Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,040
Ой-ой-ой…
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,840
Эта штуковина точно дефективная!
3
00:00:23,380 --> 00:00:25,350
На тот свет не торопишься?!
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Какого чёрта голая тут стоишь?!
5
00:00:27,980 --> 00:00:30,300
Прочь с дороги, живо!
6
00:00:31,030 --> 00:00:33,240
Ты там что, оглохла?!
7
00:00:33,640 --> 00:00:34,970
Вот расшумелись-то.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,090
Аж бесит.
9
00:00:36,090 --> 00:00:38,150
Что там тебя бесит?!
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,240
Совсем страх потеряла?!
11
00:00:40,240 --> 00:00:45,230
Ай! Ой! Ой-ой-ой!
Ай-ай-ай! Ой!
12
00:00:46,310 --> 00:00:47,480
Ой-ой-ой…
13
00:00:48,290 --> 00:00:49,350
Ай-ай-ай…
14
00:00:49,150 --> 00:00:54,150
Злой дракон
15
00:00:49,350 --> 00:00:51,210
Больно-то как…
16
00:00:51,210 --> 00:00:53,550
Пожалуй, прихвачу их одёжку.
17
00:01:00,530 --> 00:01:02,010
И где только прячется…
18
00:01:02,250 --> 00:01:03,190
Хина?
19
00:01:21,330 --> 00:01:26,410
Хинамацури
20
00:02:34,620 --> 00:02:36,270
Братан, слыхал?
21
00:02:36,270 --> 00:02:39,110
«Злых драконов» за ночь раскидали.
22
00:02:39,110 --> 00:02:41,330
С бандой какой
чего не поделили?
23
00:02:41,330 --> 00:02:42,480
Если бы!
24
00:02:42,480 --> 00:02:44,070
Ты, главное, не удивляйся.
25
00:02:45,140 --> 00:02:47,290
Их всех девчонка уделала.
26
00:02:48,340 --> 00:02:50,480
Я и сам до сих пор не верю!
27
00:02:52,350 --> 00:02:54,770
Думаю, она бы вполне смогла…
28
00:02:57,900 --> 00:03:00,080
Но нет, вчера со мной была.
29
00:03:02,350 --> 00:03:05,110
Что-то я совсем пессимистом стал…
30
00:03:05,570 --> 00:03:08,640
Да и вряд ли таких как она много.
31
00:03:06,260 --> 00:03:07,460
Здравствуйте!
32
00:03:08,910 --> 00:03:11,170
Злой дракон
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,110
Братан…
34
00:03:13,690 --> 00:03:14,400
Ага…
35
00:03:14,920 --> 00:03:17,920
Так мы, экстрасенсы, и дерёмся!
36
00:03:14,920 --> 00:03:17,920
Серия вторая
37
00:03:31,410 --> 00:03:33,990
Девушка, вы оплатить забыли!
38
00:03:33,470 --> 00:03:34,700
Что я забыла?
39
00:03:34,700 --> 00:03:36,220
Блин, не к добру это!
40
00:03:36,220 --> 00:03:38,290
У вас что, денег нет?
41
00:03:38,290 --> 00:03:41,070
Итак заняты по горло,
а тут ещё вы…
42
00:03:41,380 --> 00:03:43,110
Вот же прицепился, а…
43
00:03:43,860 --> 00:03:45,210
Минутку.
44
00:03:46,140 --> 00:03:47,480
Я за неё заплачу.
45
00:03:48,000 --> 00:03:49,180
Б-братан?
46
00:03:49,310 --> 00:03:51,320
Н-ну ладно тогда…
47
00:03:53,710 --> 00:03:54,460
Спасибо…
48
00:03:57,820 --> 00:04:00,340
И чего за неё платить было?
49
00:04:00,590 --> 00:04:04,380
Мы тут есть собрались,
так не под крики же?
50
00:04:04,380 --> 00:04:04,870
Ну да…
51
00:04:04,870 --> 00:04:05,940
Приятного аппетита!
52
00:04:07,930 --> 00:04:09,560
Приятного аппетита!
53
00:04:10,350 --> 00:04:10,870
Сабу.
54
00:04:10,870 --> 00:04:11,500
Ась?
55
00:04:12,050 --> 00:04:13,460
Можешь и мой съесть.
56
00:04:13,460 --> 00:04:14,290
Чего вдруг?!
57
00:04:30,880 --> 00:04:33,670
И что делать?
Окликнуть её или как?
58
00:04:33,670 --> 00:04:35,070
Мужики, вон она!
59
00:04:37,700 --> 00:04:39,530
Заискались мы тебя, дрянь!
60
00:04:39,640 --> 00:04:41,900
Гадина, ответишь за вчерашнее!
61
00:04:41,900 --> 00:04:43,700
Ты у кэпа плащ стянула!
62
00:04:44,480 --> 00:04:45,180
Чего?
63
00:04:45,740 --> 00:04:47,850
А ну снимай, живо!
64
00:04:49,970 --> 00:04:54,040
Ай-ай-ай! Ой-ой-ой!
Ай-ай-ай!
65
00:04:54,270 --> 00:04:55,940
Ой-ой-ой…
ай-ай-ай…
66
00:04:56,200 --> 00:04:57,350
Больно как…
67
00:04:58,290 --> 00:04:59,010
Эй ты.
68
00:04:59,940 --> 00:05:02,000
Из вас Хину знает кто?
69
00:05:02,790 --> 00:05:04,170
Знать не знаем!
70
00:05:05,020 --> 00:05:06,980
Что ты вообще такое?!
71
00:05:15,320 --> 00:05:16,980
С возвращением, Нитта.
72
00:05:17,440 --> 00:05:20,260
Откуда эта вояка вылезла-то?!
73
00:05:20,260 --> 00:05:22,330
Ох как связываться неохота!
74
00:05:22,670 --> 00:05:24,630
Кушать хочу,
когда у…
75
00:05:25,690 --> 00:05:26,990
Ой-ой-ой-ой-ой…
76
00:05:26,990 --> 00:05:27,920
За что?
77
00:05:27,920 --> 00:05:29,620
Выбесила ты меня.
78
00:05:31,190 --> 00:05:32,350
А ну стой!
79
00:05:32,570 --> 00:05:35,240
Ага, сейчас, как же,
нашёл дуру!
80
00:05:38,850 --> 00:05:40,240
Вот быстрая...
81
00:05:40,240 --> 00:05:42,710
За еду не платит,
магазины грабит…
82
00:05:43,040 --> 00:05:45,690
Пара дней прошла, а уже такая шумиха...
83
00:05:45,940 --> 00:05:49,240
Если не сложно,
подключишь контору?
84
00:05:49,240 --> 00:05:51,870
А то мы её всё никак не разыщем.
85
00:05:51,870 --> 00:05:54,700
Да, надо это дело кончать…
86
00:05:55,470 --> 00:05:58,600
Бездомных подключи:
заметят — пусть сообщат.
87
00:05:58,600 --> 00:05:59,550
Есть!
88
00:05:59,660 --> 00:06:03,160
Раз уж такая пьянка пошла,
придётся с Хиной свести…
89
00:06:03,670 --> 00:06:07,820
А ведь если б она не ко мне залетела,
а где в городе рухнула…
90
00:06:08,570 --> 00:06:10,870
Ку-у-шать!
91
00:06:14,320 --> 00:06:15,330
Друг мой Сабу,
92
00:06:16,660 --> 00:06:20,090
кажется, сам того не ведая,
я спас Японию…
93
00:06:20,090 --> 00:06:20,720
Как так?!
94
00:06:28,110 --> 00:06:29,540
Ну что ж,
95
00:06:30,200 --> 00:06:32,830
где будем сегодня
еду добывать?
96
00:06:33,450 --> 00:06:35,690
Опять в этих их универсамах?
97
00:06:37,190 --> 00:06:40,070
Точно! Я же за Хиной прилетела…
98
00:06:40,360 --> 00:06:41,460
А в итоге…
99
00:06:42,230 --> 00:06:45,350
все силы на выживание уходят…
100
00:06:48,750 --> 00:06:50,530
Братан, нашлась.
101
00:06:51,080 --> 00:06:55,050
Понял, сам займусь,
можете расходиться.
102
00:06:56,310 --> 00:06:57,100
Раз-два…
103
00:06:57,100 --> 00:06:58,400
Хина, живо за мной.
104
00:07:00,740 --> 00:07:02,860
Спасибо, старик, держи.
105
00:07:03,460 --> 00:07:07,280
Однако, как низко же я пал…
106
00:07:07,830 --> 00:07:12,210
Дрожь пробирает, едва представлю,
что вы с девчушкой сотворите…
107
00:07:12,310 --> 00:07:15,160
Да нет, всё не так серьёзно…
108
00:07:16,000 --> 00:07:18,900
Решено! Сегодня буду искать Хину!
109
00:07:19,200 --> 00:07:22,290
Точно буду!
Обязательно буду!
110
00:07:22,370 --> 00:07:23,670
В общем, буду и то…
111
00:07:23,270 --> 00:07:23,790
Опа.
112
00:07:27,610 --> 00:07:28,630
Надо же, Анзу.
113
00:07:28,790 --> 00:07:29,750
Хина?!
114
00:07:30,510 --> 00:07:32,390
Ч-ч-что за ерунда?!
115
00:07:32,530 --> 00:07:34,560
Я ищу её, а тут — вот она!
116
00:07:35,400 --> 00:07:36,530
Ну да ладно…
117
00:07:36,660 --> 00:07:39,120
Хина, я пришла тебя сразить!
118
00:07:39,760 --> 00:07:40,900
Почему?
119
00:07:40,900 --> 00:07:44,170
Приказ такой:
от тебя избавиться.
120
00:07:44,170 --> 00:07:45,880
Что ж, приступим.
121
00:07:47,720 --> 00:07:48,790
Одну минуту!
122
00:07:48,790 --> 00:07:50,860
Вы здесь весь народ распугаете!
123
00:07:50,860 --> 00:07:53,430
А я придумал,
как вам иначе всё решить…
124
00:07:53,430 --> 00:07:54,280
Исчезни.
125
00:07:56,390 --> 00:07:59,410
Будешь упрямиться —
Хина отсюда дёру даст!
126
00:07:59,410 --> 00:08:00,140
Зачем?
127
00:08:00,750 --> 00:08:01,500
На ужин ик…
128
00:08:01,500 --> 00:08:03,010
Пятки сверкать будут.
129
00:08:04,400 --> 00:08:07,050
Хорошо, выслушать выслушаю.
130
00:08:07,930 --> 00:08:09,650
«Глянь, что там у оврага?»}
131
00:08:09,820 --> 00:08:11,520
Но по особым правилам:
132
00:08:11,540 --> 00:08:15,680
выиграл в «камень-ножницы» —
силой поворачиваешь противника.
133
00:08:15,680 --> 00:08:17,330
А проигравший терпит.
134
00:08:17,820 --> 00:08:21,380
Если за десять секунд не развернёшь,
то всё сначала.
135
00:08:22,360 --> 00:08:26,860
Звучит глуповато, но
победит именно сильнейший…
136
00:08:27,790 --> 00:08:30,900
Вот только я прилетела
чтобы убить Хину.
137
00:08:30,900 --> 00:08:31,690
Ой-ой-ой…
138
00:08:32,070 --> 00:08:33,000
И завтра икра.
139
00:08:33,000 --> 00:08:33,850
Боишься?
140
00:08:35,450 --> 00:08:38,490
Уже думаешь, что делать,
когда проиграешь?
141
00:08:38,490 --> 00:08:40,580
Так все неудачники делают.
142
00:08:42,760 --> 00:08:45,420
Чего?!
А ну иди сюда!
143
00:08:46,380 --> 00:08:47,330
Итак,
144
00:08:47,680 --> 00:08:51,640
«Глянь, что там у оврага»,
Хината против Анзу — в бой!
145
00:09:03,200 --> 00:09:05,990
Я давно хотела
силой с тобой помериться!
146
00:09:08,100 --> 00:09:09,120
Поехали!
147
00:09:09,490 --> 00:09:11,840
Камень, ножницы, бумага!
148
00:09:12,170 --> 00:09:14,010
Глянь, что там у оврага!
149
00:09:26,890 --> 00:09:27,730
Стоп!
150
00:09:29,030 --> 00:09:30,290
А ты ничего…
151
00:09:30,450 --> 00:09:32,490
Переходим ко второму раунду.
152
00:09:32,830 --> 00:09:34,810
Камень, ножницы, бумага!
153
00:09:34,900 --> 00:09:37,240
Глянь, что там у оврага!
154
00:09:46,260 --> 00:09:47,060
Стоп!
155
00:09:48,710 --> 00:09:49,680
Я так со смеху помру!
156
00:09:51,040 --> 00:09:51,920
Жесть…
157
00:09:53,460 --> 00:09:55,810
я ведь почти
в полную силу…
158
00:09:55,810 --> 00:09:57,380
Начинаем третий раунд!
159
00:09:58,410 --> 00:10:00,220
Камень, ножницы, бумага!
160
00:10:00,410 --> 00:10:02,190
Глянь, что там у оврага.
161
00:10:08,330 --> 00:10:09,800
Больно-то как!
162
00:10:09,800 --> 00:10:11,620
Шея моя! Шеечка!
163
00:10:11,620 --> 00:10:15,560
Так вот, Хина победила,
ты результат примешь?
164
00:10:11,620 --> 00:10:16,000
Больно! Ой-ой-ой!
Больно-то как!
165
00:10:18,000 --> 00:10:18,720
Хина…
166
00:10:19,270 --> 00:10:21,630
не думала, что ты
настолько сильна…
167
00:10:22,100 --> 00:10:24,580
меня аж до костей пробрало…
168
00:10:24,790 --> 00:10:26,510
Надо же, вон оно как…
169
00:10:27,110 --> 00:10:29,000
Анзу, ты тоже хороша.
170
00:10:29,290 --> 00:10:31,360
Хина, замри на секунду.
171
00:10:35,460 --> 00:10:37,830
Ай-ай-ай!
172
00:10:37,830 --> 00:10:39,970
Я доложу, что ты мертва.
173
00:10:40,290 --> 00:10:42,520
А волосы в качестве доказательства.
174
00:10:43,030 --> 00:10:44,170
Анзу…
175
00:10:45,010 --> 00:10:47,420
давай поиграем,
пока ты ещё тут?
176
00:10:50,180 --> 00:10:52,720
С ума сошла,
я же тебя…
177
00:10:53,220 --> 00:10:57,120
Я как сюда… попала…
узнала много всего.
178
00:10:58,370 --> 00:10:59,240
Хина…
179
00:11:00,170 --> 00:11:01,460
Ты изменилась.
180
00:11:02,160 --> 00:11:04,740
Раньше-то и не разговаривала толком.
181
00:11:32,420 --> 00:11:35,270
Привык я заботиться…
182
00:11:38,640 --> 00:11:39,750
Ну, я пошла!
183
00:11:40,030 --> 00:11:40,780
Счастливо.
184
00:11:41,080 --> 00:11:41,990
Анзу…
185
00:11:44,160 --> 00:11:45,430
заходи ещё…
186
00:11:47,060 --> 00:11:50,340
Глупая, тебя ведь теперь
мёртвой считать будут.
187
00:11:50,520 --> 00:11:52,000
Мы больше не увидимся.
188
00:12:04,430 --> 00:12:05,790
Что за чёрт?!
189
00:12:07,580 --> 00:12:08,760
Сломалось?!
190
00:12:09,310 --> 00:12:11,640
Я же… так… не вернусь?
191
00:12:12,710 --> 00:12:17,000
Но и после такого… расставания…
к Хине уже не вернёшься…
192
00:12:24,530 --> 00:12:27,010
Анзу и бездомная жизнь: второй заход.
193
00:12:29,320 --> 00:12:31,140
Так что скажешь, Утако?
194
00:12:31,140 --> 00:12:32,490
Может, поужинаем?
195
00:12:32,650 --> 00:12:34,950
Есть один французский ресторан…
196
00:12:35,310 --> 00:12:37,360
А ты не шутишь?
197
00:12:37,600 --> 00:12:40,580
Что ты, стал бы я с таким шутить?
198
00:12:41,040 --> 00:12:43,170
Ну так ты сам подумай.
199
00:12:45,570 --> 00:12:48,710
Мне какой-нибудь один
сладкий коктейль.
200
00:12:49,370 --> 00:12:52,900
Ты мне скажи,
чего утихомирилась-то?
201
00:12:53,810 --> 00:12:57,520
Ещё недавно
постоянно звонила, приглашала.
202
00:12:57,940 --> 00:12:59,340
Да и не только ты…
203
00:12:59,460 --> 00:13:02,040
Что-то не ладится
сейчас с девушками…
204
00:13:02,370 --> 00:13:03,340
Ну так!
205
00:13:03,340 --> 00:13:04,150
Ага!
206
00:13:05,240 --> 00:13:10,240
Сейчас все только и говорят,
что ты с дочуркой побольше быть хочешь.
207
00:13:10,240 --> 00:13:12,660
А потому и к девушкам — ни-ни.
208
00:13:12,980 --> 00:13:14,000
Вот!
209
00:13:14,330 --> 00:13:15,040
Что…
210
00:13:15,640 --> 00:13:19,050
Минуточку, что?!
211
00:13:19,730 --> 00:13:22,490
А ведь раньше таким гулякой был!
212
00:13:22,490 --> 00:13:25,120
Никто с дочкой тягаться не может!
213
00:13:25,400 --> 00:13:29,990
Скажи, а это правда, что ты
на неё миллион в магазине спустил?
214
00:13:29,990 --> 00:13:31,700
Вот это любовь!
215
00:13:35,880 --> 00:13:37,350
С возвращением, Нитта.
216
00:13:37,490 --> 00:13:39,420
Так вот в чём дело было!
217
00:13:40,040 --> 00:13:41,600
Кушать когда?
218
00:13:42,170 --> 00:13:44,500
Она во всём виновата!
219
00:13:44,770 --> 00:13:46,020
Всё из-за неё!
220
00:13:52,990 --> 00:13:53,860
Держи.
221
00:13:56,540 --> 00:13:59,240
Скумбрия в собственном соку
222
00:13:56,900 --> 00:13:58,010
Что это?!
223
00:14:06,310 --> 00:14:07,760
А ведь вкусно…
224
00:14:09,550 --> 00:14:10,420
Решено!
225
00:14:10,890 --> 00:14:12,300
Всё, решено!
226
00:14:12,940 --> 00:14:15,160
Нет у меня на соплячку времени!
227
00:14:19,580 --> 00:14:20,540
И сейчас…
228
00:14:21,180 --> 00:14:23,040
я хорошенько оторвусь!
229
00:14:24,200 --> 00:14:25,510
Я по делам.
230
00:14:26,090 --> 00:14:27,480
Так уже ночь?
231
00:14:27,760 --> 00:14:28,750
И что с того?
232
00:14:34,810 --> 00:14:37,760
Тащите, тащите сюда
ещё шампанского!
233
00:14:38,440 --> 00:14:39,800
Нитта!
234
00:14:40,700 --> 00:14:41,670
Опять?
235
00:14:42,650 --> 00:14:45,020
Ой, спасибо большое!
236
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
Ужин
237
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
Скумбрия в собственном соку
238
00:14:47,130 --> 00:14:48,080
Снова?
239
00:14:48,320 --> 00:14:51,310
Вот повезло,
на свидание меня пригласил!
240
00:14:52,330 --> 00:14:54,370
Я тебя вкусненьким угощу!
241
00:14:58,500 --> 00:14:59,890
Ну я пошёл.
242
00:15:05,280 --> 00:15:05,990
Что ещё?
243
00:15:06,150 --> 00:15:07,410
Я с тобой.
244
00:15:07,660 --> 00:15:08,450
Зачем?
245
00:15:08,620 --> 00:15:10,440
Уходить стал один куда-то…
246
00:15:11,420 --> 00:15:12,820
Хочу с тобой.
247
00:15:39,840 --> 00:15:41,400
О-опасная девчонка…
248
00:15:45,030 --> 00:15:46,830
Хина, что стряслось?
249
00:15:47,150 --> 00:15:49,170
Нитта себя странно ведёт.
250
00:15:49,370 --> 00:15:51,210
Нитта — это папа твой?
251
00:15:51,300 --> 00:15:53,620
Вечно по ночам
гулять уходит…
252
00:15:53,920 --> 00:15:56,590
А я каждый день
консервами давлюсь.
253
00:15:56,590 --> 00:16:00,540
Кажется… я услышала то,
чего не следовало…
254
00:16:00,890 --> 00:16:01,640
Знаю.
255
00:16:02,460 --> 00:16:04,480
Проследишь за ним?
256
00:16:04,660 --> 00:16:05,350
Угу.
257
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
А я-то тебе зачем?
258
00:16:09,160 --> 00:16:12,670
В телевизоре говорили —
чем больше людей, тем лучше.
259
00:16:12,670 --> 00:16:15,920
К тому же, это опасный район,
полный соблазнов…
260
00:16:17,650 --> 00:16:19,290
Папу твоего потеряем!
261
00:16:20,970 --> 00:16:21,920
Хина?
262
00:16:25,620 --> 00:16:27,940
Теперь понятно,
что за соблазнов!
263
00:16:28,170 --> 00:16:29,900
Его и след простыл…
264
00:16:29,900 --> 00:16:32,530
Пойдём туда,
где он в прошлый раз был.
265
00:16:33,520 --> 00:16:34,860
Утако!
266
00:16:35,270 --> 00:16:36,670
Утако!
267
00:16:36,670 --> 00:16:38,960
Там написано было,
что закрыто ещё…
268
00:16:40,220 --> 00:16:43,210
Я пойду поищу,
а ты тут подожди.
269
00:16:43,740 --> 00:16:44,550
Погоди!
270
00:16:47,480 --> 00:16:51,070
Утако, я к тебе пить пришёл!
271
00:16:51,120 --> 00:16:53,820
Хоть уже и напился!
272
00:16:53,820 --> 00:16:55,170
И-извините…
273
00:16:55,740 --> 00:16:57,320
бар ещё не открылся…
274
00:16:57,320 --> 00:16:59,750
А что с Утако стряслось?
275
00:17:00,460 --> 00:17:02,440
Дочурка, ты новый бармен?
276
00:17:02,440 --> 00:17:04,450
А ведь молодая такая!
277
00:17:04,600 --> 00:17:06,520
Нет… я не…
278
00:17:06,640 --> 00:17:07,880
Мне хайбол.
279
00:17:07,880 --> 00:17:08,820
Да нет, я…
280
00:17:08,820 --> 00:17:10,710
Что, не знаешь,
как замешать?
281
00:17:10,710 --> 00:17:11,470
Просто…
282
00:17:11,610 --> 00:17:14,520
Ну и ладно,
сейчас я тебя научу!
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,770
Ой, у вас мальчик упал,
возьмите лучше мячик…
284
00:17:20,590 --> 00:17:21,660
Вкусная штука…
285
00:17:22,830 --> 00:17:24,810
Надо же, Хина!
286
00:17:25,760 --> 00:17:26,560
Утако.
287
00:17:26,560 --> 00:17:28,050
Чего одна тут сидишь?
288
00:17:28,500 --> 00:17:30,810
Утако, я снова в гости!
289
00:17:32,060 --> 00:17:32,980
Ваш хайбол…
290
00:17:32,980 --> 00:17:36,020
Класс! Моложе бармена
свет не видывал!
291
00:17:36,020 --> 00:17:37,580
Я что, баром ошибся?
292
00:17:37,680 --> 00:17:40,060
Опа, это ж сам Нитта!
293
00:17:40,060 --> 00:17:41,730
Так это вы папа Нитты?
294
00:17:41,730 --> 00:17:42,790
Повезло!
295
00:17:42,790 --> 00:17:45,180
Ни кому я не отец!
Ни разу!
296
00:17:45,830 --> 00:17:46,540
Как так?!
297
00:17:46,740 --> 00:17:49,240
Нитта, присаживайся,
я угощаю!
298
00:17:49,240 --> 00:17:51,030
Чего весёлый такой, Танака?
299
00:17:51,210 --> 00:17:52,210
Скачки выиграл?
300
00:17:52,210 --> 00:17:54,070
Ага, свезло люто!
301
00:17:54,450 --> 00:17:56,710
Ну, мне тогда мартини.
302
00:17:56,970 --> 00:17:58,250
Как же так?!
303
00:17:59,060 --> 00:18:01,620
И что ты хочешь от него
при встрече?
304
00:18:01,760 --> 00:18:03,430
Будет ему кара небесная.
305
00:18:03,870 --> 00:18:06,360
Сам развлекается,
а меня не позвал.
306
00:18:06,460 --> 00:18:09,000
Точно знаю,
вкусняшки разные ест!
307
00:18:09,130 --> 00:18:12,320
Так ты с ним вместе повеселиться хочешь?
308
00:18:12,320 --> 00:18:12,990
Угу.
309
00:18:13,810 --> 00:18:16,670
Значит, надо ему так и сказать.
310
00:18:17,510 --> 00:18:19,060
И он тогда поймёт?
311
00:18:19,060 --> 00:18:21,350
Будешь молчать —
точно не поймёт.
312
00:18:21,990 --> 00:18:22,670
Угу…
313
00:18:25,490 --> 00:18:29,360
Нитта ведь, что ни день,
а на ужин меня приглашает.
314
00:18:29,850 --> 00:18:34,340
Порой думаю,
может, и стоит согласиться…
315
00:18:36,140 --> 00:18:37,420
Понятно…
316
00:18:37,420 --> 00:18:39,350
Он тоже старается…
317
00:18:41,360 --> 00:18:43,190
Ну, пойдём.
318
00:18:43,190 --> 00:18:43,820
Угу.
319
00:18:44,070 --> 00:18:47,990
Понимаешь? Я, значит,
тружусь в поте лица!
320
00:18:44,810 --> 00:18:47,800
Понимаю! Ещё как понимаю!
321
00:18:47,990 --> 00:18:50,150
А ей хоть бы хны!
322
00:18:50,150 --> 00:18:51,490
Верно говорите…
323
00:18:51,490 --> 00:18:53,060
Мой бар открыт?!
324
00:18:53,280 --> 00:18:55,200
Добро пожаловать…
325
00:18:55,200 --> 00:18:55,940
Ты кто?!
326
00:18:55,940 --> 00:18:58,940
Утако, да у неё талант!
327
00:18:59,090 --> 00:19:01,880
Она сходу осваивает всё,
чему учат!
328
00:19:01,880 --> 00:19:03,020
Ваш дайкири.
329
00:19:03,020 --> 00:19:05,880
Да она родилась,
чтобы барменом стать!
330
00:19:05,880 --> 00:19:07,950
Просто чудовищный дар!
331
00:19:07,950 --> 00:19:09,450
Ну надо же…
332
00:19:09,610 --> 00:19:11,090
Какое там «надо же»…
333
00:19:11,560 --> 00:19:12,860
Нитта…
334
00:19:13,440 --> 00:19:15,750
Хина, ты тут какими судьбами?
335
00:19:15,750 --> 00:19:18,860
У меня к тебе важный разговор.
336
00:19:18,860 --> 00:19:19,410
Какой?
337
00:19:22,400 --> 00:19:23,490
Я тоже…
338
00:19:24,930 --> 00:19:26,430
хочу с тобой вместе…
339
00:19:27,910 --> 00:19:29,390
в ночной клуб сходить.
340
00:19:29,390 --> 00:19:30,500
С ума сошла?!
341
00:19:31,480 --> 00:19:32,910
А почему бы и нет!
342
00:19:32,910 --> 00:19:36,590
Пусть свет сегодня и самую
молодую гостью клуба увидит!
343
00:19:37,070 --> 00:19:38,710
Гулять, так с огоньком!
344
00:19:39,440 --> 00:19:40,330
Точно…
345
00:19:40,540 --> 00:19:41,300
пусть…
346
00:19:42,160 --> 00:19:43,490
Погнали?!
347
00:19:43,660 --> 00:19:46,960
Народ, ай-да за мной!
348
00:19:47,650 --> 00:19:49,620
Утако, давай и ты с нами!
349
00:19:49,620 --> 00:19:50,950
Дело говоришь!
350
00:19:49,660 --> 00:19:52,040
Извините, но сегодня
мы не работаем.
351
00:19:50,950 --> 00:19:52,360
Сегодня дружненько…
352
00:19:52,360 --> 00:19:54,310
в ночной клуб!
353
00:19:54,310 --> 00:19:56,070
Ночной клуб!
354
00:19:56,070 --> 00:19:57,920
Ночной клуб!
355
00:19:57,920 --> 00:19:59,870
Ночной клуб!
356
00:19:59,870 --> 00:20:01,700
Ночной клуб!
357
00:20:01,700 --> 00:20:03,440
Ночной клуб!
358
00:20:03,440 --> 00:20:05,310
Ночной клуб!
359
00:20:05,310 --> 00:20:07,080
Ночной клуб!
360
00:20:07,080 --> 00:20:08,900
Ночной клуб!
361
00:20:08,900 --> 00:20:10,710
Ночной клуб!
362
00:20:10,710 --> 00:20:12,050
Ночной клуб!
363
00:20:14,520 --> 00:20:15,660
Ночной клуб!
364
00:20:19,380 --> 00:20:21,700
Вот бы сейчас
башню шампанского.
365
00:20:21,700 --> 00:20:24,090
Ну, мы же не в хост-клубе…
366
00:20:24,190 --> 00:20:27,460
Извините, у нас такого нет.
367
00:20:28,880 --> 00:20:32,550
Раз уж у вас её нет,
так позовите откуда-нибудь!
368
00:20:32,550 --> 00:20:35,840
Будто вот так можно
взять да позвонить…
369
00:20:36,250 --> 00:20:41,870
Я хочу прямо на сейчас заказать
выездную башню шампанского!
370
00:20:43,980 --> 00:20:45,810
Вот она, башенка!
371
00:20:45,810 --> 00:20:48,930
Хина, подыми бутыль в воздух
да заполни бокалы!
372
00:20:48,930 --> 00:20:50,200
А можно?
373
00:20:50,200 --> 00:20:51,440
Конечно же можно!
374
00:20:51,730 --> 00:20:53,960
Это ведь просто трюк крутой!
375
00:20:57,170 --> 00:20:59,320
Ничего себе!
Хина, да ты нечто!
376
00:20:59,320 --> 00:21:00,750
Иллюзия — супер!
377
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
И как я тут оказалась?
378
00:21:10,000 --> 00:21:11,130
Хитоми, алло!
379
00:21:11,690 --> 00:21:12,460
Мама!
380
00:21:12,460 --> 00:21:15,000
Время сколько знаешь?!
Где ты сейчас?!
381
00:21:15,130 --> 00:21:16,120
Ну как бы…
382
00:21:16,120 --> 00:21:17,380
Зажигай!
383
00:21:17,380 --> 00:21:19,050
В ночном клубе сижу…
384
00:21:19,050 --> 00:21:21,980
Лапшу на уши не вешай!
А ну живо домой!
385
00:21:21,980 --> 00:21:23,150
Логично…
386
00:21:23,150 --> 00:21:24,590
Зажигай!
387
00:21:31,490 --> 00:21:34,600
Вот же гадство…
Ой-ой-ой-ой…
388
00:21:36,060 --> 00:21:38,350
Где я вообще?!
389
00:21:44,020 --> 00:21:46,180
И счёт под стать похмелью…
390
00:21:46,770 --> 00:21:48,680
Нитта, ты проснулся уже?
391
00:21:50,360 --> 00:21:53,400
Вчера весело было,
хотелось бы повторить.
392
00:21:57,680 --> 00:22:00,280
В ближайшее время
наша дружная семья…
393
00:22:01,270 --> 00:22:03,580
будет жить скромно
и экономно…
394
00:22:03,630 --> 00:22:04,420
Дела.
395
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Серия третья
396
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Бездомная жизнь: ученичество
29873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.