Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:30,666 --> 00:02:33,265
This little thing, she
can't be more than 16.
4
00:02:33,266 --> 00:02:35,232
Every time she gives me a manicure,
5
00:02:35,233 --> 00:02:37,732
she tells me she's
having a different affair,
6
00:02:37,733 --> 00:02:39,965
and she tells me everything.
7
00:02:39,966 --> 00:02:43,565
I mean all the real hot and juicy details.
8
00:02:43,566 --> 00:02:46,465
I can't even keep my fingers still.
9
00:02:46,466 --> 00:02:47,533
Shut up.
10
00:02:48,733 --> 00:02:50,065
I'm thinking.
11
00:03:54,633 --> 00:03:57,265
Ladies, you know where everything is.
12
00:03:57,266 --> 00:04:00,232
I want you to exercise
the bottomless resources
13
00:04:00,233 --> 00:04:01,633
of your imagination.
14
00:04:03,466 --> 00:04:06,666
Surprise me the way you always do.
15
00:04:08,066 --> 00:04:08,832
Come on, Don.
16
00:04:08,833 --> 00:04:09,900
Let's get some juice.
17
00:04:15,566 --> 00:04:16,732
Who the hell does he think I am,
18
00:04:16,733 --> 00:04:17,800
an acrobat?
19
00:04:57,466 --> 00:04:59,232
The first shot.
20
00:04:59,233 --> 00:05:00,432
God damn.
21
00:05:00,433 --> 00:05:01,265
Call, the cops?
22
00:05:01,266 --> 00:05:02,165
No, wait.
23
00:05:02,166 --> 00:05:04,299
Come on, Walter. - Shh!
24
00:05:34,166 --> 00:05:35,665
Hey!
25
00:05:45,233 --> 00:05:45,999
3X-R85,
26
00:05:46,000 --> 00:05:48,765
a possible DP at 1020 Mapleton Drive.
27
00:05:48,766 --> 00:05:49,599
Investigate,
28
00:05:49,600 --> 00:05:51,566
lend assistance, and protect the scene.
29
00:05:52,433 --> 00:05:54,665
22, can you get me a
picture on Mapleton Drive?
30
00:05:54,666 --> 00:05:55,965
Is it off Beverly Glen?
31
00:05:55,966 --> 00:05:56,799
This is 22.
32
00:05:56,800 --> 00:05:57,732
You've got it.
33
00:05:57,733 --> 00:05:58,565
It's one block east.
34
00:05:58,566 --> 00:06:01,000
All right.
35
00:06:10,033 --> 00:06:14,198
Well, private enterprise
beat us to it, huh?
36
00:06:14,199 --> 00:06:15,099
Hey, what'd he say, Jimmy?
37
00:06:15,100 --> 00:06:16,065
Hello, Tom.
38
00:06:16,066 --> 00:06:16,965
Where's the body?
39
00:06:16,966 --> 00:06:18,099
In the den.
40
00:06:18,100 --> 00:06:19,432
You're gonna need us around here?
41
00:06:19,433 --> 00:06:20,265
Nah, that's okay.
42
00:06:20,266 --> 00:06:21,099
Thanks.
43
00:06:21,100 --> 00:06:21,932
We'll take off then.
44
00:06:21,933 --> 00:06:22,865
It's all yours.
45
00:06:22,866 --> 00:06:23,933
Sure.
46
00:06:27,266 --> 00:06:28,599
Hey, you coming Mitchell?
47
00:06:28,600 --> 00:06:29,666
Yeah.
48
00:06:38,500 --> 00:06:39,265
I'm all that's here, officer.
49
00:06:39,266 --> 00:06:41,232
Just come this way.
50
00:06:41,233 --> 00:06:42,632
It's like one of those wet backs.
51
00:06:42,633 --> 00:06:43,865
He ran to that wall,
52
00:06:43,866 --> 00:06:45,499
pulled a gun from my gun rack.
53
00:06:45,500 --> 00:06:47,633
Fortunately, I got to another gun sooner.
54
00:06:49,699 --> 00:06:50,733
He grabbed that coat.
55
00:06:51,633 --> 00:06:52,398
I had no choice.
56
00:06:52,399 --> 00:06:53,565
I had to shoot him.
57
00:07:03,133 --> 00:07:05,432
A pretty clean job.
58
00:07:29,300 --> 00:07:30,533
All those guns loaded?
59
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
Some of them.
60
00:07:34,000 --> 00:07:35,100
Not always sure which.
61
00:07:45,366 --> 00:07:47,398
Your guests are leaving.
62
00:07:47,399 --> 00:07:48,699
Party's over.
63
00:07:50,433 --> 00:07:53,099
Anybody told them they could leave?
64
00:07:53,100 --> 00:07:54,166
I did.
65
00:07:54,966 --> 00:07:57,133
There's a police
investigation going on here.
66
00:08:05,333 --> 00:08:08,532
My guest has to be at his
desk at eight in the morning.
67
00:08:08,533 --> 00:08:09,932
He's an important person.
68
00:08:09,933 --> 00:08:12,466
My secretary will give you
their names and addresses.
69
00:08:31,733 --> 00:08:32,999
What's your name?
70
00:08:33,000 --> 00:08:33,832
Mitchell.
71
00:08:33,833 --> 00:08:34,665
What's yours?
72
00:08:34,666 --> 00:08:36,266
Well, find him, wherever he is,
73
00:08:37,399 --> 00:08:38,600
and raise Alex, will ya?
74
00:08:40,366 --> 00:08:41,666
And get hold of Mistretta.
75
00:08:42,500 --> 00:08:44,366
Tell him to talk to Gallano.
76
00:09:12,533 --> 00:09:14,532
Good morning, sir, Chief Pallin.
77
00:09:23,366 --> 00:09:24,398
Morning, Chief.
78
00:09:24,399 --> 00:09:25,232
Mitchell's here.
79
00:09:25,233 --> 00:09:27,065
Give me three aspirins
and a glass of water,
80
00:09:27,066 --> 00:09:27,898
then coffee.
81
00:09:27,899 --> 00:09:29,066
Make it strong and black
82
00:09:40,566 --> 00:09:41,865
Mitchell,
83
00:09:41,866 --> 00:09:43,066
people don't like you.
84
00:09:44,200 --> 00:09:46,232
In fact, I don't care for you myself.
85
00:09:46,233 --> 00:09:48,732
Why is that?
86
00:09:48,733 --> 00:09:50,798
You refused to sign this report.
87
00:09:50,799 --> 00:09:51,866
Why?
88
00:09:53,633 --> 00:09:55,832
What kind of a policeman are you anyway?
89
00:09:55,833 --> 00:09:58,065
What are you gonna
do, file a separate report?
90
00:09:58,066 --> 00:09:59,298
I don't know.
91
00:09:59,299 --> 00:10:00,765
What do you know?
92
00:10:00,766 --> 00:10:03,032
None of Deaney's other guns were loaded.
93
00:10:03,033 --> 00:10:04,999
Now the collection is
way up high on the wall.
94
00:10:05,000 --> 00:10:07,298
The burglary only looks
to be about five four is all.
95
00:10:07,299 --> 00:10:08,699
So, what does that prove?
96
00:10:08,700 --> 00:10:11,133
If Deaney's lying, he's
not gonna get away with it.
97
00:10:13,100 --> 00:10:14,665
You're gonna gimme
hot, damn mad, Mitchell.
98
00:10:14,666 --> 00:10:15,599
When the shit hits the fan,
99
00:10:15,600 --> 00:10:16,865
I wouldn't wanna be in your shoes.
100
00:10:16,866 --> 00:10:17,832
Now get out!
101
00:10:17,833 --> 00:10:18,899
Right.
102
00:10:20,600 --> 00:10:22,199
See Aldridge.
103
00:10:22,200 --> 00:10:23,365
He's got an assignment for you,
104
00:10:23,366 --> 00:10:24,565
and remember,
105
00:10:24,566 --> 00:10:26,333
don't you dare go near Deaney.
106
00:10:27,266 --> 00:10:28,366
You forget about him.
107
00:10:33,333 --> 00:10:34,499
Come in, Mitchell.
108
00:10:34,500 --> 00:10:35,633
Take a seat.
109
00:10:42,433 --> 00:10:44,665
Chief Pallin is over the
surveillance of a man
110
00:10:44,666 --> 00:10:46,599
called James Arthur Cummings.
111
00:10:46,600 --> 00:10:47,565
James Arthur Cummings?
112
00:10:47,566 --> 00:10:48,432
Yeah, you heard him?
113
00:10:48,433 --> 00:10:49,265
No.
114
00:10:49,266 --> 00:10:50,699
It's a 24 hour surveillance
115
00:10:50,700 --> 00:10:52,932
and I want you to stay with him until, A,
116
00:10:52,933 --> 00:10:54,232
you bug him enough that he cracks,
117
00:10:54,233 --> 00:10:57,165
or B, he comes up with
some kind of statement
118
00:10:57,166 --> 00:11:01,265
or incriminates himself
concerning a crime in Mexico.
119
00:11:01,266 --> 00:11:02,333
Okay.
120
00:11:03,166 --> 00:11:04,199
Who do I get?
121
00:11:04,200 --> 00:11:05,398
You get nobody.
122
00:11:05,399 --> 00:11:06,232
Huh?
123
00:11:06,233 --> 00:11:07,165
Nobody.
124
00:11:07,166 --> 00:11:08,565
But what I do for sleeping?
125
00:11:08,566 --> 00:11:09,465
How about eating?
126
00:11:09,466 --> 00:11:11,298
Nothing's gonna happen
in the middle of the night.
127
00:11:11,299 --> 00:11:12,732
Oh.
128
00:11:12,733 --> 00:11:15,433
You got six hours shuteye
from midnight to 6:00 AM.
129
00:11:16,299 --> 00:11:17,299
Now Mitchell,
130
00:11:18,000 --> 00:11:19,299
those are Pallin's orders.
131
00:11:20,500 --> 00:11:21,533
You want to call him?
132
00:11:22,533 --> 00:11:23,298
See Tyzack.
133
00:11:23,299 --> 00:11:24,798
He'll take you to Cummings' place.
134
00:11:24,799 --> 00:11:27,199
Import sport of stolen merchandise.
135
00:11:27,200 --> 00:11:29,099
That is Cummings' big scene.
136
00:11:29,100 --> 00:11:30,865
This week it's a big heroin hijack,
137
00:11:30,866 --> 00:11:31,699
comes outta Mexico.
138
00:11:31,700 --> 00:11:32,532
A kilo,
139
00:11:32,533 --> 00:11:33,365
full kilo.
140
00:11:33,366 --> 00:11:35,232
That's 2 million bucks.
141
00:11:35,233 --> 00:11:36,832
Maybe Pallin's idea of a joke,
142
00:11:36,833 --> 00:11:39,099
but leaning on Cummings
is no joke, my friend.
143
00:11:39,100 --> 00:11:40,665
No one leans on Cummings,
144
00:11:40,666 --> 00:11:43,599
'cause he stamps on people
and he's got a big shoe.
145
00:11:43,600 --> 00:11:44,898
Well, let me ask you something then.
146
00:11:44,899 --> 00:11:45,965
Yeah?
147
00:11:45,966 --> 00:11:48,699
If Pallin gave you this
job leaning on Cummings,
148
00:11:48,700 --> 00:11:51,165
would you say he's given
you a good assignment?
149
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
I'd say that he was quietly
shipping you outta the way.
150
00:11:56,033 --> 00:11:58,199
Well, I get on 'em both:
Deaney and Cummings.
151
00:11:58,200 --> 00:11:59,398
No way.
152
00:11:59,399 --> 00:12:00,632
You don't get neither.
153
00:12:00,633 --> 00:12:02,632
That's what Pallin thinks, right?
154
00:12:02,633 --> 00:12:03,465
Right.
155
00:12:03,466 --> 00:12:04,533
Wrong.
156
00:12:05,633 --> 00:12:06,733
See ya later.
157
00:12:40,066 --> 00:12:41,066
Cummings!
158
00:12:42,233 --> 00:12:43,132
Cummings!
159
00:12:43,133 --> 00:12:44,865
Mitchell, police department.
160
00:12:44,866 --> 00:12:46,665
Benefit's not due till January, son.
161
00:12:46,666 --> 00:12:47,499
Uh, Mr Cummings.
162
00:12:47,500 --> 00:12:48,432
Make an appointment, son.
163
00:12:48,433 --> 00:12:49,599
Have your chief gimme a ring.
164
00:12:49,600 --> 00:12:51,165
Mr. Cummings.
165
00:12:51,166 --> 00:12:52,899
No salesman at this entrance.
166
00:13:41,633 --> 00:13:43,065
All right, now what do you want?
167
00:13:43,066 --> 00:13:44,665
I've got some questions.
168
00:13:44,666 --> 00:13:45,599
No questions.
169
00:13:45,600 --> 00:13:47,332
What do you know about
a man named Mistretta
170
00:13:47,333 --> 00:13:49,565
and some heroin hijack down in Mexico?
171
00:13:49,566 --> 00:13:50,499
Heroin?
172
00:13:50,500 --> 00:13:51,865
Yeah, Puerto Vallarta, Mexico.
173
00:13:51,866 --> 00:13:53,432
About a kilo was in a truck,
174
00:13:53,433 --> 00:13:54,265
ambushed,
175
00:13:54,266 --> 00:13:55,165
hijacked, you know?
176
00:13:55,166 --> 00:13:56,798
Look Mitchell,
177
00:13:56,799 --> 00:13:58,665
this is Los Angeles, California.
178
00:13:58,666 --> 00:14:00,165
I don't know anything about heroin
179
00:14:00,166 --> 00:14:02,132
or somebody's got his wires crossed.
180
00:14:02,133 --> 00:14:03,200
Oh.
181
00:14:05,166 --> 00:14:06,898
Well, I've been told to
watch you Mr. Cummings,
182
00:14:06,899 --> 00:14:08,765
so I guess that's what I'm gonna do.
183
00:14:08,766 --> 00:14:10,699
Can I give you some advice then?
184
00:14:10,700 --> 00:14:12,265
Oh yes, sir.
185
00:14:12,266 --> 00:14:13,933
Watch out for falling rocks.
186
00:14:28,600 --> 00:14:29,365
And
that was the midnight edition
187
00:14:29,366 --> 00:14:30,500
of the news on KKRO.
188
00:14:56,266 --> 00:14:57,700
Collins, give me Mistretta.
189
00:15:00,033 --> 00:15:01,965
Mistretta, what's this
about a load of merchandise
190
00:15:01,966 --> 00:15:03,699
I'm supposed to be shipping in?
191
00:15:03,700 --> 00:15:04,865
I got cops sitting on me.
192
00:15:04,866 --> 00:15:06,866
They tell me this and I don't know this.
193
00:15:09,533 --> 00:15:10,600
You did what?
194
00:15:11,966 --> 00:15:13,432
Get your ass over here
195
00:15:13,433 --> 00:15:14,899
and don't you argue with me.
196
00:15:24,100 --> 00:15:25,500
Just drive around the block.
197
00:15:36,066 --> 00:15:37,133
What's bugging you?
198
00:15:39,233 --> 00:15:40,065
This new punk.
199
00:15:40,066 --> 00:15:41,765
For the future, next
time you start something
200
00:15:41,766 --> 00:15:42,999
you tell 'em before you start it.
201
00:15:43,000 --> 00:15:44,499
Not afterwards.
202
00:15:44,500 --> 00:15:45,699
They shipped the dope someplace
203
00:15:45,700 --> 00:15:47,333
as I got this cop on my tail.
204
00:15:49,399 --> 00:15:51,265
It's on the water, Cummings.
205
00:15:51,266 --> 00:15:52,632
What's on the water?
206
00:15:52,633 --> 00:15:53,766
The merchandise.
207
00:15:54,899 --> 00:15:57,165
It's not coming through my facilities.
208
00:15:57,166 --> 00:15:58,999
It can't go nowhere else.
209
00:15:59,000 --> 00:16:01,365
Why not?
210
00:16:01,366 --> 00:16:04,332
Because that's the
way Mr. Gallano wants it.
211
00:16:04,333 --> 00:16:07,999
And because maybe it's in
San Pedro now or tomorrow.
212
00:16:08,000 --> 00:16:09,266
It's too late, Cummings.
213
00:16:10,733 --> 00:16:13,132
Well, if it comes through San Pedro,
214
00:16:13,133 --> 00:16:14,699
I'm not gonna touch it.
215
00:16:14,700 --> 00:16:15,532
Understand?
216
00:16:15,533 --> 00:16:16,600
I will not touch it.
217
00:16:17,633 --> 00:16:20,500
Cummings, you are not in
a position to say such things.
218
00:16:21,433 --> 00:16:24,199
And before you open your big mouth again,
219
00:16:24,200 --> 00:16:26,166
you better think of Mr. Gallano.
220
00:16:30,766 --> 00:16:33,766
I say it, boy, because I mean it.
221
00:16:42,899 --> 00:16:44,798
55, Mitchell.
222
00:16:44,799 --> 00:16:45,865
Come in, Mitchell.
223
00:16:45,866 --> 00:16:46,965
Log this report.
224
00:16:46,966 --> 00:16:51,866
It's time, 24:17 hours.
225
00:16:52,700 --> 00:16:54,565
I'm at the Deaney residence.
226
00:16:54,566 --> 00:16:58,232
I'm putting my gun in the glove
compartment and locking it.
227
00:16:58,233 --> 00:17:00,832
55,
what's that supposed to mean?
228
00:17:00,833 --> 00:17:02,166
55, repeat.
229
00:17:05,066 --> 00:17:06,499
If I'm shot in the next couple of hours
230
00:17:06,500 --> 00:17:08,565
I was unarmed when it happened.
231
00:17:08,566 --> 00:17:09,832
Log it.
232
00:17:09,833 --> 00:17:10,900
55, out.
233
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Uh huh?
234
00:20:37,633 --> 00:20:38,633
Tyzack?
235
00:20:40,900 --> 00:20:42,133
See ya, boss.
236
00:20:45,500 --> 00:20:47,232
What in the hell are you up?
237
00:20:47,233 --> 00:20:48,265
Deaney.
238
00:20:48,266 --> 00:20:49,098
And what'd I tell you?
239
00:20:49,099 --> 00:20:49,932
I told you to forget Deaney.
240
00:20:49,933 --> 00:20:51,865
Do you know who he is?
241
00:20:51,866 --> 00:20:53,332
Yeah, he's a trade union lawyer.
242
00:20:53,333 --> 00:20:54,999
And I gave you a
direct order to forget him.
243
00:20:55,000 --> 00:20:57,065
Now why'd I give you that order?
244
00:20:57,066 --> 00:20:58,598
I'm gonna tell you why.
245
00:20:58,599 --> 00:21:01,132
Every federal law violation in the book,
246
00:21:01,133 --> 00:21:02,565
and they're gonna throw it against Deaney
247
00:21:02,566 --> 00:21:04,332
and his trade union.
248
00:21:04,333 --> 00:21:07,065
They've been working on
this thing for over two years.
249
00:21:07,066 --> 00:21:09,199
In the meantime, you get
back out there on Cummings
250
00:21:09,200 --> 00:21:10,365
and you stay with them.
251
00:21:10,366 --> 00:21:13,166
Deaney is FBI property.
252
00:21:14,799 --> 00:21:15,799
Right, boss.
253
00:21:45,333 --> 00:21:46,565
Hello.
254
00:21:46,566 --> 00:21:47,598
Hi.
255
00:21:47,599 --> 00:21:48,965
I'm your new friend.
256
00:21:48,966 --> 00:21:50,199
My friend?
257
00:21:50,200 --> 00:21:51,266
Mm hmm.
258
00:21:59,200 --> 00:22:00,933
Come on in, friend.
259
00:22:17,766 --> 00:22:19,298
Something to drink?
260
00:22:19,299 --> 00:22:20,598
What do you have?
261
00:22:20,599 --> 00:22:22,665
Beer and vodka.
262
00:22:22,666 --> 00:22:23,733
Beer.
263
00:22:47,833 --> 00:22:50,200
Don't you think I'm as
good as anything here?
264
00:22:56,233 --> 00:22:56,999
You've got me wrong.
265
00:22:57,000 --> 00:22:58,066
I'd like a glass.
266
00:23:08,666 --> 00:23:09,665
Oh.
267
00:23:09,666 --> 00:23:10,733
You want a towel?
268
00:23:12,299 --> 00:23:13,500
You wanna lick it off?
269
00:23:19,799 --> 00:23:21,066
There you go.
270
00:23:23,799 --> 00:23:26,099
Sorry, the beer got a little excited.
271
00:23:27,633 --> 00:23:28,633
I can change.
272
00:23:47,000 --> 00:23:48,565
You want me to take my clothes off?
273
00:23:48,566 --> 00:23:49,932
No.
274
00:23:49,933 --> 00:23:51,298
Unless you want to.
275
00:23:51,299 --> 00:23:52,400
Who sent you here?
276
00:23:56,599 --> 00:23:58,533
Don't you like presents at Christmas?
277
00:23:59,933 --> 00:24:01,233
Oh, that is unless you're?
278
00:24:02,166 --> 00:24:03,166
No, ma'am.
279
00:24:12,099 --> 00:24:13,965
You really think she's an anarchist?
280
00:24:13,966 --> 00:24:14,899
Who?
281
00:24:14,900 --> 00:24:16,598
The playmate of the month.
282
00:24:16,599 --> 00:24:17,666
Mm.
283
00:24:19,533 --> 00:24:21,665
Maybe they need a gimmick or something.
284
00:24:21,666 --> 00:24:23,833
They got her here with a bomb in her hand.
285
00:24:24,799 --> 00:24:25,799
Huh?
286
00:24:36,133 --> 00:24:37,633
Who sent you here?
287
00:24:40,700 --> 00:24:42,633
Hey, who sent you here?
288
00:25:32,700 --> 00:25:34,098
Greta?
289
00:25:34,099 --> 00:25:35,633
You live on North Cannon?
290
00:25:36,866 --> 00:25:37,866
I used to.
291
00:25:46,700 --> 00:25:47,598
If the client calls,
292
00:25:47,599 --> 00:25:49,399
tell 'em I gave you a good time.
293
00:25:49,400 --> 00:25:51,066
Oh sure, a hundred percent.
294
00:25:52,233 --> 00:25:53,233
Thank you.
295
00:26:14,333 --> 00:26:15,098
Hey, what about me?
296
00:26:15,099 --> 00:26:16,565
How do I rate?
297
00:26:16,566 --> 00:26:18,500
I never thought about you that way.
298
00:27:37,066 --> 00:27:38,833
Hello, Mr. Gallano.
299
00:27:39,766 --> 00:27:42,265
Last night, I had to come to my home.
300
00:27:42,266 --> 00:27:43,232
Salvadori was dead,
301
00:27:43,233 --> 00:27:44,333
and my cousin.
302
00:27:45,633 --> 00:27:47,098
He has complaints against you.
303
00:27:47,099 --> 00:27:48,166
He's a punk.
304
00:27:49,433 --> 00:27:50,433
Uh huh?
305
00:27:51,299 --> 00:27:54,665
Who convinced you to finance that hijack?
306
00:27:54,666 --> 00:27:56,732
You know, if you want
drugs, you can grow 'em.
307
00:27:56,733 --> 00:27:57,799
You can buy 'em.
308
00:27:58,833 --> 00:28:00,333
But stealing is greedy.
309
00:28:01,500 --> 00:28:03,999
May I remind you of something, Cummings?
310
00:28:04,000 --> 00:28:05,365
Sure.
311
00:28:05,366 --> 00:28:07,765
In August of 1963,
312
00:28:07,766 --> 00:28:09,399
you me and some others,
313
00:28:09,400 --> 00:28:10,833
we had a very fine meeting
314
00:28:12,833 --> 00:28:15,965
in which we allowed
you influence in this area
315
00:28:15,966 --> 00:28:19,032
in exchange for certain
assignments to be handled by you.
316
00:28:19,033 --> 00:28:20,399
So?
317
00:28:20,400 --> 00:28:22,133
That was very generous, yes?
318
00:28:23,599 --> 00:28:24,499
Fair enough.
319
00:28:24,500 --> 00:28:25,666
Now it's your turn...
320
00:28:27,433 --> 00:28:29,598
You will take delivery
of Salvadori's shipments
321
00:28:29,599 --> 00:28:31,532
through your contacts at the port, okay?
322
00:28:31,533 --> 00:28:34,199
I am not bringing that shipment in,
323
00:28:34,200 --> 00:28:39,266
and that is final.
324
00:29:19,733 --> 00:29:22,399
Mitchell, I made a decision about you.
325
00:29:22,400 --> 00:29:24,665
I got a lot of things on
my mind at the moment.
326
00:29:24,666 --> 00:29:26,098
Now you're getting too heavy to carry.
327
00:29:26,099 --> 00:29:28,165
I'm sorry you feel
that way, Mr. Cummings.
328
00:29:28,166 --> 00:29:29,665
I do.
329
00:29:29,666 --> 00:29:30,665
Now you're gonna get lost, or not?
330
00:29:30,666 --> 00:29:31,499
Well, I'd like to,
331
00:29:31,500 --> 00:29:32,465
but there are some questions that you're.
332
00:29:32,466 --> 00:29:33,565
You're saying no?
333
00:29:33,566 --> 00:29:34,565
I'm saying no.
334
00:29:34,566 --> 00:29:36,333
Thought I'd give you the chance.
335
00:29:50,799 --> 00:29:51,765
Is your friend ready?
336
00:29:51,766 --> 00:29:52,932
Yes, sir.
337
00:29:52,933 --> 00:29:54,000
He's ready.
338
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Yeah?
339
00:33:30,033 --> 00:33:32,265
Rudy, I got pressure.
340
00:33:32,266 --> 00:33:33,232
Who's pushing?
341
00:33:33,233 --> 00:33:34,065
Mistretta.
342
00:33:34,066 --> 00:33:35,232
Mistretta?
343
00:33:35,233 --> 00:33:36,499
You can handle him.
344
00:33:36,500 --> 00:33:38,265
Well, there are problems.
345
00:33:38,266 --> 00:33:41,298
Unless of course he's backed by Gallano.
346
00:33:41,299 --> 00:33:42,232
You got it.
347
00:33:42,233 --> 00:33:44,265
What the hell are you calling me for?
348
00:33:44,266 --> 00:33:45,098
Well, I'll tell you.
349
00:33:45,099 --> 00:33:47,798
It's about a little discussion
between me and Mistretta.
350
00:33:47,799 --> 00:33:48,932
You got a short answer, Cummings.
351
00:33:48,933 --> 00:33:52,365
You're gonna get the same
answer off any of the boys.
352
00:33:52,366 --> 00:33:53,899
If Gallano's involved,
353
00:33:53,900 --> 00:33:55,466
I don't want any part of it.
354
00:33:58,799 --> 00:34:00,365
And this is all gonna
blow up pretty soon,
355
00:34:00,366 --> 00:34:01,832
and when it does,
356
00:34:01,833 --> 00:34:03,465
who we got on our side,
357
00:34:03,466 --> 00:34:04,565
one lousy cop.
358
00:34:04,566 --> 00:34:05,632
If he's still around.
359
00:34:05,633 --> 00:34:07,699
He's not on our side, sir.
360
00:34:07,700 --> 00:34:08,965
Yes, he is.
361
00:34:08,966 --> 00:34:10,400
I'm no good to him dead.
362
00:35:26,733 --> 00:35:29,133
You know, I'm being followed.
363
00:35:31,599 --> 00:35:32,965
Here, a yellow car.
364
00:35:32,966 --> 00:35:34,033
I saw him.
365
00:36:01,033 --> 00:36:02,033
Huh?
366
00:36:02,833 --> 00:36:04,065
Are you following me or not?
367
00:36:04,066 --> 00:36:05,198
Yes, sir!
368
00:36:05,199 --> 00:36:06,032
All right, you start following me
369
00:36:06,033 --> 00:36:08,033
and stop wasting the taxpayer's money.
370
00:36:09,033 --> 00:36:10,033
You betcha.
371
00:36:11,400 --> 00:36:12,433
Let's get going.
372
00:36:16,699 --> 00:36:18,433
55, come in, please.
373
00:36:22,166 --> 00:36:23,265
55, Mitchell.
374
00:36:23,266 --> 00:36:25,065
That old
Mustang you asked about,
375
00:36:25,066 --> 00:36:26,300
we have the details.
376
00:36:27,199 --> 00:36:28,199
What about him?
377
00:37:02,000 --> 00:37:03,365
Ah, shut up.
378
00:37:03,366 --> 00:37:04,965
You're waking the neighbors.
379
00:37:19,366 --> 00:37:20,198
Hey Mitchell,
380
00:37:20,199 --> 00:37:21,965
what about these guys that
are following Cummings?
381
00:37:21,966 --> 00:37:22,932
What about 'em?
382
00:37:22,933 --> 00:37:24,165
I'm asking you.
383
00:37:24,166 --> 00:37:25,299
All I know is in the report.
384
00:37:25,300 --> 00:37:27,265
Look, I want one of 'em
in here for questioning.
385
00:37:27,266 --> 00:37:28,499
Bring him in.
386
00:37:28,500 --> 00:37:30,499
Look, whatever I charge him with
387
00:37:30,500 --> 00:37:32,399
he's just gonna be out
on bail within an hour,
388
00:37:32,400 --> 00:37:34,732
unless Cummings cooperates, and he won't.
389
00:37:34,733 --> 00:37:35,598
Mitchell, I want action.
390
00:37:35,599 --> 00:37:36,765
Now bring one of 'em in here
391
00:37:36,766 --> 00:37:38,732
and make sure he is in our
hands for two weeks of work,
392
00:37:38,733 --> 00:37:39,832
okay?
393
00:37:39,833 --> 00:37:40,900
Okay!
394
00:37:42,433 --> 00:37:43,433
Cookie stealer.
395
00:38:48,166 --> 00:38:49,333
Got the correct time?
396
00:38:52,166 --> 00:38:53,166
10 to 12.
397
00:38:54,599 --> 00:38:56,566
That guy, Cummings, sure gets around.
398
00:38:58,500 --> 00:39:00,400
So that's sure some schedule he's got.
399
00:39:01,400 --> 00:39:03,065
Don't bother me, Mr.
400
00:39:03,066 --> 00:39:05,098
The anti-social type, huh?
401
00:39:05,099 --> 00:39:06,166
Private type?
402
00:39:07,433 --> 00:39:09,900
Then you should let other
people have their privacy.
403
00:39:26,733 --> 00:39:27,733
Oh, oh!
404
00:39:38,033 --> 00:39:39,899
Hey, you wanna hold this?
405
00:39:39,900 --> 00:39:41,433
I gotta go call headquarters.
406
00:40:01,966 --> 00:40:04,365
Mitchell, I thought
your job was Cummings?
407
00:40:04,366 --> 00:40:05,432
I've been busy.
408
00:40:05,433 --> 00:40:06,365
Oh really?
409
00:40:06,366 --> 00:40:07,432
Hey, that guy with the leg wound,
410
00:40:07,433 --> 00:40:08,465
has he talked yet?
411
00:40:08,466 --> 00:40:09,465
Nope.
412
00:40:09,466 --> 00:40:11,632
You're facing a disciplinary
charge for shooting him.
413
00:40:11,633 --> 00:40:12,465
Hey, what the hell?
414
00:40:12,466 --> 00:40:13,565
You wanted him for two weeks with no bail.
415
00:40:13,566 --> 00:40:14,799
That's how you got him.
416
00:40:14,800 --> 00:40:16,665
I didn't expect you to shoot him.
417
00:40:16,666 --> 00:40:18,300
Oh, you asshole, Aldridge.
418
00:40:20,500 --> 00:40:22,698
You shouldn't have
blown your cover like that.
419
00:40:22,699 --> 00:40:24,932
I'll go phone headquarters.
420
00:40:25,833 --> 00:40:28,765
Well, I'm not ashamed to
be a policeman, Mr Cummings.
421
00:40:28,766 --> 00:40:29,965
I'm glad you're not ashamed,
422
00:40:29,966 --> 00:40:31,233
but that's your trouble.
423
00:40:32,900 --> 00:40:34,132
Yes.
424
00:40:34,133 --> 00:40:35,533
Don't forget Mr Mitchell, Benton.
425
00:40:48,833 --> 00:40:50,400
I don't think Benton likes you.
426
00:40:51,533 --> 00:40:52,533
Hmm.
427
00:40:54,333 --> 00:40:55,565
And that's your trouble.
428
00:40:55,566 --> 00:40:57,532
Not so many people like you.
429
00:40:57,533 --> 00:40:58,965
You gotta cultivate people.
430
00:40:58,966 --> 00:41:01,032
Go out and win their confidence.
431
00:41:01,033 --> 00:41:02,665
You never know when
they're gonna come in useful,
432
00:41:02,666 --> 00:41:04,233
and you gotta be nice to them.
433
00:41:05,900 --> 00:41:08,265
Well, what about the heroin, Mr Cummings?
434
00:41:08,266 --> 00:41:10,032
Forget the heroin.
435
00:41:10,033 --> 00:41:12,232
You ask about the heroin over the soup.
436
00:41:12,233 --> 00:41:13,065
That's your trouble.
437
00:41:13,066 --> 00:41:14,098
You're impatient.
438
00:41:14,099 --> 00:41:16,698
Now you went at that guy as
if he was going do some harm.
439
00:41:16,699 --> 00:41:18,332
I wanted to find out who he was.
440
00:41:18,333 --> 00:41:19,365
Well, ask him.
441
00:41:19,366 --> 00:41:20,433
Don't shoot him.
442
00:41:21,533 --> 00:41:22,533
Who was he?
443
00:41:25,733 --> 00:41:26,499
Booker.
444
00:41:26,500 --> 00:41:27,533
Ed Booker.
445
00:41:28,433 --> 00:41:29,265
Booker?
446
00:41:29,266 --> 00:41:30,265
Booker, Booker?
447
00:41:30,266 --> 00:41:33,032
Or Bocca, with a double C.
448
00:41:33,033 --> 00:41:34,433
Ed Mundo Bocca.
449
00:41:35,699 --> 00:41:36,699
Like the soup?
450
00:41:37,833 --> 00:41:38,833
Yes.
451
00:41:40,333 --> 00:41:41,999
Man, you got this place
laid out like a real banquet,
452
00:41:42,000 --> 00:41:42,865
Mr Cummings.
453
00:41:42,866 --> 00:41:44,932
For a business dinner.
454
00:41:44,933 --> 00:41:47,098
We might talk business later.
455
00:41:47,099 --> 00:41:48,832
Can I have some more soup, Benton?
456
00:41:48,833 --> 00:41:50,366
There is no more soup, sir.
457
00:41:52,699 --> 00:41:53,465
How do you like that?
458
00:41:53,466 --> 00:41:54,966
In my own house, no more soup.
459
00:41:58,400 --> 00:42:00,598
Bocca works for Mistretta.
460
00:42:00,599 --> 00:42:01,965
That's the first piece of information
461
00:42:01,966 --> 00:42:03,599
you come up with. Mr. Cummings.
462
00:42:06,199 --> 00:42:07,698
Benton, what are you
doing with those steaks?
463
00:42:07,699 --> 00:42:08,766
You're growing 'em?
464
00:42:18,533 --> 00:42:21,065
You gonna take all
goddamn afternoon, aren't ya?
465
00:42:21,066 --> 00:42:23,966
Well, I thought maybe we
might talk about the shipment.
466
00:42:41,900 --> 00:42:42,999
Well, what I wanna know is-
467
00:42:43,000 --> 00:42:43,899
Coffee's cold, Benton.
468
00:42:43,900 --> 00:42:45,365
You're a goddam, awful butler.
469
00:42:45,366 --> 00:42:47,732
I am not a goddamn,
awful... You are a goddamn,
470
00:42:47,733 --> 00:42:48,632
awful butler.
471
00:42:48,633 --> 00:42:49,465
I am not!
472
00:42:49,466 --> 00:42:50,932
I say you're a goddamn, awful butler.
473
00:42:50,933 --> 00:42:51,865
The coffee's cold.
474
00:42:51,866 --> 00:42:53,300
Well, I think I gotta go.
475
00:43:49,766 --> 00:43:50,532
Get him up!
476
00:43:50,533 --> 00:43:51,365
Get him up!
477
00:43:51,366 --> 00:43:52,598
Get him!
478
00:44:10,933 --> 00:44:14,266
♪ My my my my Mitchell ♪
479
00:44:15,866 --> 00:44:17,233
Will ya watch the ribs!
480
00:44:18,400 --> 00:44:21,365
♪ If she have fun with you ♪
481
00:44:21,366 --> 00:44:25,032
♪ Better not carry it on that way ♪
482
00:44:25,033 --> 00:44:28,999
♪ Cracking in heads and
jumping in and out of beds ♪
483
00:44:29,000 --> 00:44:32,299
♪ And hanging around the criminal scene ♪
484
00:44:32,300 --> 00:44:35,932
♪ Do you think you are
something kind of a star ♪
485
00:44:35,933 --> 00:44:39,899
♪ Like the guys on the movie screen ♪
486
00:44:47,199 --> 00:44:50,732
♪ Well oh my my my my Mitchell ♪
487
00:44:50,733 --> 00:44:54,198
♪ What would your captain do ♪
488
00:44:54,199 --> 00:44:58,198
♪ If you knew you was hanging around ♪
489
00:44:58,199 --> 00:45:02,032
♪ Eating lunch with crooks
and shooting all over town ♪
490
00:45:02,033 --> 00:45:03,732
♪ I know you better out there ♪
491
00:45:03,733 --> 00:45:05,499
♪ Round up the scene ♪
492
00:45:05,500 --> 00:45:09,198
♪ Teetering through the air ♪
493
00:45:09,199 --> 00:45:12,532
♪ Oh my my my my my Mitchell ♪
494
00:45:12,533 --> 00:45:16,399
♪ You shoot 'em just to get 'em again ♪
495
00:45:16,400 --> 00:45:19,999
♪ When they ain't got a
look at the record book ♪
496
00:45:20,000 --> 00:45:23,799
♪ They'll find you got a a lot of class ♪
497
00:45:23,800 --> 00:45:25,732
♪ Catching a gang ♪
498
00:45:25,733 --> 00:45:27,532
♪ The whole shebang ♪
499
00:45:27,533 --> 00:45:31,332
♪ Arresting paint
kitties for a little gram ♪
500
00:45:31,333 --> 00:45:34,698
♪ Oh my my my Mr. Criminal ♪
501
00:45:34,699 --> 00:45:38,465
♪ You better hide underground ♪
502
00:45:38,466 --> 00:45:42,198
♪ Old Mitchell's gonna be coming your way ♪
503
00:45:42,199 --> 00:45:46,098
♪ Just before you think
you wouldn't be found ♪
504
00:45:46,099 --> 00:45:47,832
♪ He messes with the ladies ♪
505
00:45:47,833 --> 00:45:49,765
♪ And beats up all the bad guys ♪
506
00:45:49,766 --> 00:45:52,832
♪ Quicker than a greased canoe ♪
507
00:45:52,833 --> 00:45:54,832
♪ It's a bird it's a plane ♪
508
00:45:54,833 --> 00:45:57,032
♪ It's the American dream ♪
509
00:45:57,033 --> 00:46:00,465
♪ They guys only think he do ♪
510
00:46:00,466 --> 00:46:02,232
♪ He's such a super dude ♪
511
00:46:02,233 --> 00:46:04,032
♪ The American dream ♪
512
00:46:04,033 --> 00:46:07,665
♪ Like the guys on the movie screen ♪
513
00:46:07,666 --> 00:46:11,232
Do you wanna make some coffee?
514
00:46:11,233 --> 00:46:12,899
Fine.
515
00:46:12,900 --> 00:46:14,800
Go make some coffee.
516
00:46:19,333 --> 00:46:20,832
Oh god, I wish I had a camera.
517
00:46:20,833 --> 00:46:23,000
I'd take a picture of this for my old age.
518
00:46:24,133 --> 00:46:25,399
Hey, did you ever do any of that?
519
00:46:25,400 --> 00:46:27,865
You know, obscene photographs and all that?
520
00:46:27,866 --> 00:46:29,432
Mm, might need the print.
521
00:46:29,433 --> 00:46:31,565
Where can I buy some?
522
00:46:31,566 --> 00:46:32,832
I could do some for nothing.
523
00:46:32,833 --> 00:46:33,933
You keep a file?
524
00:46:36,000 --> 00:46:38,832
God, for one moment,
I forgot you were a cop.
525
00:46:38,833 --> 00:46:39,665
Well, if I had a heart,
526
00:46:39,666 --> 00:46:40,966
I forgot you were a hooker.
527
00:46:42,133 --> 00:46:42,899
So, what?
528
00:46:42,900 --> 00:46:43,732
I'm a hooker.
529
00:46:43,733 --> 00:46:45,299
So somebody's paying for this lay.
530
00:46:45,300 --> 00:46:46,165
So why does that bother you?
531
00:46:46,166 --> 00:46:47,065
You're not paying for it.
532
00:46:47,066 --> 00:46:48,599
That's what's bothering me.
533
00:46:50,300 --> 00:46:52,232
You couldn't afford me.
534
00:46:52,233 --> 00:46:53,865
What's so special
about you I couldn't afford?
535
00:46:53,866 --> 00:46:55,565
What's so special about me,
536
00:46:55,566 --> 00:46:56,832
it's 'cause I'm expensive,
537
00:46:56,833 --> 00:46:58,865
and sometimes tax deductible.
538
00:46:58,866 --> 00:46:59,698
Now be specific.
539
00:46:59,699 --> 00:47:01,599
What cases are you tax deductible?
540
00:47:02,599 --> 00:47:03,432
To be specific,
541
00:47:03,433 --> 00:47:06,466
I'm tax deductible when I'm
being laid by a corporation.
542
00:47:07,500 --> 00:47:08,565
Oh.
543
00:47:08,566 --> 00:47:09,632
You couldn't afford me, Mitchell.
544
00:47:09,633 --> 00:47:11,433
So be grateful for what you've got.
545
00:47:12,733 --> 00:47:13,733
Hey, hey.
546
00:47:14,599 --> 00:47:16,032
You always go to bed for money?
547
00:47:16,033 --> 00:47:17,632
No, for money I always go to bed,
548
00:47:17,633 --> 00:47:19,332
if you get the difference.
549
00:47:19,333 --> 00:47:21,332
You mean you're not choosy?
550
00:47:21,333 --> 00:47:22,399
That's right.
551
00:47:22,400 --> 00:47:24,465
For my price, I'm not choosy.
552
00:47:24,466 --> 00:47:25,999
What about freaks?
553
00:47:26,000 --> 00:47:26,865
I've never known a freak
554
00:47:26,866 --> 00:47:28,665
who could afford a thousand bucks a night.
555
00:47:28,666 --> 00:47:30,066
A thousand bucks a night?
556
00:47:31,233 --> 00:47:33,632
Wait, Johns pay you a
thousand bucks a night?
557
00:47:33,633 --> 00:47:35,365
Plus expenses.
558
00:47:35,366 --> 00:47:36,632
What expenses?
559
00:47:36,633 --> 00:47:38,098
Sometimes there are expenses.
560
00:47:38,099 --> 00:47:39,299
Be specific.
561
00:47:39,300 --> 00:47:40,532
Be specific?
562
00:47:40,533 --> 00:47:41,365
What are you doing?
563
00:47:41,366 --> 00:47:42,899
Ghosting my life story or something?
564
00:47:42,900 --> 00:47:44,900
All right, all right.
565
00:47:48,300 --> 00:47:50,166
Wanna make some coffee, please?
566
00:47:51,033 --> 00:47:53,099
Please, with sugar in it.
567
00:48:52,733 --> 00:48:54,400
You went through that Tuesday?
568
00:48:55,300 --> 00:48:56,165
Yeah,
569
00:48:56,166 --> 00:48:57,266
but this is Thursday.
570
00:49:05,800 --> 00:49:07,799
You're gonna get busted for this.
571
00:49:07,800 --> 00:49:08,632
Gotta bust me,
572
00:49:08,633 --> 00:49:10,299
have to be very straight.
573
00:49:10,300 --> 00:49:12,665
You implying I'm not straight?
574
00:49:16,699 --> 00:49:19,032
You're as bent as the Tower of Pisa.
575
00:49:19,033 --> 00:49:21,198
You're only trouble is, you don't know it.
576
00:49:21,199 --> 00:49:23,933
You really think I take
some sort of a payoff, huh?
577
00:49:25,199 --> 00:49:27,198
You already have, haven't you?
578
00:49:27,199 --> 00:49:28,932
Oh, wait a minute.
579
00:49:28,933 --> 00:49:30,965
You were a Christmas gift.
580
00:49:30,966 --> 00:49:32,698
That's what you said.
581
00:49:32,699 --> 00:49:33,532
Did I? - Didn't you?
582
00:49:33,533 --> 00:49:35,132
Damn right!
583
00:49:35,133 --> 00:49:37,365
Meant to make me the cooperative type.
584
00:49:37,366 --> 00:49:38,198
Use what?
585
00:49:38,199 --> 00:49:39,198
Your pretty mouth?
586
00:49:39,199 --> 00:49:41,032
So bust me!
587
00:49:41,033 --> 00:49:42,900
You're a policeman and that's grass.
588
00:49:48,900 --> 00:49:50,633
Oh, come on.
589
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
Come on!
590
00:49:58,333 --> 00:50:02,133
Well, you sure know
how to bring a girl down.
591
00:50:04,033 --> 00:50:06,098
He just lays me, then busts me.
592
00:50:06,099 --> 00:50:06,932
Well, she asked me to.
593
00:50:06,933 --> 00:50:07,999
What?
594
00:50:08,000 --> 00:50:09,533
Lay her, or bust her?
595
00:50:10,433 --> 00:50:11,198
Both.
596
00:50:11,199 --> 00:50:13,765
I will be taking into account, Ms. Adams,
597
00:50:13,766 --> 00:50:16,499
when your case is heard,
598
00:50:16,500 --> 00:50:18,032
if you any other offenses
599
00:50:18,033 --> 00:50:21,165
you'd like for us to
take into consideration
600
00:50:21,166 --> 00:50:23,565
while you're in this kind of a mood?
601
00:50:23,566 --> 00:50:25,366
Yeah, getting hung up on this guy.
602
00:50:26,433 --> 00:50:28,665
That's a mistake, lady.
603
00:50:28,666 --> 00:50:29,866
Not an offense.
604
00:50:31,033 --> 00:50:32,232
When can I see my lawyer?
605
00:50:32,233 --> 00:50:34,499
We'll take care of it for you,
606
00:50:34,500 --> 00:50:36,633
but I'm afraid it'll take an hour or so.
607
00:50:37,699 --> 00:50:40,198
Hey, it's only a $500 fine.
608
00:50:40,199 --> 00:50:42,099
Not a thousand dollars a night, Miss.
609
00:50:43,433 --> 00:50:45,499
Oh, you are mean bastard, Mitchell.
610
00:50:45,500 --> 00:50:47,266
I had a clean record in this town.
611
00:50:48,199 --> 00:50:49,532
Oh.
612
00:50:49,533 --> 00:50:50,599
Hey.
613
00:50:52,199 --> 00:50:54,366
Make sure she signs the property receipt.
614
00:51:01,366 --> 00:51:04,632
Hey, you really laid that?
615
00:51:04,633 --> 00:51:05,699
Yep.
616
00:51:21,866 --> 00:51:23,000
Ask him to come in.
617
00:51:23,966 --> 00:51:25,265
Say that it's important.
618
00:51:25,266 --> 00:51:26,765
Say that I have to see him.
619
00:51:26,766 --> 00:51:27,833
Yes, sir.
620
00:52:04,699 --> 00:52:05,699
This way.
621
00:52:09,400 --> 00:52:10,400
You want a drink?
622
00:52:11,966 --> 00:52:12,966
Sit down.
623
00:52:16,500 --> 00:52:17,598
All right, Mitchell.
624
00:52:17,599 --> 00:52:19,365
Time we stopped messing around.
625
00:52:19,366 --> 00:52:20,198
What does that mean?
626
00:52:20,199 --> 00:52:22,132
I wanna put you on the payroll.
627
00:52:22,133 --> 00:52:23,032
For your payroll?
628
00:52:23,033 --> 00:52:24,165
Look, I'm in trouble.
629
00:52:24,166 --> 00:52:24,999
You sensed it.
630
00:52:25,000 --> 00:52:26,565
You know it, and I know it.
631
00:52:26,566 --> 00:52:28,632
Specifically what trouble?
632
00:52:28,633 --> 00:52:29,899
Well, the idea of the payroll.
633
00:52:29,900 --> 00:52:31,533
Now I get to ask the questions.
634
00:52:33,099 --> 00:52:34,233
I need help.
635
00:52:35,733 --> 00:52:38,765
I need help from any
source that I can get it.
636
00:52:38,766 --> 00:52:40,499
Wanna put it on the line?
637
00:52:40,500 --> 00:52:41,732
I wanna buy your services,
638
00:52:41,733 --> 00:52:42,965
your voice on the phone
639
00:52:42,966 --> 00:52:45,932
in case I need the help
of your police department.
640
00:52:45,933 --> 00:52:48,765
Let me just write the
details of your bribe down,
641
00:52:48,766 --> 00:52:49,833
Mr. Cummings.
642
00:53:32,099 --> 00:53:33,665
Could be open,
643
00:53:33,666 --> 00:53:34,733
cash,
644
00:53:35,533 --> 00:53:37,832
or subtle just the way you
take it from other people.
645
00:53:37,833 --> 00:53:39,232
I don't take bribes.
646
00:53:39,233 --> 00:53:40,665
Some friends down at city hall
647
00:53:40,666 --> 00:53:42,265
said they saw you in court this morning
648
00:53:42,266 --> 00:53:45,032
with a hooker that you sleep
with and occasionally arrest.
649
00:53:45,033 --> 00:53:46,332
What else they tell you?
650
00:53:46,333 --> 00:53:47,299
She's too expensive
651
00:53:47,300 --> 00:53:49,565
and you can't afford her
on a policeman's salary.
652
00:53:49,566 --> 00:53:51,365
Now somebody's picking up the check.
653
00:53:51,366 --> 00:53:53,265
Who could that be?
654
00:53:53,266 --> 00:53:54,198
You.
655
00:53:54,199 --> 00:53:55,132
Me, what?
656
00:53:55,133 --> 00:53:56,865
You're picking up the check.
657
00:53:56,866 --> 00:53:57,765
No, I don't.
658
00:53:57,766 --> 00:53:59,999
I don't pay for your whores, Mitchell.
659
00:54:00,000 --> 00:54:02,265
Then who is? - You mean you don't know?
660
00:54:02,266 --> 00:54:04,933
You're a cop and you don't know?
661
00:54:42,766 --> 00:54:45,865
I knew you'd call sooner or later.
662
00:54:45,866 --> 00:54:46,933
Come on.
663
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Sit down.
664
00:55:00,866 --> 00:55:02,266
How do you like your Scotch?
665
00:55:17,066 --> 00:55:21,599
You know, I admire a man like you.
666
00:55:23,066 --> 00:55:24,233
You take your time.
667
00:55:25,766 --> 00:55:26,766
You're cool.
668
00:55:28,366 --> 00:55:29,366
Yes, sir.
669
00:55:33,300 --> 00:55:34,399
How's the broad?
670
00:55:34,400 --> 00:55:36,265
That's what I came to talk about.
671
00:55:36,266 --> 00:55:38,865
You know what it costs to keep you sweet?
672
00:55:38,866 --> 00:55:40,133
A hundred bucks an hour.
673
00:55:41,166 --> 00:55:43,165
She tells me it happens all night,
674
00:55:43,166 --> 00:55:43,999
but you figure it out.
675
00:55:44,000 --> 00:55:46,665
That's like a thousand
bucks before breakfast.
676
00:55:46,666 --> 00:55:48,065
As far as I'm concerned,
677
00:55:48,066 --> 00:55:50,065
she is some broad that wants to get laid.
678
00:55:50,066 --> 00:55:51,765
You
wanna see the receipts?
679
00:55:51,766 --> 00:55:53,565
You're wasting your money, Deaney.
680
00:55:53,566 --> 00:55:55,232
Let me be the judge of that.
681
00:55:55,233 --> 00:55:57,066
She'll lie in my bed for nothing.
682
00:55:59,800 --> 00:56:00,900
You really think so?
683
00:56:09,733 --> 00:56:12,965
I arrange a hundred dollar
company in your name
684
00:56:12,966 --> 00:56:16,133
to negotiate the transfer
of the piece of real estate.
685
00:56:19,400 --> 00:56:20,766
Let's say,
686
00:56:23,300 --> 00:56:25,132
$25,000.
687
00:56:25,133 --> 00:56:27,165
You haven't got $25,000,
688
00:56:27,166 --> 00:56:29,098
but I'll get you a bank loan,
689
00:56:29,099 --> 00:56:30,166
all legitimate.
690
00:56:31,833 --> 00:56:35,265
The real estate you buy
will be a piece I designate
691
00:56:35,266 --> 00:56:38,432
and you'll buy it from one
of my subsidiary companies,
692
00:56:38,433 --> 00:56:41,365
then I'll buy it off you.
693
00:56:41,366 --> 00:56:44,132
So let's say a hundred Gs.
694
00:56:44,133 --> 00:56:48,332
It'll give you a clear profit of $75,000.
695
00:56:48,333 --> 00:56:50,733
And who's to say it isn't
a genuine investment?
696
00:56:57,433 --> 00:56:58,433
Well,
697
00:56:59,933 --> 00:57:01,132
what do you think?
698
00:57:01,133 --> 00:57:04,133
I'm gonna bust you for
the murder of the Mexican,
699
00:57:05,133 --> 00:57:06,399
or I'll die trying.
700
00:57:06,400 --> 00:57:08,999
You're making the
biggest mistake of your life.
701
00:57:54,333 --> 00:57:57,765
Couldn't pay me enough
to get in one of those things.
702
00:57:57,766 --> 00:58:00,532
Me either.
703
00:58:15,400 --> 00:58:16,765
Hello, James.
704
00:58:16,766 --> 00:58:17,799
What's going on, Walt?
705
00:58:17,800 --> 00:58:19,766
That cop is getting outta line.
706
00:58:24,266 --> 00:58:26,065
What do you suggest we do about it?
707
00:58:26,066 --> 00:58:28,633
We've been sitting on our asses too long.
708
00:58:30,166 --> 00:58:31,065
We hit 'em.
709
00:58:31,066 --> 00:58:32,866
We hit the goddamn bum.
710
00:59:00,433 --> 00:59:01,499
Mitchell!
711
00:59:01,500 --> 00:59:03,098
A strange place for a meeting.
712
00:59:03,099 --> 00:59:05,965
That's the only place
I can catch up with him.
713
00:59:05,966 --> 00:59:07,566
Why don't you follow me down the road?
714
00:59:42,099 --> 00:59:45,698
Mitchell, how would you like Walter Deaney?
715
00:59:45,699 --> 00:59:46,532
What do you mean,
716
00:59:46,533 --> 00:59:48,065
how would I like Walter Deaney?
717
00:59:48,066 --> 00:59:49,365
If I give you Deaney
718
00:59:49,366 --> 00:59:50,198
if I set it up
719
00:59:50,199 --> 00:59:52,165
so you can get him on
something that really sticks,
720
00:59:52,166 --> 00:59:53,465
will you help me out?
721
00:59:53,466 --> 00:59:54,532
How set it up?
722
00:59:54,533 --> 00:59:55,565
Leave it to me.
723
00:59:55,566 --> 00:59:57,065
What's your answer?
724
00:59:57,066 --> 00:59:59,565
I want a fish and you offer a shrimp.
725
00:59:59,566 --> 01:00:00,832
I'll get Deaney.
726
01:00:00,833 --> 01:00:03,366
The way I see it, you
first and then Deaney.
727
01:00:04,800 --> 01:00:06,732
You just shat on yourself, boy.
728
01:00:14,900 --> 01:00:16,098
Your gun!
729
01:00:16,099 --> 01:00:16,932
Bullshit!
730
01:00:16,933 --> 01:00:18,000
Now! - Hey!
731
01:00:29,400 --> 01:00:31,799
We need protection, Benton.
732
01:00:31,800 --> 01:00:33,665
Know what kind of protection we need?
733
01:00:33,666 --> 01:00:34,832
No, sir.
734
01:00:34,833 --> 01:00:35,865
Cops.
735
01:00:35,866 --> 01:00:36,965
Cops?
736
01:00:36,966 --> 01:00:37,799
That's right.
737
01:00:37,800 --> 01:00:38,632
Lot's of 'em.
738
01:00:38,633 --> 01:00:39,832
And I'll tell you how we're gonna get 'em.
739
01:00:39,833 --> 01:00:41,832
We'll let Deaney play around with Mitchell.
740
01:00:41,833 --> 01:00:42,865
Now Mitchell gets killed,
741
01:00:42,866 --> 01:00:43,832
there'll be 20 cops sitting on us
742
01:00:43,833 --> 01:00:44,698
and not one.
743
01:00:44,699 --> 01:00:46,366
Let Mistretta attack alive.
744
01:01:31,500 --> 01:01:32,566
Shit.
745
01:06:16,300 --> 01:06:21,066
♪ Life should be good memories and times ♪
746
01:06:27,366 --> 01:06:32,366
♪ Children on a sunny day ♪
747
01:06:32,500 --> 01:06:37,265
♪ Even when it's only play ♪
748
01:06:37,266 --> 01:06:41,965
♪ Everyday I find ♪
749
01:06:41,966 --> 01:06:47,033
♪ Love's still on my mind ♪
750
01:06:50,766 --> 01:06:55,565
♪ Everyday I find ♪
751
01:06:55,566 --> 01:06:59,133
♪ Love's still on my mind ♪
752
01:07:04,066 --> 01:07:04,832
More news.
753
01:07:04,833 --> 01:07:07,565
Los Angeles labor figure,
Walter Hart Deaney, died today
754
01:07:07,566 --> 01:07:10,400
when a dune buggy-
755
01:07:25,099 --> 01:07:26,698
Hi.
756
01:07:26,699 --> 01:07:28,432
Are you the man from the insurance?
757
01:07:28,433 --> 01:07:29,465
Nope.
758
01:07:29,466 --> 01:07:30,299
You came last night.
759
01:07:30,300 --> 01:07:31,499
No.
760
01:07:31,500 --> 01:07:33,799
My mother doesn't like you.
761
01:07:33,800 --> 01:07:35,165
Well, I don't like your mother.
762
01:07:35,166 --> 01:07:36,999
Why not?
763
01:07:37,000 --> 01:07:39,198
No, why not?
764
01:07:39,199 --> 01:07:40,532
Why are repeating what I say?
765
01:07:40,533 --> 01:07:42,032
Why are you repeating what I say?
766
01:07:42,033 --> 01:07:42,865
I'm not!
767
01:07:42,866 --> 01:07:43,698
Well, I'm not.
768
01:07:43,699 --> 01:07:44,532
You are!
769
01:07:44,533 --> 01:07:45,532
Piss off.
770
01:07:45,533 --> 01:07:47,665
What? - What did you say?
771
01:07:47,666 --> 01:07:48,632
What you say?
772
01:07:48,633 --> 01:07:50,965
Did you say something?
773
01:07:50,966 --> 01:07:52,465
You said piss off.
774
01:07:52,466 --> 01:07:53,732
You're lying through your teeth.
775
01:07:53,733 --> 01:07:55,032
You're lying through your teeth!
776
01:07:55,033 --> 01:07:56,198
Piss off, huh?
777
01:07:56,199 --> 01:07:57,032
Piss off!
778
01:07:57,033 --> 01:07:58,532
Piss off, kid!
779
01:08:00,733 --> 01:08:01,800
Hey!
780
01:08:02,666 --> 01:08:03,666
Got to hell!
781
01:08:14,599 --> 01:08:16,232
Why didn't you have me arrested?
782
01:08:16,233 --> 01:08:17,698
Because you want me to.
783
01:08:17,699 --> 01:08:19,898
No, I don't want you on an assault charge.
784
01:08:19,899 --> 01:08:20,732
I want everything.
785
01:08:20,733 --> 01:08:22,299
I want you, and Mistretta,
and Alita Gallano,
786
01:08:22,300 --> 01:08:24,332
and the lousy heroin.
787
01:08:24,333 --> 01:08:25,533
Maybe you'll get him.
788
01:08:27,066 --> 01:08:28,898
I wonder if I should have
a talk with you, Mitchell.
789
01:08:28,899 --> 01:08:31,365
Wonder if you should too, Cummings.
790
01:08:31,366 --> 01:08:33,332
You scared of coming in the house?
791
01:08:33,333 --> 01:08:34,165
No.
792
01:08:34,166 --> 01:08:36,999
I give you my word nothing
will happen to you this time.
793
01:08:37,000 --> 01:08:38,266
I'm not scared of you.
794
01:08:58,766 --> 01:08:59,766
Sit down.
795
01:09:02,766 --> 01:09:03,532
Well? - You should have some.
796
01:09:03,533 --> 01:09:04,733
You don't drink, do you?
797
01:09:06,733 --> 01:09:08,899
Well, this is the way it went.
798
01:09:10,833 --> 01:09:12,965
Mistretta made this set up,
799
01:09:12,966 --> 01:09:13,799
and let me too late,
800
01:09:13,800 --> 01:09:15,365
told me that the heroin was on the water
801
01:09:15,366 --> 01:09:17,265
coming to my operations at Sam Pedro.
802
01:09:17,266 --> 01:09:20,365
Now he tells me when this
stuff is already on its way.
803
01:09:20,366 --> 01:09:21,732
What happened next?
804
01:09:21,733 --> 01:09:25,566
Well, Mistretta
phoned a little while back.
805
01:09:26,933 --> 01:09:28,065
It was an ultimatum.
806
01:09:28,066 --> 01:09:29,599
I had an hour to reply.
807
01:09:29,600 --> 01:09:30,999
What are you gonna do?
808
01:09:31,000 --> 01:09:32,466
I'm gonna think, Mitchell.
809
01:09:33,633 --> 01:09:34,999
Then I'm gonna call Mistretta back
810
01:09:35,000 --> 01:09:38,299
and tell him that it was
okay to use my port facilities.
811
01:09:38,300 --> 01:09:40,732
And? - I'm gonna set it up,
812
01:09:40,733 --> 01:09:41,800
hand it over to you.
813
01:09:42,666 --> 01:09:44,799
That sounds just a
little too good to be true.
814
01:09:44,800 --> 01:09:45,799
You mind?
815
01:09:45,800 --> 01:09:47,232
How's this stuff gonna come in?
816
01:09:47,233 --> 01:09:49,198
Well, a rich woman in a big car
817
01:09:49,199 --> 01:09:51,532
is gonna pick up her
luggage that she sent ahead
818
01:09:51,533 --> 01:09:53,198
after her vacation in Acapulco.
819
01:09:53,199 --> 01:09:54,732
You're gonna be the chauffeur.
820
01:09:54,733 --> 01:09:56,265
And then?
821
01:09:56,266 --> 01:09:58,232
Then you rendezvous with Mistretta.
822
01:09:58,233 --> 01:09:59,565
Where is this?
823
01:09:59,566 --> 01:10:01,165
He has a house in Calabasas.
824
01:10:01,166 --> 01:10:02,432
Now you get the heroin.
825
01:10:02,433 --> 01:10:03,865
You get Mistretta.
826
01:10:03,866 --> 01:10:05,465
You don't get me, understood?
827
01:10:05,466 --> 01:10:07,665
You don't get me.
828
01:10:07,666 --> 01:10:09,733
All right, what time
does this start happening?
829
01:10:31,966 --> 01:10:36,632
We'll need your signature
here, here, and here.
830
01:10:36,633 --> 01:10:37,565
Initials here.
831
01:10:37,566 --> 01:10:40,299
And if you'll fill out
this custom declaration.
832
01:10:40,300 --> 01:10:43,198
And what do
I write under contents?
833
01:10:43,199 --> 01:10:44,266
Personal.
834
01:10:46,399 --> 01:10:47,399
And value?
835
01:10:48,133 --> 01:10:49,133
$100.
836
01:11:29,833 --> 01:11:30,665
Yeah?
837
01:11:30,666 --> 01:11:32,232
Hello, let me talk to Mistretta.
838
01:11:32,233 --> 01:11:33,300
For you.
839
01:11:35,933 --> 01:11:36,698
Yeah?
840
01:11:36,699 --> 01:11:37,532
Okay, Mistretta.
841
01:11:37,533 --> 01:11:39,165
The consignment's on its way.
842
01:11:39,166 --> 01:11:40,599
I hope everything goes smooth.
843
01:11:40,600 --> 01:11:43,299
There's one slight
alteration in the arrangements.
844
01:11:43,300 --> 01:11:45,965
You know that cop has
been bugging me, Mitchell?
845
01:11:45,966 --> 01:11:47,365
He's bringing you this stuff.
846
01:11:47,366 --> 01:11:48,299
I don't believe you!
847
01:11:48,300 --> 01:11:49,132
Do.
848
01:11:49,133 --> 01:11:50,232
Are you out of your mind?
849
01:11:50,233 --> 01:11:52,632
No, I'm gonna be out of my boat.
850
01:11:52,633 --> 01:11:54,732
You just tie up all the loose ends.
851
01:11:54,733 --> 01:11:55,698
Mitchell knows a lot.
852
01:11:55,699 --> 01:11:59,932
Get this stuff and then deal
with him in your own way.
853
01:12:07,933 --> 01:12:09,198
Oh Sergeant,
854
01:12:09,199 --> 01:12:11,032
you might want to tell Chief Pallin
855
01:12:11,033 --> 01:12:14,398
that one of his boys,
that Mitchell character,
856
01:12:14,399 --> 01:12:17,133
yeah, well he's heading
for trouble in Calabasas.
857
01:12:17,966 --> 01:12:19,299
Yeah.
858
01:12:33,133 --> 01:12:34,133
Step out.
859
01:13:10,133 --> 01:13:12,698
I didn't have anything
to do with all this.
860
01:13:12,699 --> 01:13:13,865
You mean, this heroin?
861
01:13:13,866 --> 01:13:15,198
Yes.
862
01:13:15,199 --> 01:13:16,032
It ain't smack, lady.
863
01:13:16,033 --> 01:13:17,365
It's chalk.
864
01:13:17,366 --> 01:13:19,199
Cummings is crossing Gallano.
865
01:13:21,199 --> 01:13:22,365
You sure you wouldn't
be in the middle of this?
866
01:13:22,366 --> 01:13:23,532
What?
867
01:13:23,533 --> 01:13:24,599
Go on.
868
01:13:24,600 --> 01:13:25,732
Take a walk, huh?
869
01:13:25,733 --> 01:13:27,898
What?
870
01:13:27,899 --> 01:13:28,865
Walk.
871
01:13:28,866 --> 01:13:29,865
Come on, move.
872
01:13:29,866 --> 01:13:30,933
Now, come on.
873
01:13:33,466 --> 01:13:35,300
Watch out for traffic.
874
01:15:23,166 --> 01:15:23,999
Yeah?
875
01:15:24,000 --> 01:15:25,065
I see the Cadillac.
876
01:15:25,066 --> 01:15:27,533
There's just the driver
and nobody's following.
877
01:15:34,800 --> 01:15:35,565
Where are you?
878
01:15:35,566 --> 01:15:36,465
I read ya.
879
01:15:36,466 --> 01:15:37,865
You see any other cars down there?
880
01:15:37,866 --> 01:15:38,933
Anything?
881
01:15:40,300 --> 01:15:41,065
No, nothing.
882
01:15:41,066 --> 01:15:42,332
Well, keep your eyes open.
883
01:15:42,333 --> 01:15:43,832
Okay.
884
01:15:56,333 --> 01:15:57,099
Yeah?
885
01:15:57,100 --> 01:15:58,398
Mistretta?
886
01:15:58,399 --> 01:15:59,232
Yeah?
887
01:15:59,233 --> 01:16:00,465
I got something for you.
888
01:16:00,466 --> 01:16:01,533
Park your car.
889
01:16:02,533 --> 01:16:03,533
I'll be out.
890
01:16:39,466 --> 01:16:40,466
Keys.
891
01:16:48,800 --> 01:16:50,333
Cummings says you're a cop.
892
01:17:02,300 --> 01:17:04,232
Says you're the cop keeps following him.
893
01:17:04,233 --> 01:17:05,465
He says kill you.
894
01:17:05,466 --> 01:17:07,499
I think he has a point.
895
01:17:07,500 --> 01:17:09,865
He's leaving on a boat
out of Marina del Ray.
896
01:17:09,866 --> 01:17:11,832
I'm gonna put your body on that boat
897
01:17:11,833 --> 01:17:14,065
and then call the Coast Guard.
898
01:17:15,933 --> 01:17:17,299
What made you come here alone?
899
01:17:17,300 --> 01:17:19,433
Cummings said you were friendly people.
900
01:17:31,166 --> 01:17:32,865
Okay boy, where's the stuff?
901
01:17:32,866 --> 01:17:34,165
I think I hid it.
902
01:17:34,166 --> 01:17:35,233
Where?
903
01:17:36,233 --> 01:17:38,265
The Masonic gas
station outside the docks.
904
01:17:38,266 --> 01:17:41,099
Get in.
905
01:17:41,100 --> 01:17:42,166
Get up.
906
01:17:42,966 --> 01:17:43,966
All right.
907
01:17:45,866 --> 01:17:47,232
He lit the tank!
908
01:17:56,199 --> 01:17:57,032
The police!
909
01:17:57,033 --> 01:17:57,999
The police are coming!
910
01:17:58,000 --> 01:17:58,832
You hear me?
911
01:17:58,833 --> 01:18:00,232
The police are coming!
912
01:18:39,899 --> 01:18:40,966
Hey!
913
01:18:41,633 --> 01:18:44,165
Hey!
914
01:18:46,766 --> 01:18:47,833
Hey!
915
01:19:28,766 --> 01:19:30,632
To Marina del Rey.
916
01:20:08,600 --> 01:20:10,665
There's thousands of boats in the marina.
917
01:20:10,666 --> 01:20:11,732
Got a description?
918
01:20:11,733 --> 01:20:13,065
No.
919
01:20:13,066 --> 01:20:15,898
You know you're looking
for the proverbial needle?
920
01:20:15,899 --> 01:20:17,532
Let's try the Harbor Master.
921
01:20:17,533 --> 01:20:19,000
I'll take you in.
922
01:20:22,366 --> 01:20:23,365
Said he's headed for Mexico.
923
01:20:23,366 --> 01:20:24,732
How can we stop him?
924
01:20:24,733 --> 01:20:25,665
Coast Guard.
925
01:20:25,666 --> 01:20:28,265
Any private boats can
out run the Coast Guard?
926
01:20:28,266 --> 01:20:29,532
Maybe.
927
01:20:29,533 --> 01:20:31,066
That's not good enough.
928
01:21:19,833 --> 01:21:20,599
All the way to Mexico,
929
01:21:20,600 --> 01:21:21,499
a 135 footer.
930
01:21:21,500 --> 01:21:22,999
They got a half hour head start,
931
01:21:23,000 --> 01:21:24,066
so we gotta hustle.
932
01:21:56,766 --> 01:21:58,832
We got a problem, Mitch.
933
01:21:58,833 --> 01:22:00,599
We got an hour too.
934
01:22:00,600 --> 01:22:02,132
80 miles.
935
01:22:02,133 --> 01:22:03,432
40 out and 40 back.
936
01:22:03,433 --> 01:22:06,365
20 minutes we'll be in
Mexican territorial waters
937
01:22:06,366 --> 01:22:08,198
and no power to arrest anyone.
938
01:22:08,199 --> 01:22:09,732
Too late for Coast Guard to take 'em?
939
01:22:09,733 --> 01:22:11,198
Right.
940
01:22:34,766 --> 01:22:36,032
What's the yellow thing?
941
01:22:36,033 --> 01:22:37,100
Oxygen.
942
01:22:38,666 --> 01:22:40,532
How long's this rope on this wench?
943
01:22:40,533 --> 01:22:41,965
60 feet.
944
01:22:44,266 --> 01:22:45,333
Okay.
945
01:22:46,566 --> 01:22:47,666
All in a day!
946
01:22:48,833 --> 01:22:49,799
Wait a minute!
947
01:22:49,800 --> 01:22:50,965
Hold it!
948
01:22:50,966 --> 01:22:52,165
Remember what you want do.
949
01:22:52,166 --> 01:22:53,233
I'll do it.
950
01:22:55,066 --> 01:22:58,165
Tie this rope here on front of that thing.
951
01:22:58,166 --> 01:22:59,032
Hang on to me.
952
01:22:59,033 --> 01:23:00,100
All right.
953
01:23:13,066 --> 01:23:14,398
What's the idea?
954
01:23:14,399 --> 01:23:16,198
You'll see.
955
01:23:16,199 --> 01:23:18,266
Just over horizon, the Mexican border.
956
01:23:21,633 --> 01:23:22,532
Too late, Mack.
957
01:23:22,533 --> 01:23:23,600
Just keep going.
958
01:23:25,466 --> 01:23:27,665
You've got 10 minutes
to find that boat, Mack.
959
01:23:27,666 --> 01:23:29,732
We're at the halfway point on fuel.
960
01:23:29,733 --> 01:23:31,066
We'll have to turn back.
961
01:23:52,399 --> 01:23:54,032
Wench it in.
962
01:24:00,933 --> 01:24:03,065
Wait, pull this thing.
963
01:24:03,066 --> 01:24:04,698
You hold this thing here.
964
01:24:04,699 --> 01:24:06,933
Lower it all the way down.
965
01:24:12,966 --> 01:24:14,133
Hold tight.
966
01:24:19,766 --> 01:24:20,766
Okay.
967
01:24:33,533 --> 01:24:34,533
All right.
968
01:25:00,433 --> 01:25:01,732
How far are we gonna carry this?
969
01:25:01,733 --> 01:25:03,132
'Til we stop 'em!
970
01:25:03,133 --> 01:25:04,198
What does that mean?
971
01:25:04,199 --> 01:25:05,032
What do you think it means?
972
01:25:05,033 --> 01:25:06,100
Turn around!
973
01:25:45,366 --> 01:25:46,366
Inside!
974
01:26:14,033 --> 01:26:16,632
Okay Mack, we got fuel for two minutes.
975
01:26:16,633 --> 01:26:17,465
Well, wait a minute.
976
01:26:17,466 --> 01:26:19,865
We got a shot at him!
977
01:26:38,066 --> 01:26:38,898
What are you doing?
978
01:26:38,899 --> 01:26:39,965
That guy's wasting us!
979
01:26:39,966 --> 01:26:41,566
We gotta come in outta the sun.
980
01:27:14,633 --> 01:27:16,232
Make one more pass at 'em!
981
01:27:16,233 --> 01:27:17,165
Yo stay on that tank!
982
01:27:17,166 --> 01:27:18,999
I got an idea!
983
01:28:38,166 --> 01:28:39,233
Benton?
984
01:29:58,399 --> 01:29:59,399
Benton?
985
01:30:04,633 --> 01:30:05,633
Benton!
986
01:30:24,366 --> 01:30:25,533
Hey, Mitchell!
987
01:30:27,300 --> 01:30:29,398
That's very impressive!
988
01:30:29,399 --> 01:30:30,733
Very smart, Mitchell!
989
01:30:31,633 --> 01:30:32,633
Very tough!
990
01:30:33,500 --> 01:30:36,499
You know that you and me
have over a million dollars here.
991
01:30:36,500 --> 01:30:37,499
Hear what I'm saying?
992
01:30:37,500 --> 01:30:40,965
Over a million dollars right here in a bag.
993
01:30:40,966 --> 01:30:42,398
You don't have to be pig
994
01:30:42,399 --> 01:30:44,266
for the rest of your life, Mitchell!
995
01:30:47,633 --> 01:30:49,398
Hey Mitchell, you're smart enough
996
01:30:49,399 --> 01:30:50,865
for something better!
997
01:30:50,866 --> 01:30:53,565
You're smart enough for
over a half a million bucks.
998
01:30:53,566 --> 01:30:54,800
Take a look at it!
999
01:31:02,933 --> 01:31:04,199
I'm throwing it out!
1000
01:31:07,266 --> 01:31:09,133
Why don't we talk about it, Mitchell?
1001
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
Here's my gun.
1002
01:31:14,066 --> 01:31:15,300
No reason to fight.
1003
01:31:16,766 --> 01:31:17,532
We're smart.
1004
01:31:17,533 --> 01:31:18,666
We'll both be okay.
1005
01:32:39,333 --> 01:32:40,398
On your knees. - Let me go!
1006
01:32:40,399 --> 01:32:41,232
Bring that back.
1007
01:32:41,233 --> 01:32:42,065
Bring that back.
1008
01:32:42,066 --> 01:32:42,898
On your knees,
1009
01:32:42,899 --> 01:32:43,799
get your hand on top of your head.
1010
01:32:43,800 --> 01:32:44,866
Now freeze!
1011
01:33:23,500 --> 01:33:26,132
Do you get a kick
out of this kind of thing?
1012
01:33:29,533 --> 01:33:31,065
How'd you get in here?
1013
01:33:31,066 --> 01:33:32,232
Through the door.
1014
01:33:32,233 --> 01:33:33,300
It was locked.
1015
01:33:37,333 --> 01:33:38,833
Can I put my hands down now?
1016
01:33:40,199 --> 01:33:41,366
What hit the kitchen?
1017
01:33:42,666 --> 01:33:43,866
I had to eat!
1018
01:33:47,000 --> 01:33:50,465
Oh, well you could at
least wash the dishes.
1019
01:33:50,466 --> 01:33:51,866
There's no machine.
1020
01:33:53,566 --> 01:33:54,365
Look, where I come from
1021
01:33:54,366 --> 01:33:56,099
you wash in the sink
and you dry with a cloth.
1022
01:33:56,100 --> 01:33:57,600
Now try it before you leave.
1023
01:34:01,033 --> 01:34:03,265
Hey!
1024
01:34:34,433 --> 01:34:35,433
Mitchell?
1025
01:34:38,833 --> 01:34:41,332
Hmm? - Can I come in with you?
1026
01:34:41,333 --> 01:34:42,866
Oh, man.
1027
01:34:44,300 --> 01:34:46,333
Ain't nobody paying you this time.
1028
01:34:50,333 --> 01:34:51,333
No, why?
1029
01:34:52,066 --> 01:34:53,500
Does it matter?
1030
01:34:55,766 --> 01:34:56,766
Grass.
1031
01:34:57,433 --> 01:34:59,033
Yeah, that's grass.
1032
01:35:02,300 --> 01:35:03,300
Oh, boy.
1033
01:35:12,733 --> 01:35:13,832
Oh!
1034
01:35:13,833 --> 01:35:14,665
Oh, yeah.
1035
01:35:14,666 --> 01:35:15,733
Mm hmm!
1036
01:35:18,166 --> 01:35:18,932
All right.
1037
01:35:18,933 --> 01:35:20,398
Let's get your coat.
1038
01:35:20,399 --> 01:35:22,299
♪ He's such a super fine dude ♪
1039
01:35:22,300 --> 01:35:24,132
♪ The American dream ♪
1040
01:35:24,133 --> 01:35:28,032
♪ Like the guys on the movie screen ♪
1041
01:35:28,033 --> 01:35:31,698
♪ My my my my Mitchell ♪
1042
01:35:31,699 --> 01:35:34,999
♪ What would your mama say ♪
1043
01:35:35,000 --> 01:35:38,765
♪ If she ever knew that you were ♪
1044
01:35:38,766 --> 01:35:42,632
♪ Prowling on and carrying on that way ♪
1045
01:35:42,633 --> 01:35:44,365
♪ Cracking in heads ♪
1046
01:35:44,366 --> 01:35:46,365
♪ And jumping in and out of beds ♪
1047
01:35:46,366 --> 01:35:49,865
♪ And hanging around the criminal scene ♪
1048
01:35:49,866 --> 01:35:53,198
♪ Do you think you are
something kind star ♪
1049
01:35:53,199 --> 01:35:57,165
♪ Like the guys on the movie screen ♪
1050
01:35:57,166 --> 01:36:00,632
♪ When they take a
look at the record book ♪
1051
01:36:00,633 --> 01:36:04,565
♪ They will find you got a lot of class ♪
1052
01:36:04,566 --> 01:36:06,432
♪ Catching the gang ♪
1053
01:36:06,433 --> 01:36:08,299
♪ The whole shebang ♪
1054
01:36:08,300 --> 01:36:12,132
♪ Arresting paint
kitties for a little gram ♪
1055
01:36:12,133 --> 01:36:15,765
♪ Oh my my my Mr. Criminal ♪
1056
01:36:15,766 --> 01:36:19,099
♪ You better hide underground ♪
1057
01:36:19,100 --> 01:36:23,065
♪ Cause Mitchell gonna be coming your way ♪
1058
01:36:23,066 --> 01:36:25,099
♪ Just when you think you're safe ♪
1059
01:36:25,100 --> 01:36:26,865
♪ You wish you can't found ♪
1060
01:36:26,866 --> 01:36:28,565
♪ He's messing with the ladies ♪
1061
01:36:28,566 --> 01:36:30,398
♪ And beats up on bad guys ♪
1062
01:36:30,399 --> 01:36:33,499
♪ Quicker than a greased canoe ♪
1063
01:36:33,500 --> 01:36:35,499
♪ It's a bird it's a plane ♪
1064
01:36:35,500 --> 01:36:37,499
♪ It's the American dream ♪
1065
01:36:37,500 --> 01:36:40,965
♪ Like the guys on the TV do ♪
1066
01:36:40,966 --> 01:36:42,865
♪ He's such super dude ♪
1067
01:36:42,866 --> 01:36:44,765
♪ The American dream ♪
1068
01:36:44,766 --> 01:36:48,699
♪ Like the guys on the movie screen ♪
65143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.