořádku, zlato.
1404
01:28:09,450 --> 01:28:10,130
Mám tě.
1405
01:28:10,370 --> 01:28:11,550
Potřebujeme se navzájem.
1406
01:28:11,990 --> 01:28:13,170
Potřebujeme se navzájem.
1407
01:28:13,270 --> 01:28:15,610
Ale budeš mi muset pomoct zbavit se jejího těla.
1408
01:28:16,710 --> 01:28:17,150
Žádný.
1409
01:28:17,390 --> 01:28:18,650
Ano, ano, zlato.
1410
01:28:18,730 --> 01:28:18,910
Žádný.
1411
01:28:19,270 --> 01:28:20,230
Zlato, já vím.
1412
01:28:20,390 --> 01:28:21,350
Já vím, já vím, já vím, já vím.
1413
01:28:21,430 --> 01:28:21,770
Poslouchat.
1414
01:28:22,610 --> 01:28:24,590
Tohle je všechno tvoje chyba.
1415
01:28:25,610 --> 01:28:26,410
Sára je tvoje chyba.
1416
01:28:26,410 --> 01:28:27,690
Chtěl jsi tohle.
1417
01:28:27,850 --> 01:28:29,110
Tohle sis přál/a.
1418
01:28:29,890 --> 01:28:31,770
Ale zlato, tohle můžeme napravit.
1419
01:28:31,890 --> 01:28:32,670
To s tebou vyřeším.
1420
01:28:32,710 --> 01:28:33,530
Nikam nejdu.
1421
01:29:05,550 --> 01:29:06,530
Je připravená, zlato.
1422
01:29:08,330 --> 01:29:09,310
Proč nejdeš domů?
1423
01:29:09,550 --> 01:29:10,430
Vezmu si ji odtud.
1424
01:30:12,600 --> 01:30:12,860
Žádný!
1425
01:30:18,730 --> 01:30:19,210
Žádný!
1426
01:30:42,900 --> 01:30:43,640
Promiňte.
1427
01:30:44,200 --> 01:30:45,980
Kde jsou ty, ehm, vrby podobné vrbám?
1428
01:30:46,180 --> 01:30:46,660
Vrbovité vrby.
1429
01:30:46,680 --> 01:30:47,060
Co?
1430
01:30:47,300 --> 01:30:51,680
Vypadá to takhle, ale je to jako, ehm, je to jako kdybyste si něco přáli a pak to nesplnili.
1431
01:30:53,500 --> 01:30:54,500
Byli přímo tam.
1432
01:30:54,580 --> 01:30:55,580
Byli támhle v rohu.
1433
01:30:56,120 --> 01:30:57,040
Vrby jednoho přání!
1434
01:30:57,740 --> 01:30:58,840
Co je to vrba jednoho přání?
1435
01:31:02,400 --> 01:31:04,840
Zaprvé, pane, nechoďte sem s tímhle.
1436
01:31:05,240 --> 01:31:06,440
Je příliš brzy.
1437
01:31:07,120 --> 01:31:08,280
A za druhé, dělám si s tebou legraci.
1438
01:31:08,340 --> 01:31:08,740
Jsou přímo tady.
1439
01:31:09,400 --> 01:31:10,200
Jo, jo, jo, jo, jo.
1440
01:31:10,200 --> 01:31:12,320
Vymyslel sis hloupé přání a teď ho chceš zvrátit.
1441
01:31:12,340 --> 01:31:14,380
Ale s touhle energií sem nemůžeš přijít, kámo.
1442
01:31:15,019 --> 01:31:16,180
Volal jsi na to číslo na zadní straně?
1443
01:31:16,380 --> 01:31:17,660
Co se s tebou sakra děje?
1444
01:31:17,880 --> 01:31:17,980
Je mi to líto.
1445
01:31:17,980 --> 01:31:18,940
Mě?
1446
01:31:19,240 --> 01:31:20,959
Jak jsi tohle mohl lidem prodat?
1447
01:31:21,400 --> 01:31:22,960
Ta krabice byla plná varování, kámo.
1448
01:31:23,040 --> 01:31:23,580
Do prdele!
1449
01:31:23,940 --> 01:31:25,320
Hej, do prdele, kámo!
1450
01:31:28,790 --> 01:31:30,910
Nevtrhuj sem s tou energií, kámo.
1451
01:31:32,230 --> 01:31:33,070
Je mi to líto.
1452
01:31:35,610 --> 01:31:37,710
Ale nikdo by si to nekoupil.
1453
01:31:39,550 --> 01:31:40,590
Je mi to líto.
1454
01:31:41,990 --> 01:31:42,670
Sakra.
1455
01:31:43,010 --> 01:31:43,710
Ach, Bože.
1456
01:31:44,530 --> 01:31:45,570
Co jsi udělal/a?
1457
01:31:46,130 --> 01:31:49,930
Je mi to líto.
1458
01:31:50,570 --> 01:31:50,870
Je mi to líto.
1459
01:31:51,830 --> 01:31:53,810
Je mnou posedlá.
1460
01:31:56,620 --> 01:31:57,180
Ó.
1461
01:31:58,300 --> 01:31:59,900
Není to tak zlé.
1462
01:32:00,440 --> 01:32:01,760
Ne, stalo se něco zlého.
1463
01:32:03,580 --> 01:32:04,680
Je mi to líto.
1464
01:32:07,600 --> 01:32:09,120
Potřebuji to obrátit.
1465
01:32:09,140 --> 01:32:09,460
Žádný.
1466
01:32:10,080 --> 01:32:10,860
Ne, ne, ne, ne.
1467
01:32:10,860 --> 01:32:12,120
Potřebuji to obrátit.
1468
01:32:12,500 --> 01:32:13,680
Můžete si něco přát.
1469
01:32:14,000 --> 01:32:15,020
Už jsem své přání využil/a.
1470
01:32:15,020 --> 01:32:15,560
Prosím.
1471
01:32:16,180 --> 01:32:17,480
Co mám sakra dělat?
1472
01:32:21,110 --> 01:32:28,490
Možná, možná kdyby si někdo jiný přál něco, co je v rozporu s tvým přáním, tak by ses ho na to mohla zeptat.
1473
01:32:28,750 --> 01:32:30,570
A protože je to pro tebe, mohla by to udělat.
1474
01:32:31,750 --> 01:32:32,750
Nebo bys mohl zemřít.
1475
01:32:33,430 --> 01:32:34,570
Myslím tím, že by ses mohl zabít.
1476
01:32:34,810 --> 01:32:36,390
Jo, jsem tu jen trochu plešatý.
1477
01:32:36,650 --> 01:32:37,050
Víš, co tím myslím?
1478
01:32:48,700 --> 01:32:49,920
Jen láska je přítel.
1479
01:33:11,780 --> 01:33:12,220
Jsi uvnitř?
1480
01:33:18,770 --> 01:33:20,350
Psal jsem ti 50krát.
1481
01:33:21,590 --> 01:33:22,910
Ježíši Kriste, Medvěde, co to je?
1482
01:33:23,130 --> 01:33:26,530
Takže víš, jak Nikki, najednou, najednou, sakra.
1483
01:33:26,550 --> 01:33:27,130
Je v pořádku?
1484
01:33:27,410 --> 01:33:28,610
Ano, ale ona bude prostě taková.
1485
01:33:28,610 --> 01:33:29,850
Proč mi vůbec píšeš, kámo?
1486
01:33:30,290 --> 01:33:31,390
Chce, abych přišel k tobě domů.
1487
01:33:31,530 --> 01:33:33,830
Píše ti pořád dokola zprávy, jako všechny tyhle divné sračky.
1488
01:33:34,070 --> 01:33:34,230
Sakra.
1489
01:33:34,630 --> 01:33:35,270
Co se děje?
1490
01:33:35,470 --> 01:33:35,710
Sakra.
1491
01:33:35,710 --> 01:33:36,490
Co se to sakra děje?
1492
01:33:36,650 --> 01:33:37,170
Jsi to ty?
1493
01:33:37,290 --> 01:33:38,270
Jsi to ty, dobře?
1494
01:33:38,370 --> 01:33:39,550
Nechoď sem.
1495
01:33:39,930 --> 01:33:40,030
Dobře.
1496
01:33:40,030 --> 01:33:43,010
Medvěde, Medvěde, řekni mi, co se to sakra právě teď děje!
1497
01:33:44,010 --> 01:33:46,470
Sakra, dobře, dobře, dobře.
1498
01:33:46,550 --> 01:33:50,230
Takže, Nikki, z ničeho nic si mě začala oblíbit.
1499
01:33:50,650 --> 01:33:52,930
Najednou se pak chová divně.
1500
01:33:54,790 --> 01:33:55,530
Ano, nebo ne?
1501
01:33:56,790 --> 01:33:59,230
Medvěde, co mi to sakra teď řekneš, kámo?
1502
01:33:59,490 --> 01:34:00,130
Je v pořádku?
1503
01:34:02,710 --> 01:34:04,170
Já, já jsem si něco přál/a.
1504
01:34:05,790 --> 01:34:07,310
Zlomil jsem tenhle kus dřeva.
1505
01:34:07,770 --> 01:34:10,870
Nejdřív jsem si nemyslel, že je to skutečné, chápeš?
1506
01:34:11,050 --> 01:34:12,490
Byl jsem zmatený, ale tohle je realita.
1507
01:34:12,490 --> 01:34:14,250
Tohle je sakra skutečné.
1508
01:34:16,410 --> 01:34:17,270
Dobře, dobře, dobře.
1509
01:34:18,110 --> 01:34:23,770
Můžeš si něco přát, a můžeš si jen jedno přání přát, a ono je skutečné a splní se to.
1510
01:34:24,470 --> 01:34:25,150
Přál jsem si.
1511
01:34:25,270 --> 01:34:26,470
Nemyslel jsem si, že to bude fungovat.
1512
01:34:26,710 --> 01:34:28,610
Přála jsem si, aby mě Nikki milovala, ale fungovalo to.
1513
01:34:29,850 --> 01:34:30,650
Zamysli se nad tím, kámo.
1514
01:34:30,910 --> 01:34:32,690
Zamysli se nad tím, jak se v poslední době chová.
1515
01:34:33,390 --> 01:34:35,490
Představte si, jak drasticky se změnila.
1516
01:34:35,790 --> 01:34:38,510
Co, kam jsi ji vzal?
1517
01:34:38,610 --> 01:34:39,870
Jako, a, a, jasnovidec?
1518
01:34:40,110 --> 01:34:40,310
Co?
1519
01:34:40,430 --> 01:34:40,730
Co?
1520
01:34:40,730 --> 01:34:42,550
Co, co jsi to udělal, nějaký zatracenej program?
1521
01:34:42,870 --> 01:34:45,230
Ne, ne, sakra, žádný zatracený program neexistuje, Iane.
1522
01:34:45,870 --> 01:34:47,950
Nevím, je to boží kouzlo.
1523
01:34:48,050 --> 01:34:49,190
Je to pro tebe vtip?
1524
01:34:49,350 --> 01:34:51,430
Ne, tohle je skutečné.
1525
01:34:51,610 --> 01:34:52,010
Tento?
1526
01:34:52,090 --> 01:34:52,670
Jo, buď opatrný.
1527
01:34:52,670 --> 01:34:52,970
Tento?
1528
01:34:53,030 --> 01:34:53,770
Ano, je to skutečné.
1529
01:34:54,090 --> 01:34:55,290
Je to sakra skutečné, Iane.
1530
01:34:55,370 --> 01:34:56,890
Přála jsem si něco a je to zatraceně hrozné.
1531
01:34:56,910 --> 01:34:58,610
Tak si zatraceně přej další.
1532
01:34:58,610 --> 01:35:01,390
Nemůžeš, nemůžeš, protože máš jen jedno přání.
1533
01:35:01,490 --> 01:35:03,290
Jo, dostaneš jen jeden, dobře.
1534
01:35:03,890 --> 01:35:04,470
To dává smysl.
1535
01:35:04,490 --> 01:35:08,690
Jedno přání, ale je skutečné.
1536
01:35:10,570 --> 01:35:11,370
Je to skutečné.
1537
01:35:16,910 --> 01:35:18,358
Takže potřebuji, abys si něco přál/a.
1538
01:35:19,586 --> 01:35:25,060
Potřebuji, abys si přála, abych si nikdy nic nepřála, ano?
1539
01:35:25,840 --> 01:35:27,200
A pak můžeš být s Nikki.
1540
01:35:28,640 --> 01:35:32,179
Ach, ach, takže, takže, takže tohle, o tom mluvíš?
1541
01:35:32,179 --> 01:35:33,360
To je mi upřímně jedno, kámo.
1542
01:35:33,360 --> 01:35:34,200
Chtěl jsem ti to říct.
1543
01:35:34,220 --> 01:35:37,679
Vážně, prostě otevřete krabici a pak si dávejte pozor na to, jak to formulujete.
1544
01:35:37,740 --> 01:35:39,120
Hej, hej, hej, hej, hej, hej, kámo, přestaň.
1545
01:35:39,360 --> 01:35:44,100
Dobře, potřebuju, abys řekl/a: Přál/a bych si, aby můj kamarád Medvěd...
1546
01:35:44,100 --> 01:35:45,240
Přál bych si miliardu dolarů.
1547
01:35:45,240 --> 01:35:46,000
Žádný!
1548
01:36:32,850 --> 01:36:34,630
Nikki, uděláš pro mě cokoli, že?
1549
01:37:04,260 --> 01:37:04,680
Žádný!
1550
01:37:05,020 --> 01:37:07,120
Potřebuji, abys pro mě něco udělal/a.
1551
01:37:07,120 --> 01:37:08,460
Ne, ty nemůžu!
1552
01:37:17,850 --> 01:37:18,310
Ach, Bože!
1553
01:37:19,090 --> 01:37:20,430
Bože, tohle nechci jíst.
1554
01:37:20,430 --> 01:37:21,610
Jo, otevři dveře.
1555
01:37:21,750 --> 01:37:23,890
Vydělal jsem asi miliardu dolarů, kámo, je to vážně.
1556
01:37:25,090 --> 01:37:26,570
Ne, ne!
1557
01:37:26,950 --> 01:37:27,830
Jo, co se děje?
1558
01:37:28,330 --> 01:37:29,630
Nechci vidět Medvěda.
1559
01:37:29,870 --> 01:37:34,050
Ne ...
1560
01:37:39,580 --> 01:37:46,178
Vytrhnu si oči z lebky a strčím ti tu hlaveň své kundičky zpátky do zadku!
1561
01:37:46,560 --> 01:37:48,580
Miluji tě.
1562
01:37:48,660 --> 01:37:50,660
Miluji tě, miluji tě!
1563
01:37:53,940 --> 01:37:54,620
Jsi mrtvý/á.
1564
01:37:55,780 --> 01:37:57,220
Ach, já věděl/a, že jsi mrtvý/á.
1565
01:37:57,500 --> 01:37:58,680
Moc tě miluju, zlato.
1566
01:38:00,640 --> 01:38:01,820
Dlužíš mi to.
1567
01:38:02,260 --> 01:38:03,740
To je v pořádku, zlato, zvládneme to.
1568
01:38:04,240 --> 01:38:05,280
Zvládnu to.
1569
01:38:05,760 --> 01:38:06,480
Musíš.
1570
01:38:06,480 --> 01:38:07,280
Budu, zlato.
1571
01:38:07,440 --> 01:38:07,920
Budu.
1572
01:38:08,200 --> 01:38:09,400
Zvládnu to.
1573
01:38:09,520 --> 01:38:10,480
Musíš.
1574
01:38:12,060 --> 01:38:13,540
To mě mrzí, drahoušku.
1575
01:38:13,740 --> 01:38:14,340
To je v pořádku, synu.
1576
01:38:14,400 --> 01:38:15,700
Nevím, proč to dělám.
1577
01:38:15,880 --> 01:38:16,760
To je v pořádku, zlato.
1578
01:38:17,000 --> 01:38:17,500
Miluji tě.
1579
01:38:17,760 --> 01:38:18,740
Moc tě miluji.
1580
01:38:18,800 --> 01:38:19,120
Miluji tě.
1581
01:38:22,560 --> 01:38:23,520
Je mi to líto.
1582
01:38:24,240 --> 01:38:24,760
To je v pořádku, zlato.
1583
01:38:24,960 --> 01:38:27,000
Zase budu hezká.
1584
01:38:27,600 --> 01:38:28,400
Jsi tak krásná.
1585
01:38:29,020 --> 01:38:29,600
Já vím.
1586
01:38:30,040 --> 01:38:31,820
Jsi ta nejkrásnější dívka na celém světě.
1587
01:38:32,020 --> 01:38:32,460
Jo?
1588
01:38:32,760 --> 01:38:33,440
Jo, zlato.
1589
01:38:34,540 --> 01:38:37,420
Budeme spolu navždy.
1590
01:38:50,600 --> 01:38:51,200
Co?
1591
01:38:54,320 --> 01:38:55,220
Co se děje, zlato?
1592
01:38:56,120 --> 01:38:57,840
Zavrtěl jsi hlavou.
1593
01:38:58,920 --> 01:38:59,580
Ne, neudělal jsem to.
1594
01:39:00,080 --> 01:39:01,620
Proč jsi zavrtěl hlavou?
1595
01:39:01,720 --> 01:39:04,080
Jen jsem si říkal, že bychom se měli osvěžit a najíst.
1596
01:39:04,320 --> 01:39:04,600
Dobře.
1597
01:39:04,600 --> 01:39:05,260
Dobře.
1598
01:39:05,460 --> 01:39:05,760
Pojďme.
1599
01:39:06,480 --> 01:39:06,860
No tak.
1600
01:39:10,820 --> 01:39:11,980
Znám tě.
1601
01:39:13,280 --> 01:39:13,800
Znám tě.
1602
01:39:16,860 --> 01:39:17,380
Žádný!
1603
01:39:18,300 --> 01:39:20,060
Dej mi jen chvilku, abych se osvěžil/a.
1604
01:39:20,560 --> 01:39:20,980
Miluji tě.
1605
01:39:21,100 --> 01:39:21,540
Je mi to líto.
1606
01:39:22,520 --> 01:39:23,040
Žádný!
1607
01:39:23,460 --> 01:39:24,520
Zlatíčko, dej mi jen chvilku.
1608
01:39:24,540 --> 01:39:25,060
Miluji tě.
1609
01:39:25,380 --> 01:39:25,780
Moc tě miluji.
1610
01:39:26,300 --> 01:39:29,040
Miluji tě.
1611
01:39:29,880 --> 01:39:31,500
Carole, co to děláš?
1612
01:39:31,820 --> 01:39:32,280
Miluji tě.
1613
01:39:32,480 --> 01:39:32,820
Nic.
1614
01:39:32,960 --> 01:39:33,360
Děkuju.
1615
01:39:34,220 --> 01:39:35,140
Miluji tě.
1616
01:39:35,140 --> 01:39:35,760
Miluji tě.
1617
01:39:35,760 --> 01:39:37,360
Sakra!
1618
01:39:44,300 --> 01:39:52,840
Ahoj zlato, říkal jsem si, že bychom se možná měli rozejít.
1619
01:40:00,560 --> 01:40:00,920
Hovno.
1620
01:40:02,240 --> 01:40:03,000
Slyšíš to?
1621
01:40:29,540 --> 01:40:31,860
Jestli tohle potřebujeme, tak si to vezměte!
1622
01:40:39,780 --> 01:40:41,340
Bude to v pořádku!
1623
01:40:50,120 --> 01:40:51,320
Slyšíš to?
1624
01:41:02,158 --> 01:41:03,280
Můžeme si zabrat prostor!
1625
01:41:16,290 --> 01:41:17,130
Zaberte si místo!
1626
01:45:02,610 --> 01:45:03,470
Žádný!
1627
01:45:09,880 --> 01:45:10,740
Žádný!
1628
01:45:17,240 --> 01:45:18,920
Žádný!
1629
01:45:23,750 --> 01:45:25,710
Co jsi udělal/a?
99491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.