All language subtitles for Mr Honesty Episode 29 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 2 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 4 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 5 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 6 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 8 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 10 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 11 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 12 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 13 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 14 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 15 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 16 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 17 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 18 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 = Mr. Honesty = 19 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 = Episode 29 = 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,360 Just stop. 21 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 Fang Zhiyou bought me this pair of shoes. 22 00:02:13,520 --> 00:02:15,360 How could you believe Yu Qing’s words? 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,640 You shouldn’t have let her work there. 24 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Fang Zhiyou 25 00:02:22,520 --> 00:02:23,840 just sat and watched you being bullied? 26 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 It’s my fault. 27 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 I lied to him first. 28 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Xu Yiren, 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,240 why are you always 30 00:02:38,240 --> 00:02:39,360 so tolerant towards others 31 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 but showing me 32 00:02:42,040 --> 00:02:43,680 your sharp claws? 33 00:02:44,480 --> 00:02:45,880 Can’t you scratch others with them? 34 00:02:47,520 --> 00:02:48,440 I’m not. 35 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 You aren’t? 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,160 You aren’t bullying me 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 or being bullied? 38 00:02:57,680 --> 00:02:58,560 In the past, 39 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 I always escaped 40 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 from problems 41 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 because I didn’t want to start a fight. 42 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 It’d be bad if I lost, 43 00:03:11,320 --> 00:03:13,400 and even worse if I won. 44 00:03:15,440 --> 00:03:16,680 But this time is different. 45 00:03:17,240 --> 00:03:19,040 I insist on staying with him. 46 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 So however they torture me, 47 00:03:22,000 --> 00:03:23,160 or whatever Yu Qing does to me, 48 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 I’m not afraid. 49 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Because I know 50 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 nothing they do can hurt me. 51 00:03:35,400 --> 00:03:36,680 Only Fang Zhiyou 52 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 can hurt you, right? 53 00:03:42,960 --> 00:03:44,040 This time, 54 00:03:45,920 --> 00:03:47,320 I hurt him. 55 00:03:50,520 --> 00:03:51,400 Bullcrap! 56 00:03:53,120 --> 00:03:53,800 Fang Zhiyou 57 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 loves torturing himself 58 00:03:56,040 --> 00:03:57,080 and everyone 59 00:03:57,080 --> 00:03:58,320 around him. 60 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 If he’s really mad, 61 00:04:02,360 --> 00:04:03,520 he can vent his anger on his father. 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,120 How could he do this to you? 63 00:04:07,760 --> 00:04:08,320 What’s wrong? 64 00:04:09,160 --> 00:04:10,440 Can’t I even complain about him? 65 00:04:12,600 --> 00:04:13,680 This is the first time 66 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 I’ve seen you talk like this. 67 00:04:17,600 --> 00:04:19,240 You made me. 68 00:04:21,280 --> 00:04:22,600 What’s so good about him? 69 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Why are you still clinging on to him 70 00:04:25,680 --> 00:04:26,720 under this circumstance? 71 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 It’s embarrassing, right? 72 00:04:33,920 --> 00:04:34,520 I’m not sure 73 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 if my effort will pay off, 74 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 but I can’t leave without trying. 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 You’ll find someone iridescent in life. 76 00:04:41,760 --> 00:04:43,000 Once you do, nothing else matters. 77 00:04:44,760 --> 00:04:45,600 I’ve found him, 78 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 and I can’t live without him. 79 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 If I say 80 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 I’ll forgive Fang Zhanyang 81 00:05:07,120 --> 00:05:08,640 and bury the hatchet 82 00:05:08,640 --> 00:05:09,600 with Fang Zhiyou 83 00:05:11,240 --> 00:05:13,080 as long as you leave him for me, 84 00:05:15,320 --> 00:05:16,200 will you do it? 85 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 You won’t. 86 00:05:21,960 --> 00:05:23,080 If one day, 87 00:05:23,680 --> 00:05:25,160 you decide to let go of the past, 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 that’s because you want to, 89 00:05:28,360 --> 00:05:29,280 not because of me. 90 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 What if it is? 91 00:05:31,320 --> 00:05:32,240 Don’t you always 92 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 want us to make up? 93 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 Just say the word. 94 00:05:39,600 --> 00:05:40,800 You know Fang Zhiyou 95 00:05:41,480 --> 00:05:42,880 hates deception the most. 96 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 You two are over. 97 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 Am I that bad? 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,320 I can be a better boyfriend. 99 00:05:54,760 --> 00:05:55,440 Li Zhe, 100 00:05:57,840 --> 00:06:00,000 even if Fang Zhiyou and I are over, 101 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 I won’t be with you. 102 00:06:06,880 --> 00:06:07,720 Why not? 103 00:06:08,920 --> 00:06:10,040 Because other than him 104 00:06:10,040 --> 00:06:11,160 and Xia Di, 105 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 you’re my closest friend. 106 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 All these years, 107 00:06:24,600 --> 00:06:26,480 every time I was about to give up, 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,760 I’d think of that boy 109 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 and 110 00:06:33,000 --> 00:06:34,280 the bird he weaved, 111 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 the fairy tale he told. 112 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 I hoped 113 00:06:41,320 --> 00:06:42,480 one day, 114 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 I could meet him again. 115 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 I wish 116 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 I could meet you earlier. 117 00:07:00,560 --> 00:07:02,000 Actually, I’ve considered 118 00:07:02,240 --> 00:07:03,200 that possibility, too. 119 00:07:04,760 --> 00:07:06,320 Had we recognized 120 00:07:07,160 --> 00:07:08,280 each other earlier, 121 00:07:10,120 --> 00:07:11,280 would the three of us 122 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 have come to a different end? 123 00:07:17,640 --> 00:07:18,760 No. 124 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 Because Fang Zhiyou 125 00:07:25,280 --> 00:07:26,800 isn’t first-come-first-served, 126 00:07:28,320 --> 00:07:30,120 or one of my choices. 127 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 He’s the only love of my life. 128 00:07:36,480 --> 00:07:37,400 I’m certain 129 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 he thinks the same. 130 00:07:44,760 --> 00:07:45,520 So, 131 00:07:46,600 --> 00:07:48,080 I’d never love you 132 00:07:48,080 --> 00:07:48,760 the way I love him. 133 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 Have you ever considered 134 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 whether you fall in love with me 135 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 for who I am 136 00:08:10,720 --> 00:08:11,960 or because I’m dating Fang Zhiyou 137 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 or because of that little girl in your memory? 138 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 Apparently, being together with Fang Zhiyou 139 00:08:20,440 --> 00:08:22,000 has sharpened your tongue. 140 00:08:23,880 --> 00:08:25,320 You can just say no to me. 141 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 Spare those excuses. 142 00:08:29,600 --> 00:08:30,760 Honestly, though, 143 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 to think carefully, 144 00:08:33,520 --> 00:08:34,680 you’re different 145 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 from before. 146 00:08:37,160 --> 00:08:38,600 You were cuter then. 147 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 But now... 148 00:08:42,880 --> 00:08:43,640 What will you do? 149 00:08:44,560 --> 00:08:46,520 Sticking around him isn’t a good idea. 150 00:08:47,240 --> 00:08:48,600 If you set your mind on him, 151 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 you should figure out a way 152 00:08:51,440 --> 00:08:52,800 to make him stay. 153 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 My lie 154 00:08:57,800 --> 00:08:58,920 hurt him 155 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 and my best friend. 156 00:09:02,000 --> 00:09:03,320 Other than lingering around, 157 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 I don’t know what else I can do. 158 00:09:09,160 --> 00:09:10,280 Beg me 159 00:09:11,960 --> 00:09:12,680 and I will help you. 160 00:09:25,320 --> 00:09:26,000 What’s wrong? 161 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 Can’t Yu Qing even make your coffee right? 162 00:09:30,080 --> 00:09:30,880 No. 163 00:09:31,120 --> 00:09:32,280 I’m not used to 164 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 seeing her around. 165 00:09:35,680 --> 00:09:36,560 So... 166 00:09:37,320 --> 00:09:39,440 should I switch Xu Yiren 167 00:09:39,440 --> 00:09:40,280 and Yu Qing back? 168 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 I’m surprised 169 00:09:48,560 --> 00:09:50,240 that Xu Yiren and Li Zhe 170 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 are still seeing each other. 171 00:09:53,240 --> 00:09:53,920 What’s wrong? 172 00:09:56,400 --> 00:09:57,760 You never 173 00:09:57,960 --> 00:09:59,520 beat around the bush before. 174 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 Just cut to the chase. 175 00:10:03,200 --> 00:10:04,520 I didn’t mean anything. 176 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 Why didn’t you say anything until that day? 177 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 I understand why Xu Yiren asked me that. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,280 But you too? 179 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 I told you the truth. 180 00:10:16,520 --> 00:10:17,640 Was I wrong? 181 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 You knew it a long time ago 182 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 but didn’t tell me until that exact moment. 183 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 Like Xu Yiren, 184 00:10:28,440 --> 00:10:29,320 I tried to keep it from you, 185 00:10:30,000 --> 00:10:31,560 but later, I changed my mind. 186 00:10:32,240 --> 00:10:33,560 Satisfied? 187 00:10:38,160 --> 00:10:39,280 What’s on your mind? 188 00:10:40,840 --> 00:10:41,400 I swear 189 00:10:41,400 --> 00:10:43,440 I didn’t mean to set her up. 190 00:10:44,080 --> 00:10:45,600 She made every choice herself 191 00:10:45,880 --> 00:10:47,240 since the beginning. 192 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 She chose to lie to you 193 00:10:49,480 --> 00:10:50,800 while I broke the truth to you 194 00:10:50,800 --> 00:10:51,880 in a less harmful way. 195 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 How was that wrong? 196 00:10:54,680 --> 00:10:56,400 Don’t you always believe 197 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 the truth matters the most? 198 00:11:04,680 --> 00:11:06,160 I hope you really mean 199 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 what you said. 200 00:11:14,840 --> 00:11:15,560 Mr. Fang, 201 00:11:16,720 --> 00:11:17,960 here are the minutes of today’s meeting 202 00:11:17,960 --> 00:11:18,680 for you to review. 203 00:11:20,720 --> 00:11:21,640 Your minutes 204 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 are filled with misspelled words. 205 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 The jargon is all wrong. 206 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 Key points are either missing or incorrect. 207 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 Can you do your job? 208 00:11:30,320 --> 00:11:31,160 Sorry, Mr. Fang. 209 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 - I’ll... - Don’t bother. 210 00:11:32,680 --> 00:11:33,360 Let Xu... 211 00:11:36,560 --> 00:11:37,320 Sha Sha. 212 00:11:37,320 --> 00:11:37,720 Mr. Fang. 213 00:11:37,720 --> 00:11:38,640 Redo it. 214 00:11:39,200 --> 00:11:39,880 Yes. 215 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 Let me do it. 216 00:11:43,160 --> 00:11:45,360 Sha Sha wasn’t in the meeting earlier. 217 00:11:47,160 --> 00:11:48,520 Neither were you. 218 00:11:49,720 --> 00:11:51,240 I can ask Sun Ziyang and Xiang Wei. 219 00:11:52,320 --> 00:11:53,640 So can she. 220 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 I can’t. 221 00:11:55,200 --> 00:11:56,320 Communicating with the Design Department 222 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 is always Xu Yiren’s job. 223 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 I can’t do that. 224 00:12:01,280 --> 00:12:01,960 Please help me, 225 00:12:01,960 --> 00:12:02,560 Yiren. 226 00:12:03,400 --> 00:12:04,160 I got it. 227 00:12:06,320 --> 00:12:07,040 Mr. Fang. 228 00:12:09,880 --> 00:12:11,600 Can we have a word? 229 00:12:13,320 --> 00:12:13,960 It’s about work. 230 00:12:15,200 --> 00:12:16,280 Come to my office. 231 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 Put it on my table, please. 232 00:12:45,080 --> 00:12:45,680 What is it? 233 00:12:49,640 --> 00:12:50,680 Li Zhe 234 00:12:51,200 --> 00:12:52,480 would like to see you 235 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 to discuss Zhiwu Library. 236 00:12:56,640 --> 00:12:57,880 When did he tell you that? 237 00:12:59,560 --> 00:13:00,440 Just now, 238 00:13:01,560 --> 00:13:02,040 we... 239 00:13:02,040 --> 00:13:03,200 Yu Qing asked you to pick up lunch 240 00:13:03,680 --> 00:13:05,040 but you went to see him. 241 00:13:05,920 --> 00:13:07,400 If you’re unsatisfied with your job, 242 00:13:08,000 --> 00:13:09,320 you can quit. 243 00:13:09,320 --> 00:13:10,440 As long as you’re here, 244 00:13:10,440 --> 00:13:11,880 you should do your job well. 245 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 Li Zhe said 246 00:13:15,560 --> 00:13:17,320 he’d take care of your lunch. 247 00:13:19,520 --> 00:13:19,920 I’m sorry. 248 00:13:19,920 --> 00:13:21,240 That was your job. 249 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Why did you give it to him? 250 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Fang Zhiyou, 251 00:13:24,440 --> 00:13:24,920 hear me out. 252 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 We’re at work. 253 00:13:29,960 --> 00:13:30,760 Mr. Fang, 254 00:13:32,160 --> 00:13:32,800 actually... 255 00:13:32,800 --> 00:13:33,760 Save it. 256 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 Whatever you say 257 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 isn’t all true. 258 00:13:41,960 --> 00:13:42,680 You may leave. 259 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 If you aren’t afraid of being damned, 260 00:14:00,680 --> 00:14:01,960 just kill me with the door. 261 00:14:03,000 --> 00:14:03,600 Close it. 262 00:14:10,960 --> 00:14:12,520 I know you don’t want to see me. 263 00:14:12,600 --> 00:14:14,440 You didn’t answer my calls or WeChat messages. 264 00:14:15,320 --> 00:14:16,640 You thought I couldn’t find you 265 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 by hiding here? 266 00:14:18,480 --> 00:14:19,440 I called 267 00:14:19,440 --> 00:14:20,680 your editor. 268 00:14:20,680 --> 00:14:21,880 She told me the address. 269 00:14:21,880 --> 00:14:23,160 And here I am! 270 00:14:23,160 --> 00:14:23,640 Mom, 271 00:14:23,640 --> 00:14:25,920 can you leave me alone, please? 272 00:14:26,280 --> 00:14:26,880 Sure. 273 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 Once you and Gu Bo are back together, 274 00:14:29,240 --> 00:14:30,880 I’ll disappear immediately. 275 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 No way in hell! 276 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 What’s wrong with you? 277 00:14:36,120 --> 00:14:37,880 When I forbade you from seeing him, 278 00:14:37,880 --> 00:14:39,200 you refused to leave him. 279 00:14:39,360 --> 00:14:40,280 But now... 280 00:14:40,800 --> 00:14:42,400 Now, you know his family is loaded, 281 00:14:42,400 --> 00:14:43,560 he’s a rich brat, 282 00:14:43,560 --> 00:14:45,360 you can’t wait to marry me to him. 283 00:14:45,640 --> 00:14:47,640 If you like rich men, you can marry him yourself. 284 00:14:47,640 --> 00:14:48,880 What did you say? 285 00:14:48,880 --> 00:14:50,360 What about your father? 286 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Was I wrong? 287 00:14:52,840 --> 00:14:54,240 I’m your daughter. 288 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Why did you say that in front of everyone? 289 00:14:56,560 --> 00:14:58,280 To make them think I’m a gold-digger? 290 00:14:59,480 --> 00:14:59,880 No, 291 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 so many people were there. 292 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 I was anxious. 293 00:15:03,560 --> 00:15:05,440 I didn’t mean to humiliate you. 294 00:15:06,560 --> 00:15:07,440 Al... Alright. 295 00:15:07,440 --> 00:15:08,880 I apologize. 296 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 I’m sorry, OK? 297 00:15:10,320 --> 00:15:11,200 No need. 298 00:15:13,520 --> 00:15:14,680 Alright. Enough. 299 00:15:14,800 --> 00:15:15,880 I did say 300 00:15:16,520 --> 00:15:18,360 I wanted you to marry a rich, 301 00:15:18,360 --> 00:15:19,000 no, no, 302 00:15:19,000 --> 00:15:21,480 a reliable and trustworthy man, 303 00:15:21,480 --> 00:15:21,800 didn’t I? 304 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 And promising, too. 305 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 Because I didn’t want you to suffer. 306 00:15:26,440 --> 00:15:27,760 You think I like Gu Bo 307 00:15:27,760 --> 00:15:29,480 just because he has money? 308 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Of course not. 309 00:15:31,000 --> 00:15:32,200 He also owns hotels. 310 00:15:34,800 --> 00:15:36,160 Silly. 311 00:15:36,720 --> 00:15:38,000 I can tell 312 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 he loves you wholeheartedly 313 00:15:40,040 --> 00:15:41,720 and he’ll always take care of you. 314 00:15:42,200 --> 00:15:43,480 How do you know that? 315 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Of course I do. 316 00:15:46,080 --> 00:15:48,120 You know why 317 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 I married your father 318 00:15:50,280 --> 00:15:52,360 who was the least attractive among my suitors? 319 00:15:54,760 --> 00:15:56,280 He and Gu Bo 320 00:15:56,280 --> 00:15:57,600 are of the same kind. 321 00:15:57,880 --> 00:15:59,720 They see you as the apple of the eye, 322 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 the jewel on the crown. 323 00:16:01,840 --> 00:16:04,240 You mean the most to them. 324 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 He’s nowhere near my dad. 325 00:16:06,040 --> 00:16:07,480 My dad has never lied to you. 326 00:16:08,800 --> 00:16:10,960 Don’t judge a book by its cover. 327 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 Look at what he did behind your back. 328 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 You know 329 00:16:15,320 --> 00:16:16,720 how he got those books for you? 330 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 He bought them. 331 00:16:18,800 --> 00:16:20,680 He checked every bookstore 332 00:16:20,680 --> 00:16:22,880 and collected them one by one. 333 00:16:23,400 --> 00:16:24,880 He didn’t have to do that. 334 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 He could have made a call 335 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 and others would’ve done it for him, 336 00:16:28,040 --> 00:16:28,680 right? 337 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 But why he insisted on doing it himself? 338 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 I laughed at him but he said, 339 00:16:33,160 --> 00:16:33,880 “Mrs. Xia, 340 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 how could I let others do 341 00:16:35,920 --> 00:16:37,960 what will make Xia Di happy?” 342 00:16:38,480 --> 00:16:39,240 You hear that? 343 00:16:42,760 --> 00:16:43,800 Xia Di, 344 00:16:46,440 --> 00:16:47,840 stop being mad at him. 345 00:16:48,200 --> 00:16:49,120 Think about it. 346 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 He didn’t tell you he’s rich 347 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 for a reason, 348 00:16:53,040 --> 00:16:53,680 right? 349 00:16:54,120 --> 00:16:55,680 At least, give him a chance to defend himself 350 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 before sentencing him to death. 351 00:16:58,480 --> 00:16:59,200 Besides, 352 00:16:59,480 --> 00:17:01,880 you met him way before me. 353 00:17:02,200 --> 00:17:03,800 You know how well 354 00:17:04,320 --> 00:17:05,600 he treats you, don’t you? 355 00:17:06,760 --> 00:17:08,640 Why do you have to be so stubborn? 356 00:17:29,640 --> 00:17:31,160 I’m surprised you asked to see me. 357 00:17:31,160 --> 00:17:32,280 How did that meal taste? 358 00:17:33,560 --> 00:17:34,440 You did that on purpose, didn’t you? 359 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 After consideration, 360 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 I can work with you on Zhiwu Library 361 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 on one condition. 362 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 Fire Xu Yiren. 363 00:17:43,960 --> 00:17:44,720 Not gonna happen. 364 00:17:45,080 --> 00:17:45,680 Why? 365 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 Don’t you hate her 366 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 as much as you hate your father? 367 00:17:52,640 --> 00:17:54,360 Or was I wrong 368 00:17:55,200 --> 00:17:56,000 that all these years, 369 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 you’ve never hated him because of me? 370 00:17:59,440 --> 00:18:01,080 You can do anything to me 371 00:18:01,880 --> 00:18:03,680 but stay away from her. 372 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 I thought you’re here to seek cooperation. 373 00:18:11,200 --> 00:18:12,080 I know 374 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 you’d never cooperate with me. 375 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 You asked to see me 376 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 simply to take revenge for her. 377 00:18:17,000 --> 00:18:18,080 Why did you still come? 378 00:18:21,560 --> 00:18:22,840 I can’t forgive her 379 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 but I hate myself more 380 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 For being unable to do that. 381 00:18:28,680 --> 00:18:30,760 You finally realize how obnoxious you are. 382 00:18:32,920 --> 00:18:33,720 Listen, 383 00:18:34,520 --> 00:18:36,080 I’m here to tell you 384 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 I like Xu Yiren 385 00:18:39,000 --> 00:18:40,600 with no strings attached. 386 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 If you continue to torture her, 387 00:18:44,880 --> 00:18:45,920 just let her go. 388 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 Maybe I’m a better match for her. 389 00:18:48,400 --> 00:18:49,040 I won’t. 390 00:18:50,520 --> 00:18:51,200 Why? 391 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 You’re sick 392 00:18:53,040 --> 00:18:54,320 of your toy and you’d rather throw it away 393 00:18:54,320 --> 00:18:55,560 than give it to others? 394 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 She isn’t a toy. 395 00:19:01,000 --> 00:19:02,520 She’s the only love of my life. 396 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 If so, 397 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 how could you watch her 398 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 being bullied by Yu Qing? 399 00:19:10,360 --> 00:19:12,120 Your love is damaging. 400 00:19:15,520 --> 00:19:16,600 I told you 401 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 I’d take everything from you, 402 00:19:22,120 --> 00:19:23,440 but now, I’ve changed my mind. 403 00:19:25,120 --> 00:19:26,320 All I want is Xu Yiren. 404 00:19:28,000 --> 00:19:28,760 Just wait and see. 405 00:19:48,640 --> 00:19:49,240 Hello. 406 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 I’m reporting a case. 407 00:19:50,790 --> 00:19:54,480 ♪ Capture the warm moment ♪ 408 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 409 00:19:58,730 --> 00:20:01,280 ♪ Well ♪ 410 00:20:03,450 --> 00:20:06,830 ♪ You came and brought me warmth ♪ 411 00:20:06,880 --> 00:20:10,260 ♪ You passed by and put out the fire ♪ 412 00:20:11,030 --> 00:20:12,940 ♪ And then you left ♪ 413 00:20:12,940 --> 00:20:18,290 ♪ To make someone else happy ♪ 414 00:20:18,540 --> 00:20:21,040 ♪ You said if we turned around ♪ 415 00:20:21,090 --> 00:20:23,200 ♪ We would meet again ♪ 416 00:20:23,240 --> 00:20:25,363 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 417 00:20:26,160 --> 00:20:26,680 Run! 418 00:20:27,120 --> 00:20:28,080 Stop! 419 00:20:28,080 --> 00:20:28,760 Stop! 420 00:20:29,600 --> 00:20:31,580 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 421 00:20:31,610 --> 00:20:35,080 ♪ All lies ♪ 422 00:20:35,350 --> 00:20:37,970 ♪ Leave me if we turn around ♪ 423 00:20:38,020 --> 00:20:39,970 ♪ We would meet again ♪ 424 00:20:40,000 --> 00:20:42,160 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 425 00:20:42,210 --> 00:20:44,320 ♪ To be fragile ♪ 426 00:20:44,380 --> 00:20:47,000 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 427 00:20:48,280 --> 00:20:48,880 This way. 428 00:20:49,520 --> 00:20:50,240 Come here. 429 00:20:50,640 --> 00:20:51,240 Come. 430 00:20:55,400 --> 00:20:56,160 Go get them! 431 00:20:56,800 --> 00:20:57,480 Stop! 432 00:20:57,480 --> 00:20:58,160 Stop! 433 00:21:00,200 --> 00:21:00,800 Stop! 434 00:21:00,800 --> 00:21:01,480 Move! 435 00:21:01,640 --> 00:21:02,320 Seize them! 436 00:21:02,320 --> 00:21:03,080 Go! 437 00:21:14,160 --> 00:21:15,000 What to do? 438 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 Remember what I taught you 439 00:21:16,560 --> 00:21:17,360 when we were young? 440 00:21:17,920 --> 00:21:18,720 Of course not. 441 00:21:27,880 --> 00:21:29,160 This is a civilized society. 442 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 Who’d use violence? 443 00:21:33,600 --> 00:21:34,400 Let’s fight it out. 444 00:21:34,920 --> 00:21:35,520 Sure. 445 00:21:37,840 --> 00:21:38,600 Li Zhe, 446 00:21:39,160 --> 00:21:40,520 aren’t you going to sue me? 447 00:21:40,880 --> 00:21:41,680 Go ahead. 448 00:21:42,640 --> 00:21:44,040 Even if they’ll throw me in jail, 449 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 I’ll finish you first. 450 00:21:47,040 --> 00:21:47,600 Go! 451 00:21:59,560 --> 00:22:02,180 ♪ Leave me if we turn around ♪ 452 00:22:02,180 --> 00:22:04,180 ♪ We would meet again ♪ 453 00:22:04,250 --> 00:22:06,400 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 454 00:22:06,400 --> 00:22:08,470 ♪ To be fragile ♪ 455 00:22:08,590 --> 00:22:11,250 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 456 00:22:11,250 --> 00:22:16,010 ♪ We’d meet halfway ♪ 457 00:22:16,860 --> 00:22:19,050 ♪ You said if we turned around ♪ 458 00:22:19,050 --> 00:22:21,140 ♪ We would meet again ♪ 459 00:22:21,140 --> 00:22:23,510 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 460 00:22:23,510 --> 00:22:25,270 ♪ And then I’ll stick to it♪ 461 00:22:25,270 --> 00:22:27,460 ♪ Could you wait ♪ 462 00:22:27,460 --> 00:22:29,460 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 463 00:22:29,460 --> 00:22:33,000 ♪ All lies ♪ 464 00:22:33,150 --> 00:22:35,830 ♪ Leave me if we turn around ♪ 465 00:22:35,830 --> 00:22:37,860 ♪ We would meet again ♪ 466 00:22:37,900 --> 00:22:40,060 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 467 00:22:40,060 --> 00:22:42,260 ♪ To be fragile ♪ 468 00:22:42,260 --> 00:22:44,800 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 469 00:22:44,800 --> 00:22:49,750 ♪ We’d meet halfway ♪ 470 00:22:50,480 --> 00:22:51,240 Are you OK? 471 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 What do you think? 472 00:22:57,920 --> 00:22:58,520 How do you feel? 473 00:23:08,710 --> 00:23:11,840 ♪ You gave me a promise before ♪ 474 00:23:12,690 --> 00:23:16,570 ♪ Capture the warm moment ♪ 475 00:23:17,030 --> 00:23:20,430 ♪ I loved crisscrossing shadow ♪ 476 00:23:20,430 --> 00:23:22,140 ♪ Well ♪ 477 00:23:24,360 --> 00:23:25,800 You got lucky. 478 00:23:26,320 --> 00:23:26,840 Let’s go! 479 00:23:28,960 --> 00:23:32,710 ♪ You passed by and put out the fire ♪ 480 00:23:33,120 --> 00:23:33,520 Fang Zhiyou, 481 00:23:34,600 --> 00:23:35,400 Fang Zhiyou, 482 00:23:39,640 --> 00:23:40,400 Fang Zhiyou, 483 00:23:41,440 --> 00:23:42,240 Fang Zhiyou! 484 00:23:42,240 --> 00:23:43,400 Are the police here? 485 00:23:45,460 --> 00:23:47,390 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 486 00:23:47,390 --> 00:23:48,920 ♪ And then I’ll stick to it♪ 487 00:23:48,920 --> 00:23:49,900 Hang in there! 488 00:23:49,900 --> 00:23:53,740 ♪ Could you wait ♪ 489 00:23:53,740 --> 00:23:57,340 ♪ All lies ♪ 490 00:23:57,340 --> 00:24:00,040 ♪ Leave me if we turn around ♪ 491 00:24:00,040 --> 00:24:02,170 ♪ We would meet again ♪ 492 00:24:02,170 --> 00:24:04,256 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 493 00:24:05,440 --> 00:24:06,240 Fang Zhiyou, 494 00:24:06,640 --> 00:24:07,320 can you hear me? 495 00:24:07,320 --> 00:24:08,120 Fang Zhiyou, 496 00:24:08,720 --> 00:24:10,400 Zhiyou! 497 00:24:10,600 --> 00:24:11,200 Zhiyou! 498 00:24:11,600 --> 00:24:12,200 Zhiyou! 499 00:24:12,400 --> 00:24:13,080 Zhiyou! 500 00:24:13,280 --> 00:24:14,200 I’m here, son. 501 00:24:14,680 --> 00:24:15,520 Zhiyou! 502 00:24:17,600 --> 00:24:18,280 Zhiyou! 503 00:24:18,440 --> 00:24:19,500 Please... 504 00:24:19,500 --> 00:24:21,040 ♪ I’m waiting when you rewrite the ending ♪ 505 00:24:21,040 --> 00:24:23,140 ♪ And then I’ll stick to it♪ 506 00:24:23,320 --> 00:24:24,000 Zhiyou, 507 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 Zhiyou, wake up! 508 00:24:25,360 --> 00:24:25,640 Zhiyou! 509 00:24:25,640 --> 00:24:26,160 Fang Zhiyou. 510 00:24:26,160 --> 00:24:27,200 He needs immediate treatment. 511 00:24:27,200 --> 00:24:27,640 Go, go, go! 512 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 We’re running out of time! Go! 513 00:24:31,300 --> 00:24:33,690 ♪ Leave me if we turn around ♪ 514 00:24:33,690 --> 00:24:35,760 ♪ We would meet again ♪ 515 00:24:35,760 --> 00:24:39,970 = Operating Room = ♪ Who expected my stubbornness ♪ 516 00:24:42,320 --> 00:24:43,880 At least, give him a chance to defend himself 517 00:24:43,880 --> 00:24:45,440 before sentencing him to death. 518 00:24:46,320 --> 00:24:47,160 Besides, 519 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 you met him way before me. 520 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 You know how well 521 00:24:52,520 --> 00:24:53,880 he treats you, don’t you? 522 00:25:09,240 --> 00:25:10,200 Xia Di, 523 00:25:10,320 --> 00:25:11,240 it’s been a week 524 00:25:11,240 --> 00:25:12,840 since I last heard from you. 525 00:25:13,120 --> 00:25:14,840 I feel like I’m dying! 526 00:25:15,560 --> 00:25:16,360 Xia Di, 527 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 what will make you forgive me? 528 00:25:19,000 --> 00:25:19,600 If you don’t answer me, 529 00:25:19,600 --> 00:25:20,640 I’ll kill myself. 530 00:25:20,640 --> 00:25:21,720 I’m serious. 531 00:25:24,060 --> 00:25:26,220 = Gu Bo = 532 00:25:29,200 --> 00:25:29,840 Xia Di, 533 00:25:29,840 --> 00:25:31,280 I’m so glad you called. 534 00:25:31,720 --> 00:25:32,640 We need to talk. 535 00:25:32,640 --> 00:25:33,200 OK, no problem. 536 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 Anything you like. 537 00:25:35,000 --> 00:25:35,960 Where are you? 538 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 Rende Hospital. 539 00:25:38,680 --> 00:25:39,640 Hospital? 540 00:25:40,240 --> 00:25:41,400 I’m on my way. 541 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Hello? Hello? Xia Di... 542 00:25:53,120 --> 00:25:53,880 Yiren, 543 00:25:54,320 --> 00:25:55,960 this is all they have in the store downstairs. 544 00:25:56,440 --> 00:25:57,480 Have some water. 545 00:26:04,120 --> 00:26:04,800 Mr. Fang, 546 00:26:04,800 --> 00:26:05,880 you need to eat something. 547 00:26:13,800 --> 00:26:14,560 Sir, 548 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 have some water. 549 00:26:19,040 --> 00:26:19,880 It’s been over an hour. 550 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 Why isn’t he out yet? 551 00:26:21,800 --> 00:26:22,880 He’ll be fine. 552 00:26:23,560 --> 00:26:24,200 Of course. 553 00:26:24,320 --> 00:26:25,600 Nothing will happen to my idol. 554 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 My words never go wrong. 555 00:26:29,800 --> 00:26:30,840 Where’s Li Zhe? 556 00:26:33,280 --> 00:26:35,200 He went to the police station to give a statement. 557 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 - Doctor! - Doctor! 558 00:26:39,640 --> 00:26:40,240 How is he? 559 00:26:40,240 --> 00:26:41,600 How’s my son? 560 00:26:41,840 --> 00:26:42,880 His head 561 00:26:42,880 --> 00:26:44,760 is badly injured 562 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 but luckily, 563 00:26:47,360 --> 00:26:49,120 his brain is fine. 564 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 He only has a minor concussion. 565 00:26:52,800 --> 00:26:53,920 Once he wakes up, 566 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 he’ll probably 567 00:26:54,920 --> 00:26:55,800 feel dizzy, 568 00:26:56,080 --> 00:26:58,400 sick and his ears ringing. 569 00:26:59,040 --> 00:26:59,840 As for now, 570 00:26:59,840 --> 00:27:01,000 all his other injuries 571 00:27:01,000 --> 00:27:02,480 have been treated. 572 00:27:02,800 --> 00:27:03,600 Thanks. 573 00:27:04,280 --> 00:27:05,160 But 574 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 his right forearm is broken. 575 00:27:07,400 --> 00:27:08,360 It takes time 576 00:27:08,680 --> 00:27:10,080 for that fracture to heal. 577 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Fracture? 578 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 My son is a designer. 579 00:27:13,760 --> 00:27:14,520 Mr. Fang, 580 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 at least, he’s safe. 581 00:27:16,600 --> 00:27:18,360 He needs to be hospitalized. 582 00:27:18,880 --> 00:27:19,960 - Thank you, doctor. - Thank you. 583 00:27:29,920 --> 00:27:31,160 He’s fine. 584 00:27:32,360 --> 00:27:32,960 Hello. 585 00:27:33,360 --> 00:27:34,320 Xia Di? 586 00:27:34,880 --> 00:27:35,840 Where are you? 587 00:27:36,120 --> 00:27:36,920 Hold on. 588 00:27:42,360 --> 00:27:43,520 You aren’t dead? 589 00:27:44,840 --> 00:27:46,440 You want me to be? 590 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 Didn’t you kill yourself? 591 00:27:48,600 --> 00:27:50,560 Who told you that? 592 00:27:51,120 --> 00:27:52,320 You’re nuts! 593 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 What’s up? 594 00:27:54,640 --> 00:27:56,360 Why did you ask me to come to the hospital? 595 00:27:57,040 --> 00:27:58,440 Fang Zhiyou is injured. 596 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 So, 597 00:28:03,520 --> 00:28:05,040 you read my WeChat messages 598 00:28:06,240 --> 00:28:07,400 and thought I’d kill myself, 599 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 so you rode over the speed limit for me. 600 00:28:09,280 --> 00:28:11,000 Pay the fine for speeding. 601 00:28:11,760 --> 00:28:13,280 Sure, sure, sure. I’ll pay. 602 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 By the way, 603 00:28:16,280 --> 00:28:17,160 didn’t I tell you 604 00:28:17,160 --> 00:28:18,400 not to ride too fast? 605 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 Why didn’t you listen? 606 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 The traffic is busy. 607 00:28:20,440 --> 00:28:21,920 What if something happens to you? 608 00:28:23,320 --> 00:28:24,000 Let me see. 609 00:28:24,000 --> 00:28:24,600 Let me check. 610 00:28:25,080 --> 00:28:26,040 Did you get hurt? 611 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 You wouldn’t notice that yourself. 612 00:28:29,080 --> 00:28:30,240 Your arm looks fine. 613 00:28:31,360 --> 00:28:33,360 I shouldn’t have listened to you 614 00:28:33,520 --> 00:28:34,800 but your mom 615 00:28:34,800 --> 00:28:36,480 to take the key back. 616 00:28:37,200 --> 00:28:38,040 Gu Bo, 617 00:28:39,240 --> 00:28:40,680 what do you like about me? 618 00:28:44,880 --> 00:28:45,560 You should ask me 619 00:28:45,560 --> 00:28:46,920 what I don’t like about you. 620 00:28:48,040 --> 00:28:49,160 What don’t you like about me? 621 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 I don’t like your excessive kindness. 622 00:28:50,840 --> 00:28:52,640 You do everything for others. 623 00:28:53,720 --> 00:28:55,080 Soon after you met me, 624 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 you bought me food and clothes. 625 00:28:58,800 --> 00:28:59,760 You know what? 626 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 You should be a princess 627 00:29:01,240 --> 00:29:02,600 that others take care of. 628 00:29:04,080 --> 00:29:06,160 I don’t like you staying up all night to draw. 629 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 However much 630 00:29:07,800 --> 00:29:09,400 your fans and editor rush you, 631 00:29:09,400 --> 00:29:11,080 your health still comes first. 632 00:29:11,360 --> 00:29:12,240 I don’t like you 633 00:29:12,240 --> 00:29:14,000 always trying to lose weight. 634 00:29:15,800 --> 00:29:16,520 Listen, 635 00:29:16,720 --> 00:29:18,160 if anyone calls you fat again, 636 00:29:18,160 --> 00:29:19,520 I’ll pummel him or her. 637 00:29:21,680 --> 00:29:22,720 Also, 638 00:29:23,200 --> 00:29:24,240 I don’t like... 639 00:29:25,400 --> 00:29:25,880 I don’t like you 640 00:29:25,880 --> 00:29:27,320 always treating me as a kid. 641 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 I’m only a few years younger than you 642 00:29:31,200 --> 00:29:32,120 but I know 643 00:29:32,120 --> 00:29:34,000 how to love a girl 644 00:29:34,000 --> 00:29:35,600 and make her happy. 645 00:29:35,600 --> 00:29:36,680 I want to make you happy. 646 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Besides, I don’t... 647 00:29:38,720 --> 00:29:41,880 ♪ My love for you is like marshmallow ♪ 648 00:29:41,880 --> 00:29:45,690 ♪ Don’t suspect my belief ♪ 649 00:29:45,910 --> 00:29:49,810 ♪ No one can take you away ♪ 650 00:29:50,190 --> 00:29:54,620 ♪ Don’t leave me ♪ 651 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Son, 652 00:30:12,320 --> 00:30:13,920 I’m so sorry. 653 00:30:15,600 --> 00:30:17,040 Hadn’t it for me, 654 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 you wouldn’t have felt guilt-ridden 655 00:30:20,040 --> 00:30:21,840 about what happened to Li Zhe 656 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 and you wouldn’t have become like this. 657 00:30:27,960 --> 00:30:29,400 Fang Zhiyou did what he did 658 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 not because he felt guilty 659 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 but he still takes Li Zhe 660 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 as his best friend. 661 00:30:39,520 --> 00:30:41,520 You think he only feels guilty? 662 00:30:43,760 --> 00:30:44,800 Actually, 663 00:30:46,040 --> 00:30:46,880 he’s rather sad than guilty 664 00:30:46,880 --> 00:30:48,520 about losing his friend 665 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 who got him out of his small world 666 00:30:54,160 --> 00:30:55,720 and made his life colorful. 667 00:30:55,720 --> 00:30:57,280 No one could replace him. 668 00:31:00,840 --> 00:31:01,640 You probably don’t know 669 00:31:01,640 --> 00:31:03,720 why he can’t let go of the past, do you? 670 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 That’s because Li Zhe 671 00:31:07,480 --> 00:31:09,640 filled in for you and gave him company and warmth. 672 00:31:15,120 --> 00:31:16,840 When Zhiyou was little, 673 00:31:17,560 --> 00:31:18,400 I just started 674 00:31:18,400 --> 00:31:20,360 my law firm. 675 00:31:22,120 --> 00:31:23,920 I was so busy. 676 00:31:24,680 --> 00:31:26,040 that I always came home 677 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 once in a few days. 678 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 I thought 679 00:31:30,680 --> 00:31:32,440 once my firm was on the right track, 680 00:31:33,720 --> 00:31:35,040 I could spend more time 681 00:31:35,040 --> 00:31:36,760 with my wife and son. 682 00:31:39,000 --> 00:31:40,160 Next thing I knew, 683 00:31:42,320 --> 00:31:43,640 my wife passed away 684 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 and my son became too old 685 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 to need my company. 686 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 It’s not that he didn’t need it. 687 00:31:50,880 --> 00:31:52,440 You disappointed him so many times 688 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 that he just gave up hope. 689 00:31:57,640 --> 00:31:58,400 I’m sorry. 690 00:32:00,520 --> 00:32:01,800 I’m really sorry, son. 691 00:32:03,680 --> 00:32:05,280 It’s all my fault. 692 00:32:08,080 --> 00:32:09,480 It’s not too late 693 00:32:11,120 --> 00:32:12,360 to make it up to him. 694 00:32:16,160 --> 00:32:17,360 Even when he was bleeding, 695 00:32:17,960 --> 00:32:19,280 the only thing he could think of 696 00:32:21,120 --> 00:32:22,280 was to have you 697 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 apologize to Li Zhe and his family 698 00:32:26,520 --> 00:32:27,880 to make up for the past. 699 00:33:19,440 --> 00:33:19,960 Dad, 700 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 my brother is fine. 701 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Don’t worry too much. 702 00:33:29,040 --> 00:33:30,480 After looking at all these photos, 703 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 I realize all these years, 704 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 your brother and I 705 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 haven’t even taken one photo together. 706 00:33:41,520 --> 00:33:42,160 Dad, 707 00:33:42,960 --> 00:33:44,880 I don’t need a big house. 708 00:33:45,560 --> 00:33:47,920 I can go to school by bus. 709 00:33:48,920 --> 00:33:50,680 I don’t need new clothes 710 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 or toys. 711 00:33:53,880 --> 00:33:55,560 I can give them all up 712 00:33:56,640 --> 00:33:58,520 as long as we can be together as a family. 713 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 I know. 714 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 I know what to do. 715 00:34:13,640 --> 00:34:14,440 Don’t cry. 716 00:34:17,400 --> 00:34:18,200 There, there. 717 00:34:31,480 --> 00:34:32,360 You must be tired. 718 00:34:33,880 --> 00:34:34,920 Get some sleep, 719 00:34:36,760 --> 00:34:38,040 but don’t sleep late, 720 00:34:39,080 --> 00:34:40,200 or I’ll get worried. 721 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 The doctor said his anesthetic is wearing off, 722 00:35:05,680 --> 00:35:06,920 but due to the concussion, 723 00:35:07,320 --> 00:35:08,600 he won’t wake up too soon. 724 00:35:09,640 --> 00:35:10,560 Don’t worry. 725 00:35:14,960 --> 00:35:16,360 You’re worrying the most 726 00:35:17,160 --> 00:35:18,440 and still comforting me. 727 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 You must feel guilty. 728 00:35:24,760 --> 00:35:26,160 I didn’t ask for his help. 729 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 I told him to leave but he refused to. 730 00:35:31,040 --> 00:35:32,240 Why should I feel guilty? 731 00:35:34,880 --> 00:35:35,920 I’m glad you know that. 732 00:35:38,920 --> 00:35:40,160 I’m sure he does, too. 733 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 He’ll soon wake up. 734 00:35:49,960 --> 00:35:50,880 Is it serious? 735 00:35:52,520 --> 00:35:53,360 He has a fracture. 736 00:35:55,000 --> 00:35:56,240 The doctor said 737 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 he can still draw after it heals. 738 00:36:00,960 --> 00:36:02,080 Those bandits! 739 00:36:05,400 --> 00:36:06,680 What did the police do? 740 00:36:07,840 --> 00:36:09,680 They’ve arrested Xie Dongren and his men. 741 00:36:10,320 --> 00:36:11,280 They said 742 00:36:11,280 --> 00:36:12,120 they had received the call 743 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 20 minutes ago. 744 00:36:15,320 --> 00:36:17,080 Fang Zhiyou must have 745 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 called them beforehand. 746 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 That idiot! 747 00:36:21,640 --> 00:36:22,880 He already made the call. 748 00:36:23,600 --> 00:36:24,560 Why did he still stay? 749 00:36:26,080 --> 00:36:27,040 Had you been him, 750 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 would you’ve left him there alone? 751 00:36:36,640 --> 00:36:37,480 Yeah. 752 00:36:40,480 --> 00:36:42,120 Stop lying. 753 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 You sound 754 00:36:50,440 --> 00:36:51,760 more and more like him. 755 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 You’re awake! 756 00:37:39,200 --> 00:37:39,960 How do you feel? 757 00:37:40,400 --> 00:37:41,480 Do you feel any better? 758 00:37:41,920 --> 00:37:43,520 The doctor said you have a concussion 759 00:37:43,840 --> 00:37:45,440 and you’ll feel dizzy and sick. 760 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 But don’t worry. 761 00:37:47,080 --> 00:37:48,040 You will be fine. 762 00:37:52,120 --> 00:37:53,480 Can you hear me? 763 00:37:55,840 --> 00:37:57,920 Is your brain damaged? 764 00:37:58,720 --> 00:37:59,640 Fang Zhiyou, 765 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 I’ll go get the doctor. 766 00:38:04,200 --> 00:38:04,800 Don’t panic. 767 00:38:05,640 --> 00:38:06,320 He’s good. 768 00:38:16,360 --> 00:38:17,120 Mr. Fang, 769 00:38:17,120 --> 00:38:18,040 he’s awake. 770 00:38:18,480 --> 00:38:19,120 Zhiyou. 771 00:38:20,440 --> 00:38:21,120 Zhiyou, 772 00:38:21,760 --> 00:38:22,680 I’m here. 773 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 If there’s nothing else, I’m off. 774 00:38:25,800 --> 00:38:26,680 Hold on. 775 00:38:29,480 --> 00:38:30,600 Have you got a minute? 776 00:38:59,460 --> 00:39:02,300 ♪ The most dazzling sun ♪ 777 00:39:02,660 --> 00:39:05,620 ♪ Outside the window ♪ 778 00:39:06,620 --> 00:39:08,620 ♪ Who cares ♪ 779 00:39:08,620 --> 00:39:11,820 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 780 00:39:13,940 --> 00:39:16,460 ♪ Waiting ♪ 781 00:39:17,100 --> 00:39:19,740 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 782 00:39:20,580 --> 00:39:22,940 ♪ The whole noisy world ♪ 783 00:39:22,940 --> 00:39:25,260 ♪ Should come to a halt ♪ 784 00:39:28,180 --> 00:39:30,900 ♪ Gazes and cheers ♪ 785 00:39:31,460 --> 00:39:34,100 ♪ Fall like tides ♪ 786 00:39:35,420 --> 00:39:37,260 ♪ Back to the room ♪ 787 00:39:37,260 --> 00:39:40,660 ♪ I think to myself ♪ 788 00:39:42,140 --> 00:39:45,260 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 789 00:39:45,740 --> 00:39:48,860 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 790 00:39:49,220 --> 00:39:51,540 ♪ The quieter it is around ♪ 791 00:39:51,540 --> 00:39:55,020 ♪ The noisier I feel ♪ 792 00:39:56,820 --> 00:40:00,460 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 793 00:40:00,460 --> 00:40:02,900 ♪ Contrasts in life ♪ 794 00:40:04,060 --> 00:40:07,660 ♪ The weakness behind♪ 795 00:40:07,700 --> 00:40:09,780 ♪ Behind my optimism ♪ 796 00:40:10,780 --> 00:40:14,300 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 797 00:40:14,300 --> 00:40:17,460 ♪ Raging silently ♪ 798 00:40:17,940 --> 00:40:21,660 ♪ Me in the mirror ♪ 799 00:40:21,900 --> 00:40:24,580 ♪ Which one is more like me ♪ 800 00:40:25,500 --> 00:40:29,100 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 801 00:40:29,180 --> 00:40:31,620 ♪ Contrasts in life ♪ 802 00:40:32,700 --> 00:40:36,340 ♪ Leave much confusion to time ♪ 803 00:40:36,340 --> 00:40:38,420 ♪ Wait until it falls ♪ 804 00:40:39,460 --> 00:40:41,660 ♪ Lie in the room ♪ 805 00:40:41,660 --> 00:40:46,020 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 806 00:40:46,500 --> 00:40:50,660 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 807 00:40:51,980 --> 00:40:55,220 ♪ Having realistic dream ♪ 46924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.