Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,580 --> 00:02:22,910
Rubbing the soil of Hrishikesh
on his Hands.
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,790
is Meerut's wrestler Badri,
3
00:02:24,870 --> 00:02:28,370
who is up against wrestler Loharu
of Hrishikesh in dark red trunks.
4
00:02:28,910 --> 00:02:30,040
What's this?
5
00:02:30,120 --> 00:02:33,290
Right after the handshake,
Badri pounces on Loharu.
6
00:02:33,370 --> 00:02:35,080
Damn.
7
00:02:41,000 --> 00:02:43,660
He crumples him like a piece
of paper drags him across the dirt.
8
00:02:43,700 --> 00:02:46,160
That must have hurt.
Curses.
9
00:02:48,950 --> 00:02:51,250
One, two... and that's three.
10
00:02:51,330 --> 00:02:53,500
And with that,
Hrishikesh's wrestler Loharu
11
00:02:53,580 --> 00:02:54,700
is defeated.
12
00:02:54,790 --> 00:02:57,540
That's Badri's fourth straight win today.
13
00:02:57,910 --> 00:02:59,950
I've seen enough.
14
00:03:00,040 --> 00:03:02,830
Looks like only social media wrestlers
are left in Hrishikesh
15
00:03:02,910 --> 00:03:03,870
Right?
16
00:03:08,290 --> 00:03:09,750
Total fakes.
17
00:03:11,370 --> 00:03:13,410
Wrestling isn't their game anymore.
18
00:03:15,660 --> 00:03:18,200
They've got no strength left at all...
19
00:03:19,080 --> 00:03:20,290
Now that's amazing.
20
00:03:20,370 --> 00:03:21,040
Absolutely fantastic.
21
00:03:21,120 --> 00:03:22,250
That's more like it.
22
00:03:27,660 --> 00:03:30,200
The rising star of the wrestling world--
23
00:03:30,290 --> 00:03:33,870
state champion Shivansh Chaturvedi
24
00:03:34,700 --> 00:03:37,080
Sunny! Sunny! Sunny! Sunny!
25
00:03:37,160 --> 00:03:38,790
If Badri has the strength of an elephant,
26
00:03:38,870 --> 00:03:42,000
Sunny has the agility of a cheetah.
27
00:03:43,540 --> 00:03:44,450
Bravo!
28
00:03:44,540 --> 00:03:46,790
Well done. This is brilliant.
29
00:03:58,950 --> 00:04:02,200
And with that,
Sunny slams him to the ground.
30
00:04:02,290 --> 00:04:05,540
Badri must have cracked all his ribs.
31
00:04:22,750 --> 00:04:27,950
Har... Har... Mahadev!
32
00:04:39,830 --> 00:04:40,580
Incredible.
33
00:04:40,660 --> 00:04:43,120
Give Sunny a thunderous ovation.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,290
He has made us proud.
35
00:04:44,370 --> 00:04:45,910
The boy was exceptional.
36
00:04:46,120 --> 00:04:51,700
Sunny! Sunny! Sunny! Sunny!
37
00:04:56,410 --> 00:04:58,500
Come and collect your reward,
young man.
38
00:04:58,750 --> 00:05:00,290
The prize money is Rs. 51,000.
39
00:05:00,370 --> 00:05:01,870
What are you saying, sir?
40
00:05:02,120 --> 00:05:04,290
Did I leave my train behind
and come here for the prize money?
41
00:05:04,370 --> 00:05:06,660
I came here to make Hrishikesh proud.
42
00:05:07,700 --> 00:05:09,160
Give the reward to Badri.
43
00:05:10,580 --> 00:05:11,750
Alright.
44
00:05:14,410 --> 00:05:15,660
You were impressive.
45
00:05:16,700 --> 00:05:17,910
You should know,
the girls in my college
46
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
ask for your number--
47
00:05:19,290 --> 00:05:20,160
not mine.
48
00:05:20,290 --> 00:05:21,080
Listen...
49
00:05:21,250 --> 00:05:22,870
don't mention girls to me too often.
50
00:05:22,950 --> 00:05:23,790
Got it?
51
00:05:28,660 --> 00:05:30,040
Get the tyre pressure checked.
52
00:05:30,290 --> 00:05:31,160
Yes, brother.
53
00:05:31,250 --> 00:05:33,750
- And... park the motorcycle at my place.
- Yes, brother.
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,660
Don't take it out for a spin.
55
00:05:35,750 --> 00:05:36,700
Yes, brother.
56
00:05:39,000 --> 00:05:40,250
All the best, brother.
57
00:05:40,330 --> 00:05:42,160
Come back as the national champion.
58
00:05:42,290 --> 00:05:43,500
Who can stop me?
59
00:05:49,660 --> 00:05:51,540
Pilot uncle,
60
00:05:51,660 --> 00:05:54,290
at least drive the bus
at the speed the ticket costs.
61
00:05:54,370 --> 00:05:56,160
My training starts in Sonipat.
62
00:05:56,250 --> 00:05:57,700
I'll miss my train.
63
00:06:13,040 --> 00:06:14,080
Look. Look.
64
00:06:14,160 --> 00:06:15,120
Brothers and sisters,
65
00:06:15,200 --> 00:06:16,370
this boy is misbehaving with me.
66
00:06:16,450 --> 00:06:17,200
What nonsense.
67
00:06:17,290 --> 00:06:18,700
Unbelievable, Mr. Wrestler--
68
00:06:18,790 --> 00:06:20,040
What has the world come to?
69
00:06:20,120 --> 00:06:21,540
Hold my hand.
Why did you let go?
70
00:06:21,660 --> 00:06:22,500
Hold it.
71
00:06:23,410 --> 00:06:25,250
Stop this bus right now. Stop it.
72
00:06:25,500 --> 00:06:26,160
Stop the bus! Stop!
73
00:06:26,250 --> 00:06:27,660
Of course. Driver, stop the bus.
74
00:06:27,700 --> 00:06:29,410
Bro, you've built such a massive body,
75
00:06:29,540 --> 00:06:31,410
but how can your thinking be so petty?
76
00:06:31,580 --> 00:06:33,700
Not petty, brother—filthy.
77
00:06:33,790 --> 00:06:36,290
Because of boys like him,
78
00:06:36,450 --> 00:06:39,620
decent, innocent, naive girls like me
79
00:06:39,700 --> 00:06:41,750
can't even step out of the house.
80
00:06:41,830 --> 00:06:42,790
Innocent?
81
00:06:43,040 --> 00:06:44,870
She was stealing his wallet,
82
00:06:45,000 --> 00:06:46,410
and now she's playing
the woman card.
83
00:06:46,660 --> 00:06:47,580
But I still have my wallet.
84
00:06:47,660 --> 00:06:49,160
Because I caught her red-handed.
85
00:06:49,250 --> 00:06:50,080
Get him down.
86
00:06:50,160 --> 00:06:50,830
Listen to me...
87
00:06:50,910 --> 00:06:52,290
Get him down. Come on.
88
00:06:52,410 --> 00:06:53,500
Yes, throw him out.
89
00:06:53,580 --> 00:06:55,660
Get down. Get down.
90
00:06:55,750 --> 00:06:57,950
Make him get down.
91
00:06:58,040 --> 00:06:59,660
I am a state champion.
92
00:06:59,750 --> 00:07:00,870
Stop pushing.
93
00:07:01,040 --> 00:07:02,660
- Make him get down. Do it now.
- Do I look like a pickpocket?
94
00:07:02,700 --> 00:07:04,370
Hey, leave me.
95
00:07:05,620 --> 00:07:07,660
Don't let him go.
96
00:07:07,750 --> 00:07:09,040
Come on, take him to the police.
97
00:07:10,750 --> 00:07:12,000
I'll teach you a lesson today.
98
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Sunny! Sunny! Sunny!
99
00:07:13,200 --> 00:07:15,660
How could you do something like this
being an athlete?
100
00:07:16,040 --> 00:07:18,540
Take a good look at this shameless,
101
00:07:18,660 --> 00:07:20,120
perverted, womanising wrestler.
102
00:07:20,250 --> 00:07:22,500
Shivansh Chaturvedi, aka Sunny--
103
00:07:22,620 --> 00:07:23,660
That's his name.
104
00:07:25,750 --> 00:07:27,450
"Womanising wrestler."
105
00:07:28,950 --> 00:07:30,830
You've gone viral, son.
106
00:07:31,200 --> 00:07:32,500
Your reputation is ruined.
107
00:07:33,450 --> 00:07:36,790
How will you become
a national champion now?
108
00:07:40,290 --> 00:07:43,160
"Womanising wrestler."
109
00:07:43,290 --> 00:07:48,410
"Womanising wrestler."
110
00:07:48,830 --> 00:07:51,500
"Take a good look at this shameless,
111
00:07:51,580 --> 00:07:53,660
perverted, womanising wrestler."
112
00:07:53,750 --> 00:07:55,620
"Womanising wrestler."
113
00:07:55,660 --> 00:07:58,120
"Womanising wrestler."
114
00:08:00,910 --> 00:08:04,370
(Religious song playing)
115
00:08:43,290 --> 00:08:45,370
Hi, friends.
116
00:08:45,540 --> 00:08:48,000
I'm back with a new vlog today.
117
00:08:48,120 --> 00:08:50,660
Actually, today marks
my mother-in-law's anniversary.
118
00:08:50,700 --> 00:08:52,370
Although I never met her,
119
00:08:52,450 --> 00:08:53,660
we celebrate her death
anniversary every year,
120
00:08:53,700 --> 00:08:56,870
as a ritual, with full pomp,
just like my birthday.
121
00:08:56,950 --> 00:08:57,790
Take a look.
122
00:08:57,870 --> 00:08:59,870
Everyone's eating in the backyard.
123
00:08:59,950 --> 00:09:01,080
Everyone's having their meal--
124
00:09:01,160 --> 00:09:02,250
Listen... the sweets.
Where are the sweets?
125
00:09:02,330 --> 00:09:03,700
Can't you see I'm making a vlog?
126
00:09:03,790 --> 00:09:05,330
You cut in right
in the middle of my reel.
127
00:09:05,410 --> 00:09:06,370
Pintu.
128
00:09:06,910 --> 00:09:08,660
- That's Pintu ji—my husband.
- Go call father.
129
00:09:08,750 --> 00:09:10,000
They're almost done eating.
130
00:09:10,870 --> 00:09:11,620
Mom...
131
00:09:12,040 --> 00:09:13,120
You're no longer here—
132
00:09:14,080 --> 00:09:15,370
no sacred threads,
133
00:09:16,370 --> 00:09:17,700
no black dot--
134
00:09:20,330 --> 00:09:22,330
yet no one casts an eye on me.
135
00:09:23,540 --> 00:09:25,580
No one even glances my way.
136
00:09:25,830 --> 00:09:26,950
Son...
137
00:09:27,410 --> 00:09:30,250
Why would anyone look at you?
138
00:09:31,540 --> 00:09:33,660
In India, for marriage,
139
00:09:33,750 --> 00:09:36,910
women must be fair
and men must be wise--
140
00:09:37,000 --> 00:09:37,950
like me.
141
00:09:39,160 --> 00:09:41,750
But after failing college,
142
00:09:41,830 --> 00:09:44,620
you dropped out
and took up wrestling.
143
00:09:45,450 --> 00:09:46,830
This is my last warning to you.
144
00:09:47,450 --> 00:09:48,830
Shut your commentary
145
00:09:48,910 --> 00:09:50,660
when I'm talking to mom.
146
00:09:51,080 --> 00:09:52,120
Your glasses.
147
00:09:53,250 --> 00:09:56,160
Son, how long will you depend
148
00:09:56,330 --> 00:10:00,040
on your invisible mother?
149
00:10:00,120 --> 00:10:01,870
Learn to stand on your own feet.
150
00:10:02,500 --> 00:10:04,370
Find a girl yourself.
151
00:10:04,660 --> 00:10:06,950
Elope with her and get married.
152
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
I'll cover all the expenses.
153
00:10:08,370 --> 00:10:10,660
Listen, I'll foot the entire bill...
154
00:10:10,790 --> 00:10:13,660
But show me a girl
who's ready to elope with me!
155
00:10:14,450 --> 00:10:16,700
The Brahmins are sitting
outside at the bhoj.
156
00:10:16,790 --> 00:10:18,830
and the father and son
won't stop bickering.
157
00:10:18,910 --> 00:10:21,410
He's telling me to elope and marry.
Says he'll bear the expenses.
158
00:10:21,950 --> 00:10:22,750
Is that so?
159
00:10:22,830 --> 00:10:24,450
Well, uncle--
160
00:10:24,620 --> 00:10:25,750
if you're really generous,
161
00:10:25,830 --> 00:10:27,330
why not sponsor my wedding?
162
00:10:27,540 --> 00:10:29,910
I know a girl who'll run away with me--
163
00:10:30,000 --> 00:10:32,910
Once I clear the IAS
and join LBSNAA.
164
00:10:33,000 --> 00:10:34,910
Jesus accepted the noose for you.
165
00:10:35,000 --> 00:10:37,250
He was crucified.
166
00:10:37,330 --> 00:10:39,120
Yet here you are, skipping studies
167
00:10:39,200 --> 00:10:40,790
to chase girls.
168
00:10:40,950 --> 00:10:43,000
Who cares anyway!
169
00:10:43,080 --> 00:10:44,660
He called.
170
00:10:45,410 --> 00:10:46,950
- My father?
- Yes.
171
00:10:48,160 --> 00:10:50,750
He said, "Clear out his room
172
00:10:50,830 --> 00:10:52,080
and ship him back to Bihar...
173
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
in the general compartment."
174
00:10:54,410 --> 00:10:55,950
Listen, where are you going?
175
00:10:56,120 --> 00:10:57,250
Apologise.
176
00:10:57,370 --> 00:10:58,790
God will punish you. Apologise.
177
00:10:58,870 --> 00:11:00,450
I should apologise? Me?
178
00:11:00,660 --> 00:11:01,950
Great.
179
00:11:02,040 --> 00:11:04,250
Apology or not,
180
00:11:04,330 --> 00:11:05,500
he's a lost cause.
181
00:11:05,580 --> 00:11:10,160
this country's gender ratio
is totally skewed.
182
00:11:10,370 --> 00:11:14,000
Girls are turning into
an 'extinct species'—
183
00:11:14,910 --> 00:11:16,790
endangered breed.
184
00:11:16,910 --> 00:11:19,040
The marriageable ones
185
00:11:19,200 --> 00:11:22,450
all demand a 25-year-old groom,
186
00:11:22,540 --> 00:11:24,120
graduate, sharp-minded,
187
00:11:24,200 --> 00:11:26,250
government job secured.
188
00:11:27,040 --> 00:11:29,580
But... I am a father after all.
189
00:11:30,540 --> 00:11:31,500
Since you're born of me,
190
00:11:31,580 --> 00:11:33,120
I must step up for you.
191
00:11:33,370 --> 00:11:34,830
What do you mean by "born of me"?
192
00:11:34,910 --> 00:11:37,120
Am I some random pimple?
193
00:11:37,250 --> 00:11:38,540
You gave birth to me.
194
00:11:38,620 --> 00:11:39,540
Same difference.
195
00:11:39,620 --> 00:11:40,660
How is it same?
196
00:11:40,790 --> 00:11:42,450
Did I send you a friend request
on Facebook
197
00:11:42,540 --> 00:11:43,410
or text you on WhatsApp,
198
00:11:43,500 --> 00:11:44,370
"Kindly give birth to me"?
199
00:11:44,500 --> 00:11:46,330
He seriously thinks he birthed me.
200
00:11:46,580 --> 00:11:47,330
Rudal.
201
00:11:47,910 --> 00:11:48,660
Rudal.
202
00:11:49,660 --> 00:11:50,790
I told you to take father outside
203
00:11:50,870 --> 00:11:52,540
and you're sitting here
watching the show.
204
00:11:52,620 --> 00:11:55,080
No, no, I'm coming.
205
00:11:55,200 --> 00:11:56,000
And what's this?
206
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
You brought the bowl of curd here.
207
00:11:57,200 --> 00:12:00,830
Brother, it's an all-out war today.
208
00:12:01,000 --> 00:12:02,790
Neither of them is ready
to lay down their arms.
209
00:12:03,120 --> 00:12:04,500
Right...
210
00:12:04,870 --> 00:12:06,120
I took an advance from the office
211
00:12:06,200 --> 00:12:08,250
for mom's death anniversary rituals.
212
00:12:08,370 --> 00:12:11,830
My wife's been on her feet all day...
213
00:12:11,910 --> 00:12:14,080
My little children haven't
eaten a morsel,
214
00:12:14,160 --> 00:12:15,910
and these two are raising a storm.
215
00:12:16,040 --> 00:12:17,500
Disgusting!
216
00:12:17,700 --> 00:12:20,200
Since morning,
your wife's been busy making reels!
217
00:12:20,290 --> 00:12:21,120
Call her, sister-in-law.
218
00:12:21,200 --> 00:12:22,790
Your children have been
feasting on sweets.
219
00:12:22,870 --> 00:12:23,870
Little nephews.
220
00:12:23,950 --> 00:12:25,500
I've been starving since morning!
221
00:12:25,660 --> 00:12:26,790
- Brother...
- Younger brother.
222
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Keep your distance.
223
00:12:27,950 --> 00:12:28,830
Let's go, Rudal.
224
00:12:29,410 --> 00:12:32,120
I don't want to stay in this house.
225
00:12:32,200 --> 00:12:34,830
Patience. Patience, son.
226
00:12:35,120 --> 00:12:36,200
Patience.
227
00:12:36,660 --> 00:12:38,080
Patience? Kept it.
228
00:12:38,160 --> 00:12:40,450
By the way, judging by uncle's mood,
229
00:12:40,620 --> 00:12:42,580
he won't stop until
he finds a wife for you.
230
00:12:44,080 --> 00:12:45,660
He'll pick someone just like himself
231
00:12:46,080 --> 00:12:47,580
who'll make my life hell.
232
00:12:49,330 --> 00:12:50,250
Where are you going?
233
00:12:50,790 --> 00:12:52,200
Sunny, listen to--
234
00:12:52,330 --> 00:12:54,080
Where's my fritter?
235
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Listen, Sunny,
236
00:12:56,200 --> 00:12:56,750
Sunny.
237
00:12:58,290 --> 00:12:59,330
why do you get so angry?
238
00:12:59,410 --> 00:13:00,660
I don't get angry!
239
00:13:07,410 --> 00:13:09,370
Ever since that fake news went viral,
240
00:13:11,370 --> 00:13:13,330
my life has completely derailed.
241
00:13:14,410 --> 00:13:16,450
I had set out to become
a national champion,
242
00:13:17,330 --> 00:13:18,660
and now I'm running a shop instead.
243
00:13:19,080 --> 00:13:20,200
I had to quit wrestling,
244
00:13:20,750 --> 00:13:21,700
my friends abandoned me.
245
00:13:22,120 --> 00:13:23,580
Not a single man in this city
246
00:13:24,700 --> 00:13:27,830
is willing to marry his
daughter to me.
247
00:13:29,660 --> 00:13:31,580
Do I look like a criminal
or a gangster?
248
00:13:31,660 --> 00:13:32,750
No.
249
00:13:32,830 --> 00:13:34,410
I've been watching
for the last two years—
250
00:13:35,330 --> 00:13:36,950
life has been really hard on you.
251
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
But you should know this...
252
00:13:40,660 --> 00:13:41,750
You're a good man.
253
00:13:42,790 --> 00:13:45,160
Many times you paid my rent to uncle
254
00:13:45,290 --> 00:13:47,250
without his knowledge or mine.
255
00:13:47,870 --> 00:13:50,910
Always remember,
good things happen to good people.
256
00:13:51,040 --> 00:13:52,660
Then why is this happening to me?
257
00:13:53,580 --> 00:13:54,330
Am I not a good man?
258
00:13:54,410 --> 00:13:56,250
No, no, no, my dear friend--
259
00:13:56,790 --> 00:13:57,830
Jesus loves you.
260
00:13:58,580 --> 00:14:00,160
Look at the positive side.
261
00:14:00,750 --> 00:14:01,830
Okay, let me ask you something.
262
00:14:02,000 --> 00:14:04,700
Your shop is doing well, isn't it?
263
00:14:05,500 --> 00:14:07,080
And as for wrestling,
264
00:14:07,200 --> 00:14:09,330
your house itself is no less
than an arena.
265
00:14:09,410 --> 00:14:12,580
Every morning you're busy fighting--
266
00:14:12,660 --> 00:14:15,830
with your father,
your brother, or both.
267
00:14:17,000 --> 00:14:18,580
When everything
is turning positive,
268
00:14:18,660 --> 00:14:19,830
you'll find a bride too.
269
00:14:20,370 --> 00:14:21,750
Have a fritter.
270
00:14:22,330 --> 00:14:24,410
Good carbohydrates.
271
00:14:25,870 --> 00:14:27,540
Look, I'm your well-wisher.
272
00:14:29,500 --> 00:14:30,700
Excuse me.
273
00:14:31,410 --> 00:14:33,660
How do I get to Hotel Cute?
274
00:14:34,540 --> 00:14:35,870
- Cute?
- Hotel...
275
00:14:36,040 --> 00:14:37,660
I... I... two blocks...
276
00:14:37,700 --> 00:14:39,450
No, the back lanes...
277
00:14:39,660 --> 00:14:40,500
Where is it?
278
00:14:40,620 --> 00:14:43,080
Come on, let's find it together.
279
00:14:43,370 --> 00:14:44,160
Thank you.
280
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
May I?
281
00:14:50,830 --> 00:14:52,040
Hotel Cute?
282
00:14:52,910 --> 00:14:53,830
It's you.
283
00:14:56,580 --> 00:14:58,910
Stop being shy and tell me--
284
00:14:59,370 --> 00:15:02,290
you get so nervous
around any girl.
285
00:15:02,700 --> 00:15:03,910
How will you get married?
286
00:15:06,700 --> 00:15:11,080
I've told my mom to find me a bride
just like you—
287
00:15:12,250 --> 00:15:13,540
innocent at heart,
288
00:15:15,580 --> 00:15:17,290
reserved by nature,
289
00:15:19,500 --> 00:15:20,700
with a pleasant smile,
290
00:15:23,370 --> 00:15:24,660
the ideal homemaker.
291
00:15:24,750 --> 00:15:26,200
Ginny.
292
00:16:02,660 --> 00:16:04,750
Ginny. I love you.
293
00:16:05,040 --> 00:16:08,250
Thank you so much for this amazing
294
00:16:08,330 --> 00:16:10,080
bachelor party, man.
295
00:16:11,330 --> 00:16:13,330
Ginny. You know what...
296
00:16:13,660 --> 00:16:15,950
You should also come
with me to Australia.
297
00:16:16,120 --> 00:16:21,200
I'll find someone hot, handsome
298
00:16:21,290 --> 00:16:23,370
and romantic
for you like Chris.
299
00:16:23,450 --> 00:16:25,500
And your life's made, Ginny.
300
00:16:28,540 --> 00:16:31,870
Man... honestly,
I have no such desires.
301
00:16:32,040 --> 00:16:32,910
Why?
302
00:16:33,750 --> 00:16:36,250
I just want a sweet,
303
00:16:36,330 --> 00:16:38,620
simple, loyal guy.
304
00:16:38,700 --> 00:16:39,910
Point.
305
00:16:40,370 --> 00:16:42,000
Don't care if he gives me
gifts or not,
306
00:16:42,410 --> 00:16:43,620
but he should give me respect.
307
00:16:44,450 --> 00:16:46,450
Birthdays, anniversaries—
he can forget them.
308
00:16:46,540 --> 00:16:47,620
I don't care.
309
00:16:49,660 --> 00:16:52,160
But... he should care for me.
310
00:16:52,250 --> 00:16:53,910
Understands me.
311
00:16:55,250 --> 00:16:57,750
I mean... he should be willing
to fight the world for me.
312
00:16:58,750 --> 00:16:59,790
Amazing.
313
00:17:00,250 --> 00:17:04,750
Whether that guy is
from Australia or Kanpur,
314
00:17:04,910 --> 00:17:06,080
I really don't care.
315
00:17:29,540 --> 00:17:32,080
(humming)
316
00:17:32,290 --> 00:17:33,790
Dear God.
317
00:17:35,700 --> 00:17:37,250
Hello.
318
00:17:37,540 --> 00:17:38,750
Good morning, uncle Sugreev.
319
00:17:39,370 --> 00:17:41,910
Started early today?
320
00:17:42,040 --> 00:17:43,540
No, uncle—what?
321
00:17:43,620 --> 00:17:46,160
I drank last night
and I'm still high.
322
00:17:46,330 --> 00:17:47,250
Same here.
323
00:17:48,200 --> 00:17:48,950
So nice.
324
00:17:49,080 --> 00:17:49,790
Good morning.
325
00:17:54,580 --> 00:17:56,580
Om Namah Shivaay.
326
00:17:58,040 --> 00:17:59,200
Yeah, okay.
327
00:17:59,370 --> 00:18:00,410
Come in.
328
00:18:02,450 --> 00:18:03,540
What?
329
00:18:04,200 --> 00:18:06,290
That Sugreev is very irritating.
330
00:18:06,620 --> 00:18:07,910
Evict him.
331
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
People who never get married
end up like him--
332
00:18:11,410 --> 00:18:12,330
irritating.
333
00:18:12,410 --> 00:18:13,250
Nonsense.
334
00:18:13,330 --> 00:18:14,120
Make me a lemon shot.
335
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
I'll go get changed.
336
00:18:15,870 --> 00:18:17,580
Whose wedding card is this?
337
00:18:18,790 --> 00:18:20,910
"Sukriti weds Chris."
338
00:18:21,120 --> 00:18:22,250
Who is Sukriti?
339
00:18:24,410 --> 00:18:26,620
—It's Su...
—Su?
340
00:18:26,750 --> 00:18:28,620
But Su is two years younger than you.
341
00:18:28,870 --> 00:18:29,620
So what?
342
00:18:29,750 --> 00:18:32,120
What does her wedding have
to do with my age?
343
00:18:32,200 --> 00:18:33,540
I'm not marrying her.
344
00:18:33,620 --> 00:18:35,660
Marry her for all I care.
Just do it,
345
00:18:35,790 --> 00:18:37,290
so I can stop worrying.
346
00:18:38,120 --> 00:18:39,540
Dear God, Mom.
347
00:18:39,700 --> 00:18:40,910
And to think you were
an English teacher
348
00:18:41,040 --> 00:18:42,160
in a convent school.
349
00:18:42,290 --> 00:18:44,080
You sound like someone
unemployed.
350
00:18:44,160 --> 00:18:46,000
I was not just an English teacher.
351
00:18:46,080 --> 00:18:48,160
I topped English Honours,
352
00:18:48,250 --> 00:18:49,870
then did my M.Ed.
353
00:18:50,040 --> 00:18:52,910
And your father was
a Hindi-medium graduate.
354
00:18:53,120 --> 00:18:56,660
Yet my family convinced me
to marry him.
355
00:18:56,750 --> 00:18:57,620
Why?
356
00:18:57,870 --> 00:19:00,080
- Because he had a family business.
- Ah...
357
00:19:00,200 --> 00:19:01,250
He had money.
358
00:19:02,040 --> 00:19:03,080
Okay.
359
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Great advice.
360
00:19:04,450 --> 00:19:06,290
So I should marry someone similar--
361
00:19:06,370 --> 00:19:07,120
someone rich?
362
00:19:07,200 --> 00:19:08,370
No, dear.
363
00:19:08,450 --> 00:19:11,620
Marry someone of your own choice,
364
00:19:11,790 --> 00:19:13,080
but do get married.
365
00:19:13,540 --> 00:19:15,120
Puja is getting married in April.
366
00:19:15,200 --> 00:19:18,790
When we go there,
the whole family will pounce on me.
367
00:19:18,950 --> 00:19:20,290
"Why was the engagement broken?"
368
00:19:20,370 --> 00:19:21,830
"He was such a nice boy."
369
00:19:21,910 --> 00:19:23,410
"Find someone else."
370
00:19:23,620 --> 00:19:24,700
What will I tell them?
371
00:19:24,870 --> 00:19:26,950
What will I tell your father?
Tell me.
372
00:19:27,040 --> 00:19:29,450
Relax. I'll talk to dad.
373
00:19:29,620 --> 00:19:31,330
To the others, you can say
374
00:19:31,410 --> 00:19:32,580
it's hard to find a good boy.
375
00:19:32,620 --> 00:19:34,040
She'll marry when she finds one.
376
00:19:34,200 --> 00:19:34,910
What happened?
377
00:19:35,040 --> 00:19:35,870
Easy.
378
00:19:36,410 --> 00:19:38,500
In a few years,
379
00:19:38,580 --> 00:19:41,910
your bra size and your age
will be the same.
380
00:19:42,080 --> 00:19:43,120
Mom!
381
00:19:43,200 --> 00:19:44,580
Three breakups already.
382
00:19:45,200 --> 00:19:46,910
One broken engagement.
383
00:19:47,290 --> 00:19:50,040
Is there anything left
for me to see?
384
00:19:50,700 --> 00:19:52,620
- Mom.
- Dear God.
385
00:19:59,160 --> 00:20:02,620
Mom, after that bloody
Vikram episode,
386
00:20:03,160 --> 00:20:04,870
all men look the same to me--
387
00:20:06,040 --> 00:20:07,950
same talks, same nonsense,
388
00:20:08,500 --> 00:20:10,160
same beginning, same end.
389
00:20:10,250 --> 00:20:11,620
I can't trust anyone.
390
00:20:14,540 --> 00:20:17,910
But if you find a nice guy
by chance,
391
00:20:18,080 --> 00:20:18,910
then tell me.
392
00:20:19,040 --> 00:20:20,500
We'll talk about marriage.
393
00:20:20,700 --> 00:20:21,450
Not just talk--
394
00:20:21,580 --> 00:20:24,160
I'll actually get married. Promise.
395
00:20:25,250 --> 00:20:26,910
You're trying to avoid me again,
aren't you?
396
00:20:27,000 --> 00:20:28,620
Me? What?
397
00:20:28,790 --> 00:20:29,750
Go get changed.
398
00:20:30,620 --> 00:20:31,700
I'll make your lemon shot.
399
00:20:31,790 --> 00:20:33,370
No, no, no. Sit.
400
00:20:33,450 --> 00:20:34,410
I'm sober now.
401
00:20:34,500 --> 00:20:35,370
I'm going to take a nap.
402
00:20:35,450 --> 00:20:36,910
Please don't turn on the TV.
403
00:21:00,620 --> 00:21:01,870
Stop here.
404
00:21:02,790 --> 00:21:04,450
We'll have to walk to the ghat.
405
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
Come.
406
00:21:09,950 --> 00:21:10,910
Okay, uncle.
407
00:21:11,910 --> 00:21:12,950
Sunny,
408
00:21:13,950 --> 00:21:16,120
whatever the astrologer says,
just nod along.
409
00:21:16,200 --> 00:21:17,120
Okay.
410
00:21:17,330 --> 00:21:19,500
He brings excellent proposals.
411
00:21:20,620 --> 00:21:21,910
Get down, brother.
412
00:21:22,040 --> 00:21:23,250
I'm losing my fare.
413
00:21:23,330 --> 00:21:25,160
Hey, Sunny.
414
00:21:26,700 --> 00:21:28,200
Sunny, I'm stuck.
415
00:21:28,410 --> 00:21:31,250
- Don't touch me.
- I told you not to sit here.
416
00:21:31,330 --> 00:21:32,870
This seat is for children.
You'll get stuck.
417
00:21:33,080 --> 00:21:34,410
Leave me. Leave me.
418
00:21:35,500 --> 00:21:36,700
Oh, Lord. Forgive them.
They don't know what they're doing.
419
00:21:39,660 --> 00:21:42,500
We're fun-loving,
food-loving people.
420
00:21:42,620 --> 00:21:43,540
Same to same.
421
00:21:43,620 --> 00:21:46,160
Wow! Even I like to drink.
422
00:21:46,870 --> 00:21:49,790
No, no—she means tea.
423
00:21:50,000 --> 00:21:52,290
She loves drinking tea.
424
00:21:52,500 --> 00:21:54,580
She has half a dozen cups a day,
425
00:21:54,620 --> 00:21:56,620
just like her father.
426
00:21:56,660 --> 00:21:57,790
Family trait.
427
00:21:57,910 --> 00:21:59,500
Brother passed from it.
428
00:21:59,620 --> 00:22:01,620
- Tea overdose?
- No, no—diabetes.
429
00:22:01,750 --> 00:22:03,750
His life had only and only sugar.
Overflowing.
430
00:22:03,870 --> 00:22:04,620
I see.
431
00:22:04,950 --> 00:22:07,200
He ran a sugar shop
432
00:22:07,290 --> 00:22:09,500
in the local market, actually.
433
00:22:10,160 --> 00:22:11,410
Sir...
434
00:22:12,450 --> 00:22:16,870
- We don't want any dowry.
- Yes.
435
00:22:16,950 --> 00:22:22,040
Just find a girl for my son... alive.
436
00:22:22,500 --> 00:22:23,540
I mean...
437
00:22:23,620 --> 00:22:26,910
He is neither educated,
no steady job,
438
00:22:27,500 --> 00:22:28,870
He also has a bad reputation.
439
00:22:28,950 --> 00:22:33,000
He's like the banyan tree
in your ancestral haveli.
440
00:22:33,250 --> 00:22:35,120
to uproot him,
441
00:22:35,250 --> 00:22:37,700
you'll have to pay dowry.
442
00:22:37,790 --> 00:22:38,700
Pay dowry?
443
00:22:38,790 --> 00:22:41,620
Yes. At least ten million.
444
00:22:41,700 --> 00:22:44,040
Son, you're not having anything.
445
00:22:44,160 --> 00:22:45,620
Have some Banta.
446
00:22:45,700 --> 00:22:48,540
Only if mom tells me to.
447
00:22:49,040 --> 00:22:51,910
- Golu, take it.
- Yes, mom.
448
00:22:54,000 --> 00:22:57,830
Don't drink this black soft drink.
449
00:22:58,160 --> 00:23:00,040
Your skin's fair as fair notebook—
450
00:23:00,120 --> 00:23:02,080
this'll rough it up like old notebook.
451
00:23:02,250 --> 00:23:03,410
Yes.
452
00:23:03,580 --> 00:23:04,540
Exactly.
453
00:23:05,200 --> 00:23:06,410
Sorry, aunty.
454
00:23:06,790 --> 00:23:08,080
Aunty?
455
00:23:08,290 --> 00:23:09,370
Sorry.
456
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
Come on, Golu.
457
00:23:10,540 --> 00:23:13,580
What use is this educated,
working woman to you?
458
00:23:13,700 --> 00:23:15,500
We want someone to run the house,
459
00:23:15,580 --> 00:23:17,410
not a coaching centre.
460
00:23:18,000 --> 00:23:19,370
Keep the sweets down.
461
00:23:21,540 --> 00:23:23,410
"Only if mom tells me to."
462
00:23:23,580 --> 00:23:25,000
Bloody mama's boy.
463
00:23:25,200 --> 00:23:26,870
Come on, your time's up.
Get lost.
464
00:23:27,000 --> 00:23:28,080
- Come on.
- This food...
465
00:23:28,250 --> 00:23:30,330
it's worse than this girl.
466
00:23:30,450 --> 00:23:31,120
Hello, aunty.
467
00:23:31,200 --> 00:23:32,160
You can call me bad,
468
00:23:32,250 --> 00:23:34,580
but don't call the food of
Chandni Chowk bad.
469
00:23:34,620 --> 00:23:35,500
Get lost.
470
00:23:35,580 --> 00:23:36,330
We're going, we're going.
471
00:23:36,410 --> 00:23:37,700
- Come on, Golu. Stand up.
- Pushpa.
472
00:23:37,790 --> 00:23:38,870
- What are you doing?
- Get lost.
473
00:23:38,950 --> 00:23:40,750
Do I have to tell you separately?
474
00:23:40,870 --> 00:23:41,660
Come on.
475
00:23:41,790 --> 00:23:43,500
Already dreaming about the wedding?
476
00:23:43,580 --> 00:23:45,120
- Come on.
- Sorry. Sorry.
477
00:23:45,200 --> 00:23:47,290
Get going. Come on, leave.
I said let's go.
478
00:23:47,410 --> 00:23:48,250
We are leaving.
479
00:23:48,330 --> 00:23:50,040
- Get lost.
- You get lost.
480
00:23:50,160 --> 00:23:52,200
It's a good thing he
didn't marry you.
481
00:23:52,580 --> 00:23:53,410
Quiet. Get lost.
482
00:23:53,500 --> 00:23:55,540
No one is ever going to marry you.
Wait and watch.
483
00:23:56,410 --> 00:23:58,290
If you want a good girl for him,
484
00:23:58,620 --> 00:24:01,750
tell him to observe fasts
on sixteen Mondays
485
00:24:02,040 --> 00:24:05,620
and make him eat curd
and sugar every Friday
486
00:24:05,750 --> 00:24:07,200
- on an empty stomach.
- Yes, yes.
487
00:24:07,290 --> 00:24:10,200
I will never observe a fast.
488
00:24:10,370 --> 00:24:11,750
Come on, do it.
489
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
What took you so long?
490
00:24:14,620 --> 00:24:16,620
- I got stuck in the rickshaw.
- Rickshaw?
491
00:24:16,660 --> 00:24:17,950
They had to break it to get me out.
492
00:24:21,200 --> 00:24:22,870
I'll observe the fast, okay.
493
00:24:23,370 --> 00:24:26,200
And I'll make him eat the curd
with a little sugar.
494
00:24:26,290 --> 00:24:27,790
Will he get married then?
495
00:24:35,250 --> 00:24:39,290
The kundali has changed
algorithm,
496
00:24:39,370 --> 00:24:44,080
Dreams knotted tight—like
chewing gum stuck in my hair.
497
00:24:52,080 --> 00:24:55,660
The kundali has changed
algorithm,
498
00:24:55,750 --> 00:24:59,450
Dreams knotted tight—like
chewing gum stuck in my hair.
499
00:24:59,540 --> 00:25:01,410
Fasts on Mondays,
500
00:25:01,500 --> 00:25:03,330
yoga every morning,
501
00:25:03,410 --> 00:25:08,200
yet I see no gains.
502
00:25:10,540 --> 00:25:14,700
And the world says my luck is cursed.
503
00:25:14,790 --> 00:25:16,580
Have some sugar and curd,
504
00:25:16,620 --> 00:25:18,700
because my luck is cursed.
505
00:25:18,790 --> 00:25:20,500
Every heart longs for it,
506
00:25:20,580 --> 00:25:22,580
so why doesn't the collab happen?
507
00:25:22,620 --> 00:25:27,580
And the world says my luck is cursed.
508
00:25:45,080 --> 00:25:46,750
This is grief ultra...
509
00:25:47,080 --> 00:25:48,790
This is grief ultra...
510
00:25:49,370 --> 00:25:53,250
This is grief ultra pro max...
511
00:25:53,330 --> 00:26:01,580
On the plate of fate are served
tasteless snacks.
512
00:26:01,750 --> 00:26:05,620
It's come to a point where AI
feels like our last hope.
513
00:26:05,790 --> 00:26:08,950
Asking ChatGPT for a caption.
514
00:26:09,040 --> 00:26:10,950
Asking for a caption.
515
00:26:11,040 --> 00:26:13,330
Give us something catchy.
516
00:26:13,410 --> 00:26:15,330
Observed fasts on Mondays,
517
00:26:15,410 --> 00:26:17,250
yoga every morning,
518
00:26:17,330 --> 00:26:21,750
yet I see no gains.
519
00:26:22,370 --> 00:26:26,750
And the world says my luck is cursed.
520
00:26:26,910 --> 00:26:28,500
Have some sugar and curd,
521
00:26:28,620 --> 00:26:30,580
because my luck is cursed.
522
00:26:30,620 --> 00:26:34,790
And the world says my luck is cursed.
523
00:26:34,910 --> 00:26:36,540
Have some sugar and curd,
524
00:26:36,620 --> 00:26:38,580
because my luck is cursed.
525
00:26:38,620 --> 00:26:42,580
So why doesn't the collab happen?
526
00:26:42,620 --> 00:26:46,870
And the world says my luck is cursed.
527
00:26:47,790 --> 00:26:50,700
And the world says my luck is cursed.
528
00:26:54,750 --> 00:26:56,540
Have some curd and rice,
529
00:26:56,620 --> 00:27:00,370
because my luck is cursed.
530
00:27:03,620 --> 00:27:07,200
Uncle, the money you spent trying
to find him a bride
531
00:27:07,500 --> 00:27:10,120
was enough to fund
a community wedding.
532
00:27:10,250 --> 00:27:12,580
It's not about the money.
533
00:27:12,950 --> 00:27:16,700
My reputation was ruined
because of his deeds.
534
00:27:16,910 --> 00:27:19,000
Oh, Jesus—reputation!
535
00:27:19,700 --> 00:27:21,040
If you really had a reputation,
536
00:27:21,120 --> 00:27:22,790
I'd have been married by now.
537
00:27:23,290 --> 00:27:24,620
I must have committed some sins
538
00:27:24,660 --> 00:27:26,660
to get a father like him.
539
00:27:26,750 --> 00:27:27,580
Father?
540
00:27:27,620 --> 00:27:29,080
Yes, son—your father.
541
00:27:29,620 --> 00:27:32,120
I can get you married in a snap.
542
00:27:32,200 --> 00:27:33,330
- Really?
- Yes.
543
00:27:33,620 --> 00:27:36,500
Just do what the astrologer said.
544
00:27:37,200 --> 00:27:39,500
Keep the fast for sixteen Mondays.
545
00:27:41,700 --> 00:27:43,870
I will never keep a fast.
546
00:27:44,410 --> 00:27:46,040
Sunny, please do it.
547
00:27:46,120 --> 00:27:47,660
I won't eat fritters in front of you.
548
00:27:47,790 --> 00:27:49,620
But...
549
00:27:49,750 --> 00:27:51,700
Listen to me...
550
00:27:52,410 --> 00:27:54,660
If you don't want to fast, then don't.
551
00:27:54,910 --> 00:27:56,450
But...
552
00:27:58,540 --> 00:27:59,620
you'll have to lie.
553
00:28:00,290 --> 00:28:01,120
A small one.
554
00:28:05,250 --> 00:28:06,080
What?
555
00:28:06,950 --> 00:28:08,330
You have a problem with that too?
556
00:28:08,410 --> 00:28:10,500
Conflicted man. Unbelievable.
557
00:28:12,080 --> 00:28:14,580
Do you know, most marriages here
558
00:28:14,660 --> 00:28:17,040
happen on lies?
559
00:28:18,450 --> 00:28:21,370
Truth only leads to divorce.
560
00:28:21,450 --> 00:28:23,450
Speaking from personal experience.
561
00:28:24,450 --> 00:28:26,700
Yours? What experience?
562
00:28:28,290 --> 00:28:30,410
When you were seven,
563
00:28:30,500 --> 00:28:33,450
your father and I took you to Appu Ghar.
564
00:28:34,290 --> 00:28:36,540
Sitting on the roller coaster
565
00:28:36,870 --> 00:28:39,910
reminded me of my college romance.
566
00:28:40,620 --> 00:28:43,870
Out of guilt,
I confessed to your father.
567
00:28:44,620 --> 00:28:46,120
Oh God...
568
00:28:46,450 --> 00:28:49,290
- Then.
- And then our divorce was finalised.
569
00:28:49,910 --> 00:28:53,330
But thank God your father...
570
00:28:53,660 --> 00:28:54,910
passed away.
571
00:28:56,330 --> 00:28:58,330
Otherwise I'd be called a divorcee,
572
00:28:58,410 --> 00:29:00,200
not Mrs. Goenka.
573
00:29:00,290 --> 00:29:02,410
Why didn't you tell me
this earlier, Mom?
574
00:29:02,500 --> 00:29:04,620
Why didn't you offer me
a drink earlier?
575
00:29:05,950 --> 00:29:07,250
Tell you what, Ginny...
576
00:29:07,870 --> 00:29:09,410
after he was gone,
577
00:29:10,120 --> 00:29:11,620
I realised—
578
00:29:11,910 --> 00:29:14,370
to live life fully,
579
00:29:14,750 --> 00:29:17,080
you need a partner.
580
00:29:17,870 --> 00:29:21,500
Listen to me, dear. Get married.
581
00:29:21,620 --> 00:29:23,040
But who should I marry?
582
00:29:23,580 --> 00:29:24,580
Did we find anyone decent?
583
00:29:24,660 --> 00:29:26,200
We've searched so long—
584
00:29:26,750 --> 00:29:28,450
all we found were jokers.
585
00:29:33,500 --> 00:29:35,370
I wasn't this hopeless
586
00:29:35,450 --> 00:29:39,410
even when that bloody
Vikram Gupta dumped me.
587
00:29:47,620 --> 00:29:49,410
He took me to dinner,
588
00:29:50,620 --> 00:29:52,870
booked a hotel room,
589
00:29:53,620 --> 00:29:55,620
ordered champagne,
590
00:29:56,160 --> 00:29:59,080
made the first move—
591
00:30:00,660 --> 00:30:02,700
and then judged my character.
592
00:30:04,040 --> 00:30:08,000
As if he was testing me,
and I failed.
593
00:30:12,450 --> 00:30:13,950
We were engaged.
594
00:30:15,200 --> 00:30:16,950
The wedding was next week—
595
00:30:18,000 --> 00:30:19,290
seven days.
596
00:30:19,910 --> 00:30:22,620
I know, dear. I know.
597
00:30:26,120 --> 00:30:27,250
Listen,
598
00:30:28,620 --> 00:30:30,950
I have an idea
599
00:30:33,660 --> 00:30:35,790
that can fix everything.
600
00:30:36,830 --> 00:30:40,540
But we'll have to...
601
00:30:42,200 --> 00:30:44,580
tell a small lie.
602
00:30:46,700 --> 00:30:47,620
Should I?
603
00:30:50,830 --> 00:30:51,700
I don't know.
604
00:30:57,870 --> 00:30:59,120
Madam, the money.
605
00:31:03,250 --> 00:31:05,000
Oh yes—sorry.
606
00:31:05,200 --> 00:31:08,500
Uncle, think about your teen age.
607
00:31:08,790 --> 00:31:10,410
I'll take the matrimonial column.
608
00:31:10,580 --> 00:31:13,830
You read the obituaries, okay?
609
00:31:17,620 --> 00:31:21,700
"She must be extremely fair
and obedient."
610
00:31:21,910 --> 00:31:25,200
"Non-smoker, non-feminist,
good cook."
611
00:31:25,290 --> 00:31:28,870
"No Facebook, Instagram,
Twitter or TikTok."
612
00:31:29,000 --> 00:31:31,620
"And 100% virgin."
613
00:31:31,910 --> 00:31:33,250
What nonsense!
614
00:31:34,000 --> 00:31:37,700
What does he mean by 100% virgin?
615
00:31:38,370 --> 00:31:40,120
Is he looking for a wife or olive oil?
616
00:31:40,750 --> 00:31:42,200
Disgusting.
617
00:31:43,500 --> 00:31:45,160
"The strongman of Prayagraj,
618
00:31:45,330 --> 00:31:47,410
Durjan Singh ji, seeks an educated,
619
00:31:47,500 --> 00:31:50,580
sophisticated live-in son-in-law
for his only daughter.
620
00:31:52,620 --> 00:31:55,120
Note: Network marketing
people must not apply.
621
00:31:55,330 --> 00:31:57,040
If caught, you will be shot."
622
00:31:59,450 --> 00:32:00,410
Call your mom.
623
00:32:00,500 --> 00:32:01,620
That knocked the wind out of me.
624
00:32:01,660 --> 00:32:04,080
My whole system is shaken.
625
00:32:04,200 --> 00:32:06,660
Thank God I didn't join
network marketing, Mishra.
626
00:32:06,750 --> 00:32:07,450
- Rudal.
- Yes.
627
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
Call them immediately.
628
00:32:08,620 --> 00:32:10,120
Tell them to come take Sunny at once.
629
00:32:10,620 --> 00:32:12,580
Prayag is his mother's home.
630
00:32:12,700 --> 00:32:13,620
Okay.
631
00:32:13,870 --> 00:32:15,620
What do you mean, come take me?
632
00:32:15,700 --> 00:32:17,040
Am I a piece of furniture?
633
00:32:17,120 --> 00:32:18,620
You are a piece of furniture, son.
634
00:32:18,910 --> 00:32:20,580
I spent a fortune on an ad
635
00:32:20,620 --> 00:32:23,330
in an English newspaper—
636
00:32:23,540 --> 00:32:24,660
not a single call.
637
00:32:28,790 --> 00:32:33,580
"A homely maiden wanted
for a Hrishikesh-based,
638
00:32:33,750 --> 00:32:36,250
well-settled, well-educated,
639
00:32:36,410 --> 00:32:39,000
handsome young dynamic entrepreneur
640
00:32:39,080 --> 00:32:41,910
with his own office
in IT Park, Dehradun.
641
00:32:42,080 --> 00:32:43,410
Caste no bar.
642
00:32:43,660 --> 00:32:45,620
Education not required.
643
00:32:45,750 --> 00:32:47,290
Dowry not needed.
644
00:32:47,370 --> 00:32:50,750
This motherless child seeks only love."
645
00:32:50,950 --> 00:32:52,750
Too good to be true.
646
00:32:52,910 --> 00:32:55,370
Hot property. Prime location.
647
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
No mother-in-law either.
648
00:32:57,290 --> 00:32:59,370
Before someone else grabs him—
649
00:32:59,450 --> 00:33:01,540
- Let's try.
- Yes, of course.
650
00:33:01,660 --> 00:33:03,330
Spend your entire retirement fund
651
00:33:03,410 --> 00:33:05,450
on his engagement and wedding—
652
00:33:05,580 --> 00:33:07,500
- leave nothing for our children.
- Right.
653
00:33:07,620 --> 00:33:08,620
- Daughter-in-law...
- Yes?
654
00:33:08,700 --> 00:33:10,910
If your son is worthless,
why hoard wealth?
655
00:33:11,080 --> 00:33:13,790
If your son is worthy,
why hoard wealth?
656
00:33:14,330 --> 00:33:17,000
- Stop lecturing me.
- Yes.
657
00:33:17,200 --> 00:33:18,160
Who is it?
658
00:33:18,580 --> 00:33:20,250
- Hello.
- Hello,
659
00:33:21,120 --> 00:33:22,450
calling from Delhi.
660
00:33:22,580 --> 00:33:23,910
Delhi? Who?
661
00:33:24,080 --> 00:33:26,620
You placed a matrimonial ad,
didn't you?
662
00:33:26,660 --> 00:33:29,080
What ad?
Do we have relatives in Delhi?
663
00:33:29,160 --> 00:33:30,000
Of course not.
664
00:33:30,080 --> 00:33:32,160
We have no relatives there. Hang up.
665
00:33:32,580 --> 00:33:34,080
I must have dialled
the wrong number.
666
00:33:34,200 --> 00:33:36,620
Stop enjoying the show, Rudal—
stop him.
667
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
Why would I place an ad?
Am I a printing press?
668
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
He--
669
00:33:40,790 --> 00:33:42,080
Pardon me.
670
00:33:42,870 --> 00:33:46,200
There's a madman
in our neighbourhood.
671
00:33:46,410 --> 00:33:47,870
Totally nuts.
672
00:33:48,000 --> 00:33:51,620
He barges into houses
and talks nonsense.
673
00:33:53,160 --> 00:33:54,660
I see.
674
00:33:54,790 --> 00:33:56,500
Dear God--
675
00:33:56,790 --> 00:33:58,750
- he's calling you mad.
- Please continue.
676
00:33:58,910 --> 00:34:00,540
Weren't you looking for a girl?
677
00:34:00,620 --> 00:34:02,620
I earn the highest in this family—
678
00:34:02,790 --> 00:34:04,750
from my government job.
679
00:34:04,870 --> 00:34:07,040
Do I look mad? Do I?
680
00:34:07,160 --> 00:34:08,080
Where are you going, you lunatic?
681
00:34:08,160 --> 00:34:10,660
- Do I look mad?
- Yes, you do.
682
00:34:10,870 --> 00:34:12,870
You fake IAS--
683
00:34:13,200 --> 00:34:14,950
- Leave him!
- Yes, I'm looking--
684
00:34:17,200 --> 00:34:20,330
for my son Shivansh.
685
00:34:21,580 --> 00:34:22,620
Grab him from behind.
686
00:34:23,040 --> 00:34:27,700
But will your daughter adjust
in Hrishikesh?
687
00:34:29,200 --> 00:34:31,870
Whether Hrishikesh or Delhi,
688
00:34:32,000 --> 00:34:34,950
she sits at home all day,
689
00:34:35,040 --> 00:34:36,290
watching YouTube,
690
00:34:36,370 --> 00:34:40,620
learning new recipes
and cooking for me.
691
00:34:40,700 --> 00:34:42,750
That's her routine.
692
00:34:44,080 --> 00:34:45,750
Does she know how to use YouTube?
693
00:34:47,790 --> 00:34:48,700
Hey...
694
00:34:49,120 --> 00:34:52,500
Is your video still on YouTube?
695
00:34:53,290 --> 00:34:55,950
Hello?
I can't hear you.
696
00:34:56,120 --> 00:34:58,500
I won't listen at all...
697
00:34:58,830 --> 00:34:59,580
Be quiet.
698
00:34:59,620 --> 00:35:00,580
I understand everything.
699
00:35:00,750 --> 00:35:04,540
I think they want a less-educated,
homely girl.
700
00:35:05,040 --> 00:35:06,660
Call Ayodhya uncle right now.
701
00:35:06,750 --> 00:35:08,120
Leave him.
702
00:35:08,250 --> 00:35:09,750
No, Mrs. Sarika--
703
00:35:09,910 --> 00:35:12,620
you don't know my wife.
She's dangerous.
704
00:35:12,700 --> 00:35:15,160
- I know everything.
- How do you know?
705
00:35:15,250 --> 00:35:17,700
Even I don't know her fully.
706
00:35:17,790 --> 00:35:20,790
Put in some effort yourself.
707
00:35:21,000 --> 00:35:22,410
This is your last chance.
708
00:35:22,620 --> 00:35:25,000
I'll take my share.
709
00:35:25,950 --> 00:35:26,910
God...
710
00:35:27,790 --> 00:35:32,290
So—YouTube...
711
00:35:32,370 --> 00:35:36,200
Everyone knows YouTube now.
712
00:35:36,450 --> 00:35:39,200
Since 5G became unlimited,
713
00:35:39,450 --> 00:35:40,750
even I use it.
714
00:35:41,370 --> 00:35:42,870
Take whatever you want,
715
00:35:43,120 --> 00:35:44,750
just get me married.
716
00:35:45,370 --> 00:35:47,450
If she uses YouTube,
717
00:35:47,790 --> 00:35:49,620
she must use WhatsApp too.
718
00:35:49,700 --> 00:35:51,750
- WhatsApp?
- What happened?
719
00:35:51,910 --> 00:35:53,450
She's in the kitchen.
720
00:35:53,540 --> 00:35:55,660
Let me check and call you back.
721
00:35:57,040 --> 00:36:00,540
Women today may not run a house,
722
00:36:00,750 --> 00:36:02,790
but they run WhatsApp.
723
00:36:05,370 --> 00:36:06,500
Absolutely true.
724
00:36:06,620 --> 00:36:09,160
I make my own content
and earn money, father.
725
00:36:09,250 --> 00:36:11,000
Whether I drive a Mercedes or a mobile,
726
00:36:11,080 --> 00:36:12,370
what is it to you?
727
00:36:12,540 --> 00:36:14,120
Fight to the death for all I care.
728
00:36:14,200 --> 00:36:18,500
Just WhatsApp a photo—
729
00:36:19,620 --> 00:36:22,120
I mean your daughter's photo.
730
00:36:22,790 --> 00:36:24,620
Absolutely.
731
00:36:25,410 --> 00:36:26,620
Goodbye.
732
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
He bit me!
733
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
Goodbye.
734
00:36:32,750 --> 00:36:33,540
Be quiet.
735
00:36:35,660 --> 00:36:37,580
Rudal—
736
00:36:37,750 --> 00:36:40,450
call the mason.
737
00:36:40,620 --> 00:36:41,790
Okay.
738
00:36:41,950 --> 00:36:44,500
- The girl's family is coming from Delhi.
- Okay.
739
00:36:44,580 --> 00:36:47,620
Get the house cleaned
740
00:36:47,700 --> 00:36:51,660
and install a Western commode.
741
00:36:52,040 --> 00:36:54,080
Move—I've got work.
742
00:36:54,410 --> 00:36:55,580
Come on. Get up.
743
00:36:58,620 --> 00:37:00,040
Curses.
744
00:37:02,620 --> 00:37:04,830
Uncle, you may be King Dashrath,
745
00:37:04,910 --> 00:37:06,870
but your son is Hiranyakashyap.
746
00:37:06,950 --> 00:37:09,200
This is my open warning,
747
00:37:09,370 --> 00:37:13,000
give us our property share
before the wedding
748
00:37:13,080 --> 00:37:14,500
and write a will,
749
00:37:14,620 --> 00:37:16,750
or I'll ruin everything like this.
750
00:37:16,950 --> 00:37:19,040
I'll crush your dreams—
751
00:37:19,160 --> 00:37:20,040
you'll writhe like worms.
752
00:37:20,120 --> 00:37:22,870
And Chote—
753
00:37:23,160 --> 00:37:25,500
remember uncle's first wife?
754
00:37:25,620 --> 00:37:26,910
She was from Delhi too.
755
00:37:27,120 --> 00:37:28,870
Ran away with the servant
756
00:37:28,950 --> 00:37:31,330
with all the cash and jewellery.
757
00:37:31,500 --> 00:37:35,620
Don't swallow limestone
thinking it's curd.
758
00:37:36,250 --> 00:37:38,870
First a girl cast her eye on him.
759
00:37:39,370 --> 00:37:40,660
and the whole Lanka is burning.
760
00:37:40,750 --> 00:37:42,200
- Lanka?
- Go on—burn it.
761
00:37:42,540 --> 00:37:43,200
Everyone has a problem with me.
762
00:37:43,330 --> 00:37:46,450
Patience, son. Patience.
763
00:37:46,620 --> 00:37:49,160
Kept that patience.
764
00:37:49,250 --> 00:37:51,410
At least I won't need a bath today.
765
00:37:52,290 --> 00:37:55,410
I'm drenched from head to toe.
766
00:38:02,790 --> 00:38:03,910
See...
767
00:38:05,410 --> 00:38:08,450
It's a miracle... isn't it?
768
00:38:10,700 --> 00:38:12,700
Mahadev finally heard my mom's request.
769
00:38:14,950 --> 00:38:16,620
She's just like her.
770
00:38:18,620 --> 00:38:19,580
Rascal...
771
00:38:20,040 --> 00:38:22,950
It's like winning the jackpot
without buying a ticket.
772
00:38:24,620 --> 00:38:27,040
No... these are tears of joy.
773
00:38:29,410 --> 00:38:30,330
Listen...
774
00:38:30,750 --> 00:38:33,540
You have to look the part uncle
775
00:38:33,750 --> 00:38:35,290
wrote about you in the newspaper.
776
00:38:36,580 --> 00:38:37,500
Well settled?
777
00:38:38,330 --> 00:38:39,370
Well educated?
778
00:38:40,870 --> 00:38:41,790
Handsome?
779
00:38:42,450 --> 00:38:44,000
Handsome you are.
780
00:38:50,080 --> 00:38:57,620
Once love begins to make sense,
781
00:38:57,790 --> 00:39:02,580
nothing else does.
782
00:39:02,660 --> 00:39:07,620
When you find love, you find God.
783
00:39:07,950 --> 00:39:13,620
Heed this wisdom of Bulleh Shah...
784
00:39:13,910 --> 00:39:18,620
heed it well.
785
00:39:30,910 --> 00:39:36,910
Since I found you,
the world has become mine.
786
00:39:37,000 --> 00:39:42,540
Stay with me always —
I'll lay everything at your feet.
787
00:39:42,700 --> 00:39:48,620
You are my essence, my existence,
the thrill in every breath.
788
00:39:48,700 --> 00:39:51,700
With you is where I belong, forever.
789
00:39:51,790 --> 00:39:54,700
You are my whole world.
790
00:39:54,790 --> 00:40:00,660
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
791
00:40:00,910 --> 00:40:06,580
You are the one I ask
of God in my prayers.
792
00:40:06,910 --> 00:40:12,500
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
793
00:40:13,040 --> 00:40:18,250
You are the one I ask
of God in my prayers.
794
00:40:34,620 --> 00:40:40,620
Let every day feel like
a hundred days,
795
00:40:40,790 --> 00:40:46,000
every night like a hundred nights.
796
00:40:46,830 --> 00:40:52,620
Be mine, and I'll be yours —
797
00:40:52,870 --> 00:40:57,660
that is all I ask.
798
00:40:58,120 --> 00:41:04,120
The life I lived without you
was still yours.
799
00:41:04,200 --> 00:41:10,620
Every devotion before
you was meant for you.
800
00:41:10,750 --> 00:41:13,620
You are my present, my future,
801
00:41:13,700 --> 00:41:16,660
you live in my every moment.
802
00:41:16,870 --> 00:41:22,700
I will never let distance come near you.
803
00:41:22,790 --> 00:41:28,790
Your name is on my lips day and night,
in my prayers.
804
00:41:28,910 --> 00:41:34,620
You are the one I ask
of God in my prayers.
805
00:41:34,950 --> 00:41:47,410
I chant your name...
806
00:41:47,750 --> 00:42:00,250
you are the one I ask of God.
807
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
So, what do you do, Mr. Shivansh?
808
00:42:05,330 --> 00:42:08,410
I am a... entre...
809
00:42:09,370 --> 00:42:10,250
Entre?
810
00:42:10,870 --> 00:42:11,620
Entre?
811
00:42:14,620 --> 00:42:15,750
prenuer?
812
00:42:16,700 --> 00:42:18,160
I am an entrepreneur.
813
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
I am an entrepreneur.
814
00:42:20,160 --> 00:42:21,040
Keep practising.
815
00:42:21,290 --> 00:42:22,620
I am an entrepreneur.
816
00:42:23,330 --> 00:42:24,950
- I am an entrepreneur.
- Great.
817
00:42:25,120 --> 00:42:27,290
Oh wow, I lost two kilos.
818
00:42:27,950 --> 00:42:29,700
Uncle-aunty...
819
00:42:30,410 --> 00:42:31,580
—Greetings.
—God bless you.
820
00:42:31,620 --> 00:42:32,450
Come in.
821
00:42:32,950 --> 00:42:34,290
Maintain that elastic flexibility
in your walk,
822
00:42:34,370 --> 00:42:35,790
and your video will become viral.
823
00:42:35,910 --> 00:42:36,950
I will make it.
Come in.
824
00:42:37,040 --> 00:42:38,080
Give that to me.
825
00:42:39,370 --> 00:42:40,660
Brother.
826
00:42:41,200 --> 00:42:42,290
You? All of a sudden?
827
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
Greetings.
828
00:42:46,250 --> 00:42:49,120
Your face... is glowing, Chote.
829
00:42:49,660 --> 00:42:51,290
Got a facial done, didn't you?
830
00:42:54,910 --> 00:42:57,580
Come on, brother.
You are too much.
831
00:42:57,910 --> 00:43:00,000
This is not facial.
832
00:43:00,200 --> 00:43:01,250
Just some dry fruits, yoga
833
00:43:01,500 --> 00:43:02,790
and breathing exercises.
834
00:43:02,910 --> 00:43:04,790
And the effect is in front of you.
835
00:43:05,330 --> 00:43:06,660
And you say this is facial...
836
00:43:07,330 --> 00:43:08,910
Oh, God.
837
00:43:09,200 --> 00:43:11,200
What did Pintu do this time?
838
00:43:12,540 --> 00:43:13,250
Careful. Careful.
839
00:43:13,330 --> 00:43:15,540
Dear God, how can anyone take
a dump in this?
840
00:43:15,620 --> 00:43:19,040
It's so damn high,
and the edges are so slim.
841
00:43:19,160 --> 00:43:21,700
I managed to get on it,
maintaining balance...
842
00:43:21,790 --> 00:43:23,870
But I slipped and fell
while trying to wash—
843
00:43:24,000 --> 00:43:26,160
and hurt my back.
844
00:43:26,330 --> 00:43:28,410
Father never saw a commode,
845
00:43:28,580 --> 00:43:30,750
and the son wants
to take a dump in it.
846
00:43:30,910 --> 00:43:33,410
Why did you try to use the toilet
in the English bathroom?
847
00:43:33,620 --> 00:43:35,160
Officially, the division hasn't been done.
848
00:43:35,330 --> 00:43:36,950
I will take a dump
wherever I want.
849
00:43:37,040 --> 00:43:39,450
- See that.
- Greetings, uncle.
850
00:43:39,540 --> 00:43:40,410
Welcome.
851
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
I think they have arrived.
852
00:43:42,290 --> 00:43:43,000
Come on.
853
00:43:43,080 --> 00:43:43,790
Rudal.
854
00:43:44,000 --> 00:43:46,450
Get it cleaned up properly.
855
00:43:48,200 --> 00:43:49,700
You called uncle, didn't you?
856
00:43:51,330 --> 00:43:53,450
Yes, I did.
857
00:43:53,910 --> 00:43:55,540
God will punish you.
858
00:43:55,950 --> 00:43:57,040
In fact, he already has.
859
00:43:58,000 --> 00:43:59,950
You will clean the place up.
860
00:44:00,200 --> 00:44:02,580
Or else I will tell the Delhi guys
about your misdeeds.
861
00:44:06,040 --> 00:44:07,870
Welcome. Welcome.
862
00:44:08,000 --> 00:44:09,290
Welcome.
863
00:44:09,410 --> 00:44:10,500
—Hi.
—Hi.
864
00:44:10,580 --> 00:44:11,620
I am Sugreev Sharma.
865
00:44:11,700 --> 00:44:13,500
Senior-most clerk, TJB.
866
00:44:13,700 --> 00:44:14,700
I see. I see.
867
00:44:14,870 --> 00:44:17,410
- Here. Have fun.
—Of course.
868
00:44:17,620 --> 00:44:20,700
He is my older brother.
869
00:44:21,500 --> 00:44:24,160
Sri Ayodhya Prakash Chaturvedi.
870
00:44:24,330 --> 00:44:25,160
Hello.
871
00:44:25,250 --> 00:44:26,620
He was in the railways.
872
00:44:26,790 --> 00:44:28,660
Retired as a loco-pilot.
873
00:44:28,910 --> 00:44:30,000
Yes.
874
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
A true gentleman.
Real gentleman.
875
00:44:33,620 --> 00:44:34,830
Here.
876
00:44:35,160 --> 00:44:36,080
Let's go.
877
00:44:36,910 --> 00:44:39,370
Come in. Come.
878
00:44:43,040 --> 00:44:44,250
Do you remember everything?
879
00:44:44,870 --> 00:44:47,910
—Speak less, speak slow...
—Speak English.
880
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
That's it.
881
00:44:49,620 --> 00:44:50,500
Come on.
882
00:44:58,870 --> 00:44:59,620
Hello.
883
00:45:02,290 --> 00:45:05,000
That's my elder son Parshuram.
884
00:45:05,080 --> 00:45:05,870
Hello.
885
00:45:05,950 --> 00:45:08,410
He fell down today.
886
00:45:08,620 --> 00:45:10,540
Oh... what happened?
887
00:45:12,290 --> 00:45:13,700
I'll tell you.
888
00:45:13,950 --> 00:45:15,250
What happened was...
889
00:45:15,330 --> 00:45:16,660
he went in,
890
00:45:17,250 --> 00:45:19,660
and as soon as he sat down—
891
00:45:21,040 --> 00:45:22,370
Don't ask.
892
00:45:22,620 --> 00:45:23,450
Okay.
893
00:45:23,910 --> 00:45:25,580
Curses...
894
00:45:26,750 --> 00:45:30,540
Curse this gout has me on the edge.
895
00:45:30,620 --> 00:45:32,700
Makes it tough for me to travel.
896
00:45:33,950 --> 00:45:36,410
Are you getting any treatment?
897
00:45:36,620 --> 00:45:38,620
Yes, someone did tell him...
898
00:45:38,700 --> 00:45:40,370
about a wonderful doctor.
899
00:45:40,540 --> 00:45:41,750
In AIIMS, Delhi.
900
00:45:42,700 --> 00:45:44,620
But he doesn't take me to Delhi.
901
00:45:44,660 --> 00:45:45,700
What are you doing?
902
00:45:45,790 --> 00:45:46,700
But why?
903
00:45:46,910 --> 00:45:48,040
Let me tell you.
904
00:45:48,620 --> 00:45:52,000
Uncle's first wife—
905
00:45:52,200 --> 00:45:53,330
she was from Delhi.
906
00:45:53,580 --> 00:45:55,040
She ran off with the servant.
907
00:45:55,160 --> 00:45:56,080
Enough.
908
00:45:56,620 --> 00:45:58,290
Dear God—the servant?
909
00:45:58,410 --> 00:45:59,450
Wow.
910
00:46:00,450 --> 00:46:01,660
No, I...
911
00:46:01,950 --> 00:46:03,330
Aren't you from Delhi, aren't you?
912
00:46:03,410 --> 00:46:04,250
Yes...
913
00:46:04,450 --> 00:46:05,290
Not at all.
914
00:46:06,290 --> 00:46:07,750
We are Marwaris.
915
00:46:07,910 --> 00:46:11,410
We belong to Jaipur.
Delhi is where we stay.
916
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
People from Jaipur are good people.
917
00:46:12,580 --> 00:46:13,700
Of course.
918
00:46:14,620 --> 00:46:17,000
- Hello.
- Hello.
919
00:46:17,080 --> 00:46:19,250
Here comes my... Shivansh.
920
00:46:19,330 --> 00:46:20,290
Great.
921
00:46:28,160 --> 00:46:30,500
Who is Shivansh?
922
00:46:30,910 --> 00:46:33,120
Sunny. Our Sunny.
923
00:46:33,660 --> 00:46:35,370
That was his name in college.
924
00:46:36,200 --> 00:46:37,160
College?
925
00:46:37,620 --> 00:46:38,620
When did he go?
926
00:46:40,580 --> 00:46:42,750
Excuse me.
927
00:46:43,660 --> 00:46:46,000
I have seen you somewhere.
928
00:46:46,410 --> 00:46:47,950
- Seen him?
- Yes.
929
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
You haven't seen anything, uncle.
930
00:46:50,120 --> 00:46:51,620
You'll see it five years later.
931
00:46:51,700 --> 00:46:54,290
When this boy completely
transforms the state.
932
00:46:54,790 --> 00:46:55,750
Who are you?
933
00:46:56,580 --> 00:46:57,790
- Who? Me?
- Yeah.
934
00:46:58,250 --> 00:46:59,540
- The hero's friend.
- Nice.
935
00:46:59,620 --> 00:47:00,750
IAS in waiting.
936
00:47:00,950 --> 00:47:03,000
IAS Rudra Narayan D'Costa.
937
00:47:03,120 --> 00:47:04,750
—Of course...
—Not!
938
00:47:05,120 --> 00:47:08,080
So, what is your startup about?
939
00:47:09,620 --> 00:47:11,200
Our startup is focusing on elevation
940
00:47:11,290 --> 00:47:12,700
of craftsmen from the state.
941
00:47:12,870 --> 00:47:14,500
We are trying to create
a global network
942
00:47:14,580 --> 00:47:17,290
that will create a direct channel
the buyers and sellers.
943
00:47:17,450 --> 00:47:19,660
Wow! Impressive!
944
00:47:20,330 --> 00:47:22,620
I have seen you somewhere.
945
00:47:22,660 --> 00:47:25,120
Was it on the news
or somewhere else?
946
00:47:25,250 --> 00:47:26,540
Come on, Surgreev ji.
947
00:47:26,620 --> 00:47:27,540
Still stuck on that.
948
00:47:27,620 --> 00:47:29,040
I will show him.
949
00:47:30,540 --> 00:47:32,040
This man won't get off my back.
950
00:47:32,120 --> 00:47:33,290
Is he a man or a loose motion?
951
00:47:33,950 --> 00:47:35,040
Is he talking about my YouTube—
952
00:47:35,120 --> 00:47:35,790
No, no, no...
953
00:47:35,910 --> 00:47:37,660
Here, Kapish. Have it.
954
00:47:37,750 --> 00:47:38,700
It's Benarasi.
955
00:47:38,790 --> 00:47:40,080
Oh, yeah. Thanks.
956
00:47:40,160 --> 00:47:41,080
Have it. Have it.
957
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Our Sunny is pretty popular.
958
00:47:45,120 --> 00:47:47,700
—Uncle.
- On YouTube...
959
00:47:47,790 --> 00:47:49,290
Oh, YouTube?
960
00:47:49,620 --> 00:47:51,660
He was pretty popular on YouTube.
961
00:47:51,750 --> 00:47:54,370
- Are you an influencer?
- I am.
962
00:47:54,450 --> 00:47:57,500
No wonder I was thinking
that I had definitely seen you.
963
00:47:57,580 --> 00:48:01,950
That's YOUTH. —T-E and T-H.
964
00:48:02,120 --> 00:48:04,290
He is very popular among the youth.
965
00:48:04,370 --> 00:48:05,250
I see.
966
00:48:05,330 --> 00:48:07,290
You see, he ran for elections
967
00:48:07,370 --> 00:48:09,200
- for the college president.
- Okay.
968
00:48:09,290 --> 00:48:10,750
And he won... with a condom—
969
00:48:10,870 --> 00:48:11,620
What?
970
00:48:13,080 --> 00:48:14,370
I mean, with no opposition.
971
00:48:14,660 --> 00:48:16,370
He's become popular ever since.
972
00:48:16,540 --> 00:48:17,370
Uncle.
973
00:48:17,500 --> 00:48:20,120
It's YOUTH, not YOUTUBE.
974
00:48:22,200 --> 00:48:24,580
When did he go to college?
975
00:48:27,540 --> 00:48:30,790
Sarika, brother wants you
to make some fritters
976
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
Aren't you?
977
00:48:32,950 --> 00:48:34,000
Yes. Yes.
978
00:48:34,500 --> 00:48:35,910
- Go on. Will. Will.
- I'll go make fritters.
979
00:48:36,000 --> 00:48:38,290
Well, President Shivansh,
what are your future plans?
980
00:48:38,410 --> 00:48:39,290
Tell us.
981
00:48:41,290 --> 00:48:42,200
Sure, sir.
982
00:48:42,370 --> 00:48:43,620
You can talk to him later.
983
00:48:43,700 --> 00:48:45,450
Why don't you talk to me first, uncle?
984
00:48:45,620 --> 00:48:48,160
I will get a GOVT job within a year.
985
00:48:48,330 --> 00:48:49,330
GOVT job?
986
00:48:49,620 --> 00:48:51,080
G O V T... GOVT job.
987
00:48:51,160 --> 00:48:53,160
He is referring to a government
job as a GOVT job.
988
00:48:56,450 --> 00:48:57,580
What kind of laughter is this?
989
00:48:58,000 --> 00:48:59,450
What did this gentleman
make me eat?
990
00:48:59,580 --> 00:49:02,620
The job is done.
991
00:49:04,700 --> 00:49:08,660
Shivansh... why don't you show
Gitanjali your house?
992
00:49:08,790 --> 00:49:09,580
Yes.
993
00:49:09,620 --> 00:49:11,290
And you guys can have a chat too.
994
00:49:11,370 --> 00:49:12,160
Yes.
995
00:49:12,250 --> 00:49:14,120
Go on.
Go, dear.
996
00:49:16,080 --> 00:49:18,790
He can't stop laughing.
997
00:49:33,620 --> 00:49:36,500
Listen, do you want
to ask me anything?
998
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Anything to say?
999
00:49:39,330 --> 00:49:41,250
So you don't want
to ask me anything?
1000
00:49:41,620 --> 00:49:42,500
Say nothing?
1001
00:49:47,250 --> 00:49:48,040
I...
1002
00:49:50,080 --> 00:49:52,450
It's really glad to meet you.
1003
00:49:52,950 --> 00:49:54,580
If you have any questions,
1004
00:49:54,620 --> 00:49:55,580
please don't hesitate to ask.
1005
00:49:55,620 --> 00:49:56,500
Really.
1006
00:49:57,620 --> 00:49:58,370
Uncle.
1007
00:50:02,620 --> 00:50:05,160
This... wasn't my plan.
1008
00:50:05,250 --> 00:50:06,080
Honestly.
1009
00:50:07,250 --> 00:50:08,040
Sorry.
1010
00:50:24,620 --> 00:50:25,910
- Nilu ji.
- Yes.
1011
00:50:26,000 --> 00:50:26,910
I mean...
1012
00:50:27,120 --> 00:50:31,750
you have maintained yourself.
1013
00:50:32,540 --> 00:50:34,620
Do you practise yoga?
1014
00:50:34,750 --> 00:50:35,660
Or...
1015
00:50:35,750 --> 00:50:36,500
No...
1016
00:50:36,580 --> 00:50:38,120
What is your secret?
What is it?
1017
00:50:38,290 --> 00:50:39,080
Has to be.
1018
00:50:39,160 --> 00:50:40,870
Mend your ways.
1019
00:50:41,450 --> 00:50:44,410
Mend your ways,
or you will get a beating.
1020
00:50:44,540 --> 00:50:46,660
Where did you hide my betel leaf box?
1021
00:50:46,950 --> 00:50:48,700
Where is Shivansh?
1022
00:50:49,620 --> 00:50:51,040
- Daughter-in-law.
- Yes.
1023
00:50:51,250 --> 00:50:52,870
Take her to the kitchen,
1024
00:50:53,040 --> 00:50:56,290
and make her bake a fresh
hot bread for me.
1025
00:50:56,370 --> 00:50:57,540
Me too.
1026
00:50:58,080 --> 00:50:59,290
Oh, Jesus.
1027
00:50:59,500 --> 00:51:01,160
She is saying chuck you.
1028
00:51:01,250 --> 00:51:02,290
No, no...
1029
00:51:02,700 --> 00:51:04,080
Didn't you like Sunny?
1030
00:51:04,200 --> 00:51:05,370
It's not like that.
1031
00:51:05,500 --> 00:51:08,370
Actually, she was chopping
spinach yesterday,
1032
00:51:08,450 --> 00:51:10,200
and she cut her finger.
1033
00:51:10,410 --> 00:51:12,620
That's why she put a bandage on it.
1034
00:51:12,790 --> 00:51:14,290
She cannot bake bread today.
1035
00:51:14,450 --> 00:51:16,370
I see. I see.
1036
00:51:17,290 --> 00:51:21,750
But... do you like our Shivansh?
1037
00:51:29,450 --> 00:51:31,000
- Thank God.
- Congratulations.
1038
00:51:31,080 --> 00:51:32,500
Congratulations.
1039
00:51:42,080 --> 00:51:43,500
India has changed,
1040
00:51:43,660 --> 00:51:46,620
but not the process of choosing a bride.
1041
00:51:47,410 --> 00:51:49,950
For the first time, Mom,
1042
00:51:50,200 --> 00:51:53,200
I wasn't asked a single stupid question.
1043
00:51:53,620 --> 00:51:54,450
Is it?
1044
00:51:54,750 --> 00:51:56,200
"Are you a virgin?
1045
00:51:56,450 --> 00:51:57,950
Are you open-minded?"
1046
00:51:58,040 --> 00:51:59,080
"Do you drink?"
1047
00:52:00,620 --> 00:52:01,620
Nothing.
1048
00:52:03,250 --> 00:52:05,160
And for the first time,
1049
00:52:05,330 --> 00:52:06,330
instead of the boy,
1050
00:52:06,620 --> 00:52:07,870
they asked me
1051
00:52:08,700 --> 00:52:10,910
whether I liked him or not.
1052
00:52:17,870 --> 00:52:20,410
Did they seem like they were
from Delhi in any way?
1053
00:52:21,120 --> 00:52:23,700
They felt straight out of Jaunpur—
1054
00:52:23,910 --> 00:52:26,200
We came off more modern.
1055
00:52:26,620 --> 00:52:28,540
I Thought you'd talk about
your wedding with her mom,
1056
00:52:28,620 --> 00:52:31,500
instead of Sunny's.
1057
00:52:31,620 --> 00:52:34,620
I was only trying to create
a friendly atmosphere,
1058
00:52:34,790 --> 00:52:35,870
that's all.
1059
00:52:36,660 --> 00:52:39,040
Just like we dreamed--
1060
00:52:39,370 --> 00:52:41,540
the family, the house--
1061
00:52:41,700 --> 00:52:43,870
Way better than we imagined, right?
1062
00:52:44,000 --> 00:52:47,450
Mom, what if they find out I
am educated
1063
00:52:47,620 --> 00:52:49,620
and had a job?
1064
00:52:50,410 --> 00:52:51,620
How will they find out?
1065
00:52:52,080 --> 00:52:54,120
You are uneducated
and she is illiterate.
1066
00:52:54,290 --> 00:52:56,080
And as for the shop,
1067
00:52:56,200 --> 00:52:58,120
why would sister-in-law
cross the Ganges?
1068
00:52:58,200 --> 00:53:00,120
She is a nice girl.
1069
00:53:00,250 --> 00:53:01,620
She has to be a housewife.
1070
00:53:01,700 --> 00:53:03,450
Whether you run a shop
or the government—
1071
00:53:03,540 --> 00:53:04,870
how does it matter?
1072
00:53:05,040 --> 00:53:06,410
I don't know.
1073
00:53:07,540 --> 00:53:09,200
Something doesn't feel right.
1074
00:53:10,040 --> 00:53:11,580
A lie is still a lie.
1075
00:53:12,000 --> 00:53:12,790
What if it gets caught?
1076
00:53:13,200 --> 00:53:16,540
What if she finds my video?
1077
00:53:16,620 --> 00:53:18,040
It's not there.
1078
00:53:18,120 --> 00:53:19,700
That video is nowhere.
1079
00:53:19,910 --> 00:53:21,540
I filed a report and had it removed
from everywhere.
1080
00:53:21,700 --> 00:53:22,370
Yes.
1081
00:53:22,450 --> 00:53:24,120
Don't worry, I am there.
1082
00:53:24,200 --> 00:53:28,290
Even if they find out, you can say,
1083
00:53:29,080 --> 00:53:32,620
"Baby, I took an English-speaking course
1084
00:53:32,660 --> 00:53:34,160
for the sake of your love."
1085
00:53:36,620 --> 00:53:38,370
- Sarika.
- Yes.
1086
00:53:38,450 --> 00:53:39,450
Come here.
1087
00:53:39,540 --> 00:53:40,540
Drop everything and come here.
1088
00:53:40,620 --> 00:53:41,540
What happened?
1089
00:53:43,620 --> 00:53:48,620
One biscuit will save another
biscuit from drowning.
1090
00:53:50,370 --> 00:53:52,700
And Shivansh—
what do you think about him?
1091
00:53:54,620 --> 00:53:55,620
He's nice.
1092
00:53:56,450 --> 00:53:57,620
- Good looking.
—I see.
1093
00:53:58,700 --> 00:53:59,950
He's sweet.
1094
00:54:00,790 --> 00:54:02,080
Well settled.
1095
00:54:03,000 --> 00:54:04,120
Easy to handle.
1096
00:54:04,370 --> 00:54:05,250
He's a nice boy.
1097
00:54:05,950 --> 00:54:06,620
Good.
1098
00:54:08,370 --> 00:54:09,250
But he...
1099
00:54:11,330 --> 00:54:13,620
But that thing...
1100
00:54:13,910 --> 00:54:14,620
That vibe...
1101
00:54:15,250 --> 00:54:16,540
That vibe is...
1102
00:54:16,620 --> 00:54:18,290
Again with the vibe.
1103
00:54:18,500 --> 00:54:19,700
What is this vibe?
1104
00:54:20,580 --> 00:54:21,450
Look—
1105
00:54:21,790 --> 00:54:23,500
doesn't matter what size the TV is,
1106
00:54:23,910 --> 00:54:26,250
all remotes are the same.
1107
00:54:26,410 --> 00:54:27,290
Yuck!
1108
00:54:27,620 --> 00:54:28,620
What do you mean yuck?
1109
00:54:45,540 --> 00:54:47,370
Ram speaking, Nilu ji.
1110
00:54:47,620 --> 00:54:49,660
Who? Ram Sevak ji.
1111
00:54:50,290 --> 00:54:51,370
Just Ram.
1112
00:54:52,290 --> 00:54:55,410
I am your servant now.
1113
00:54:55,790 --> 00:54:58,790
- What do you mean?
- Our wedding date has been fixed.
1114
00:54:59,870 --> 00:55:01,500
1st December.
1115
00:55:01,620 --> 00:55:02,870
1st December?
1116
00:55:03,000 --> 00:55:05,200
That's only two weeks away.
1117
00:55:05,330 --> 00:55:07,580
And I am so glad about it.
1118
00:55:07,910 --> 00:55:11,620
We will meet again after two weeks.
1119
00:55:12,660 --> 00:55:15,370
But how can we make
the wedding arrangements
1120
00:55:15,450 --> 00:55:16,620
in two weeks?
1121
00:55:16,700 --> 00:55:18,870
Everything will be taken care of.
1122
00:55:19,250 --> 00:55:20,750
Destination wedding.
1123
00:55:21,000 --> 00:55:22,200
—Destination?
—Yes.
1124
00:55:22,370 --> 00:55:23,330
Why?
1125
00:55:23,620 --> 00:55:25,080
You see...
1126
00:55:26,660 --> 00:55:28,160
My brother won't come to Delhi.
1127
00:55:28,620 --> 00:55:29,950
But don't worry--
1128
00:55:30,120 --> 00:55:33,040
physically, mentally, wallet-ready.
1129
00:55:44,620 --> 00:55:48,790
My beloved has arrived today
1130
00:55:49,120 --> 00:55:52,790
with a flowery veil upon his face.
1131
00:55:57,330 --> 00:56:01,200
Don't hold me back,
don't break my sway.
1132
00:56:01,290 --> 00:56:05,410
I'm dancing wild for him today.
1133
00:56:05,700 --> 00:56:07,620
you stole my heart,
1134
00:56:07,750 --> 00:56:09,750
you stole my heart,
1135
00:56:09,870 --> 00:56:12,620
you stole my heart
and everything that was mine.
1136
00:56:12,700 --> 00:56:16,000
with just one glance.
1137
00:56:16,080 --> 00:56:19,160
you stole my heart
and everything that was mine.
1138
00:56:19,250 --> 00:56:22,200
With just one glance.
1139
00:56:22,290 --> 00:56:24,290
with just one glance.
1140
00:56:24,370 --> 00:56:26,250
With just one glance.
1141
00:56:26,330 --> 00:56:29,620
You made me your bride
1142
00:56:29,660 --> 00:56:32,870
with a single glance.
1143
00:56:53,040 --> 00:56:55,080
With a single glance,
1144
00:56:55,160 --> 00:56:57,000
my beloved pierced my heart.
1145
00:56:57,120 --> 00:56:58,950
Be it night or day,
1146
00:56:59,040 --> 00:57:01,160
his name rests on your lips.
1147
00:57:01,250 --> 00:57:05,160
Such a web of love he wove around you,
1148
00:57:05,370 --> 00:57:08,660
you found a true devotee in your path.
1149
00:57:08,750 --> 00:57:11,040
Enchanted by your face,
1150
00:57:11,120 --> 00:57:13,370
spellbound by this love and adoration.
1151
00:57:13,450 --> 00:57:17,250
The thought of losing you frightens me.
1152
00:57:17,330 --> 00:57:19,370
Your face shines.
1153
00:57:19,450 --> 00:57:21,290
you are a gold mine.
1154
00:57:21,370 --> 00:57:23,540
May you always be happy,
1155
00:57:23,620 --> 00:57:25,750
you are ten out of nine.
1156
00:57:25,870 --> 00:57:27,870
My beloved always has his way;
1157
00:57:27,950 --> 00:57:29,910
his words always thrill me.
1158
00:57:30,000 --> 00:57:34,160
Look at this free spirit,
he's always up to mischief
1159
00:57:34,250 --> 00:57:37,910
How do I tell him?
1160
00:57:38,120 --> 00:57:40,250
How do I tell him
1161
00:57:40,330 --> 00:57:44,450
how deeply I love him?
1162
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
you stole my heart,
1163
00:57:47,080 --> 00:57:49,040
you stole my heart.
1164
00:57:49,250 --> 00:57:52,370
i>you stole my heart
and everything that was mine.
1165
00:57:52,450 --> 00:57:55,330
With just one glance.
1166
00:57:55,410 --> 00:57:58,620
you stole my heart
and everything that was mine.
1167
00:57:58,750 --> 00:58:01,580
With just one glance.
1168
00:58:01,620 --> 00:58:05,620
With just one glance.
1169
00:58:05,700 --> 00:58:08,620
You made me your bride
1170
00:58:08,700 --> 00:58:12,370
with a single glance.
1171
00:58:28,750 --> 00:58:30,120
Did you guys have fun?
1172
00:58:30,330 --> 00:58:31,790
We did.
Loved it.
1173
00:58:31,950 --> 00:58:33,250
Ginny...
1174
00:58:33,540 --> 00:58:35,120
We thought the guy is from Hrishikesh—
1175
00:58:35,290 --> 00:58:36,700
wondered what he would be like.
1176
00:58:36,950 --> 00:58:39,080
But brother-in-law turned
out really hot.
1177
00:58:39,290 --> 00:58:40,250
Too hot.
1178
00:58:40,330 --> 00:58:42,330
And he danced so well with you.
1179
00:58:42,620 --> 00:58:43,450
Honestly,
1180
00:58:43,540 --> 00:58:45,370
you two looked like the perfect couple.
1181
00:58:45,540 --> 00:58:46,290
Well, well, well—
1182
00:58:46,370 --> 00:58:47,580
I've got something for you.
1183
00:58:49,540 --> 00:58:51,250
Go and surprise him.
1184
00:58:51,700 --> 00:58:52,580
What is this?
1185
00:58:52,620 --> 00:58:53,950
No questions, please.
1186
00:58:54,040 --> 00:58:55,410
Oh God, guys...
1187
00:58:55,580 --> 00:58:56,540
Cheers.
1188
00:59:08,910 --> 00:59:11,290
Ginny ji, I love you.
1189
00:59:14,620 --> 00:59:17,200
Ginny... I love you.
1190
00:59:19,160 --> 00:59:22,160
I love you.
1191
00:59:35,620 --> 00:59:36,410
I love—
1192
00:59:37,290 --> 00:59:38,620
Brother Pintu?
1193
00:59:38,870 --> 00:59:39,950
Return my chain.
1194
00:59:42,250 --> 00:59:43,330
Today is my wedding night.
1195
00:59:43,410 --> 00:59:44,040
So what?
1196
00:59:44,120 --> 00:59:45,620
Wedding over—hand it back.
1197
00:59:46,290 --> 00:59:47,620
What a guy he is.
1198
00:59:48,750 --> 00:59:50,410
You ruined the chain—imagine...
1199
00:59:50,500 --> 00:59:52,620
I will never let you borrow it again.
1200
00:59:56,620 --> 00:59:58,540
Ginny... I love you.
1201
01:00:30,120 --> 01:00:32,410
You changed the bridal outfit.
1202
01:00:35,080 --> 01:00:36,580
What about the veil-lifting ritual?
1203
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
Do you just want to see my face?
1204
01:00:42,200 --> 01:00:43,950
We must fulfil the ritual.
1205
01:00:45,660 --> 01:00:47,370
It's too outdated—
1206
01:00:49,620 --> 01:00:50,950
the veil-lifting ritual.
1207
01:00:51,750 --> 01:00:56,200
I will carry out all the rituals today.
1208
01:00:56,620 --> 01:00:57,370
Okay.
1209
01:01:01,620 --> 01:01:03,040
What are you looking at?
1210
01:01:04,620 --> 01:01:05,790
I am your wife.
1211
01:01:06,450 --> 01:01:08,540
Nice... nice to meet you.
1212
01:01:10,790 --> 01:01:13,080
Entirely... my...
1213
01:01:13,750 --> 01:01:14,700
pleasure!
1214
01:01:26,620 --> 01:01:28,040
Why are you arresting me?
1215
01:01:28,540 --> 01:01:29,700
I haven't done anything. Honestly.
1216
01:01:30,120 --> 01:01:31,540
I haven't done anything...
1217
01:01:32,620 --> 01:01:33,660
Are...
1218
01:01:34,000 --> 01:01:35,040
are you the thieving bride?
1219
01:01:36,040 --> 01:01:36,750
Who?
1220
01:01:37,830 --> 01:01:38,910
Thieving bride?
1221
01:01:40,500 --> 01:01:42,700
- Thieving bride?
- Yes.
1222
01:01:43,120 --> 01:01:43,950
Okay.
1223
01:01:45,080 --> 01:01:47,000
I had a chain that brother Pintu took.
1224
01:01:47,910 --> 01:01:49,750
Honestly, I don't...
1225
01:01:52,200 --> 01:01:53,500
Honestly, I don't...
1226
01:01:54,950 --> 01:01:56,700
reserved by nature,
1227
01:01:58,750 --> 01:02:00,080
with a pleasant smile,
1228
01:02:01,750 --> 01:02:03,450
the ideal homemaker.
1229
01:02:09,080 --> 01:02:11,790
Ginny.
1230
01:03:11,160 --> 01:03:13,950
- Someone might see us.
- So cute.
1231
01:03:14,370 --> 01:03:15,580
Father is coming.
Father is coming.
1232
01:03:15,620 --> 01:03:16,580
Father?
1233
01:03:17,160 --> 01:03:18,540
- No, Daddy.
- Leave me. Let me go.
1234
01:03:18,700 --> 01:03:19,950
What are you?
1235
01:03:20,040 --> 01:03:22,500
Whatever I am, I am all yours.
1236
01:03:22,790 --> 01:03:24,700
Congratulations.
1237
01:03:26,910 --> 01:03:27,950
Daddy...
1238
01:04:02,250 --> 01:04:03,330
What...
1239
01:04:09,660 --> 01:04:12,500
My father is gargling
using his two fingers.
1240
01:04:50,250 --> 01:04:52,580
Get dad's BP medicines.
1241
01:04:54,620 --> 01:04:55,580
Okay.
1242
01:04:57,580 --> 01:04:59,410
Come, come, come, my dear friends.
1243
01:04:59,540 --> 01:05:00,500
Come.
1244
01:05:00,620 --> 01:05:01,910
Just have a look.
Come.
1245
01:05:02,370 --> 01:05:03,290
Don't worry.
1246
01:05:03,370 --> 01:05:05,410
Everything is cheap here.
1247
01:05:05,580 --> 01:05:07,540
Hey, wrestler—come here.
1248
01:05:09,200 --> 01:05:09,870
What's the matter?
1249
01:05:09,950 --> 01:05:11,250
You've been making headlines
these days.
1250
01:05:12,290 --> 01:05:14,660
And I heard you enjoyed
your honeymoon
1251
01:05:14,750 --> 01:05:15,950
in a five-star.
1252
01:05:16,580 --> 01:05:17,290
Listen...
1253
01:05:17,450 --> 01:05:19,620
Stick to your business
when you're at my shop.
1254
01:05:19,660 --> 01:05:21,870
Don't worry, he's just being naughty.
1255
01:05:21,950 --> 01:05:22,950
- No problem.
- Enough.
1256
01:05:23,540 --> 01:05:25,620
- I won't tolerate any nonsense.
- Is it?
1257
01:05:26,870 --> 01:05:27,870
I get it, boy.
1258
01:05:27,950 --> 01:05:29,500
It's the Delhi influence talking.
1259
01:05:29,750 --> 01:05:31,540
I'll never come back here again.
1260
01:05:31,700 --> 01:05:33,660
Nor will I let anyone else come.
1261
01:05:33,870 --> 01:05:36,660
And your customers come...
from Delhi.
1262
01:05:36,750 --> 01:05:37,540
Okay.
1263
01:05:37,660 --> 01:05:39,540
Okay, guys, let's go out.
1264
01:05:39,620 --> 01:05:40,660
- Get lost.
- This is a cheap place.
1265
01:05:40,750 --> 01:05:41,580
Get out!
1266
01:05:41,910 --> 01:05:42,870
Cheap people.
1267
01:05:43,000 --> 01:05:44,330
If I go back to my old self,
1268
01:05:44,660 --> 01:05:46,200
I'll smash you into the dirt so hard
1269
01:05:46,290 --> 01:05:47,620
you'll run off like a scared pig.
1270
01:05:47,660 --> 01:05:48,750
- You are a cheap man.
- Get lost.
1271
01:05:49,000 --> 01:05:50,040
So long, wrestler.
1272
01:05:53,540 --> 01:05:57,410
By the way, you screamed
pretty loud last night.
1273
01:05:58,660 --> 01:06:00,330
The whole neighbourhood found out
1274
01:06:00,410 --> 01:06:01,910
about your wedding night.
1275
01:06:03,620 --> 01:06:05,620
It's not like that, sister.
1276
01:06:06,000 --> 01:06:07,080
Liar.
1277
01:06:08,450 --> 01:06:09,910
By the way, Choti...
1278
01:06:10,410 --> 01:06:13,370
These night dresses either
stay inside the house
1279
01:06:13,540 --> 01:06:15,080
or outside the neighbourhood.
1280
01:06:15,830 --> 01:06:17,370
I don't mind at all.
1281
01:06:17,450 --> 01:06:19,540
But these neighbourhood aunties—
1282
01:06:19,620 --> 01:06:22,620
such gossip queens, I tell you.
1283
01:06:22,910 --> 01:06:24,500
I'm fed up with them myself.
1284
01:06:25,000 --> 01:06:26,080
Goldie, give me this medicine.
1285
01:06:26,330 --> 01:06:27,620
Keep that aside, brother Sunny.
1286
01:06:28,160 --> 01:06:29,250
I know everything.
1287
01:06:30,620 --> 01:06:31,790
Medicine.
1288
01:06:32,290 --> 01:06:33,160
Are you out of your mind?
1289
01:06:33,290 --> 01:06:33,910
Come on, brother Sunny—
1290
01:06:34,040 --> 01:06:35,790
medicine from me and condoms
from somewhere else?
1291
01:06:35,910 --> 01:06:36,790
Which one do you want?
1292
01:06:36,910 --> 01:06:39,620
Strawberry, cardamom,
rasgulla, biryani...
1293
01:06:39,870 --> 01:06:40,580
I have everything.
1294
01:06:40,660 --> 01:06:41,500
Choose one. Don't be shy.
1295
01:06:41,620 --> 01:06:43,040
I want this blood pressure medicine.
1296
01:06:43,120 --> 01:06:43,950
Keep it, son.
1297
01:06:44,040 --> 01:06:46,200
Consider it a wedding gift from us.
1298
01:06:46,620 --> 01:06:47,370
Medicine.
1299
01:06:47,660 --> 01:06:48,750
Take it.
1300
01:06:50,040 --> 01:06:50,790
Thank you.
1301
01:06:58,540 --> 01:07:00,000
Surili, I'll be back in a minute.
1302
01:07:00,080 --> 01:07:02,120
Baby, get me a hotdog.
1303
01:07:02,290 --> 01:07:03,330
Samosa?
1304
01:07:05,750 --> 01:07:06,950
Rascal,
1305
01:07:07,540 --> 01:07:09,450
how many people did you tell?
1306
01:07:09,540 --> 01:07:10,410
About what?
1307
01:07:10,620 --> 01:07:12,540
About my first night.
1308
01:07:13,000 --> 01:07:14,790
Oh Jesus, have you lost your mind?
1309
01:07:14,910 --> 01:07:16,540
Why would I tell anyone anything?
1310
01:07:16,700 --> 01:07:18,790
I think it has gone viral
1311
01:07:19,040 --> 01:07:21,500
all over Hrishikesh
like my fake news.
1312
01:07:21,580 --> 01:07:23,410
People are behaving
strangely around me.
1313
01:07:23,540 --> 01:07:24,370
Oh God.
1314
01:07:24,500 --> 01:07:26,540
This city is only as big as
the waistband on the pajamas.
1315
01:07:26,660 --> 01:07:28,620
Whoever's baby it is,
1316
01:07:28,660 --> 01:07:30,000
everyone wants
to sing the celebration song.
1317
01:07:30,160 --> 01:07:31,660
And you just got married...
1318
01:07:31,750 --> 01:07:32,620
in Delhi.
1319
01:07:32,750 --> 01:07:33,790
So everyone is excited.
1320
01:07:34,000 --> 01:07:35,620
I am the one who got married—
1321
01:07:35,750 --> 01:07:37,000
I got hitched.
1322
01:07:37,370 --> 01:07:40,290
Why are people making
such a racket?
1323
01:07:40,370 --> 01:07:43,160
Listen, I'm on a date in Dehradun.
1324
01:07:43,250 --> 01:07:45,910
I met a madam online.
1325
01:07:46,080 --> 01:07:48,080
I'll talk to you later, okay? Bye.
1326
01:07:48,250 --> 01:07:49,120
Listen--
1327
01:07:50,580 --> 01:07:51,700
Die there, rascal.
1328
01:07:55,750 --> 01:07:58,620
Oh God, her phone is
always unreachable.
1329
01:07:59,080 --> 01:08:00,660
She's always talking to Ginny.
1330
01:08:02,910 --> 01:08:04,660
You keep talking about patience—
1331
01:08:04,870 --> 01:08:06,750
what did I do?
1332
01:08:07,040 --> 01:08:08,870
Then do something.
1333
01:08:09,330 --> 01:08:11,580
Teach that shameless man
some patience too.
1334
01:08:11,620 --> 01:08:14,700
If people keep screaming
at midnight,
1335
01:08:14,870 --> 01:08:16,500
how will it affect my children?
1336
01:08:16,580 --> 01:08:19,500
- I'll talk to him, I'll talk to him.
- Then do it.
1337
01:08:20,910 --> 01:08:22,330
Did you get my medicine?
1338
01:08:25,750 --> 01:08:28,410
Straw... what will I do with it?
1339
01:08:32,950 --> 01:08:33,910
What will you do with it?
1340
01:08:37,790 --> 01:08:38,660
Son...
1341
01:08:40,080 --> 01:08:43,000
You don't dry a wet blanket on
a flimsy string.
1342
01:08:44,700 --> 01:08:46,000
You are married now.
1343
01:08:46,120 --> 01:08:46,830
That's it.
1344
01:08:47,160 --> 01:08:49,200
Don't waste time anymore.
1345
01:08:49,750 --> 01:08:52,580
I want to see my grandchildren.
1346
01:08:54,200 --> 01:08:55,330
Talk to him. Talk to him.
1347
01:08:55,450 --> 01:08:56,910
Sunny... listen...
1348
01:09:01,410 --> 01:09:02,250
Look, son--
1349
01:09:03,000 --> 01:09:07,500
when there's a new TV in the house,
1350
01:09:08,330 --> 01:09:11,500
we feel like watching it again
and again,
1351
01:09:11,620 --> 01:09:13,660
always a different channel.
1352
01:09:13,790 --> 01:09:17,120
But keep the volume at a level
1353
01:09:17,200 --> 01:09:19,250
only you can enjoy,
1354
01:09:19,450 --> 01:09:21,910
so others are not disturbed.
1355
01:09:22,040 --> 01:09:22,700
What do you mean?
1356
01:09:22,910 --> 01:09:25,580
I mean, watch as much TV as you want--
1357
01:09:25,660 --> 01:09:28,200
just keep the volume low.
1358
01:09:28,330 --> 01:09:29,370
And do whatever you want.
1359
01:09:29,450 --> 01:09:31,120
Which TV?
1360
01:09:31,200 --> 01:09:32,750
Tell him directly.
1361
01:09:32,870 --> 01:09:34,330
Do whatever you want quietly,
1362
01:09:34,450 --> 01:09:36,160
don't create a commotion at midnight.
1363
01:09:36,330 --> 01:09:38,620
He has already become breaking news
1364
01:09:38,660 --> 01:09:39,870
in the city again.
1365
01:09:40,080 --> 01:09:41,290
- Listen...
- Careful.
1366
01:09:41,540 --> 01:09:42,950
Your two kids didn't appear
out of thin air
1367
01:09:43,040 --> 01:09:45,080
by some magic trick, understood?
1368
01:09:45,250 --> 01:09:46,290
I see...
1369
01:09:46,370 --> 01:09:47,290
You just got married
1370
01:09:47,370 --> 01:09:50,120
and are already popping like
a soda bottle.
1371
01:09:50,290 --> 01:09:52,290
Divide the property now.
Do it. Do it.
1372
01:09:52,370 --> 01:09:53,080
—Listen...
—Careful.
1373
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
What's going on?
1374
01:09:54,250 --> 01:09:56,370
If you say another word after this--
1375
01:09:57,910 --> 01:10:01,700
And stop gargling so violently
1376
01:10:01,950 --> 01:10:03,620
in the middle of the night.
1377
01:10:04,450 --> 01:10:06,330
No one does anything in this country,
1378
01:10:06,620 --> 01:10:08,540
yet population is 1.25 billion.
1379
01:10:08,620 --> 01:10:10,120
Population? Gargling?
1380
01:10:10,410 --> 01:10:11,750
You are good for nothing.
1381
01:10:11,870 --> 01:10:14,250
I'll go to the lawyer tomorrow morning.
1382
01:10:14,330 --> 01:10:14,750
Directly.
1383
01:10:14,870 --> 01:10:16,410
Patience, son. Patience.
1384
01:10:16,540 --> 01:10:18,370
Give it. Patience kept.
1385
01:10:18,450 --> 01:10:20,540
I should be called Saiyyam (patience)
Chaturvedi instead.
1386
01:10:26,700 --> 01:10:28,160
Oh God.
1387
01:10:44,910 --> 01:10:48,660
I know, my love,
1388
01:10:48,950 --> 01:10:53,000
I'm like the dust beneath your feet.
1389
01:10:53,080 --> 01:10:57,000
Yet I pray for your well-being—
1390
01:10:57,080 --> 01:11:00,540
only for your well-being.
1391
01:11:00,620 --> 01:11:04,620
You come and you go,
1392
01:11:04,660 --> 01:11:09,910
and still I wait for you.
1393
01:11:11,790 --> 01:11:19,700
You don't know how deeply I love you.
1394
01:11:19,870 --> 01:11:23,750
I can't live without you--
1395
01:11:23,870 --> 01:11:27,750
how many times must I tell you?
1396
01:11:27,870 --> 01:11:31,620
You don't know
1397
01:11:31,870 --> 01:11:35,700
how deeply I love you.
1398
01:11:35,790 --> 01:11:39,620
I can't live without you—
1399
01:11:39,870 --> 01:11:45,120
how many times must I tell you?
1400
01:11:45,790 --> 01:11:49,290
My beloved...
1401
01:11:49,370 --> 01:11:53,450
My beloved...
1402
01:11:54,540 --> 01:11:57,500
My beloved...
1403
01:11:57,580 --> 01:12:01,330
My beloved...
1404
01:12:05,160 --> 01:12:08,910
Not the world--
1405
01:12:09,080 --> 01:12:12,870
you are what matters to me.
1406
01:12:13,160 --> 01:12:16,870
When you are by my side,
1407
01:12:17,040 --> 01:12:21,040
my breath feels complete.
1408
01:12:25,040 --> 01:12:28,950
Not the world,
1409
01:12:29,120 --> 01:12:32,950
only you matter to me.
1410
01:12:33,160 --> 01:12:36,910
When you are by my side,
1411
01:12:37,120 --> 01:12:40,290
my breath feels complete.
1412
01:12:40,450 --> 01:12:44,410
You are my love—
1413
01:12:45,120 --> 01:12:48,500
you must believe me.
1414
01:12:48,620 --> 01:12:52,450
I stand by all your decisions,
1415
01:12:52,660 --> 01:12:56,540
whether right or wrong.
1416
01:12:56,620 --> 01:13:01,500
Even if God asked me
to live without you,
1417
01:13:01,580 --> 01:13:05,870
I would refuse.
1418
01:13:07,750 --> 01:13:11,450
You don't know
1419
01:13:11,790 --> 01:13:15,620
how deeply I love you.
1420
01:13:15,700 --> 01:13:19,660
I can't live without you—
1421
01:13:19,870 --> 01:13:23,620
how many times must I tell you?
1422
01:13:23,790 --> 01:13:27,580
You don't know
1423
01:13:27,750 --> 01:13:31,660
how deeply I love you.
1424
01:13:31,750 --> 01:13:35,290
I can't live without you—
1425
01:13:35,790 --> 01:13:41,040
how many times must I tell you?
1426
01:13:41,870 --> 01:13:45,160
O beloved...
1427
01:13:45,250 --> 01:13:49,080
O beloved...
1428
01:13:50,620 --> 01:13:53,500
O beloved...
1429
01:13:53,580 --> 01:13:57,540
O beloved...
1430
01:14:06,450 --> 01:14:07,620
Will you say something,
1431
01:14:08,540 --> 01:14:10,410
or keep that face like a wet shoe?
1432
01:14:11,000 --> 01:14:12,040
Bloody...
1433
01:14:13,660 --> 01:14:14,700
She's not a wife--
1434
01:14:16,120 --> 01:14:17,370
she's chaos I brought home.
1435
01:14:19,620 --> 01:14:21,080
She was talking in English
1436
01:14:21,620 --> 01:14:23,000
with a foreigner
1437
01:14:23,080 --> 01:14:24,040
on a video call.
1438
01:14:28,330 --> 01:14:30,160
Maybe he was a friend.
1439
01:14:30,540 --> 01:14:32,370
English is in the air in Delhi.
1440
01:14:32,450 --> 01:14:35,750
Everyone knows enough
English to get by.
1441
01:14:36,620 --> 01:14:37,660
What do you mean?
1442
01:14:37,870 --> 01:14:39,120
I mean...
1443
01:14:39,620 --> 01:14:41,750
I don't know.
I don't know everything.
1444
01:14:42,000 --> 01:14:43,620
Why do you keep asking me
all the time?
1445
01:14:43,790 --> 01:14:45,250
I am your friend, not your...
1446
01:14:45,330 --> 01:14:46,200
Dictionary?
1447
01:14:46,290 --> 01:14:47,950
You call yourself my friend?
You are my enemy.
1448
01:14:48,040 --> 01:14:50,410
That's why you keep passing
these fritters to me.
1449
01:14:50,580 --> 01:14:53,080
Don't eat them if you don't want to,
but don't blame my fritters.
1450
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
And it's like this—
1451
01:14:56,200 --> 01:14:57,370
don't blame others when your own life
1452
01:14:57,450 --> 01:14:58,450
is in jeopardy.
1453
01:14:59,620 --> 01:15:00,830
Let it be. Move on.
1454
01:15:00,910 --> 01:15:02,000
Move on?
1455
01:15:02,200 --> 01:15:03,950
I wear a suit to my shop every day,
1456
01:15:04,290 --> 01:15:05,370
then change into a kurta
1457
01:15:05,500 --> 01:15:07,120
and slog in the shop all day.
1458
01:15:07,500 --> 01:15:08,870
Stuck in the middle with nowhere to go.
1459
01:15:10,290 --> 01:15:12,040
My life is bloody ruined.
1460
01:15:12,790 --> 01:15:15,830
This is nothing like I imagined.
1461
01:15:16,040 --> 01:15:17,540
Surili finally called.
1462
01:15:18,330 --> 01:15:18,910
No, listen--
1463
01:15:19,000 --> 01:15:21,160
your mom can never choose
the wrong bride for you.
1464
01:15:21,290 --> 01:15:22,450
Don't drag my mom into this.
1465
01:15:23,000 --> 01:15:24,410
My dad found this one for me.
1466
01:15:25,450 --> 01:15:28,290
Whenever I've had a tryst with a girl,
1467
01:15:30,620 --> 01:15:32,410
my life has been wrecked.
1468
01:15:32,580 --> 01:15:33,620
I understand,
1469
01:15:34,540 --> 01:15:35,580
but I'm busy right now.
1470
01:15:35,950 --> 01:15:37,580
- Sorry, love.
- What kind of a friend--
1471
01:15:37,620 --> 01:15:39,040
I was busy studying.
1472
01:15:39,120 --> 01:15:41,330
Cracking IAS is not a piece
of cake, Surili.
1473
01:15:41,410 --> 01:15:42,700
It takes a lot of hard work.
1474
01:15:42,950 --> 01:15:43,910
News for you.
1475
01:15:44,410 --> 01:15:45,200
Spill it.
1476
01:15:45,700 --> 01:15:47,250
I will throw an explosive mourning feast,
1477
01:15:47,330 --> 01:15:48,950
on my wedding anniversary.
1478
01:15:49,080 --> 01:15:51,200
throw a party for the entire
neighbourhood.
1479
01:15:51,700 --> 01:15:53,620
Mourning feast?
1480
01:15:53,700 --> 01:15:57,500
Who holds a mourning feast
on his anniversary?
1481
01:15:58,540 --> 01:16:00,870
Go to the temple. Pray.
1482
01:16:01,040 --> 01:16:01,950
Arrange a veneration.
1483
01:16:02,040 --> 01:16:03,250
Arrange a community meal.
1484
01:16:04,620 --> 01:16:05,500
Memorial...
1485
01:16:06,160 --> 01:16:07,580
They have forgotten...
1486
01:16:08,160 --> 01:16:10,200
People have forgotten me.
1487
01:16:10,540 --> 01:16:11,290
See?
1488
01:16:11,370 --> 01:16:13,950
wherever I go,
it's always Sunny-Ginny.
1489
01:16:14,040 --> 01:16:14,910
Okay...
1490
01:16:15,000 --> 01:16:16,290
I can't tell you, father,
1491
01:16:16,450 --> 01:16:18,620
how humiliated I feel.
1492
01:16:18,700 --> 01:16:19,950
Are you some kind of politician?
1493
01:16:20,080 --> 01:16:21,750
No one knows you beyond
this neighbourhood?
1494
01:16:21,870 --> 01:16:23,410
And why do you want
to stay in the limelight?
1495
01:16:23,500 --> 01:16:24,330
Wait a minute—
1496
01:16:24,410 --> 01:16:26,500
why did you buy that phone
with WhatsApp?
1497
01:16:27,200 --> 01:16:29,540
Why do you keep recharging it
with unlimited talk time?
1498
01:16:30,250 --> 01:16:33,000
To express your feelings, right?
1499
01:16:33,540 --> 01:16:35,700
My sentiments matters too.
1500
01:16:35,870 --> 01:16:37,540
Look, Pintu--
1501
01:16:37,620 --> 01:16:39,200
Show me.
1502
01:16:40,200 --> 01:16:44,290
Looking at our lifestyle,
our house, people believe...
1503
01:16:44,410 --> 01:16:46,250
- What do they believe?
- They believe
1504
01:16:46,910 --> 01:16:50,870
I've buried a fat sum
1505
01:16:51,040 --> 01:16:53,290
earned through bribery.
1506
01:16:53,910 --> 01:16:55,160
I feel the same way.
1507
01:16:55,660 --> 01:16:58,660
But I will pay for my 13th Anniversary.
1508
01:16:58,790 --> 01:16:59,580
Okay.
1509
01:16:59,700 --> 01:17:02,620
Self-reliant Pintu. Over and out.
1510
01:17:03,540 --> 01:17:04,700
Not out.
1511
01:17:06,370 --> 01:17:09,120
Patience, son. Patience.
1512
01:17:09,250 --> 01:17:10,620
Kept it.
1513
01:17:10,700 --> 01:17:15,160
Always takes away patience.
but never uses it himself.
1514
01:17:32,040 --> 01:17:34,160
I have to buy a gift for brother
and sister-in-law's anniversary.
1515
01:17:34,500 --> 01:17:36,160
Come on, take me to the market.
1516
01:17:38,540 --> 01:17:39,250
Not today.
1517
01:17:40,250 --> 01:17:41,160
We'll see tomorrow.
1518
01:17:43,160 --> 01:17:43,870
Wait.
1519
01:17:44,250 --> 01:17:45,910
What are you going
to see tomorrow?
1520
01:17:47,000 --> 01:17:47,620
What happened?
1521
01:17:48,290 --> 01:17:49,160
Why are you behaving like this?
1522
01:17:51,540 --> 01:17:52,910
Why are you behaving like this?
1523
01:17:54,000 --> 01:17:55,290
I am your wife.
1524
01:17:55,370 --> 01:17:56,660
Talk to me.
1525
01:17:57,450 --> 01:17:58,660
What is the problem? Tell me.
1526
01:17:58,790 --> 01:17:59,700
I am listening.
1527
01:18:00,200 --> 01:18:01,040
Are you angry?
1528
01:18:01,410 --> 01:18:03,200
Are you upset?
Did I make a mistake?
1529
01:18:03,450 --> 01:18:05,080
Speak up. Talk to me.
1530
01:18:05,250 --> 01:18:06,370
Talk...
1531
01:18:09,660 --> 01:18:11,200
I left my house,
1532
01:18:11,410 --> 01:18:12,950
I left my city...
1533
01:18:13,370 --> 01:18:15,950
not so that you could treat me
like this.
1534
01:18:18,830 --> 01:18:20,450
And what did you do with me?
1535
01:18:20,950 --> 01:18:23,200
But I did it with you!
1536
01:18:24,330 --> 01:18:25,580
I made a mistake.
1537
01:18:27,540 --> 01:18:29,200
And... what mistake?
1538
01:18:29,410 --> 01:18:30,620
You are my husband.
1539
01:18:31,160 --> 01:18:32,410
We are married, damn it.
1540
01:18:36,750 --> 01:18:39,330
My friends forced me to drink.
1541
01:18:39,660 --> 01:18:41,250
I got a little carried away.
1542
01:18:42,790 --> 01:18:44,700
And anyway, if the girl is open-minded
1543
01:18:44,790 --> 01:18:45,950
and makes the first move,
1544
01:18:46,160 --> 01:18:47,950
it hurts the ego of you boys.
1545
01:18:48,160 --> 01:18:49,870
Isn't that it? Tell me.
1546
01:18:55,330 --> 01:18:56,410
Forcefully?
1547
01:18:57,620 --> 01:18:58,700
Open-minded?
1548
01:19:00,080 --> 01:19:01,290
Carried away?
1549
01:19:03,910 --> 01:19:05,080
First move?
1550
01:19:07,330 --> 01:19:08,250
Damn it?
1551
01:19:11,120 --> 01:19:12,160
This is the reason.
1552
01:19:12,500 --> 01:19:13,290
Sunny...
1553
01:19:15,660 --> 01:19:16,580
Sunny...
1554
01:19:25,040 --> 01:19:27,580
So far, sister, just for a parlour.
1555
01:19:27,700 --> 01:19:29,790
I went to our local parlour
for my eyebrow once,
1556
01:19:29,950 --> 01:19:31,540
and the women of our neighbourhood
1557
01:19:31,620 --> 01:19:33,790
are such gossip queens.
1558
01:19:33,910 --> 01:19:35,910
They started saying, "Dear God,
1559
01:19:36,000 --> 01:19:38,040
Pintu's wife has become such a starlet—
1560
01:19:38,120 --> 01:19:39,200
she gets her eyebrows done."
1561
01:19:39,290 --> 01:19:40,080
Imagine.
1562
01:19:40,330 --> 01:19:42,450
That's why I have to come
all the way to Gangapaar.
1563
01:19:42,540 --> 01:19:44,500
Can I tell you something, Sarika ji?
1564
01:19:44,620 --> 01:19:46,620
- I am your follower on Facebook.
- Is it?
1565
01:19:46,700 --> 01:19:49,200
You even replied to me four months ago.
1566
01:19:49,620 --> 01:19:52,620
You were live with those wet tresses...
1567
01:19:53,450 --> 01:19:54,910
That was a lot of fun.
1568
01:19:55,000 --> 01:19:55,910
Focus on your driving.
1569
01:19:55,950 --> 01:19:58,750
Careful, Choti,
or he will unfollow me.
1570
01:20:09,080 --> 01:20:10,290
- Smile.
- Thank you.
1571
01:20:10,540 --> 01:20:16,500
Uncle Jesus, bring me a gift.
1572
01:20:17,410 --> 01:20:18,410
My photo?
1573
01:20:19,370 --> 01:20:24,040
My dear Parshuram Chaturvedi
aka brother Pintoo
1574
01:20:24,450 --> 01:20:26,910
and social media star
sister-in-law Sarika—
1575
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
congratulations on your thirteenth
marriage anniversary.
1576
01:20:28,580 --> 01:20:29,410
With best wishes,
1577
01:20:29,500 --> 01:20:31,620
Rudranarayan D'Costa aka Rudal,
IAS in waiting.
1578
01:20:31,750 --> 01:20:33,330
Without my consent
1579
01:20:33,410 --> 01:20:35,540
he put up such a big poster of me.
1580
01:20:36,580 --> 01:20:37,700
Such a crafty bugger.
1581
01:20:38,040 --> 01:20:39,620
No one leaves without having
dinner, okay?
1582
01:20:39,700 --> 01:20:40,950
Dinner. Enjoy.
1583
01:20:42,330 --> 01:20:44,830
Uncle, I was thinking...
1584
01:20:45,200 --> 01:20:47,910
it would have been more fun
if Nilu ji had been here too.
1585
01:20:50,910 --> 01:20:55,870
Nilu ji blocked my number.
1586
01:20:56,120 --> 01:20:56,910
Your number?
1587
01:20:57,120 --> 01:20:58,000
What can I say?
1588
01:20:58,080 --> 01:20:58,910
Disgusting.
1589
01:21:00,950 --> 01:21:01,750
They are here.
1590
01:21:02,000 --> 01:21:02,910
Thank you, thank you.
1591
01:21:03,040 --> 01:21:04,000
Over here.
1592
01:21:04,160 --> 01:21:05,330
Hello.
1593
01:21:05,870 --> 01:21:07,290
Thank you, thank you.
1594
01:21:07,370 --> 01:21:08,200
Thank you.
1595
01:21:08,370 --> 01:21:10,330
I pay the bills and they get popular.
1596
01:21:10,410 --> 01:21:12,160
Move, move, out of the way.
1597
01:21:12,330 --> 01:21:13,660
So amazing.
1598
01:21:14,750 --> 01:21:15,750
I will take a really cute couple photo
1599
01:21:15,910 --> 01:21:17,160
of brother and sister-in-law
1600
01:21:17,410 --> 01:21:20,080
and put it on display in my studio.
1601
01:21:20,620 --> 01:21:21,790
What say?
1602
01:21:23,000 --> 01:21:23,910
Come on, brother.
1603
01:21:24,080 --> 01:21:25,450
give a nice pose.
1604
01:21:27,200 --> 01:21:29,250
Chotu, give sister-in-law the candy.
1605
01:21:30,000 --> 01:21:31,160
Take it, sister-in-law.
1606
01:21:31,330 --> 01:21:32,160
Please.
1607
01:21:32,790 --> 01:21:33,620
Great.
1608
01:21:33,790 --> 01:21:34,700
Now, brother,
1609
01:21:35,000 --> 01:21:36,500
you'll eat from this side
1610
01:21:36,700 --> 01:21:38,000
and sister-in-law from the other.
1611
01:21:38,120 --> 01:21:39,790
Just wait and see
what a candid shot this turns into.
1612
01:21:39,950 --> 01:21:40,790
Come on.
1613
01:21:41,790 --> 01:21:44,500
Cheese... ready... smile...
1614
01:21:44,580 --> 01:21:45,790
I don't want to share it with her.
1615
01:21:48,120 --> 01:21:49,410
Sister-in-law, smile.
1616
01:21:51,580 --> 01:21:52,540
Do you see, Mishra?
1617
01:21:52,830 --> 01:21:54,620
The arrangements are really great.
1618
01:21:55,080 --> 01:21:56,790
Yes, it looks fantastic.
1619
01:21:57,000 --> 01:21:57,870
Sister-in-law...
1620
01:21:58,200 --> 01:21:59,330
You here?
1621
01:21:59,750 --> 01:22:01,330
Looking for the ladies' toilet?
1622
01:22:01,620 --> 01:22:02,500
It's over there.
1623
01:22:08,120 --> 01:22:09,290
Sister-in-law...
1624
01:22:11,080 --> 01:22:13,160
Should I show you a video of Sunny?
1625
01:22:14,660 --> 01:22:15,620
It had become a viral sensation.
1626
01:22:15,660 --> 01:22:16,620
Take a good look at this shameless,
1627
01:22:16,700 --> 01:22:19,450
- perverted, womanising wrestler.
- This is why he couldn't get married.
1628
01:22:19,500 --> 01:22:21,240
Shivansh Chaturvedi aka Sunny,
1629
01:22:21,250 --> 01:22:22,500
and trapped you.
1630
01:22:35,330 --> 01:22:36,370
Why did you show her the video?
1631
01:22:36,580 --> 01:22:37,660
What was the need?
1632
01:22:37,950 --> 01:22:41,000
That bloody Sunny humiliated me.
1633
01:22:41,580 --> 01:22:42,870
Today I humiliated him.
1634
01:22:43,200 --> 01:22:45,450
My party is done. Come on.
1635
01:22:48,120 --> 01:22:49,200
What do I do?
1636
01:22:50,040 --> 01:22:51,370
Who changed the song?
1637
01:22:51,450 --> 01:22:52,040
What?
1638
01:22:52,200 --> 01:22:52,950
Song?
1639
01:22:54,080 --> 01:22:56,750
I had prepared for
"Dhak-Dhak Karne Laga."
1640
01:22:57,870 --> 01:22:59,290
Bloody DJ.
1641
01:23:06,290 --> 01:23:07,910
Look at her dancing.
1642
01:23:08,080 --> 01:23:10,200
This is what you get for getting
a modern wife.
1643
01:23:15,500 --> 01:23:16,290
Turn off the songs.
1644
01:23:17,330 --> 01:23:18,000
Turn it off.
1645
01:23:18,080 --> 01:23:20,080
She has no values at all.
1646
01:23:21,120 --> 01:23:24,000
Choti, who made you drink
alcohol, dear?
1647
01:23:24,450 --> 01:23:25,120
Why?
1648
01:23:25,910 --> 01:23:27,120
Can't I drink on my own?
1649
01:23:28,160 --> 01:23:28,870
Sunny...
1650
01:23:29,450 --> 01:23:31,080
Tell Sunny to take her home.
1651
01:23:31,250 --> 01:23:31,950
Sunny...
1652
01:23:32,120 --> 01:23:33,370
Oh God.
1653
01:23:33,620 --> 01:23:35,290
Now he will take me home as well.
1654
01:23:35,540 --> 01:23:37,250
I can't do anything on my own.
1655
01:23:37,870 --> 01:23:40,750
I can't stroll on our terrace
or wear a nighty.
1656
01:23:40,870 --> 01:23:43,250
- But, child...
- Can't talk aloud.
1657
01:23:43,660 --> 01:23:46,330
God, is this a house
or a moral science classroom?
1658
01:23:46,870 --> 01:23:49,790
And all these rules, these lectures,
1659
01:23:49,950 --> 01:23:51,790
this drama—only for me!
1660
01:23:53,830 --> 01:23:54,660
Let's go home.
1661
01:23:59,450 --> 01:24:00,700
I don't want to go back to your house.
1662
01:24:00,790 --> 01:24:02,500
I will go back to my house in Delhi.
1663
01:24:02,750 --> 01:24:06,870
Control. Control. Control.
1664
01:24:07,450 --> 01:24:08,620
What happened?
1665
01:24:09,870 --> 01:24:10,910
Nothing happened.
1666
01:24:12,580 --> 01:24:15,870
There is nothing between us
that couples have.
1667
01:24:19,790 --> 01:24:21,660
Please go home.
1668
01:24:21,790 --> 01:24:23,080
Have your dinner.
1669
01:24:23,160 --> 01:24:26,250
Take it home if you want—go.
1670
01:24:26,660 --> 01:24:30,450
Arguments are common
among newly-wed couples,
1671
01:24:30,700 --> 01:24:32,660
but never between them.
1672
01:24:34,250 --> 01:24:37,330
Sunny, you should pull Ginny's hair.
1673
01:24:37,620 --> 01:24:40,580
And Ginny, you—
1674
01:24:40,950 --> 01:24:43,870
slap him, gently.
1675
01:24:49,160 --> 01:24:52,660
You said your son has a startup
in Dehradun.
1676
01:24:57,040 --> 01:24:59,700
You didn't tell me he runs a shop.
1677
01:25:01,950 --> 01:25:03,830
And why didn't you show me
that video?
1678
01:25:04,540 --> 01:25:05,620
What was it called?
1679
01:25:06,450 --> 01:25:07,580
Oh God—
1680
01:25:07,910 --> 01:25:09,410
what was it called?
1681
01:25:10,580 --> 01:25:12,200
"Womanising Wrestler."
1682
01:25:14,080 --> 01:25:14,700
Wow.
1683
01:25:15,790 --> 01:25:17,500
What a cute video that was.
1684
01:25:17,750 --> 01:25:19,330
You should have shown it to me too.
1685
01:25:19,410 --> 01:25:20,660
Shut this nonsense.
1686
01:25:20,870 --> 01:25:22,580
You and your mother crossed all limits
1687
01:25:22,660 --> 01:25:23,830
of absurdity.
1688
01:25:24,870 --> 01:25:27,120
She was saying
she cleared high school in Hindi—
1689
01:25:28,000 --> 01:25:29,870
she is a graduate in English.
1690
01:25:29,950 --> 01:25:31,330
She used to work in a call centre.
1691
01:25:33,250 --> 01:25:34,660
Was she a call girl?
1692
01:25:35,410 --> 01:25:38,620
Uncle, it's a call centre,
not a call girl—
1693
01:25:38,700 --> 01:25:39,910
the place where you call and shout,
1694
01:25:40,040 --> 01:25:41,160
"my recharge is over,
1695
01:25:41,250 --> 01:25:42,450
my balance is over."
1696
01:25:42,620 --> 01:25:43,700
- Call centre. Call centre.
- Oh, that's her.
1697
01:25:43,870 --> 01:25:44,660
Listen...
1698
01:25:52,450 --> 01:25:53,540
Mother swear—
1699
01:25:55,040 --> 01:25:57,620
I will never look at you again!
1700
01:25:59,910 --> 01:26:00,700
Really?
1701
01:26:05,370 --> 01:26:07,870
As if you treated me like
a princess till now.
1702
01:26:10,580 --> 01:26:11,580
Thank you, man.
1703
01:26:11,660 --> 01:26:13,200
It was really fun with you.
1704
01:26:18,120 --> 01:26:19,950
And since you found out everything,
1705
01:26:20,080 --> 01:26:21,290
here's another truth--
1706
01:26:21,620 --> 01:26:24,620
I had a broken engagement
before this marriage.
1707
01:26:35,290 --> 01:26:38,450
Now you will pay for my thirteenth.
1708
01:26:38,620 --> 01:26:39,750
Of course.
1709
01:26:40,660 --> 01:26:41,870
Control.
1710
01:26:43,080 --> 01:26:44,200
Kept it.
1711
01:26:46,200 --> 01:26:50,660
You taught me how to laugh,
1712
01:26:50,910 --> 01:26:55,540
you taught me how to cry.
1713
01:26:55,870 --> 01:27:00,250
Why did you pull me so close,
1714
01:27:00,540 --> 01:27:04,620
only to cast me aside?
1715
01:27:05,330 --> 01:27:13,290
My Lord, where do I go now?
1716
01:27:13,450 --> 01:27:14,790
Tell me.
1717
01:27:14,910 --> 01:27:22,870
My Lord, where do I go now?
1718
01:27:22,950 --> 01:27:26,870
Tell me.
1719
01:27:36,620 --> 01:27:38,620
Sunny's wife left him.
1720
01:27:39,000 --> 01:27:40,620
I heard there was nothing
between them.
1721
01:27:41,200 --> 01:27:43,000
Then what were all those
screams about?
1722
01:27:43,160 --> 01:27:44,290
God knows whose they were.
1723
01:27:44,370 --> 01:27:46,120
These things are common between
husband and wife.
1724
01:27:46,200 --> 01:27:48,540
The poor fellow finally got married.
1725
01:27:48,620 --> 01:27:49,410
Brother Sunny.
1726
01:27:52,910 --> 01:27:54,290
Now do you understand
why brother Sunny
1727
01:27:54,370 --> 01:27:55,500
wasn't buying condoms the other day?
1728
01:27:55,620 --> 01:27:58,750
Sunny and his entire family
were humiliated.
1729
01:27:59,250 --> 01:28:02,040
Now watch—everyone will remember
1730
01:28:02,120 --> 01:28:03,660
brother Pintu's thirteenth anniversary.
1731
01:28:03,750 --> 01:28:05,120
It's not something to forget.
1732
01:28:05,330 --> 01:28:07,450
He lied to marry her.
1733
01:28:07,540 --> 01:28:10,080
And bro, handling a Delhi girl
isn't everyone's cup of tea.
1734
01:28:10,250 --> 01:28:12,410
I can already see the headlines—
1735
01:28:12,500 --> 01:28:15,120
"Womanising wrestler turns
out to be a dud."
1736
01:28:15,200 --> 01:28:18,950
"Wife absconds..."
1737
01:28:20,120 --> 01:28:21,660
Did you enjoy that?
1738
01:28:22,910 --> 01:28:23,870
This...
1739
01:28:24,160 --> 01:28:27,000
this is Ram Sevak's son.
1740
01:28:27,870 --> 01:28:29,250
He is not a dud.
1741
01:28:32,330 --> 01:28:33,660
That hit pretty hard.
1742
01:28:34,040 --> 01:28:34,910
Did he hurt you pretty bad?
1743
01:28:35,080 --> 01:28:36,120
I might need stitches.
1744
01:28:36,200 --> 01:28:37,080
Let's go to the hospital.
1745
01:28:38,250 --> 01:28:40,330
I was very scared...
1746
01:28:42,580 --> 01:28:44,040
after the first-night incident.
1747
01:28:46,950 --> 01:28:49,620
I kept thinking
about the fake news scam.
1748
01:28:54,250 --> 01:28:56,660
Eventually we started getting close,
1749
01:28:59,290 --> 01:29:02,000
and I learnt her truth
from social media.
1750
01:29:07,700 --> 01:29:09,000
What are you drinking?
1751
01:29:14,410 --> 01:29:16,120
- Apple juice.
- Is it?
1752
01:29:16,250 --> 01:29:17,870
Let me see. Come on.
1753
01:29:18,250 --> 01:29:18,910
I already drank from it.
1754
01:29:19,000 --> 01:29:20,410
I'll get you a fresh one
from the market tomorrow.
1755
01:29:20,540 --> 01:29:21,330
I want this one.
1756
01:29:21,700 --> 01:29:22,450
This one.
1757
01:29:25,250 --> 01:29:26,200
It's sour.
1758
01:29:28,160 --> 01:29:29,370
Sour, he says...
1759
01:29:39,000 --> 01:29:39,910
Get up.
1760
01:29:40,370 --> 01:29:41,330
Get up.
1761
01:29:43,080 --> 01:29:46,120
Give me yours too—come on.
1762
01:29:59,410 --> 01:30:02,330
And that bottle you are hiding—
1763
01:30:02,500 --> 01:30:03,660
give me that too.
Come on.
1764
01:30:04,330 --> 01:30:05,580
Bottle?
1765
01:30:05,950 --> 01:30:07,620
Where?
1766
01:30:08,330 --> 01:30:09,660
Where, huh?
1767
01:30:21,200 --> 01:30:22,870
It's okay. Stop. Stop.
1768
01:30:32,870 --> 01:30:35,330
Trying to lie to your father, eh?
1769
01:30:37,000 --> 01:30:39,450
Drinking alcohol in the house.
1770
01:30:39,620 --> 01:30:41,580
We couldn't have a sip--
1771
01:30:41,620 --> 01:30:42,700
you gulped down everything.
1772
01:30:42,910 --> 01:30:44,370
What are you doing?
1773
01:30:44,450 --> 01:30:45,910
This won't help,
they're young and robust.
1774
01:30:46,040 --> 01:30:46,660
Try this.
1775
01:30:46,870 --> 01:30:49,450
- You are a madman.
- Yes.
1776
01:30:52,620 --> 01:30:54,620
For years
1777
01:30:56,790 --> 01:31:01,750
I silently endured all the humiliation
1778
01:31:01,910 --> 01:31:04,250
for his misdeeds.
1779
01:31:05,080 --> 01:31:06,410
For so many years...
1780
01:31:07,700 --> 01:31:10,950
And now it's become difficult
to step out of the house again.
1781
01:31:12,370 --> 01:31:17,290
People stop me on the street and say--
1782
01:31:17,620 --> 01:31:21,080
"Your son turned out to be a dud."
1783
01:31:22,000 --> 01:31:24,410
"His wife left him."
1784
01:31:24,500 --> 01:31:26,290
And he even ruined
my thirteenth anniversary.
1785
01:31:26,500 --> 01:31:28,330
What drama is this?
1786
01:31:28,410 --> 01:31:29,200
Control. Control.
1787
01:31:29,290 --> 01:31:30,160
Yes—control.
1788
01:31:30,330 --> 01:31:31,290
Drama...
1789
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Sunny,
1790
01:31:34,080 --> 01:31:38,870
now you must prove
that you are a boy...
1791
01:31:40,120 --> 01:31:43,330
my boy. You have to prove that.
1792
01:31:43,910 --> 01:31:45,950
- How?
- How else?
1793
01:31:46,120 --> 01:31:49,660
Bring your wife back home.
1794
01:31:50,080 --> 01:31:51,330
That girl?
1795
01:31:51,500 --> 01:31:55,620
What do you mean "that girl"?
1796
01:31:55,870 --> 01:31:58,620
She is your wife. Bring her back.
1797
01:31:58,870 --> 01:32:00,700
And prove that you are a man—
1798
01:32:00,870 --> 01:32:03,910
strong and untainted like me.
1799
01:32:05,660 --> 01:32:08,450
Dude, I've come across many fathers,
1800
01:32:08,620 --> 01:32:12,500
but never one as stubborn
and selfish as you.
1801
01:32:13,040 --> 01:32:14,290
What do you mean?
1802
01:32:14,450 --> 01:32:16,660
What do you mean you've come
across many fathers?
1803
01:32:17,620 --> 01:32:21,200
You have only one father—that's me.
1804
01:32:21,290 --> 01:32:24,000
Sri Ram Sevak Chaturvedi.
1805
01:32:24,200 --> 01:32:30,160
And if you don't bring your
wife back, son,
1806
01:32:30,790 --> 01:32:35,660
then I'll be Late
Sri Ram Sevak Chaturvedi.
1807
01:32:36,080 --> 01:32:37,450
I will go to Delhi--
1808
01:32:38,950 --> 01:32:40,290
but not to bring her back.
1809
01:32:40,620 --> 01:32:42,200
I will divorce her.
1810
01:32:42,950 --> 01:32:46,370
After that, whether you go
to Heaven or Hell,
1811
01:32:46,620 --> 01:32:48,700
I don't give a damn.
1812
01:32:48,790 --> 01:32:49,410
What?
1813
01:32:49,620 --> 01:32:50,410
Heaven...
1814
01:32:50,620 --> 01:32:51,910
- Sarika.
- Yes.
1815
01:32:52,000 --> 01:32:53,290
Sarika, come here quickly.
1816
01:32:53,450 --> 01:32:54,870
What happened?
1817
01:32:55,000 --> 01:32:57,450
It's a miracle.
1818
01:32:57,620 --> 01:32:59,750
This guy is going to Delhi
and this one to Heaven.
1819
01:32:59,870 --> 01:33:01,620
We will be the sole owners
of this property.
1820
01:33:01,700 --> 01:33:02,660
Wow!
1821
01:33:02,830 --> 01:33:04,450
Listen.
Vacate your room tomorrow.
1822
01:33:04,540 --> 01:33:05,410
We don't want any tenants.
1823
01:33:05,500 --> 01:33:06,200
Come on, leave.
Leave. Leave.
1824
01:33:06,290 --> 01:33:06,950
I will build a studio there.
1825
01:33:07,080 --> 01:33:08,120
What studio?
1826
01:33:08,200 --> 01:33:09,620
Patience. Patience.
1827
01:33:11,410 --> 01:33:12,450
Unbelievable.
1828
01:33:13,910 --> 01:33:15,830
Everything becomes viral.
1829
01:33:16,040 --> 01:33:18,500
It's like he has sworn
to go viral every time.
1830
01:33:19,040 --> 01:33:21,290
Anyone can make anything
viral these days.
1831
01:33:37,250 --> 01:33:39,080
Sarika called.
1832
01:33:42,250 --> 01:33:44,120
I don't want to talk about it.
1833
01:33:46,700 --> 01:33:48,450
The only modern thing
about that place was the toilet.
1834
01:33:53,450 --> 01:33:57,620
Do you know
the two biggest problems
1835
01:33:57,700 --> 01:33:59,620
in a woman's life?
1836
01:34:01,370 --> 01:34:03,290
First—when she becomes
1837
01:34:03,370 --> 01:34:04,870
an unwed mother.
1838
01:34:06,200 --> 01:34:06,950
And second...
1839
01:34:07,750 --> 01:34:09,200
when she can't become a mother
1840
01:34:09,370 --> 01:34:11,080
even after marriage.
1841
01:34:13,910 --> 01:34:14,790
Sometimes,
1842
01:34:16,080 --> 01:34:17,660
after having a child,
1843
01:34:18,330 --> 01:34:19,790
things return to normal.
1844
01:34:22,500 --> 01:34:23,620
At least give it a try, dear.
1845
01:34:29,580 --> 01:34:31,120
There was nothing between us.
1846
01:34:32,290 --> 01:34:33,000
What do you mean?
1847
01:34:35,750 --> 01:34:36,500
Let it be.
1848
01:34:38,160 --> 01:34:40,000
You did like him.
1849
01:34:42,620 --> 01:34:43,660
I did like him.
1850
01:34:46,200 --> 01:34:48,290
That's why I tried.
1851
01:34:49,410 --> 01:34:50,500
I tried so much...
1852
01:34:51,700 --> 01:34:54,620
to explain, to convince...
1853
01:34:55,620 --> 01:34:57,290
to fix everything.
1854
01:35:03,290 --> 01:35:04,250
But not anymore.
1855
01:35:13,910 --> 01:35:15,040
What do you want?
1856
01:35:15,250 --> 01:35:17,750
- That I never become an IAS?
- IAS?
1857
01:35:17,910 --> 01:35:18,910
The exams are around the corner,
1858
01:35:19,000 --> 01:35:20,500
and you're dragging me to Delhi.
1859
01:35:21,040 --> 01:35:22,700
Stop lying to yourself, understood?
1860
01:35:23,870 --> 01:35:25,910
Get out of these idiocies.
1861
01:35:30,370 --> 01:35:32,370
That's the one thing love has taught me.
1862
01:35:32,580 --> 01:35:36,250
Look... I'm just a few kilometres
1863
01:35:36,330 --> 01:35:37,870
away from my LBSNAA.
1864
01:35:39,580 --> 01:35:41,500
And what do you mean by idiocies?
1865
01:35:41,700 --> 01:35:43,040
This is our family tradition.
1866
01:35:44,370 --> 01:35:45,450
My grandfather sold betel leaves
1867
01:35:45,580 --> 01:35:47,410
while preparing for this.
1868
01:35:47,580 --> 01:35:48,700
My father became a village officer.
1869
01:35:48,870 --> 01:35:50,160
And you will grow old.
1870
01:35:51,450 --> 01:35:52,160
I'm telling you—
1871
01:35:52,250 --> 01:35:54,910
quietly find some people
in network marketing.
1872
01:35:55,160 --> 01:35:56,200
You've already found Surili.
1873
01:35:56,370 --> 01:35:57,250
Marry her.
1874
01:35:57,870 --> 01:36:00,330
Or else you'll end up
worse than me.
1875
01:36:04,250 --> 01:36:07,120
Sunny... when did you fall in love?
1876
01:36:07,290 --> 01:36:08,000
What do you mean?
1877
01:36:08,500 --> 01:36:09,580
You just said,
1878
01:36:09,620 --> 01:36:11,290
"Even I learnt this in love."
1879
01:36:12,200 --> 01:36:12,790
Did I say that?
1880
01:36:15,750 --> 01:36:17,580
My watch isn't working.
1881
01:36:21,700 --> 01:36:22,660
Just wait and watch.
1882
01:36:22,790 --> 01:36:24,080
She left home--
1883
01:36:24,500 --> 01:36:26,160
by now, she must be in a terrible state.
1884
01:36:26,290 --> 01:36:27,620
But I won't be persuaded.
1885
01:36:28,370 --> 01:36:30,040
I'll speak about divorce directly.
1886
01:36:30,790 --> 01:36:32,410
Whatever you want to do,
do it quickly.
1887
01:36:33,080 --> 01:36:35,200
(Chanting)
1888
01:36:45,040 --> 01:36:45,870
What?
1889
01:36:49,620 --> 01:36:50,620
Divorce papers.
1890
01:36:51,580 --> 01:36:53,910
Ginny wants a fresh start.
1891
01:36:54,620 --> 01:36:56,660
We've arranged a ritual
to pacify the planets.
1892
01:36:57,540 --> 01:36:59,160
Read it, sign it,
1893
01:37:01,700 --> 01:37:02,870
and take it along.
1894
01:37:03,000 --> 01:37:04,540
Show it to someone educated.
1895
01:37:04,620 --> 01:37:05,330
Just like me.
1896
01:37:05,410 --> 01:37:06,370
Thank you.
1897
01:37:07,500 --> 01:37:09,750
By the way, why are you here?
1898
01:37:10,000 --> 01:37:12,120
- Well, he...
- He had to fill
1899
01:37:12,160 --> 01:37:13,080
his UPSC form.
1900
01:37:13,910 --> 01:37:16,410
Father said we should give you
a box of black pudding.
1901
01:37:16,540 --> 01:37:17,870
Go on, give her the box.
1902
01:37:18,080 --> 01:37:19,500
Let it be, son.
1903
01:37:19,660 --> 01:37:22,750
He didn't call me even once
after the wedding.
1904
01:37:22,910 --> 01:37:23,950
Good job.
1905
01:37:25,790 --> 01:37:28,370
But he was saying
you blocked his pudding...
1906
01:37:28,540 --> 01:37:30,660
- I mean, his number.
- What? Me?
1907
01:37:31,040 --> 01:37:32,200
You did the right thing.
1908
01:37:32,370 --> 01:37:34,290
He deserved it. Rubbish.
1909
01:37:34,790 --> 01:37:36,660
Mom, I'm going to a party.
1910
01:37:36,750 --> 01:37:37,620
I'll be late.
1911
01:37:37,660 --> 01:37:39,700
Okay. Be safe.
1912
01:37:40,580 --> 01:37:42,080
Come on, leave now.
1913
01:37:42,250 --> 01:37:43,500
Buses are usually crowded,
aren't they?
1914
01:37:43,620 --> 01:37:43,910
Exactly.
1915
01:37:44,000 --> 01:37:45,120
You'll have to stand
the whole way, right?
1916
01:37:45,250 --> 01:37:46,000
Come on, go.
1917
01:37:46,660 --> 01:37:48,790
Excuse me, Tiger.
1918
01:37:50,160 --> 01:37:51,500
Your documents.
1919
01:37:53,750 --> 01:37:54,620
Didn't you hear?
1920
01:37:54,910 --> 01:37:55,620
Let's head back.
1921
01:37:56,540 --> 01:37:57,080
You go ahead.
1922
01:37:57,160 --> 01:37:58,200
I'll join you shortly.
1923
01:37:59,250 --> 01:38:01,040
Rot here for all I care.
1924
01:38:11,160 --> 01:38:12,250
Hi.
1925
01:38:19,160 --> 01:38:20,620
Looking stunning, man.
1926
01:38:20,660 --> 01:38:22,040
Rascal...
1927
01:38:23,620 --> 01:38:24,580
Let's go.
1928
01:38:40,580 --> 01:38:41,660
Have some tea.
1929
01:38:42,000 --> 01:38:43,700
It'll ease your restlessness.
1930
01:38:43,910 --> 01:38:44,790
For him,
1931
01:38:47,200 --> 01:38:50,500
a cup of hot tea,
1932
01:38:50,700 --> 01:38:52,500
served to every lover
1933
01:38:52,750 --> 01:38:54,540
by Smriti's Piyush Tea Stall.
1934
01:38:54,700 --> 01:38:57,950
Oh Jesus, you're
an incredible poet.
1935
01:38:58,580 --> 01:39:01,250
Nothing remains
in this broken heart
1936
01:39:01,620 --> 01:39:02,790
except poetry.
1937
01:39:02,950 --> 01:39:04,750
Rascal, someone truly heartbroken
1938
01:39:04,950 --> 01:39:07,660
doesn't open a roadside tea stall
and boast cheap poetry.
1939
01:39:08,370 --> 01:39:10,370
It's only cracked from the edges,
1940
01:39:10,620 --> 01:39:12,910
still intact at the centre,
1941
01:39:13,040 --> 01:39:16,410
waiting for Smriti to return.
1942
01:39:16,540 --> 01:39:18,080
She was the HR here.
1943
01:39:18,700 --> 01:39:21,040
Our love brewed
over tea and snacks.
1944
01:39:21,870 --> 01:39:25,620
Then one day Dev
mixed salt in my tea...
1945
01:39:26,370 --> 01:39:28,620
and Smriti left me forever.
1946
01:39:28,700 --> 01:39:29,870
She'll come back. She will.
1947
01:39:30,080 --> 01:39:31,250
Do you sell samosas too?
1948
01:39:31,410 --> 01:39:32,250
No.
1949
01:39:32,700 --> 01:39:34,160
Rudal.
1950
01:39:36,250 --> 01:39:37,370
I've decided.
1951
01:39:37,500 --> 01:39:38,620
Very good.
1952
01:39:40,290 --> 01:39:41,750
What have you decided now?
1953
01:39:43,040 --> 01:39:44,200
I'll impress her.
1954
01:39:44,410 --> 01:39:45,870
Dear Lord.
1955
01:39:46,120 --> 01:39:48,330
Your wife is a firecracker.
1956
01:39:48,620 --> 01:39:49,870
All the men in Delhi
1957
01:39:49,950 --> 01:39:51,000
are chasing her with matches.
1958
01:39:51,080 --> 01:39:52,330
Why do you want to impress her?
1959
01:39:53,160 --> 01:39:55,620
I mean—I will impress her.
1960
01:39:55,790 --> 01:39:57,540
Not here. In Hrishikesh,
1961
01:39:57,910 --> 01:40:00,160
where she humiliated me.
1962
01:40:00,910 --> 01:40:02,620
All muscle, no brains.
1963
01:40:03,370 --> 01:40:05,330
Why did you come here anyway?
1964
01:40:05,660 --> 01:40:06,910
To divorce her.
1965
01:40:07,120 --> 01:40:08,080
She divorced you effortlessly.
1966
01:40:08,160 --> 01:40:09,330
Sign the papers
and let's go back.
1967
01:40:09,500 --> 01:40:12,750
Listen... I've only faced defeat.
1968
01:40:13,250 --> 01:40:15,120
But I won't lose to my wife.
1969
01:40:15,330 --> 01:40:16,290
Not at any cost.
1970
01:40:16,500 --> 01:40:19,410
This time, I won't leave
without a medal of honor.
1971
01:40:19,620 --> 01:40:20,540
Understood?
1972
01:40:22,950 --> 01:40:23,910
I'm confused.
1973
01:40:24,120 --> 01:40:26,040
You're saying
your legally wedded wife—
1974
01:40:26,160 --> 01:40:27,580
you'll impress her first,
1975
01:40:27,620 --> 01:40:28,700
then walk away
1976
01:40:28,790 --> 01:40:30,620
like a rejected lover?
1977
01:40:30,910 --> 01:40:33,040
I'm not a rejected lover.
1978
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
I'm a broken husband.
1979
01:40:36,750 --> 01:40:38,790
I came here to divorce her,
1980
01:40:39,250 --> 01:40:40,790
not to be divorced.
1981
01:40:41,500 --> 01:40:42,620
Now my ego is involved.
1982
01:40:42,700 --> 01:40:45,500
Oh really? What ego, bro?
1983
01:40:54,700 --> 01:40:55,450
The ego of being a husband.
1984
01:40:55,540 --> 01:40:56,910
Brilliant.
1985
01:40:57,120 --> 01:40:59,120
I can get you hired
as a driver in the company.
1986
01:41:09,950 --> 01:41:12,870
The heart is stubborn...
1987
01:41:13,620 --> 01:41:16,450
and persistent.
1988
01:41:17,410 --> 01:41:20,540
Determined
1989
01:41:21,080 --> 01:41:24,330
to make you mine.
1990
01:41:25,040 --> 01:41:28,620
It's gone mad in your love—
1991
01:41:28,660 --> 01:41:32,250
once sensible, now lost.
1992
01:41:32,330 --> 01:41:35,790
Without you, there is no peace.
1993
01:41:36,200 --> 01:41:39,620
How much I love you—
1994
01:41:39,950 --> 01:41:42,910
tell me how to express it.
1995
01:41:43,000 --> 01:41:46,330
I can carve out my heart.
1996
01:41:46,750 --> 01:41:50,410
I can carve out my heart, my love.
1997
01:41:50,580 --> 01:41:54,000
I can carve out my heart.
1998
01:42:12,500 --> 01:42:15,500
The wedding vows, long talks,
1999
01:42:15,580 --> 01:42:17,870
all the meetings are done.
2000
01:42:19,790 --> 01:42:22,910
Now I dream of long nights
2001
01:42:23,000 --> 01:42:25,410
and longer monsoons with you.
2002
01:42:27,040 --> 01:42:28,250
You are my destiny...
2003
01:42:28,330 --> 01:42:30,080
Driver, stop the car.
2004
01:42:30,700 --> 01:42:34,120
- You are my fate.
- Come on, guys.
2005
01:42:34,250 --> 01:42:37,540
How much I love you—
2006
01:42:38,000 --> 01:42:41,250
tell me how to express it.
2007
01:42:41,700 --> 01:42:45,080
How much I love you—
2008
01:42:45,580 --> 01:42:48,450
tell me how to express it.
2009
01:42:48,620 --> 01:42:52,000
I can carve out my heart.
2010
01:42:52,450 --> 01:42:56,080
I can carve out my heart, my love.
2011
01:42:56,160 --> 01:42:59,200
I can carve out my heart.
2012
01:43:14,410 --> 01:43:17,330
I won't be swayed
by your words this time.
2013
01:43:17,410 --> 01:43:19,790
I won't regret it again.
2014
01:43:21,870 --> 01:43:24,750
I can never love you again—
2015
01:43:24,830 --> 01:43:27,620
never be yours again.
2016
01:43:28,950 --> 01:43:32,620
Stop crossing my path
like this every day.
2017
01:43:32,700 --> 01:43:36,160
Have you ever seen
the East and West unite?
2018
01:43:36,250 --> 01:43:42,660
I've clearly said no.
I don't want your love—
2019
01:43:43,000 --> 01:43:46,620
even if you rip out your heart.
2020
01:43:46,700 --> 01:43:53,790
Even if you do it
a million times.
2021
01:43:54,250 --> 01:43:57,660
Even if you carve out your heart.
2022
01:43:58,040 --> 01:44:01,250
I can carve out my heart.
2023
01:44:01,750 --> 01:44:05,410
I can carve out my heart, my love.
2024
01:44:05,500 --> 01:44:08,830
I can carve out my heart.
2025
01:44:18,370 --> 01:44:20,500
Ginny, come on—let's dance.
2026
01:44:20,580 --> 01:44:21,580
- I'll join you. You go ahead.
- Come on.
2027
01:44:21,620 --> 01:44:23,500
- Go.
- Don't take long.
2028
01:44:23,660 --> 01:44:24,790
Come soon.
2029
01:44:29,950 --> 01:44:31,250
Oh God, Dev—
2030
01:44:31,620 --> 01:44:32,910
what's wrong?
2031
01:44:35,410 --> 01:44:38,580
Ginny, let's go somewhere.
2032
01:44:39,200 --> 01:44:40,000
What do you mean?
2033
01:44:40,080 --> 01:44:41,000
Where do you want to go?
2034
01:44:41,250 --> 01:44:44,370
I mean... I like you.
2035
01:44:44,500 --> 01:44:46,160
Are you crazy?
Dev, we're just friends.
2036
01:44:46,330 --> 01:44:47,120
Right.
2037
01:44:47,370 --> 01:44:49,580
We're friends. That's why—
2038
01:44:50,700 --> 01:44:51,580
Ashni!
2039
01:44:51,910 --> 01:44:52,870
Ashni!
2040
01:44:53,040 --> 01:44:55,000
You're looking so hot today.
2041
01:44:55,620 --> 01:44:57,330
I know what you want.
2042
01:44:58,500 --> 01:44:59,790
Dev, stop it.
2043
01:44:59,950 --> 01:45:01,540
- Stop it, Dev.
- Let's go, okay?
2044
01:45:17,540 --> 01:45:18,950
She is my wife!
2045
01:45:32,290 --> 01:45:33,250
Sunny.
2046
01:45:35,750 --> 01:45:36,620
Hello.
2047
01:45:36,660 --> 01:45:37,620
Yes, Father.
2048
01:45:39,370 --> 01:45:40,450
Father?
2049
01:45:41,500 --> 01:45:44,370
Since when did you start
calling me Father?
2050
01:45:46,330 --> 01:45:47,910
Rudal said
2051
01:45:49,370 --> 01:45:51,370
you've taken a job as a driver.
2052
01:45:52,700 --> 01:45:55,950
Any problem, son?
2053
01:45:57,620 --> 01:45:59,910
Just serving my wife.
2054
01:46:01,620 --> 01:46:08,330
I think it's the water of Delhi.
2055
01:46:09,290 --> 01:46:13,290
First my brother, and now...
2056
01:46:16,450 --> 01:46:17,410
Listen--
2057
01:46:20,250 --> 01:46:23,290
Holi is on the 4th.
2058
01:46:24,160 --> 01:46:25,910
I've arranged an auspicious ritual.
2059
01:46:26,080 --> 01:46:27,790
The entire family will be there.
2060
01:46:28,000 --> 01:46:28,870
You too--
2061
01:46:30,120 --> 01:46:31,500
come back, son.
2062
01:46:31,950 --> 01:46:32,870
Wait, let me speak.
2063
01:46:33,160 --> 01:46:34,700
Hello, Chote.
2064
01:46:34,950 --> 01:46:36,250
If you need money,
2065
01:46:36,330 --> 01:46:37,620
text me directly.
2066
01:46:38,040 --> 01:46:41,120
No need to inform anyone else.
2067
01:46:41,290 --> 01:46:42,580
I'll send it immediately.
2068
01:46:42,790 --> 01:46:45,620
Listen, Sunny. Come home.
2069
01:46:49,790 --> 01:46:51,750
- What--
- You're just...
2070
01:46:56,000 --> 01:46:57,290
Let's go back, Sunny.
2071
01:47:01,120 --> 01:47:02,830
After what happened
2072
01:47:04,040 --> 01:47:05,450
at the club yesterday,
2073
01:47:08,870 --> 01:47:10,290
it's over.
2074
01:47:10,500 --> 01:47:11,540
Try to understand.
2075
01:47:12,620 --> 01:47:13,620
You try to understand.
2076
01:47:15,620 --> 01:47:19,040
I'm not returning
without my wife.
2077
01:47:20,410 --> 01:47:22,910
You'll destroy my life
along with yours.
2078
01:47:23,160 --> 01:47:24,200
This is my final attempt.
2079
01:47:24,290 --> 01:47:25,620
If I don't clear it this time,
2080
01:47:26,370 --> 01:47:28,450
I may never become an IAS.
2081
01:47:28,620 --> 01:47:29,660
IAS?
2082
01:47:32,790 --> 01:47:34,290
Why are you deluding yourself?
2083
01:47:35,080 --> 01:47:39,000
Don't chase what isn't meant
for you.
2084
01:47:41,580 --> 01:47:44,750
Drop this stubbornness
and focus on your life.
2085
01:47:52,330 --> 01:47:54,290
Are you saying this to me,
or to yourself?
2086
01:48:00,950 --> 01:48:01,870
Ginny?
2087
01:48:03,540 --> 01:48:04,410
You two...
2088
01:48:05,750 --> 01:48:07,290
continue fighting.
2089
01:48:09,080 --> 01:48:10,040
I'm leaving.
2090
01:48:10,450 --> 01:48:11,160
Rudal.
2091
01:48:17,620 --> 01:48:18,580
Rudal, listen to...
2092
01:48:18,620 --> 01:48:19,540
Rudal.
2093
01:48:22,950 --> 01:48:24,790
I was the hero's friend only till now.
From here on,
2094
01:48:26,290 --> 01:48:28,450
I become the hero of my own life.
2095
01:48:29,500 --> 01:48:30,370
I...
2096
01:48:39,620 --> 01:48:41,000
What are you trying to prove?
2097
01:48:41,450 --> 01:48:42,620
By chasing me?
2098
01:48:43,290 --> 01:48:45,500
By beating up Dev?
2099
01:48:46,910 --> 01:48:48,580
First you made my life hell
in Hrishikesh,
2100
01:48:48,620 --> 01:48:49,620
and now here.
2101
01:48:50,620 --> 01:48:51,330
Why?
2102
01:48:56,160 --> 01:48:57,040
Because I...
2103
01:49:00,290 --> 01:49:04,410
The house where I grew up...
2104
01:49:09,540 --> 01:49:10,620
When I was little,
2105
01:49:12,620 --> 01:49:13,910
the courtyard was all clay and dust.
2106
01:49:17,040 --> 01:49:19,950
I used to eat clay while playing.
2107
01:49:22,160 --> 01:49:24,120
My mother struggled
2108
01:49:24,870 --> 01:49:26,330
to break that habit.
2109
01:49:30,660 --> 01:49:32,450
Then she left me too.
2110
01:49:34,620 --> 01:49:37,660
I left my home for your sake.
2111
01:49:39,500 --> 01:49:42,660
But that mud is still there.
2112
01:49:45,120 --> 01:49:46,870
I don't like your city.
2113
01:49:49,160 --> 01:49:51,370
It's a bloody circus.
2114
01:50:00,040 --> 01:50:01,330
What do you want?
2115
01:50:03,750 --> 01:50:05,700
I want to return home...
2116
01:50:07,450 --> 01:50:08,620
with respect.
2117
01:50:10,160 --> 01:50:11,370
With you.
2118
01:50:11,750 --> 01:50:14,200
It's your house, your city,
2119
01:50:14,370 --> 01:50:15,450
your respect—
2120
01:50:15,580 --> 01:50:16,540
everything is yours.
2121
01:50:16,950 --> 01:50:18,120
What about me?
2122
01:50:19,450 --> 01:50:22,410
Would I be a wrestler
if I were that intelligent?
2123
01:50:26,080 --> 01:50:28,040
I admit I made a mistake.
2124
01:50:28,700 --> 01:50:30,620
Give me one chance to fix it.
2125
01:50:32,660 --> 01:50:34,620
What will you fix, Shivansh?
2126
01:50:37,250 --> 01:50:38,660
Holi is in four days.
2127
01:50:40,250 --> 01:50:41,290
Everyone will be there.
2128
01:50:46,080 --> 01:50:47,660
Come back with me once.
2129
01:50:57,200 --> 01:50:57,870
Okay.
2130
01:50:59,700 --> 01:51:00,750
But I have a condition.
2131
01:51:03,120 --> 01:51:04,660
After Holi, you...
2132
01:51:07,040 --> 01:51:08,660
will sign the divorce papers.
2133
01:51:08,950 --> 01:51:10,750
And never return to Delhi--
2134
01:51:10,950 --> 01:51:13,250
at least not after me.
2135
01:51:24,750 --> 01:51:26,830
Take care, okay.
2136
01:51:29,120 --> 01:51:30,540
Everything will be fine.
2137
01:51:30,700 --> 01:51:31,700
Just watch.
2138
01:52:01,450 --> 01:52:02,290
Sorry.
2139
01:52:05,290 --> 01:52:06,620
Come on, get down.
2140
01:52:06,660 --> 01:52:08,790
This is the final stop—Haridwar.
2141
01:52:09,000 --> 01:52:10,040
Come on.
2142
01:52:12,330 --> 01:52:13,160
Haridwar?
2143
01:52:13,330 --> 01:52:14,250
Hrishikesh...?
2144
01:52:14,910 --> 01:52:15,910
Show me your ticket.
2145
01:52:17,540 --> 01:52:18,500
Oh no—
2146
01:52:20,000 --> 01:52:22,040
the previous bus
was for Hrishikesh.
2147
01:52:22,330 --> 01:52:23,540
This ticket was for that one.
2148
01:52:24,000 --> 01:52:24,660
Oh God.
2149
01:52:24,870 --> 01:52:26,450
The next bus leaves in the morning.
2150
01:52:28,160 --> 01:52:29,120
Come on, get down.
2151
01:52:30,700 --> 01:52:31,660
Sorry.
2152
01:53:09,000 --> 01:53:10,620
Only one room available here as well.
2153
01:53:10,790 --> 01:53:11,700
Come on.
2154
01:53:12,040 --> 01:53:13,000
Wow!
2155
01:53:13,750 --> 01:53:16,950
Every coincidence in the world
had to happen with you today.
2156
01:53:17,450 --> 01:53:18,700
You boarded the wrong bus.
2157
01:53:19,040 --> 01:53:20,450
The next one is in the morning.
2158
01:53:20,660 --> 01:53:21,410
And now...
2159
01:53:22,000 --> 01:53:23,660
no hotel has a room.
2160
01:53:26,160 --> 01:53:27,410
I'm not an idiot, okay?
2161
01:53:28,080 --> 01:53:29,450
I understand everything.
2162
01:53:30,540 --> 01:53:31,870
What? What?
2163
01:53:32,040 --> 01:53:34,080
Do you think Delhi girls are...?
2164
01:53:34,580 --> 01:53:35,540
What do you think?
2165
01:53:37,040 --> 01:53:39,080
Boys from Hrishikesh are flippant.
2166
01:53:42,790 --> 01:53:43,950
My uncle lives in Haridwar.
2167
01:53:44,040 --> 01:53:45,040
Let's go there.
2168
01:53:45,200 --> 01:53:46,500
Will you feel safe there?
2169
01:53:49,870 --> 01:53:51,620
Now you have an uncle here too.
2170
01:53:51,790 --> 01:53:53,580
He didn't appear
in some excavation.
2171
01:53:54,200 --> 01:53:56,040
He's been living here
for fifty years.
2172
01:53:57,290 --> 01:53:58,870
You are so weird.
2173
01:53:59,080 --> 01:54:01,450
We can't stay outside
in this cold night.
2174
01:54:03,080 --> 01:54:03,790
Can we?
2175
01:54:21,660 --> 01:54:22,580
Sunny.
2176
01:54:23,200 --> 01:54:26,540
Chote says we should all
go to Hrishikesh together.
2177
01:54:27,290 --> 01:54:30,120
Sunny, get up—uncle is here.
2178
01:54:35,790 --> 01:54:38,620
Didn't Bharat Bhai gift this car
to Pratima
2179
01:54:38,750 --> 01:54:40,080
for topping her college exams?
2180
01:54:40,160 --> 01:54:41,330
Yes...
2181
01:54:41,580 --> 01:54:44,790
And now her college
is almost over.
2182
01:54:45,000 --> 01:54:46,540
- Is it?
- Yes.
2183
01:54:47,410 --> 01:54:51,950
We have already started
looking for a groom.
2184
01:54:52,200 --> 01:54:54,580
Pratima is very good
in studies.
2185
01:54:55,370 --> 01:54:56,540
Exactly.
2186
01:54:57,250 --> 01:54:59,330
Let her finish her education
and take up a job...
2187
01:54:59,500 --> 01:55:03,200
Why does she need a job?
2188
01:55:03,870 --> 01:55:06,160
Girls need it the most, uncle.
2189
01:55:07,080 --> 01:55:08,370
An uneducated boy
2190
01:55:08,500 --> 01:55:10,200
can work as a guard and survive.
2191
01:55:10,410 --> 01:55:13,500
But if a woman has to work
as a guard later,
2192
01:55:13,950 --> 01:55:16,580
it won't look good.
2193
01:55:19,200 --> 01:55:20,370
Look at Ginny.
2194
01:55:21,620 --> 01:55:23,450
When I couldn't support her,
2195
01:55:24,370 --> 01:55:26,290
she supported herself.
2196
01:55:27,200 --> 01:55:29,000
Because she is educated.
2197
01:55:29,290 --> 01:55:31,500
He is right.
2198
01:55:31,580 --> 01:55:34,410
Girls should be like her.
2199
01:55:36,080 --> 01:55:37,500
I'm feeling very uneasy.
2200
01:55:37,540 --> 01:55:38,620
What's happening?
2201
01:55:39,000 --> 01:55:39,870
I feel like vomiting.
2202
01:55:40,040 --> 01:55:41,040
Yes, I feel like vomiting.
2203
01:55:41,120 --> 01:55:41,870
Stop, daughter-in-law.
2204
01:55:41,950 --> 01:55:43,200
Stop the car.
2205
01:55:43,580 --> 01:55:45,080
She's feeling sick.
2206
01:55:45,200 --> 01:55:46,330
Stop the car.
2207
01:55:46,700 --> 01:55:48,660
Do you feel better now?
Here, aunty—take this.
2208
01:55:49,540 --> 01:55:51,290
You'll feel better, okay?
2209
01:55:51,790 --> 01:55:53,410
She'll be fine soon.
2210
01:55:53,620 --> 01:55:54,500
Drink this.
2211
01:56:03,950 --> 01:56:06,910
You're not as bad
as you look.
2212
01:56:10,500 --> 01:56:11,870
Maybe...
2213
01:56:13,500 --> 01:56:15,790
your city shaped me
into someone worthy.
2214
01:56:17,620 --> 01:56:18,620
My city?
2215
01:56:21,700 --> 01:56:23,750
Wasn't it a circus?
2216
01:56:28,660 --> 01:56:30,200
What did it teach you?
2217
01:56:31,870 --> 01:56:32,910
That girls can be
2218
01:56:33,750 --> 01:56:35,580
whatever they want.
2219
01:56:36,910 --> 01:56:38,580
They can be educated.
2220
01:56:39,620 --> 01:56:41,410
They can be open-minded.
2221
01:56:42,370 --> 01:56:45,160
They can work
2222
01:56:45,370 --> 01:56:46,950
or stay at home.
2223
01:56:48,330 --> 01:56:50,000
They can drink...
2224
01:56:50,080 --> 01:56:51,040
or even make
2225
01:56:52,910 --> 01:56:54,580
the first move.
2226
01:56:57,080 --> 01:56:59,370
They can do
whatever they want—
2227
01:57:00,040 --> 01:57:01,370
willingly,
2228
01:57:02,870 --> 01:57:04,040
and in their own way.
2229
01:57:21,750 --> 01:57:25,250
How do I tell you—
2230
01:57:25,370 --> 01:57:27,700
my heart alone is to blame?
2231
01:57:27,790 --> 01:57:30,620
How do I confess
2232
01:57:31,160 --> 01:57:34,200
I have no control over it?
2233
01:57:34,290 --> 01:57:38,160
You are the one I love—
2234
01:57:38,250 --> 01:57:44,580
I've fallen for you all over again.
2235
01:57:44,660 --> 01:57:47,500
Love has its flaws,
2236
01:57:47,580 --> 01:57:50,450
love has its virtues...
2237
01:57:50,540 --> 01:57:56,410
but what difference does it make?
2238
01:57:56,500 --> 01:58:02,120
Wherever these eyes wander,
2239
01:58:02,330 --> 01:58:04,620
it's your face I see.
2240
01:58:04,660 --> 01:58:09,250
Tell me—what should I do?
2241
01:58:09,750 --> 01:58:13,620
You are the one I love—
2242
01:58:15,700 --> 01:58:19,330
I've fallen for you once again.
2243
01:58:20,120 --> 01:58:23,040
Walking beside you,
2244
01:58:23,120 --> 01:58:26,040
my destiny now rests in your hands.
2245
01:58:26,120 --> 01:58:29,370
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2246
01:58:29,540 --> 01:58:32,000
What more...
what more...
2247
01:58:32,080 --> 01:58:34,910
With you, my dreams are fulfilled,
2248
01:58:35,000 --> 01:58:37,790
all my wishes complete.
2249
01:58:37,910 --> 01:58:41,200
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2250
01:58:41,370 --> 01:58:44,250
What more...
2251
01:58:44,370 --> 01:58:50,080
what more...
2252
01:58:50,370 --> 01:58:56,660
what more could I ask?
2253
01:59:08,870 --> 01:59:14,660
All my rights and claims
belong to you.
2254
01:59:14,750 --> 01:59:22,200
My heartbeat
is tied to yours.
2255
01:59:25,580 --> 01:59:32,540
All my rights and claims
belong to you.
2256
01:59:32,620 --> 01:59:38,540
My heartbeat
is tied to yours.
2257
01:59:38,620 --> 01:59:41,500
These are the unbreakable bonds
2258
01:59:41,580 --> 01:59:44,370
of love that bind me to you.
2259
01:59:44,450 --> 01:59:47,370
My breath may fade—
2260
01:59:47,450 --> 01:59:50,580
but these bonds never will.
2261
01:59:52,080 --> 01:59:54,790
Love lives in the gaze,
2262
01:59:54,870 --> 01:59:57,620
taking shape as words...
2263
01:59:57,870 --> 02:00:00,000
"Read them if you can,"
2264
02:00:00,080 --> 02:00:04,750
my heart keeps saying.
2265
02:00:05,160 --> 02:00:09,160
You are the one I love—
2266
02:00:11,370 --> 02:00:14,870
I've fallen for you once again.
2267
02:00:15,290 --> 02:00:18,620
Walking beside you,
2268
02:00:18,750 --> 02:00:21,620
my destiny now rests in your hands.
2269
02:00:21,700 --> 02:00:24,950
Tell me, what more
2270
02:00:25,040 --> 02:00:27,580
should I ask of the Lord?
2271
02:00:27,620 --> 02:00:30,540
With you, my dreams are fulfilled,
2272
02:00:30,620 --> 02:00:33,410
all my wishes complete.
2273
02:00:33,500 --> 02:00:36,790
Tell me, what more
should I ask of the Lord?
2274
02:00:37,000 --> 02:00:39,750
What more...
2275
02:00:39,870 --> 02:00:45,620
what more...
2276
02:00:45,870 --> 02:00:53,040
what more could I ask?
2277
02:01:24,080 --> 02:01:25,950
The tea here is really good.
2278
02:01:26,660 --> 02:01:27,410
Do you want some?
2279
02:01:29,500 --> 02:01:30,410
Go on—take the call.
2280
02:01:36,250 --> 02:01:38,330
- Ginny, dude.
- Hi, Ashni.
2281
02:01:38,370 --> 02:01:39,620
Where are you?
2282
02:01:39,830 --> 02:01:42,040
You're not picking up calls
or replying to texts.
2283
02:01:42,160 --> 02:01:43,200
Are you okay?
2284
02:01:43,290 --> 02:01:44,160
I was worried.
2285
02:01:44,250 --> 02:01:45,540
I'm fine. Don't worry.
2286
02:01:46,160 --> 02:01:46,950
Okay.
2287
02:01:47,120 --> 02:01:49,950
And everyone's saying
you ran off with a cab driver.
2288
02:01:50,120 --> 02:01:51,500
Tell me that's fake news.
2289
02:01:51,910 --> 02:01:53,660
Yes, Ashni—fake news.
2290
02:01:55,160 --> 02:01:56,080
I didn't run away.
2291
02:01:56,290 --> 02:01:58,450
I came to my husband's house
of my own will.
2292
02:02:03,500 --> 02:02:04,830
God bless you.
2293
02:02:06,410 --> 02:02:08,200
May your bond stay strong.
2294
02:02:12,450 --> 02:02:13,620
We're getting divorced.
2295
02:02:14,330 --> 02:02:15,200
What?
2296
02:02:19,370 --> 02:02:20,450
We're separating.
2297
02:02:20,620 --> 02:02:22,370
This is the Triveni confluence—
2298
02:02:24,120 --> 02:02:28,040
where rivers unite, not part.
2299
02:02:30,080 --> 02:02:31,290
God bless.
2300
02:02:37,830 --> 02:02:38,540
Tea?
2301
02:03:02,410 --> 02:03:04,540
I've signed the divorce papers.
2302
02:03:06,120 --> 02:03:07,830
Check if I missed anything.
2303
02:03:07,910 --> 02:03:09,200
You know, these days
2304
02:03:09,370 --> 02:03:11,620
people become better friends
after divorce.
2305
02:03:14,000 --> 02:03:15,160
Meaning...
2306
02:03:16,200 --> 02:03:17,660
we can be friends.
2307
02:03:21,330 --> 02:03:23,040
Whoever you're with,
2308
02:03:23,120 --> 02:03:24,290
stay just like this.
2309
02:03:24,830 --> 02:03:27,160
Don't change after I leave, okay?
2310
02:03:28,700 --> 02:03:29,750
Promise.
2311
02:03:33,080 --> 02:03:35,750
Without you...
2312
02:03:45,370 --> 02:03:48,950
You are the one I love—
2313
02:03:51,200 --> 02:03:55,540
I've fallen for you all over again.
2314
02:04:04,700 --> 02:04:08,450
So... we may never meet again.
2315
02:04:14,450 --> 02:04:16,620
I want to tell you one last thing.
2316
02:04:22,950 --> 02:04:28,160
I've had very little
interaction with girls.
2317
02:04:30,500 --> 02:04:34,290
I even studied
in a boys' medium school.
2318
02:04:35,080 --> 02:04:38,620
I cried alone, got upset...
2319
02:04:40,120 --> 02:04:41,540
and consoled myself.
2320
02:04:43,410 --> 02:04:45,000
And while trying to console you,
2321
02:04:47,450 --> 02:04:49,830
I experienced everything
2322
02:04:51,700 --> 02:04:54,000
I never did
after my mother passed away.
2323
02:04:55,790 --> 02:04:57,950
I never kept a fast.
2324
02:05:01,200 --> 02:05:03,620
But I'll keep sixteen Mondays' fast
for you.
2325
02:05:04,410 --> 02:05:05,450
This time...
2326
02:05:07,370 --> 02:05:12,410
Mahadev will find
a wonderful life partner for you—
2327
02:05:14,750 --> 02:05:15,700
just the way I...
2328
02:05:20,330 --> 02:05:21,830
the way you want.
2329
02:05:29,830 --> 02:05:30,870
Your train is leaving.
2330
02:05:31,450 --> 02:05:32,830
Will you keep
the Karvachauth fast?
2331
02:05:33,000 --> 02:05:34,540
Come on—quickly.
2332
02:05:35,790 --> 02:05:36,830
Ginny,
2333
02:05:39,120 --> 02:05:40,370
take care.
2334
02:05:46,120 --> 02:05:47,200
I'll miss you.
2335
02:06:13,500 --> 02:06:17,500
You taught me how to laugh,
2336
02:06:18,080 --> 02:06:20,450
you taught me how to cry.
2337
02:06:20,500 --> 02:06:21,540
Maybe someday—
2338
02:06:21,950 --> 02:06:26,370
with your friends or alone,
2339
02:06:27,080 --> 02:06:28,330
when you're drunk—
2340
02:06:29,450 --> 02:06:31,120
will you text me?
2341
02:06:32,450 --> 02:06:40,450
My Lord, where do I go now?
2342
02:06:40,540 --> 02:06:41,910
Tell me.
2343
02:06:42,000 --> 02:06:50,000
My Lord, where do I go now?
2344
02:06:50,080 --> 02:06:51,040
Tell me.
2345
02:06:51,120 --> 02:06:54,040
Will you come to Delhi again
to trouble me?
2346
02:07:15,370 --> 02:07:16,450
I will.
2347
02:07:27,540 --> 02:07:29,870
I'll keep the Karvachauth fast too--
2348
02:07:31,540 --> 02:07:32,450
for you.
2349
02:07:41,700 --> 02:07:44,450
But you swore
you'd never see me again!
2350
02:07:45,120 --> 02:07:46,750
I swore in English.
2351
02:07:47,000 --> 02:07:47,620
So?
2352
02:07:48,410 --> 02:07:50,080
It doesn't count.
2353
02:07:50,870 --> 02:07:52,250
You idiot.
2354
02:07:56,750 --> 02:07:58,040
I love you.
2355
02:09:03,830 --> 02:09:05,500
Come on, Sunny!
2356
02:09:09,160 --> 02:09:10,790
Come on, Sunny!
2357
02:09:26,500 --> 02:09:28,080
Come on, Sunny!
156804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.