All language subtitles for Ginny Weds Sunny 2 (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,580 --> 00:02:22,910 Rubbing the soil of Hrishikesh on his Hands. 2 00:02:23,000 --> 00:02:24,790 is Meerut's wrestler Badri, 3 00:02:24,870 --> 00:02:28,370 who is up against wrestler Loharu of Hrishikesh in dark red trunks. 4 00:02:28,910 --> 00:02:30,040 What's this? 5 00:02:30,120 --> 00:02:33,290 Right after the handshake, Badri pounces on Loharu. 6 00:02:33,370 --> 00:02:35,080 Damn. 7 00:02:41,000 --> 00:02:43,660 He crumples him like a piece of paper drags him across the dirt. 8 00:02:43,700 --> 00:02:46,160 That must have hurt. Curses. 9 00:02:48,950 --> 00:02:51,250 One, two... and that's three. 10 00:02:51,330 --> 00:02:53,500 And with that, Hrishikesh's wrestler Loharu 11 00:02:53,580 --> 00:02:54,700 is defeated. 12 00:02:54,790 --> 00:02:57,540 That's Badri's fourth straight win today. 13 00:02:57,910 --> 00:02:59,950 I've seen enough. 14 00:03:00,040 --> 00:03:02,830 Looks like only social media wrestlers are left in Hrishikesh 15 00:03:02,910 --> 00:03:03,870 Right? 16 00:03:08,290 --> 00:03:09,750 Total fakes. 17 00:03:11,370 --> 00:03:13,410 Wrestling isn't their game anymore. 18 00:03:15,660 --> 00:03:18,200 They've got no strength left at all... 19 00:03:19,080 --> 00:03:20,290 Now that's amazing. 20 00:03:20,370 --> 00:03:21,040 Absolutely fantastic. 21 00:03:21,120 --> 00:03:22,250 That's more like it. 22 00:03:27,660 --> 00:03:30,200 The rising star of the wrestling world-- 23 00:03:30,290 --> 00:03:33,870 state champion Shivansh Chaturvedi 24 00:03:34,700 --> 00:03:37,080 Sunny! Sunny! Sunny! Sunny! 25 00:03:37,160 --> 00:03:38,790 If Badri has the strength of an elephant, 26 00:03:38,870 --> 00:03:42,000 Sunny has the agility of a cheetah. 27 00:03:43,540 --> 00:03:44,450 Bravo! 28 00:03:44,540 --> 00:03:46,790 Well done. This is brilliant. 29 00:03:58,950 --> 00:04:02,200 And with that, Sunny slams him to the ground. 30 00:04:02,290 --> 00:04:05,540 Badri must have cracked all his ribs. 31 00:04:22,750 --> 00:04:27,950 Har... Har... Mahadev! 32 00:04:39,830 --> 00:04:40,580 Incredible. 33 00:04:40,660 --> 00:04:43,120 Give Sunny a thunderous ovation. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,290 He has made us proud. 35 00:04:44,370 --> 00:04:45,910 The boy was exceptional. 36 00:04:46,120 --> 00:04:51,700 Sunny! Sunny! Sunny! Sunny! 37 00:04:56,410 --> 00:04:58,500 Come and collect your reward, young man. 38 00:04:58,750 --> 00:05:00,290 The prize money is Rs. 51,000. 39 00:05:00,370 --> 00:05:01,870 What are you saying, sir? 40 00:05:02,120 --> 00:05:04,290 Did I leave my train behind and come here for the prize money? 41 00:05:04,370 --> 00:05:06,660 I came here to make Hrishikesh proud. 42 00:05:07,700 --> 00:05:09,160 Give the reward to Badri. 43 00:05:10,580 --> 00:05:11,750 Alright. 44 00:05:14,410 --> 00:05:15,660 You were impressive. 45 00:05:16,700 --> 00:05:17,910 You should know, the girls in my college 46 00:05:18,000 --> 00:05:19,200 ask for your number-- 47 00:05:19,290 --> 00:05:20,160 not mine. 48 00:05:20,290 --> 00:05:21,080 Listen... 49 00:05:21,250 --> 00:05:22,870 don't mention girls to me too often. 50 00:05:22,950 --> 00:05:23,790 Got it? 51 00:05:28,660 --> 00:05:30,040 Get the tyre pressure checked. 52 00:05:30,290 --> 00:05:31,160 Yes, brother. 53 00:05:31,250 --> 00:05:33,750 - And... park the motorcycle at my place. - Yes, brother. 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,660 Don't take it out for a spin. 55 00:05:35,750 --> 00:05:36,700 Yes, brother. 56 00:05:39,000 --> 00:05:40,250 All the best, brother. 57 00:05:40,330 --> 00:05:42,160 Come back as the national champion. 58 00:05:42,290 --> 00:05:43,500 Who can stop me? 59 00:05:49,660 --> 00:05:51,540 Pilot uncle, 60 00:05:51,660 --> 00:05:54,290 at least drive the bus at the speed the ticket costs. 61 00:05:54,370 --> 00:05:56,160 My training starts in Sonipat. 62 00:05:56,250 --> 00:05:57,700 I'll miss my train. 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,080 Look. Look. 64 00:06:14,160 --> 00:06:15,120 Brothers and sisters, 65 00:06:15,200 --> 00:06:16,370 this boy is misbehaving with me. 66 00:06:16,450 --> 00:06:17,200 What nonsense. 67 00:06:17,290 --> 00:06:18,700 Unbelievable, Mr. Wrestler-- 68 00:06:18,790 --> 00:06:20,040 What has the world come to? 69 00:06:20,120 --> 00:06:21,540 Hold my hand. Why did you let go? 70 00:06:21,660 --> 00:06:22,500 Hold it. 71 00:06:23,410 --> 00:06:25,250 Stop this bus right now. Stop it. 72 00:06:25,500 --> 00:06:26,160 Stop the bus! Stop! 73 00:06:26,250 --> 00:06:27,660 Of course. Driver, stop the bus. 74 00:06:27,700 --> 00:06:29,410 Bro, you've built such a massive body, 75 00:06:29,540 --> 00:06:31,410 but how can your thinking be so petty? 76 00:06:31,580 --> 00:06:33,700 Not petty, brother—filthy. 77 00:06:33,790 --> 00:06:36,290 Because of boys like him, 78 00:06:36,450 --> 00:06:39,620 decent, innocent, naive girls like me 79 00:06:39,700 --> 00:06:41,750 can't even step out of the house. 80 00:06:41,830 --> 00:06:42,790 Innocent? 81 00:06:43,040 --> 00:06:44,870 She was stealing his wallet, 82 00:06:45,000 --> 00:06:46,410 and now she's playing the woman card. 83 00:06:46,660 --> 00:06:47,580 But I still have my wallet. 84 00:06:47,660 --> 00:06:49,160 Because I caught her red-handed. 85 00:06:49,250 --> 00:06:50,080 Get him down. 86 00:06:50,160 --> 00:06:50,830 Listen to me... 87 00:06:50,910 --> 00:06:52,290 Get him down. Come on. 88 00:06:52,410 --> 00:06:53,500 Yes, throw him out. 89 00:06:53,580 --> 00:06:55,660 Get down. Get down. 90 00:06:55,750 --> 00:06:57,950 Make him get down. 91 00:06:58,040 --> 00:06:59,660 I am a state champion. 92 00:06:59,750 --> 00:07:00,870 Stop pushing. 93 00:07:01,040 --> 00:07:02,660 - Make him get down. Do it now. - Do I look like a pickpocket? 94 00:07:02,700 --> 00:07:04,370 Hey, leave me. 95 00:07:05,620 --> 00:07:07,660 Don't let him go. 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,040 Come on, take him to the police. 97 00:07:10,750 --> 00:07:12,000 I'll teach you a lesson today. 98 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Sunny! Sunny! Sunny! 99 00:07:13,200 --> 00:07:15,660 How could you do something like this being an athlete? 100 00:07:16,040 --> 00:07:18,540 Take a good look at this shameless, 101 00:07:18,660 --> 00:07:20,120 perverted, womanising wrestler. 102 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 Shivansh Chaturvedi, aka Sunny-- 103 00:07:22,620 --> 00:07:23,660 That's his name. 104 00:07:25,750 --> 00:07:27,450 "Womanising wrestler." 105 00:07:28,950 --> 00:07:30,830 You've gone viral, son. 106 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 Your reputation is ruined. 107 00:07:33,450 --> 00:07:36,790 How will you become a national champion now? 108 00:07:40,290 --> 00:07:43,160 "Womanising wrestler." 109 00:07:43,290 --> 00:07:48,410 "Womanising wrestler." 110 00:07:48,830 --> 00:07:51,500 "Take a good look at this shameless, 111 00:07:51,580 --> 00:07:53,660 perverted, womanising wrestler." 112 00:07:53,750 --> 00:07:55,620 "Womanising wrestler." 113 00:07:55,660 --> 00:07:58,120 "Womanising wrestler." 114 00:08:00,910 --> 00:08:04,370 (Religious song playing) 115 00:08:43,290 --> 00:08:45,370 Hi, friends. 116 00:08:45,540 --> 00:08:48,000 I'm back with a new vlog today. 117 00:08:48,120 --> 00:08:50,660 Actually, today marks my mother-in-law's anniversary. 118 00:08:50,700 --> 00:08:52,370 Although I never met her, 119 00:08:52,450 --> 00:08:53,660 we celebrate her death anniversary every year, 120 00:08:53,700 --> 00:08:56,870 as a ritual, with full pomp, just like my birthday. 121 00:08:56,950 --> 00:08:57,790 Take a look. 122 00:08:57,870 --> 00:08:59,870 Everyone's eating in the backyard. 123 00:08:59,950 --> 00:09:01,080 Everyone's having their meal-- 124 00:09:01,160 --> 00:09:02,250 Listen... the sweets. Where are the sweets? 125 00:09:02,330 --> 00:09:03,700 Can't you see I'm making a vlog? 126 00:09:03,790 --> 00:09:05,330 You cut in right in the middle of my reel. 127 00:09:05,410 --> 00:09:06,370 Pintu. 128 00:09:06,910 --> 00:09:08,660 - That's Pintu ji—my husband. - Go call father. 129 00:09:08,750 --> 00:09:10,000 They're almost done eating. 130 00:09:10,870 --> 00:09:11,620 Mom... 131 00:09:12,040 --> 00:09:13,120 You're no longer here— 132 00:09:14,080 --> 00:09:15,370 no sacred threads, 133 00:09:16,370 --> 00:09:17,700 no black dot-- 134 00:09:20,330 --> 00:09:22,330 yet no one casts an eye on me. 135 00:09:23,540 --> 00:09:25,580 No one even glances my way. 136 00:09:25,830 --> 00:09:26,950 Son... 137 00:09:27,410 --> 00:09:30,250 Why would anyone look at you? 138 00:09:31,540 --> 00:09:33,660 In India, for marriage, 139 00:09:33,750 --> 00:09:36,910 women must be fair and men must be wise-- 140 00:09:37,000 --> 00:09:37,950 like me. 141 00:09:39,160 --> 00:09:41,750 But after failing college, 142 00:09:41,830 --> 00:09:44,620 you dropped out and took up wrestling. 143 00:09:45,450 --> 00:09:46,830 This is my last warning to you. 144 00:09:47,450 --> 00:09:48,830 Shut your commentary 145 00:09:48,910 --> 00:09:50,660 when I'm talking to mom. 146 00:09:51,080 --> 00:09:52,120 Your glasses. 147 00:09:53,250 --> 00:09:56,160 Son, how long will you depend 148 00:09:56,330 --> 00:10:00,040 on your invisible mother? 149 00:10:00,120 --> 00:10:01,870 Learn to stand on your own feet. 150 00:10:02,500 --> 00:10:04,370 Find a girl yourself. 151 00:10:04,660 --> 00:10:06,950 Elope with her and get married. 152 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 I'll cover all the expenses. 153 00:10:08,370 --> 00:10:10,660 Listen, I'll foot the entire bill... 154 00:10:10,790 --> 00:10:13,660 But show me a girl who's ready to elope with me! 155 00:10:14,450 --> 00:10:16,700 The Brahmins are sitting outside at the bhoj. 156 00:10:16,790 --> 00:10:18,830 and the father and son won't stop bickering. 157 00:10:18,910 --> 00:10:21,410 He's telling me to elope and marry. Says he'll bear the expenses. 158 00:10:21,950 --> 00:10:22,750 Is that so? 159 00:10:22,830 --> 00:10:24,450 Well, uncle-- 160 00:10:24,620 --> 00:10:25,750 if you're really generous, 161 00:10:25,830 --> 00:10:27,330 why not sponsor my wedding? 162 00:10:27,540 --> 00:10:29,910 I know a girl who'll run away with me-- 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,910 Once I clear the IAS and join LBSNAA. 164 00:10:33,000 --> 00:10:34,910 Jesus accepted the noose for you. 165 00:10:35,000 --> 00:10:37,250 He was crucified. 166 00:10:37,330 --> 00:10:39,120 Yet here you are, skipping studies 167 00:10:39,200 --> 00:10:40,790 to chase girls. 168 00:10:40,950 --> 00:10:43,000 Who cares anyway! 169 00:10:43,080 --> 00:10:44,660 He called. 170 00:10:45,410 --> 00:10:46,950 - My father? - Yes. 171 00:10:48,160 --> 00:10:50,750 He said, "Clear out his room 172 00:10:50,830 --> 00:10:52,080 and ship him back to Bihar... 173 00:10:52,200 --> 00:10:53,700 in the general compartment." 174 00:10:54,410 --> 00:10:55,950 Listen, where are you going? 175 00:10:56,120 --> 00:10:57,250 Apologise. 176 00:10:57,370 --> 00:10:58,790 God will punish you. Apologise. 177 00:10:58,870 --> 00:11:00,450 I should apologise? Me? 178 00:11:00,660 --> 00:11:01,950 Great. 179 00:11:02,040 --> 00:11:04,250 Apology or not, 180 00:11:04,330 --> 00:11:05,500 he's a lost cause. 181 00:11:05,580 --> 00:11:10,160 this country's gender ratio is totally skewed. 182 00:11:10,370 --> 00:11:14,000 Girls are turning into an 'extinct species'— 183 00:11:14,910 --> 00:11:16,790 endangered breed. 184 00:11:16,910 --> 00:11:19,040 The marriageable ones 185 00:11:19,200 --> 00:11:22,450 all demand a 25-year-old groom, 186 00:11:22,540 --> 00:11:24,120 graduate, sharp-minded, 187 00:11:24,200 --> 00:11:26,250 government job secured. 188 00:11:27,040 --> 00:11:29,580 But... I am a father after all. 189 00:11:30,540 --> 00:11:31,500 Since you're born of me, 190 00:11:31,580 --> 00:11:33,120 I must step up for you. 191 00:11:33,370 --> 00:11:34,830 What do you mean by "born of me"? 192 00:11:34,910 --> 00:11:37,120 Am I some random pimple? 193 00:11:37,250 --> 00:11:38,540 You gave birth to me. 194 00:11:38,620 --> 00:11:39,540 Same difference. 195 00:11:39,620 --> 00:11:40,660 How is it same? 196 00:11:40,790 --> 00:11:42,450 Did I send you a friend request on Facebook 197 00:11:42,540 --> 00:11:43,410 or text you on WhatsApp, 198 00:11:43,500 --> 00:11:44,370 "Kindly give birth to me"? 199 00:11:44,500 --> 00:11:46,330 He seriously thinks he birthed me. 200 00:11:46,580 --> 00:11:47,330 Rudal. 201 00:11:47,910 --> 00:11:48,660 Rudal. 202 00:11:49,660 --> 00:11:50,790 I told you to take father outside 203 00:11:50,870 --> 00:11:52,540 and you're sitting here watching the show. 204 00:11:52,620 --> 00:11:55,080 No, no, I'm coming. 205 00:11:55,200 --> 00:11:56,000 And what's this? 206 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 You brought the bowl of curd here. 207 00:11:57,200 --> 00:12:00,830 Brother, it's an all-out war today. 208 00:12:01,000 --> 00:12:02,790 Neither of them is ready to lay down their arms. 209 00:12:03,120 --> 00:12:04,500 Right... 210 00:12:04,870 --> 00:12:06,120 I took an advance from the office 211 00:12:06,200 --> 00:12:08,250 for mom's death anniversary rituals. 212 00:12:08,370 --> 00:12:11,830 My wife's been on her feet all day... 213 00:12:11,910 --> 00:12:14,080 My little children haven't eaten a morsel, 214 00:12:14,160 --> 00:12:15,910 and these two are raising a storm. 215 00:12:16,040 --> 00:12:17,500 Disgusting! 216 00:12:17,700 --> 00:12:20,200 Since morning, your wife's been busy making reels! 217 00:12:20,290 --> 00:12:21,120 Call her, sister-in-law. 218 00:12:21,200 --> 00:12:22,790 Your children have been feasting on sweets. 219 00:12:22,870 --> 00:12:23,870 Little nephews. 220 00:12:23,950 --> 00:12:25,500 I've been starving since morning! 221 00:12:25,660 --> 00:12:26,790 - Brother... - Younger brother. 222 00:12:26,870 --> 00:12:27,870 Keep your distance. 223 00:12:27,950 --> 00:12:28,830 Let's go, Rudal. 224 00:12:29,410 --> 00:12:32,120 I don't want to stay in this house. 225 00:12:32,200 --> 00:12:34,830 Patience. Patience, son. 226 00:12:35,120 --> 00:12:36,200 Patience. 227 00:12:36,660 --> 00:12:38,080 Patience? Kept it. 228 00:12:38,160 --> 00:12:40,450 By the way, judging by uncle's mood, 229 00:12:40,620 --> 00:12:42,580 he won't stop until he finds a wife for you. 230 00:12:44,080 --> 00:12:45,660 He'll pick someone just like himself 231 00:12:46,080 --> 00:12:47,580 who'll make my life hell. 232 00:12:49,330 --> 00:12:50,250 Where are you going? 233 00:12:50,790 --> 00:12:52,200 Sunny, listen to-- 234 00:12:52,330 --> 00:12:54,080 Where's my fritter? 235 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Listen, Sunny, 236 00:12:56,200 --> 00:12:56,750 Sunny. 237 00:12:58,290 --> 00:12:59,330 why do you get so angry? 238 00:12:59,410 --> 00:13:00,660 I don't get angry! 239 00:13:07,410 --> 00:13:09,370 Ever since that fake news went viral, 240 00:13:11,370 --> 00:13:13,330 my life has completely derailed. 241 00:13:14,410 --> 00:13:16,450 I had set out to become a national champion, 242 00:13:17,330 --> 00:13:18,660 and now I'm running a shop instead. 243 00:13:19,080 --> 00:13:20,200 I had to quit wrestling, 244 00:13:20,750 --> 00:13:21,700 my friends abandoned me. 245 00:13:22,120 --> 00:13:23,580 Not a single man in this city 246 00:13:24,700 --> 00:13:27,830 is willing to marry his daughter to me. 247 00:13:29,660 --> 00:13:31,580 Do I look like a criminal or a gangster? 248 00:13:31,660 --> 00:13:32,750 No. 249 00:13:32,830 --> 00:13:34,410 I've been watching for the last two years— 250 00:13:35,330 --> 00:13:36,950 life has been really hard on you. 251 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 But you should know this... 252 00:13:40,660 --> 00:13:41,750 You're a good man. 253 00:13:42,790 --> 00:13:45,160 Many times you paid my rent to uncle 254 00:13:45,290 --> 00:13:47,250 without his knowledge or mine. 255 00:13:47,870 --> 00:13:50,910 Always remember, good things happen to good people. 256 00:13:51,040 --> 00:13:52,660 Then why is this happening to me? 257 00:13:53,580 --> 00:13:54,330 Am I not a good man? 258 00:13:54,410 --> 00:13:56,250 No, no, no, my dear friend-- 259 00:13:56,790 --> 00:13:57,830 Jesus loves you. 260 00:13:58,580 --> 00:14:00,160 Look at the positive side. 261 00:14:00,750 --> 00:14:01,830 Okay, let me ask you something. 262 00:14:02,000 --> 00:14:04,700 Your shop is doing well, isn't it? 263 00:14:05,500 --> 00:14:07,080 And as for wrestling, 264 00:14:07,200 --> 00:14:09,330 your house itself is no less than an arena. 265 00:14:09,410 --> 00:14:12,580 Every morning you're busy fighting-- 266 00:14:12,660 --> 00:14:15,830 with your father, your brother, or both. 267 00:14:17,000 --> 00:14:18,580 When everything is turning positive, 268 00:14:18,660 --> 00:14:19,830 you'll find a bride too. 269 00:14:20,370 --> 00:14:21,750 Have a fritter. 270 00:14:22,330 --> 00:14:24,410 Good carbohydrates. 271 00:14:25,870 --> 00:14:27,540 Look, I'm your well-wisher. 272 00:14:29,500 --> 00:14:30,700 Excuse me. 273 00:14:31,410 --> 00:14:33,660 How do I get to Hotel Cute? 274 00:14:34,540 --> 00:14:35,870 - Cute? - Hotel... 275 00:14:36,040 --> 00:14:37,660 I... I... two blocks... 276 00:14:37,700 --> 00:14:39,450 No, the back lanes... 277 00:14:39,660 --> 00:14:40,500 Where is it? 278 00:14:40,620 --> 00:14:43,080 Come on, let's find it together. 279 00:14:43,370 --> 00:14:44,160 Thank you. 280 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 May I? 281 00:14:50,830 --> 00:14:52,040 Hotel Cute? 282 00:14:52,910 --> 00:14:53,830 It's you. 283 00:14:56,580 --> 00:14:58,910 Stop being shy and tell me-- 284 00:14:59,370 --> 00:15:02,290 you get so nervous around any girl. 285 00:15:02,700 --> 00:15:03,910 How will you get married? 286 00:15:06,700 --> 00:15:11,080 I've told my mom to find me a bride just like you— 287 00:15:12,250 --> 00:15:13,540 innocent at heart, 288 00:15:15,580 --> 00:15:17,290 reserved by nature, 289 00:15:19,500 --> 00:15:20,700 with a pleasant smile, 290 00:15:23,370 --> 00:15:24,660 the ideal homemaker. 291 00:15:24,750 --> 00:15:26,200 Ginny. 292 00:16:02,660 --> 00:16:04,750 Ginny. I love you. 293 00:16:05,040 --> 00:16:08,250 Thank you so much for this amazing 294 00:16:08,330 --> 00:16:10,080 bachelor party, man. 295 00:16:11,330 --> 00:16:13,330 Ginny. You know what... 296 00:16:13,660 --> 00:16:15,950 You should also come with me to Australia. 297 00:16:16,120 --> 00:16:21,200 I'll find someone hot, handsome 298 00:16:21,290 --> 00:16:23,370 and romantic for you like Chris. 299 00:16:23,450 --> 00:16:25,500 And your life's made, Ginny. 300 00:16:28,540 --> 00:16:31,870 Man... honestly, I have no such desires. 301 00:16:32,040 --> 00:16:32,910 Why? 302 00:16:33,750 --> 00:16:36,250 I just want a sweet, 303 00:16:36,330 --> 00:16:38,620 simple, loyal guy. 304 00:16:38,700 --> 00:16:39,910 Point. 305 00:16:40,370 --> 00:16:42,000 Don't care if he gives me gifts or not, 306 00:16:42,410 --> 00:16:43,620 but he should give me respect. 307 00:16:44,450 --> 00:16:46,450 Birthdays, anniversaries— he can forget them. 308 00:16:46,540 --> 00:16:47,620 I don't care. 309 00:16:49,660 --> 00:16:52,160 But... he should care for me. 310 00:16:52,250 --> 00:16:53,910 Understands me. 311 00:16:55,250 --> 00:16:57,750 I mean... he should be willing to fight the world for me. 312 00:16:58,750 --> 00:16:59,790 Amazing. 313 00:17:00,250 --> 00:17:04,750 Whether that guy is from Australia or Kanpur, 314 00:17:04,910 --> 00:17:06,080 I really don't care. 315 00:17:29,540 --> 00:17:32,080 (humming) 316 00:17:32,290 --> 00:17:33,790 Dear God. 317 00:17:35,700 --> 00:17:37,250 Hello. 318 00:17:37,540 --> 00:17:38,750 Good morning, uncle Sugreev. 319 00:17:39,370 --> 00:17:41,910 Started early today? 320 00:17:42,040 --> 00:17:43,540 No, uncle—what? 321 00:17:43,620 --> 00:17:46,160 I drank last night and I'm still high. 322 00:17:46,330 --> 00:17:47,250 Same here. 323 00:17:48,200 --> 00:17:48,950 So nice. 324 00:17:49,080 --> 00:17:49,790 Good morning. 325 00:17:54,580 --> 00:17:56,580 Om Namah Shivaay. 326 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 Yeah, okay. 327 00:17:59,370 --> 00:18:00,410 Come in. 328 00:18:02,450 --> 00:18:03,540 What? 329 00:18:04,200 --> 00:18:06,290 That Sugreev is very irritating. 330 00:18:06,620 --> 00:18:07,910 Evict him. 331 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 People who never get married end up like him-- 332 00:18:11,410 --> 00:18:12,330 irritating. 333 00:18:12,410 --> 00:18:13,250 Nonsense. 334 00:18:13,330 --> 00:18:14,120 Make me a lemon shot. 335 00:18:14,200 --> 00:18:15,500 I'll go get changed. 336 00:18:15,870 --> 00:18:17,580 Whose wedding card is this? 337 00:18:18,790 --> 00:18:20,910 "Sukriti weds Chris." 338 00:18:21,120 --> 00:18:22,250 Who is Sukriti? 339 00:18:24,410 --> 00:18:26,620 —It's Su... —Su? 340 00:18:26,750 --> 00:18:28,620 But Su is two years younger than you. 341 00:18:28,870 --> 00:18:29,620 So what? 342 00:18:29,750 --> 00:18:32,120 What does her wedding have to do with my age? 343 00:18:32,200 --> 00:18:33,540 I'm not marrying her. 344 00:18:33,620 --> 00:18:35,660 Marry her for all I care. Just do it, 345 00:18:35,790 --> 00:18:37,290 so I can stop worrying. 346 00:18:38,120 --> 00:18:39,540 Dear God, Mom. 347 00:18:39,700 --> 00:18:40,910 And to think you were an English teacher 348 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 in a convent school. 349 00:18:42,290 --> 00:18:44,080 You sound like someone unemployed. 350 00:18:44,160 --> 00:18:46,000 I was not just an English teacher. 351 00:18:46,080 --> 00:18:48,160 I topped English Honours, 352 00:18:48,250 --> 00:18:49,870 then did my M.Ed. 353 00:18:50,040 --> 00:18:52,910 And your father was a Hindi-medium graduate. 354 00:18:53,120 --> 00:18:56,660 Yet my family convinced me to marry him. 355 00:18:56,750 --> 00:18:57,620 Why? 356 00:18:57,870 --> 00:19:00,080 - Because he had a family business. - Ah... 357 00:19:00,200 --> 00:19:01,250 He had money. 358 00:19:02,040 --> 00:19:03,080 Okay. 359 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Great advice. 360 00:19:04,450 --> 00:19:06,290 So I should marry someone similar-- 361 00:19:06,370 --> 00:19:07,120 someone rich? 362 00:19:07,200 --> 00:19:08,370 No, dear. 363 00:19:08,450 --> 00:19:11,620 Marry someone of your own choice, 364 00:19:11,790 --> 00:19:13,080 but do get married. 365 00:19:13,540 --> 00:19:15,120 Puja is getting married in April. 366 00:19:15,200 --> 00:19:18,790 When we go there, the whole family will pounce on me. 367 00:19:18,950 --> 00:19:20,290 "Why was the engagement broken?" 368 00:19:20,370 --> 00:19:21,830 "He was such a nice boy." 369 00:19:21,910 --> 00:19:23,410 "Find someone else." 370 00:19:23,620 --> 00:19:24,700 What will I tell them? 371 00:19:24,870 --> 00:19:26,950 What will I tell your father? Tell me. 372 00:19:27,040 --> 00:19:29,450 Relax. I'll talk to dad. 373 00:19:29,620 --> 00:19:31,330 To the others, you can say 374 00:19:31,410 --> 00:19:32,580 it's hard to find a good boy. 375 00:19:32,620 --> 00:19:34,040 She'll marry when she finds one. 376 00:19:34,200 --> 00:19:34,910 What happened? 377 00:19:35,040 --> 00:19:35,870 Easy. 378 00:19:36,410 --> 00:19:38,500 In a few years, 379 00:19:38,580 --> 00:19:41,910 your bra size and your age will be the same. 380 00:19:42,080 --> 00:19:43,120 Mom! 381 00:19:43,200 --> 00:19:44,580 Three breakups already. 382 00:19:45,200 --> 00:19:46,910 One broken engagement. 383 00:19:47,290 --> 00:19:50,040 Is there anything left for me to see? 384 00:19:50,700 --> 00:19:52,620 - Mom. - Dear God. 385 00:19:59,160 --> 00:20:02,620 Mom, after that bloody Vikram episode, 386 00:20:03,160 --> 00:20:04,870 all men look the same to me-- 387 00:20:06,040 --> 00:20:07,950 same talks, same nonsense, 388 00:20:08,500 --> 00:20:10,160 same beginning, same end. 389 00:20:10,250 --> 00:20:11,620 I can't trust anyone. 390 00:20:14,540 --> 00:20:17,910 But if you find a nice guy by chance, 391 00:20:18,080 --> 00:20:18,910 then tell me. 392 00:20:19,040 --> 00:20:20,500 We'll talk about marriage. 393 00:20:20,700 --> 00:20:21,450 Not just talk-- 394 00:20:21,580 --> 00:20:24,160 I'll actually get married. Promise. 395 00:20:25,250 --> 00:20:26,910 You're trying to avoid me again, aren't you? 396 00:20:27,000 --> 00:20:28,620 Me? What? 397 00:20:28,790 --> 00:20:29,750 Go get changed. 398 00:20:30,620 --> 00:20:31,700 I'll make your lemon shot. 399 00:20:31,790 --> 00:20:33,370 No, no, no. Sit. 400 00:20:33,450 --> 00:20:34,410 I'm sober now. 401 00:20:34,500 --> 00:20:35,370 I'm going to take a nap. 402 00:20:35,450 --> 00:20:36,910 Please don't turn on the TV. 403 00:21:00,620 --> 00:21:01,870 Stop here. 404 00:21:02,790 --> 00:21:04,450 We'll have to walk to the ghat. 405 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 Come. 406 00:21:09,950 --> 00:21:10,910 Okay, uncle. 407 00:21:11,910 --> 00:21:12,950 Sunny, 408 00:21:13,950 --> 00:21:16,120 whatever the astrologer says, just nod along. 409 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 Okay. 410 00:21:17,330 --> 00:21:19,500 He brings excellent proposals. 411 00:21:20,620 --> 00:21:21,910 Get down, brother. 412 00:21:22,040 --> 00:21:23,250 I'm losing my fare. 413 00:21:23,330 --> 00:21:25,160 Hey, Sunny. 414 00:21:26,700 --> 00:21:28,200 Sunny, I'm stuck. 415 00:21:28,410 --> 00:21:31,250 - Don't touch me. - I told you not to sit here. 416 00:21:31,330 --> 00:21:32,870 This seat is for children. You'll get stuck. 417 00:21:33,080 --> 00:21:34,410 Leave me. Leave me. 418 00:21:35,500 --> 00:21:36,700 Oh, Lord. Forgive them. They don't know what they're doing. 419 00:21:39,660 --> 00:21:42,500 We're fun-loving, food-loving people. 420 00:21:42,620 --> 00:21:43,540 Same to same. 421 00:21:43,620 --> 00:21:46,160 Wow! Even I like to drink. 422 00:21:46,870 --> 00:21:49,790 No, no—she means tea. 423 00:21:50,000 --> 00:21:52,290 She loves drinking tea. 424 00:21:52,500 --> 00:21:54,580 She has half a dozen cups a day, 425 00:21:54,620 --> 00:21:56,620 just like her father. 426 00:21:56,660 --> 00:21:57,790 Family trait. 427 00:21:57,910 --> 00:21:59,500 Brother passed from it. 428 00:21:59,620 --> 00:22:01,620 - Tea overdose? - No, no—diabetes. 429 00:22:01,750 --> 00:22:03,750 His life had only and only sugar. Overflowing. 430 00:22:03,870 --> 00:22:04,620 I see. 431 00:22:04,950 --> 00:22:07,200 He ran a sugar shop 432 00:22:07,290 --> 00:22:09,500 in the local market, actually. 433 00:22:10,160 --> 00:22:11,410 Sir... 434 00:22:12,450 --> 00:22:16,870 - We don't want any dowry. - Yes. 435 00:22:16,950 --> 00:22:22,040 Just find a girl for my son... alive. 436 00:22:22,500 --> 00:22:23,540 I mean... 437 00:22:23,620 --> 00:22:26,910 He is neither educated, no steady job, 438 00:22:27,500 --> 00:22:28,870 He also has a bad reputation. 439 00:22:28,950 --> 00:22:33,000 He's like the banyan tree in your ancestral haveli. 440 00:22:33,250 --> 00:22:35,120 to uproot him, 441 00:22:35,250 --> 00:22:37,700 you'll have to pay dowry. 442 00:22:37,790 --> 00:22:38,700 Pay dowry? 443 00:22:38,790 --> 00:22:41,620 Yes. At least ten million. 444 00:22:41,700 --> 00:22:44,040 Son, you're not having anything. 445 00:22:44,160 --> 00:22:45,620 Have some Banta. 446 00:22:45,700 --> 00:22:48,540 Only if mom tells me to. 447 00:22:49,040 --> 00:22:51,910 - Golu, take it. - Yes, mom. 448 00:22:54,000 --> 00:22:57,830 Don't drink this black soft drink. 449 00:22:58,160 --> 00:23:00,040 Your skin's fair as fair notebook— 450 00:23:00,120 --> 00:23:02,080 this'll rough it up like old notebook. 451 00:23:02,250 --> 00:23:03,410 Yes. 452 00:23:03,580 --> 00:23:04,540 Exactly. 453 00:23:05,200 --> 00:23:06,410 Sorry, aunty. 454 00:23:06,790 --> 00:23:08,080 Aunty? 455 00:23:08,290 --> 00:23:09,370 Sorry. 456 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 Come on, Golu. 457 00:23:10,540 --> 00:23:13,580 What use is this educated, working woman to you? 458 00:23:13,700 --> 00:23:15,500 We want someone to run the house, 459 00:23:15,580 --> 00:23:17,410 not a coaching centre. 460 00:23:18,000 --> 00:23:19,370 Keep the sweets down. 461 00:23:21,540 --> 00:23:23,410 "Only if mom tells me to." 462 00:23:23,580 --> 00:23:25,000 Bloody mama's boy. 463 00:23:25,200 --> 00:23:26,870 Come on, your time's up. Get lost. 464 00:23:27,000 --> 00:23:28,080 - Come on. - This food... 465 00:23:28,250 --> 00:23:30,330 it's worse than this girl. 466 00:23:30,450 --> 00:23:31,120 Hello, aunty. 467 00:23:31,200 --> 00:23:32,160 You can call me bad, 468 00:23:32,250 --> 00:23:34,580 but don't call the food of Chandni Chowk bad. 469 00:23:34,620 --> 00:23:35,500 Get lost. 470 00:23:35,580 --> 00:23:36,330 We're going, we're going. 471 00:23:36,410 --> 00:23:37,700 - Come on, Golu. Stand up. - Pushpa. 472 00:23:37,790 --> 00:23:38,870 - What are you doing? - Get lost. 473 00:23:38,950 --> 00:23:40,750 Do I have to tell you separately? 474 00:23:40,870 --> 00:23:41,660 Come on. 475 00:23:41,790 --> 00:23:43,500 Already dreaming about the wedding? 476 00:23:43,580 --> 00:23:45,120 - Come on. - Sorry. Sorry. 477 00:23:45,200 --> 00:23:47,290 Get going. Come on, leave. I said let's go. 478 00:23:47,410 --> 00:23:48,250 We are leaving. 479 00:23:48,330 --> 00:23:50,040 - Get lost. - You get lost. 480 00:23:50,160 --> 00:23:52,200 It's a good thing he didn't marry you. 481 00:23:52,580 --> 00:23:53,410 Quiet. Get lost. 482 00:23:53,500 --> 00:23:55,540 No one is ever going to marry you. Wait and watch. 483 00:23:56,410 --> 00:23:58,290 If you want a good girl for him, 484 00:23:58,620 --> 00:24:01,750 tell him to observe fasts on sixteen Mondays 485 00:24:02,040 --> 00:24:05,620 and make him eat curd and sugar every Friday 486 00:24:05,750 --> 00:24:07,200 - on an empty stomach. - Yes, yes. 487 00:24:07,290 --> 00:24:10,200 I will never observe a fast. 488 00:24:10,370 --> 00:24:11,750 Come on, do it. 489 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 What took you so long? 490 00:24:14,620 --> 00:24:16,620 - I got stuck in the rickshaw. - Rickshaw? 491 00:24:16,660 --> 00:24:17,950 They had to break it to get me out. 492 00:24:21,200 --> 00:24:22,870 I'll observe the fast, okay. 493 00:24:23,370 --> 00:24:26,200 And I'll make him eat the curd with a little sugar. 494 00:24:26,290 --> 00:24:27,790 Will he get married then? 495 00:24:35,250 --> 00:24:39,290 The kundali has changed algorithm, 496 00:24:39,370 --> 00:24:44,080 Dreams knotted tight—like chewing gum stuck in my hair. 497 00:24:52,080 --> 00:24:55,660 The kundali has changed algorithm, 498 00:24:55,750 --> 00:24:59,450 Dreams knotted tight—like chewing gum stuck in my hair. 499 00:24:59,540 --> 00:25:01,410 Fasts on Mondays, 500 00:25:01,500 --> 00:25:03,330 yoga every morning, 501 00:25:03,410 --> 00:25:08,200 yet I see no gains. 502 00:25:10,540 --> 00:25:14,700 And the world says my luck is cursed. 503 00:25:14,790 --> 00:25:16,580 Have some sugar and curd, 504 00:25:16,620 --> 00:25:18,700 because my luck is cursed. 505 00:25:18,790 --> 00:25:20,500 Every heart longs for it, 506 00:25:20,580 --> 00:25:22,580 so why doesn't the collab happen? 507 00:25:22,620 --> 00:25:27,580 And the world says my luck is cursed. 508 00:25:45,080 --> 00:25:46,750 This is grief ultra... 509 00:25:47,080 --> 00:25:48,790 This is grief ultra... 510 00:25:49,370 --> 00:25:53,250 This is grief ultra pro max... 511 00:25:53,330 --> 00:26:01,580 On the plate of fate are served tasteless snacks. 512 00:26:01,750 --> 00:26:05,620 It's come to a point where AI feels like our last hope. 513 00:26:05,790 --> 00:26:08,950 Asking ChatGPT for a caption. 514 00:26:09,040 --> 00:26:10,950 Asking for a caption. 515 00:26:11,040 --> 00:26:13,330 Give us something catchy. 516 00:26:13,410 --> 00:26:15,330 Observed fasts on Mondays, 517 00:26:15,410 --> 00:26:17,250 yoga every morning, 518 00:26:17,330 --> 00:26:21,750 yet I see no gains. 519 00:26:22,370 --> 00:26:26,750 And the world says my luck is cursed. 520 00:26:26,910 --> 00:26:28,500 Have some sugar and curd, 521 00:26:28,620 --> 00:26:30,580 because my luck is cursed. 522 00:26:30,620 --> 00:26:34,790 And the world says my luck is cursed. 523 00:26:34,910 --> 00:26:36,540 Have some sugar and curd, 524 00:26:36,620 --> 00:26:38,580 because my luck is cursed. 525 00:26:38,620 --> 00:26:42,580 So why doesn't the collab happen? 526 00:26:42,620 --> 00:26:46,870 And the world says my luck is cursed. 527 00:26:47,790 --> 00:26:50,700 And the world says my luck is cursed. 528 00:26:54,750 --> 00:26:56,540 Have some curd and rice, 529 00:26:56,620 --> 00:27:00,370 because my luck is cursed. 530 00:27:03,620 --> 00:27:07,200 Uncle, the money you spent trying to find him a bride 531 00:27:07,500 --> 00:27:10,120 was enough to fund a community wedding. 532 00:27:10,250 --> 00:27:12,580 It's not about the money. 533 00:27:12,950 --> 00:27:16,700 My reputation was ruined because of his deeds. 534 00:27:16,910 --> 00:27:19,000 Oh, Jesus—reputation! 535 00:27:19,700 --> 00:27:21,040 If you really had a reputation, 536 00:27:21,120 --> 00:27:22,790 I'd have been married by now. 537 00:27:23,290 --> 00:27:24,620 I must have committed some sins 538 00:27:24,660 --> 00:27:26,660 to get a father like him. 539 00:27:26,750 --> 00:27:27,580 Father? 540 00:27:27,620 --> 00:27:29,080 Yes, son—your father. 541 00:27:29,620 --> 00:27:32,120 I can get you married in a snap. 542 00:27:32,200 --> 00:27:33,330 - Really? - Yes. 543 00:27:33,620 --> 00:27:36,500 Just do what the astrologer said. 544 00:27:37,200 --> 00:27:39,500 Keep the fast for sixteen Mondays. 545 00:27:41,700 --> 00:27:43,870 I will never keep a fast. 546 00:27:44,410 --> 00:27:46,040 Sunny, please do it. 547 00:27:46,120 --> 00:27:47,660 I won't eat fritters in front of you. 548 00:27:47,790 --> 00:27:49,620 But... 549 00:27:49,750 --> 00:27:51,700 Listen to me... 550 00:27:52,410 --> 00:27:54,660 If you don't want to fast, then don't. 551 00:27:54,910 --> 00:27:56,450 But... 552 00:27:58,540 --> 00:27:59,620 you'll have to lie. 553 00:28:00,290 --> 00:28:01,120 A small one. 554 00:28:05,250 --> 00:28:06,080 What? 555 00:28:06,950 --> 00:28:08,330 You have a problem with that too? 556 00:28:08,410 --> 00:28:10,500 Conflicted man. Unbelievable. 557 00:28:12,080 --> 00:28:14,580 Do you know, most marriages here 558 00:28:14,660 --> 00:28:17,040 happen on lies? 559 00:28:18,450 --> 00:28:21,370 Truth only leads to divorce. 560 00:28:21,450 --> 00:28:23,450 Speaking from personal experience. 561 00:28:24,450 --> 00:28:26,700 Yours? What experience? 562 00:28:28,290 --> 00:28:30,410 When you were seven, 563 00:28:30,500 --> 00:28:33,450 your father and I took you to Appu Ghar. 564 00:28:34,290 --> 00:28:36,540 Sitting on the roller coaster 565 00:28:36,870 --> 00:28:39,910 reminded me of my college romance. 566 00:28:40,620 --> 00:28:43,870 Out of guilt, I confessed to your father. 567 00:28:44,620 --> 00:28:46,120 Oh God... 568 00:28:46,450 --> 00:28:49,290 - Then. - And then our divorce was finalised. 569 00:28:49,910 --> 00:28:53,330 But thank God your father... 570 00:28:53,660 --> 00:28:54,910 passed away. 571 00:28:56,330 --> 00:28:58,330 Otherwise I'd be called a divorcee, 572 00:28:58,410 --> 00:29:00,200 not Mrs. Goenka. 573 00:29:00,290 --> 00:29:02,410 Why didn't you tell me this earlier, Mom? 574 00:29:02,500 --> 00:29:04,620 Why didn't you offer me a drink earlier? 575 00:29:05,950 --> 00:29:07,250 Tell you what, Ginny... 576 00:29:07,870 --> 00:29:09,410 after he was gone, 577 00:29:10,120 --> 00:29:11,620 I realised— 578 00:29:11,910 --> 00:29:14,370 to live life fully, 579 00:29:14,750 --> 00:29:17,080 you need a partner. 580 00:29:17,870 --> 00:29:21,500 Listen to me, dear. Get married. 581 00:29:21,620 --> 00:29:23,040 But who should I marry? 582 00:29:23,580 --> 00:29:24,580 Did we find anyone decent? 583 00:29:24,660 --> 00:29:26,200 We've searched so long— 584 00:29:26,750 --> 00:29:28,450 all we found were jokers. 585 00:29:33,500 --> 00:29:35,370 I wasn't this hopeless 586 00:29:35,450 --> 00:29:39,410 even when that bloody Vikram Gupta dumped me. 587 00:29:47,620 --> 00:29:49,410 He took me to dinner, 588 00:29:50,620 --> 00:29:52,870 booked a hotel room, 589 00:29:53,620 --> 00:29:55,620 ordered champagne, 590 00:29:56,160 --> 00:29:59,080 made the first move— 591 00:30:00,660 --> 00:30:02,700 and then judged my character. 592 00:30:04,040 --> 00:30:08,000 As if he was testing me, and I failed. 593 00:30:12,450 --> 00:30:13,950 We were engaged. 594 00:30:15,200 --> 00:30:16,950 The wedding was next week— 595 00:30:18,000 --> 00:30:19,290 seven days. 596 00:30:19,910 --> 00:30:22,620 I know, dear. I know. 597 00:30:26,120 --> 00:30:27,250 Listen, 598 00:30:28,620 --> 00:30:30,950 I have an idea 599 00:30:33,660 --> 00:30:35,790 that can fix everything. 600 00:30:36,830 --> 00:30:40,540 But we'll have to... 601 00:30:42,200 --> 00:30:44,580 tell a small lie. 602 00:30:46,700 --> 00:30:47,620 Should I? 603 00:30:50,830 --> 00:30:51,700 I don't know. 604 00:30:57,870 --> 00:30:59,120 Madam, the money. 605 00:31:03,250 --> 00:31:05,000 Oh yes—sorry. 606 00:31:05,200 --> 00:31:08,500 Uncle, think about your teen age. 607 00:31:08,790 --> 00:31:10,410 I'll take the matrimonial column. 608 00:31:10,580 --> 00:31:13,830 You read the obituaries, okay? 609 00:31:17,620 --> 00:31:21,700 "She must be extremely fair and obedient." 610 00:31:21,910 --> 00:31:25,200 "Non-smoker, non-feminist, good cook." 611 00:31:25,290 --> 00:31:28,870 "No Facebook, Instagram, Twitter or TikTok." 612 00:31:29,000 --> 00:31:31,620 "And 100% virgin." 613 00:31:31,910 --> 00:31:33,250 What nonsense! 614 00:31:34,000 --> 00:31:37,700 What does he mean by 100% virgin? 615 00:31:38,370 --> 00:31:40,120 Is he looking for a wife or olive oil? 616 00:31:40,750 --> 00:31:42,200 Disgusting. 617 00:31:43,500 --> 00:31:45,160 "The strongman of Prayagraj, 618 00:31:45,330 --> 00:31:47,410 Durjan Singh ji, seeks an educated, 619 00:31:47,500 --> 00:31:50,580 sophisticated live-in son-in-law for his only daughter. 620 00:31:52,620 --> 00:31:55,120 Note: Network marketing people must not apply. 621 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 If caught, you will be shot." 622 00:31:59,450 --> 00:32:00,410 Call your mom. 623 00:32:00,500 --> 00:32:01,620 That knocked the wind out of me. 624 00:32:01,660 --> 00:32:04,080 My whole system is shaken. 625 00:32:04,200 --> 00:32:06,660 Thank God I didn't join network marketing, Mishra. 626 00:32:06,750 --> 00:32:07,450 - Rudal. - Yes. 627 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 Call them immediately. 628 00:32:08,620 --> 00:32:10,120 Tell them to come take Sunny at once. 629 00:32:10,620 --> 00:32:12,580 Prayag is his mother's home. 630 00:32:12,700 --> 00:32:13,620 Okay. 631 00:32:13,870 --> 00:32:15,620 What do you mean, come take me? 632 00:32:15,700 --> 00:32:17,040 Am I a piece of furniture? 633 00:32:17,120 --> 00:32:18,620 You are a piece of furniture, son. 634 00:32:18,910 --> 00:32:20,580 I spent a fortune on an ad 635 00:32:20,620 --> 00:32:23,330 in an English newspaper— 636 00:32:23,540 --> 00:32:24,660 not a single call. 637 00:32:28,790 --> 00:32:33,580 "A homely maiden wanted for a Hrishikesh-based, 638 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 well-settled, well-educated, 639 00:32:36,410 --> 00:32:39,000 handsome young dynamic entrepreneur 640 00:32:39,080 --> 00:32:41,910 with his own office in IT Park, Dehradun. 641 00:32:42,080 --> 00:32:43,410 Caste no bar. 642 00:32:43,660 --> 00:32:45,620 Education not required. 643 00:32:45,750 --> 00:32:47,290 Dowry not needed. 644 00:32:47,370 --> 00:32:50,750 This motherless child seeks only love." 645 00:32:50,950 --> 00:32:52,750 Too good to be true. 646 00:32:52,910 --> 00:32:55,370 Hot property. Prime location. 647 00:32:55,500 --> 00:32:57,000 No mother-in-law either. 648 00:32:57,290 --> 00:32:59,370 Before someone else grabs him— 649 00:32:59,450 --> 00:33:01,540 - Let's try. - Yes, of course. 650 00:33:01,660 --> 00:33:03,330 Spend your entire retirement fund 651 00:33:03,410 --> 00:33:05,450 on his engagement and wedding— 652 00:33:05,580 --> 00:33:07,500 - leave nothing for our children. - Right. 653 00:33:07,620 --> 00:33:08,620 - Daughter-in-law... - Yes? 654 00:33:08,700 --> 00:33:10,910 If your son is worthless, why hoard wealth? 655 00:33:11,080 --> 00:33:13,790 If your son is worthy, why hoard wealth? 656 00:33:14,330 --> 00:33:17,000 - Stop lecturing me. - Yes. 657 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 Who is it? 658 00:33:18,580 --> 00:33:20,250 - Hello. - Hello, 659 00:33:21,120 --> 00:33:22,450 calling from Delhi. 660 00:33:22,580 --> 00:33:23,910 Delhi? Who? 661 00:33:24,080 --> 00:33:26,620 You placed a matrimonial ad, didn't you? 662 00:33:26,660 --> 00:33:29,080 What ad? Do we have relatives in Delhi? 663 00:33:29,160 --> 00:33:30,000 Of course not. 664 00:33:30,080 --> 00:33:32,160 We have no relatives there. Hang up. 665 00:33:32,580 --> 00:33:34,080 I must have dialled the wrong number. 666 00:33:34,200 --> 00:33:36,620 Stop enjoying the show, Rudal— stop him. 667 00:33:36,700 --> 00:33:38,700 Why would I place an ad? Am I a printing press? 668 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 He-- 669 00:33:40,790 --> 00:33:42,080 Pardon me. 670 00:33:42,870 --> 00:33:46,200 There's a madman in our neighbourhood. 671 00:33:46,410 --> 00:33:47,870 Totally nuts. 672 00:33:48,000 --> 00:33:51,620 He barges into houses and talks nonsense. 673 00:33:53,160 --> 00:33:54,660 I see. 674 00:33:54,790 --> 00:33:56,500 Dear God-- 675 00:33:56,790 --> 00:33:58,750 - he's calling you mad. - Please continue. 676 00:33:58,910 --> 00:34:00,540 Weren't you looking for a girl? 677 00:34:00,620 --> 00:34:02,620 I earn the highest in this family— 678 00:34:02,790 --> 00:34:04,750 from my government job. 679 00:34:04,870 --> 00:34:07,040 Do I look mad? Do I? 680 00:34:07,160 --> 00:34:08,080 Where are you going, you lunatic? 681 00:34:08,160 --> 00:34:10,660 - Do I look mad? - Yes, you do. 682 00:34:10,870 --> 00:34:12,870 You fake IAS-- 683 00:34:13,200 --> 00:34:14,950 - Leave him! - Yes, I'm looking-- 684 00:34:17,200 --> 00:34:20,330 for my son Shivansh. 685 00:34:21,580 --> 00:34:22,620 Grab him from behind. 686 00:34:23,040 --> 00:34:27,700 But will your daughter adjust in Hrishikesh? 687 00:34:29,200 --> 00:34:31,870 Whether Hrishikesh or Delhi, 688 00:34:32,000 --> 00:34:34,950 she sits at home all day, 689 00:34:35,040 --> 00:34:36,290 watching YouTube, 690 00:34:36,370 --> 00:34:40,620 learning new recipes and cooking for me. 691 00:34:40,700 --> 00:34:42,750 That's her routine. 692 00:34:44,080 --> 00:34:45,750 Does she know how to use YouTube? 693 00:34:47,790 --> 00:34:48,700 Hey... 694 00:34:49,120 --> 00:34:52,500 Is your video still on YouTube? 695 00:34:53,290 --> 00:34:55,950 Hello? I can't hear you. 696 00:34:56,120 --> 00:34:58,500 I won't listen at all... 697 00:34:58,830 --> 00:34:59,580 Be quiet. 698 00:34:59,620 --> 00:35:00,580 I understand everything. 699 00:35:00,750 --> 00:35:04,540 I think they want a less-educated, homely girl. 700 00:35:05,040 --> 00:35:06,660 Call Ayodhya uncle right now. 701 00:35:06,750 --> 00:35:08,120 Leave him. 702 00:35:08,250 --> 00:35:09,750 No, Mrs. Sarika-- 703 00:35:09,910 --> 00:35:12,620 you don't know my wife. She's dangerous. 704 00:35:12,700 --> 00:35:15,160 - I know everything. - How do you know? 705 00:35:15,250 --> 00:35:17,700 Even I don't know her fully. 706 00:35:17,790 --> 00:35:20,790 Put in some effort yourself. 707 00:35:21,000 --> 00:35:22,410 This is your last chance. 708 00:35:22,620 --> 00:35:25,000 I'll take my share. 709 00:35:25,950 --> 00:35:26,910 God... 710 00:35:27,790 --> 00:35:32,290 So—YouTube... 711 00:35:32,370 --> 00:35:36,200 Everyone knows YouTube now. 712 00:35:36,450 --> 00:35:39,200 Since 5G became unlimited, 713 00:35:39,450 --> 00:35:40,750 even I use it. 714 00:35:41,370 --> 00:35:42,870 Take whatever you want, 715 00:35:43,120 --> 00:35:44,750 just get me married. 716 00:35:45,370 --> 00:35:47,450 If she uses YouTube, 717 00:35:47,790 --> 00:35:49,620 she must use WhatsApp too. 718 00:35:49,700 --> 00:35:51,750 - WhatsApp? - What happened? 719 00:35:51,910 --> 00:35:53,450 She's in the kitchen. 720 00:35:53,540 --> 00:35:55,660 Let me check and call you back. 721 00:35:57,040 --> 00:36:00,540 Women today may not run a house, 722 00:36:00,750 --> 00:36:02,790 but they run WhatsApp. 723 00:36:05,370 --> 00:36:06,500 Absolutely true. 724 00:36:06,620 --> 00:36:09,160 I make my own content and earn money, father. 725 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Whether I drive a Mercedes or a mobile, 726 00:36:11,080 --> 00:36:12,370 what is it to you? 727 00:36:12,540 --> 00:36:14,120 Fight to the death for all I care. 728 00:36:14,200 --> 00:36:18,500 Just WhatsApp a photo— 729 00:36:19,620 --> 00:36:22,120 I mean your daughter's photo. 730 00:36:22,790 --> 00:36:24,620 Absolutely. 731 00:36:25,410 --> 00:36:26,620 Goodbye. 732 00:36:30,540 --> 00:36:31,540 He bit me! 733 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 Goodbye. 734 00:36:32,750 --> 00:36:33,540 Be quiet. 735 00:36:35,660 --> 00:36:37,580 Rudal— 736 00:36:37,750 --> 00:36:40,450 call the mason. 737 00:36:40,620 --> 00:36:41,790 Okay. 738 00:36:41,950 --> 00:36:44,500 - The girl's family is coming from Delhi. - Okay. 739 00:36:44,580 --> 00:36:47,620 Get the house cleaned 740 00:36:47,700 --> 00:36:51,660 and install a Western commode. 741 00:36:52,040 --> 00:36:54,080 Move—I've got work. 742 00:36:54,410 --> 00:36:55,580 Come on. Get up. 743 00:36:58,620 --> 00:37:00,040 Curses. 744 00:37:02,620 --> 00:37:04,830 Uncle, you may be King Dashrath, 745 00:37:04,910 --> 00:37:06,870 but your son is Hiranyakashyap. 746 00:37:06,950 --> 00:37:09,200 This is my open warning, 747 00:37:09,370 --> 00:37:13,000 give us our property share before the wedding 748 00:37:13,080 --> 00:37:14,500 and write a will, 749 00:37:14,620 --> 00:37:16,750 or I'll ruin everything like this. 750 00:37:16,950 --> 00:37:19,040 I'll crush your dreams— 751 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 you'll writhe like worms. 752 00:37:20,120 --> 00:37:22,870 And Chote— 753 00:37:23,160 --> 00:37:25,500 remember uncle's first wife? 754 00:37:25,620 --> 00:37:26,910 She was from Delhi too. 755 00:37:27,120 --> 00:37:28,870 Ran away with the servant 756 00:37:28,950 --> 00:37:31,330 with all the cash and jewellery. 757 00:37:31,500 --> 00:37:35,620 Don't swallow limestone thinking it's curd. 758 00:37:36,250 --> 00:37:38,870 First a girl cast her eye on him. 759 00:37:39,370 --> 00:37:40,660 and the whole Lanka is burning. 760 00:37:40,750 --> 00:37:42,200 - Lanka? - Go on—burn it. 761 00:37:42,540 --> 00:37:43,200 Everyone has a problem with me. 762 00:37:43,330 --> 00:37:46,450 Patience, son. Patience. 763 00:37:46,620 --> 00:37:49,160 Kept that patience. 764 00:37:49,250 --> 00:37:51,410 At least I won't need a bath today. 765 00:37:52,290 --> 00:37:55,410 I'm drenched from head to toe. 766 00:38:02,790 --> 00:38:03,910 See... 767 00:38:05,410 --> 00:38:08,450 It's a miracle... isn't it? 768 00:38:10,700 --> 00:38:12,700 Mahadev finally heard my mom's request. 769 00:38:14,950 --> 00:38:16,620 She's just like her. 770 00:38:18,620 --> 00:38:19,580 Rascal... 771 00:38:20,040 --> 00:38:22,950 It's like winning the jackpot without buying a ticket. 772 00:38:24,620 --> 00:38:27,040 No... these are tears of joy. 773 00:38:29,410 --> 00:38:30,330 Listen... 774 00:38:30,750 --> 00:38:33,540 You have to look the part uncle 775 00:38:33,750 --> 00:38:35,290 wrote about you in the newspaper. 776 00:38:36,580 --> 00:38:37,500 Well settled? 777 00:38:38,330 --> 00:38:39,370 Well educated? 778 00:38:40,870 --> 00:38:41,790 Handsome? 779 00:38:42,450 --> 00:38:44,000 Handsome you are. 780 00:38:50,080 --> 00:38:57,620 Once love begins to make sense, 781 00:38:57,790 --> 00:39:02,580 nothing else does. 782 00:39:02,660 --> 00:39:07,620 When you find love, you find God. 783 00:39:07,950 --> 00:39:13,620 Heed this wisdom of Bulleh Shah... 784 00:39:13,910 --> 00:39:18,620 heed it well. 785 00:39:30,910 --> 00:39:36,910 Since I found you, the world has become mine. 786 00:39:37,000 --> 00:39:42,540 Stay with me always — I'll lay everything at your feet. 787 00:39:42,700 --> 00:39:48,620 You are my essence, my existence, the thrill in every breath. 788 00:39:48,700 --> 00:39:51,700 With you is where I belong, forever. 789 00:39:51,790 --> 00:39:54,700 You are my whole world. 790 00:39:54,790 --> 00:40:00,660 Your name is on my lips day and night, in my prayers. 791 00:40:00,910 --> 00:40:06,580 You are the one I ask of God in my prayers. 792 00:40:06,910 --> 00:40:12,500 Your name is on my lips day and night, in my prayers. 793 00:40:13,040 --> 00:40:18,250 You are the one I ask of God in my prayers. 794 00:40:34,620 --> 00:40:40,620 Let every day feel like a hundred days, 795 00:40:40,790 --> 00:40:46,000 every night like a hundred nights. 796 00:40:46,830 --> 00:40:52,620 Be mine, and I'll be yours — 797 00:40:52,870 --> 00:40:57,660 that is all I ask. 798 00:40:58,120 --> 00:41:04,120 The life I lived without you was still yours. 799 00:41:04,200 --> 00:41:10,620 Every devotion before you was meant for you. 800 00:41:10,750 --> 00:41:13,620 You are my present, my future, 801 00:41:13,700 --> 00:41:16,660 you live in my every moment. 802 00:41:16,870 --> 00:41:22,700 I will never let distance come near you. 803 00:41:22,790 --> 00:41:28,790 Your name is on my lips day and night, in my prayers. 804 00:41:28,910 --> 00:41:34,620 You are the one I ask of God in my prayers. 805 00:41:34,950 --> 00:41:47,410 I chant your name... 806 00:41:47,750 --> 00:42:00,250 you are the one I ask of God. 807 00:42:01,160 --> 00:42:04,120 So, what do you do, Mr. Shivansh? 808 00:42:05,330 --> 00:42:08,410 I am a... entre... 809 00:42:09,370 --> 00:42:10,250 Entre? 810 00:42:10,870 --> 00:42:11,620 Entre? 811 00:42:14,620 --> 00:42:15,750 prenuer? 812 00:42:16,700 --> 00:42:18,160 I am an entrepreneur. 813 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 I am an entrepreneur. 814 00:42:20,160 --> 00:42:21,040 Keep practising. 815 00:42:21,290 --> 00:42:22,620 I am an entrepreneur. 816 00:42:23,330 --> 00:42:24,950 - I am an entrepreneur. - Great. 817 00:42:25,120 --> 00:42:27,290 Oh wow, I lost two kilos. 818 00:42:27,950 --> 00:42:29,700 Uncle-aunty... 819 00:42:30,410 --> 00:42:31,580 —Greetings. —God bless you. 820 00:42:31,620 --> 00:42:32,450 Come in. 821 00:42:32,950 --> 00:42:34,290 Maintain that elastic flexibility in your walk, 822 00:42:34,370 --> 00:42:35,790 and your video will become viral. 823 00:42:35,910 --> 00:42:36,950 I will make it. Come in. 824 00:42:37,040 --> 00:42:38,080 Give that to me. 825 00:42:39,370 --> 00:42:40,660 Brother. 826 00:42:41,200 --> 00:42:42,290 You? All of a sudden? 827 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 Greetings. 828 00:42:46,250 --> 00:42:49,120 Your face... is glowing, Chote. 829 00:42:49,660 --> 00:42:51,290 Got a facial done, didn't you? 830 00:42:54,910 --> 00:42:57,580 Come on, brother. You are too much. 831 00:42:57,910 --> 00:43:00,000 This is not facial. 832 00:43:00,200 --> 00:43:01,250 Just some dry fruits, yoga 833 00:43:01,500 --> 00:43:02,790 and breathing exercises. 834 00:43:02,910 --> 00:43:04,790 And the effect is in front of you. 835 00:43:05,330 --> 00:43:06,660 And you say this is facial... 836 00:43:07,330 --> 00:43:08,910 Oh, God. 837 00:43:09,200 --> 00:43:11,200 What did Pintu do this time? 838 00:43:12,540 --> 00:43:13,250 Careful. Careful. 839 00:43:13,330 --> 00:43:15,540 Dear God, how can anyone take a dump in this? 840 00:43:15,620 --> 00:43:19,040 It's so damn high, and the edges are so slim. 841 00:43:19,160 --> 00:43:21,700 I managed to get on it, maintaining balance... 842 00:43:21,790 --> 00:43:23,870 But I slipped and fell while trying to wash— 843 00:43:24,000 --> 00:43:26,160 and hurt my back. 844 00:43:26,330 --> 00:43:28,410 Father never saw a commode, 845 00:43:28,580 --> 00:43:30,750 and the son wants to take a dump in it. 846 00:43:30,910 --> 00:43:33,410 Why did you try to use the toilet in the English bathroom? 847 00:43:33,620 --> 00:43:35,160 Officially, the division hasn't been done. 848 00:43:35,330 --> 00:43:36,950 I will take a dump wherever I want. 849 00:43:37,040 --> 00:43:39,450 - See that. - Greetings, uncle. 850 00:43:39,540 --> 00:43:40,410 Welcome. 851 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 I think they have arrived. 852 00:43:42,290 --> 00:43:43,000 Come on. 853 00:43:43,080 --> 00:43:43,790 Rudal. 854 00:43:44,000 --> 00:43:46,450 Get it cleaned up properly. 855 00:43:48,200 --> 00:43:49,700 You called uncle, didn't you? 856 00:43:51,330 --> 00:43:53,450 Yes, I did. 857 00:43:53,910 --> 00:43:55,540 God will punish you. 858 00:43:55,950 --> 00:43:57,040 In fact, he already has. 859 00:43:58,000 --> 00:43:59,950 You will clean the place up. 860 00:44:00,200 --> 00:44:02,580 Or else I will tell the Delhi guys about your misdeeds. 861 00:44:06,040 --> 00:44:07,870 Welcome. Welcome. 862 00:44:08,000 --> 00:44:09,290 Welcome. 863 00:44:09,410 --> 00:44:10,500 —Hi. —Hi. 864 00:44:10,580 --> 00:44:11,620 I am Sugreev Sharma. 865 00:44:11,700 --> 00:44:13,500 Senior-most clerk, TJB. 866 00:44:13,700 --> 00:44:14,700 I see. I see. 867 00:44:14,870 --> 00:44:17,410 - Here. Have fun. —Of course. 868 00:44:17,620 --> 00:44:20,700 He is my older brother. 869 00:44:21,500 --> 00:44:24,160 Sri Ayodhya Prakash Chaturvedi. 870 00:44:24,330 --> 00:44:25,160 Hello. 871 00:44:25,250 --> 00:44:26,620 He was in the railways. 872 00:44:26,790 --> 00:44:28,660 Retired as a loco-pilot. 873 00:44:28,910 --> 00:44:30,000 Yes. 874 00:44:30,200 --> 00:44:33,200 A true gentleman. Real gentleman. 875 00:44:33,620 --> 00:44:34,830 Here. 876 00:44:35,160 --> 00:44:36,080 Let's go. 877 00:44:36,910 --> 00:44:39,370 Come in. Come. 878 00:44:43,040 --> 00:44:44,250 Do you remember everything? 879 00:44:44,870 --> 00:44:47,910 —Speak less, speak slow... —Speak English. 880 00:44:48,370 --> 00:44:49,370 That's it. 881 00:44:49,620 --> 00:44:50,500 Come on. 882 00:44:58,870 --> 00:44:59,620 Hello. 883 00:45:02,290 --> 00:45:05,000 That's my elder son Parshuram. 884 00:45:05,080 --> 00:45:05,870 Hello. 885 00:45:05,950 --> 00:45:08,410 He fell down today. 886 00:45:08,620 --> 00:45:10,540 Oh... what happened? 887 00:45:12,290 --> 00:45:13,700 I'll tell you. 888 00:45:13,950 --> 00:45:15,250 What happened was... 889 00:45:15,330 --> 00:45:16,660 he went in, 890 00:45:17,250 --> 00:45:19,660 and as soon as he sat down— 891 00:45:21,040 --> 00:45:22,370 Don't ask. 892 00:45:22,620 --> 00:45:23,450 Okay. 893 00:45:23,910 --> 00:45:25,580 Curses... 894 00:45:26,750 --> 00:45:30,540 Curse this gout has me on the edge. 895 00:45:30,620 --> 00:45:32,700 Makes it tough for me to travel. 896 00:45:33,950 --> 00:45:36,410 Are you getting any treatment? 897 00:45:36,620 --> 00:45:38,620 Yes, someone did tell him... 898 00:45:38,700 --> 00:45:40,370 about a wonderful doctor. 899 00:45:40,540 --> 00:45:41,750 In AIIMS, Delhi. 900 00:45:42,700 --> 00:45:44,620 But he doesn't take me to Delhi. 901 00:45:44,660 --> 00:45:45,700 What are you doing? 902 00:45:45,790 --> 00:45:46,700 But why? 903 00:45:46,910 --> 00:45:48,040 Let me tell you. 904 00:45:48,620 --> 00:45:52,000 Uncle's first wife— 905 00:45:52,200 --> 00:45:53,330 she was from Delhi. 906 00:45:53,580 --> 00:45:55,040 She ran off with the servant. 907 00:45:55,160 --> 00:45:56,080 Enough. 908 00:45:56,620 --> 00:45:58,290 Dear God—the servant? 909 00:45:58,410 --> 00:45:59,450 Wow. 910 00:46:00,450 --> 00:46:01,660 No, I... 911 00:46:01,950 --> 00:46:03,330 Aren't you from Delhi, aren't you? 912 00:46:03,410 --> 00:46:04,250 Yes... 913 00:46:04,450 --> 00:46:05,290 Not at all. 914 00:46:06,290 --> 00:46:07,750 We are Marwaris. 915 00:46:07,910 --> 00:46:11,410 We belong to Jaipur. Delhi is where we stay. 916 00:46:11,500 --> 00:46:12,500 People from Jaipur are good people. 917 00:46:12,580 --> 00:46:13,700 Of course. 918 00:46:14,620 --> 00:46:17,000 - Hello. - Hello. 919 00:46:17,080 --> 00:46:19,250 Here comes my... Shivansh. 920 00:46:19,330 --> 00:46:20,290 Great. 921 00:46:28,160 --> 00:46:30,500 Who is Shivansh? 922 00:46:30,910 --> 00:46:33,120 Sunny. Our Sunny. 923 00:46:33,660 --> 00:46:35,370 That was his name in college. 924 00:46:36,200 --> 00:46:37,160 College? 925 00:46:37,620 --> 00:46:38,620 When did he go? 926 00:46:40,580 --> 00:46:42,750 Excuse me. 927 00:46:43,660 --> 00:46:46,000 I have seen you somewhere. 928 00:46:46,410 --> 00:46:47,950 - Seen him? - Yes. 929 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 You haven't seen anything, uncle. 930 00:46:50,120 --> 00:46:51,620 You'll see it five years later. 931 00:46:51,700 --> 00:46:54,290 When this boy completely transforms the state. 932 00:46:54,790 --> 00:46:55,750 Who are you? 933 00:46:56,580 --> 00:46:57,790 - Who? Me? - Yeah. 934 00:46:58,250 --> 00:46:59,540 - The hero's friend. - Nice. 935 00:46:59,620 --> 00:47:00,750 IAS in waiting. 936 00:47:00,950 --> 00:47:03,000 IAS Rudra Narayan D'Costa. 937 00:47:03,120 --> 00:47:04,750 —Of course... —Not! 938 00:47:05,120 --> 00:47:08,080 So, what is your startup about? 939 00:47:09,620 --> 00:47:11,200 Our startup is focusing on elevation 940 00:47:11,290 --> 00:47:12,700 of craftsmen from the state. 941 00:47:12,870 --> 00:47:14,500 We are trying to create a global network 942 00:47:14,580 --> 00:47:17,290 that will create a direct channel the buyers and sellers. 943 00:47:17,450 --> 00:47:19,660 Wow! Impressive! 944 00:47:20,330 --> 00:47:22,620 I have seen you somewhere. 945 00:47:22,660 --> 00:47:25,120 Was it on the news or somewhere else? 946 00:47:25,250 --> 00:47:26,540 Come on, Surgreev ji. 947 00:47:26,620 --> 00:47:27,540 Still stuck on that. 948 00:47:27,620 --> 00:47:29,040 I will show him. 949 00:47:30,540 --> 00:47:32,040 This man won't get off my back. 950 00:47:32,120 --> 00:47:33,290 Is he a man or a loose motion? 951 00:47:33,950 --> 00:47:35,040 Is he talking about my YouTube— 952 00:47:35,120 --> 00:47:35,790 No, no, no... 953 00:47:35,910 --> 00:47:37,660 Here, Kapish. Have it. 954 00:47:37,750 --> 00:47:38,700 It's Benarasi. 955 00:47:38,790 --> 00:47:40,080 Oh, yeah. Thanks. 956 00:47:40,160 --> 00:47:41,080 Have it. Have it. 957 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 Our Sunny is pretty popular. 958 00:47:45,120 --> 00:47:47,700 —Uncle. - On YouTube... 959 00:47:47,790 --> 00:47:49,290 Oh, YouTube? 960 00:47:49,620 --> 00:47:51,660 He was pretty popular on YouTube. 961 00:47:51,750 --> 00:47:54,370 - Are you an influencer? - I am. 962 00:47:54,450 --> 00:47:57,500 No wonder I was thinking that I had definitely seen you. 963 00:47:57,580 --> 00:48:01,950 That's YOUTH. —T-E and T-H. 964 00:48:02,120 --> 00:48:04,290 He is very popular among the youth. 965 00:48:04,370 --> 00:48:05,250 I see. 966 00:48:05,330 --> 00:48:07,290 You see, he ran for elections 967 00:48:07,370 --> 00:48:09,200 - for the college president. - Okay. 968 00:48:09,290 --> 00:48:10,750 And he won... with a condom— 969 00:48:10,870 --> 00:48:11,620 What? 970 00:48:13,080 --> 00:48:14,370 I mean, with no opposition. 971 00:48:14,660 --> 00:48:16,370 He's become popular ever since. 972 00:48:16,540 --> 00:48:17,370 Uncle. 973 00:48:17,500 --> 00:48:20,120 It's YOUTH, not YOUTUBE. 974 00:48:22,200 --> 00:48:24,580 When did he go to college? 975 00:48:27,540 --> 00:48:30,790 Sarika, brother wants you to make some fritters 976 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 Aren't you? 977 00:48:32,950 --> 00:48:34,000 Yes. Yes. 978 00:48:34,500 --> 00:48:35,910 - Go on. Will. Will. - I'll go make fritters. 979 00:48:36,000 --> 00:48:38,290 Well, President Shivansh, what are your future plans? 980 00:48:38,410 --> 00:48:39,290 Tell us. 981 00:48:41,290 --> 00:48:42,200 Sure, sir. 982 00:48:42,370 --> 00:48:43,620 You can talk to him later. 983 00:48:43,700 --> 00:48:45,450 Why don't you talk to me first, uncle? 984 00:48:45,620 --> 00:48:48,160 I will get a GOVT job within a year. 985 00:48:48,330 --> 00:48:49,330 GOVT job? 986 00:48:49,620 --> 00:48:51,080 G O V T... GOVT job. 987 00:48:51,160 --> 00:48:53,160 He is referring to a government job as a GOVT job. 988 00:48:56,450 --> 00:48:57,580 What kind of laughter is this? 989 00:48:58,000 --> 00:48:59,450 What did this gentleman make me eat? 990 00:48:59,580 --> 00:49:02,620 The job is done. 991 00:49:04,700 --> 00:49:08,660 Shivansh... why don't you show Gitanjali your house? 992 00:49:08,790 --> 00:49:09,580 Yes. 993 00:49:09,620 --> 00:49:11,290 And you guys can have a chat too. 994 00:49:11,370 --> 00:49:12,160 Yes. 995 00:49:12,250 --> 00:49:14,120 Go on. Go, dear. 996 00:49:16,080 --> 00:49:18,790 He can't stop laughing. 997 00:49:33,620 --> 00:49:36,500 Listen, do you want to ask me anything? 998 00:49:37,160 --> 00:49:38,160 Anything to say? 999 00:49:39,330 --> 00:49:41,250 So you don't want to ask me anything? 1000 00:49:41,620 --> 00:49:42,500 Say nothing? 1001 00:49:47,250 --> 00:49:48,040 I... 1002 00:49:50,080 --> 00:49:52,450 It's really glad to meet you. 1003 00:49:52,950 --> 00:49:54,580 If you have any questions, 1004 00:49:54,620 --> 00:49:55,580 please don't hesitate to ask. 1005 00:49:55,620 --> 00:49:56,500 Really. 1006 00:49:57,620 --> 00:49:58,370 Uncle. 1007 00:50:02,620 --> 00:50:05,160 This... wasn't my plan. 1008 00:50:05,250 --> 00:50:06,080 Honestly. 1009 00:50:07,250 --> 00:50:08,040 Sorry. 1010 00:50:24,620 --> 00:50:25,910 - Nilu ji. - Yes. 1011 00:50:26,000 --> 00:50:26,910 I mean... 1012 00:50:27,120 --> 00:50:31,750 you have maintained yourself. 1013 00:50:32,540 --> 00:50:34,620 Do you practise yoga? 1014 00:50:34,750 --> 00:50:35,660 Or... 1015 00:50:35,750 --> 00:50:36,500 No... 1016 00:50:36,580 --> 00:50:38,120 What is your secret? What is it? 1017 00:50:38,290 --> 00:50:39,080 Has to be. 1018 00:50:39,160 --> 00:50:40,870 Mend your ways. 1019 00:50:41,450 --> 00:50:44,410 Mend your ways, or you will get a beating. 1020 00:50:44,540 --> 00:50:46,660 Where did you hide my betel leaf box? 1021 00:50:46,950 --> 00:50:48,700 Where is Shivansh? 1022 00:50:49,620 --> 00:50:51,040 - Daughter-in-law. - Yes. 1023 00:50:51,250 --> 00:50:52,870 Take her to the kitchen, 1024 00:50:53,040 --> 00:50:56,290 and make her bake a fresh hot bread for me. 1025 00:50:56,370 --> 00:50:57,540 Me too. 1026 00:50:58,080 --> 00:50:59,290 Oh, Jesus. 1027 00:50:59,500 --> 00:51:01,160 She is saying chuck you. 1028 00:51:01,250 --> 00:51:02,290 No, no... 1029 00:51:02,700 --> 00:51:04,080 Didn't you like Sunny? 1030 00:51:04,200 --> 00:51:05,370 It's not like that. 1031 00:51:05,500 --> 00:51:08,370 Actually, she was chopping spinach yesterday, 1032 00:51:08,450 --> 00:51:10,200 and she cut her finger. 1033 00:51:10,410 --> 00:51:12,620 That's why she put a bandage on it. 1034 00:51:12,790 --> 00:51:14,290 She cannot bake bread today. 1035 00:51:14,450 --> 00:51:16,370 I see. I see. 1036 00:51:17,290 --> 00:51:21,750 But... do you like our Shivansh? 1037 00:51:29,450 --> 00:51:31,000 - Thank God. - Congratulations. 1038 00:51:31,080 --> 00:51:32,500 Congratulations. 1039 00:51:42,080 --> 00:51:43,500 India has changed, 1040 00:51:43,660 --> 00:51:46,620 but not the process of choosing a bride. 1041 00:51:47,410 --> 00:51:49,950 For the first time, Mom, 1042 00:51:50,200 --> 00:51:53,200 I wasn't asked a single stupid question. 1043 00:51:53,620 --> 00:51:54,450 Is it? 1044 00:51:54,750 --> 00:51:56,200 "Are you a virgin? 1045 00:51:56,450 --> 00:51:57,950 Are you open-minded?" 1046 00:51:58,040 --> 00:51:59,080 "Do you drink?" 1047 00:52:00,620 --> 00:52:01,620 Nothing. 1048 00:52:03,250 --> 00:52:05,160 And for the first time, 1049 00:52:05,330 --> 00:52:06,330 instead of the boy, 1050 00:52:06,620 --> 00:52:07,870 they asked me 1051 00:52:08,700 --> 00:52:10,910 whether I liked him or not. 1052 00:52:17,870 --> 00:52:20,410 Did they seem like they were from Delhi in any way? 1053 00:52:21,120 --> 00:52:23,700 They felt straight out of Jaunpur— 1054 00:52:23,910 --> 00:52:26,200 We came off more modern. 1055 00:52:26,620 --> 00:52:28,540 I Thought you'd talk about your wedding with her mom, 1056 00:52:28,620 --> 00:52:31,500 instead of Sunny's. 1057 00:52:31,620 --> 00:52:34,620 I was only trying to create a friendly atmosphere, 1058 00:52:34,790 --> 00:52:35,870 that's all. 1059 00:52:36,660 --> 00:52:39,040 Just like we dreamed-- 1060 00:52:39,370 --> 00:52:41,540 the family, the house-- 1061 00:52:41,700 --> 00:52:43,870 Way better than we imagined, right? 1062 00:52:44,000 --> 00:52:47,450 Mom, what if they find out I am educated 1063 00:52:47,620 --> 00:52:49,620 and had a job? 1064 00:52:50,410 --> 00:52:51,620 How will they find out? 1065 00:52:52,080 --> 00:52:54,120 You are uneducated and she is illiterate. 1066 00:52:54,290 --> 00:52:56,080 And as for the shop, 1067 00:52:56,200 --> 00:52:58,120 why would sister-in-law cross the Ganges? 1068 00:52:58,200 --> 00:53:00,120 She is a nice girl. 1069 00:53:00,250 --> 00:53:01,620 She has to be a housewife. 1070 00:53:01,700 --> 00:53:03,450 Whether you run a shop or the government— 1071 00:53:03,540 --> 00:53:04,870 how does it matter? 1072 00:53:05,040 --> 00:53:06,410 I don't know. 1073 00:53:07,540 --> 00:53:09,200 Something doesn't feel right. 1074 00:53:10,040 --> 00:53:11,580 A lie is still a lie. 1075 00:53:12,000 --> 00:53:12,790 What if it gets caught? 1076 00:53:13,200 --> 00:53:16,540 What if she finds my video? 1077 00:53:16,620 --> 00:53:18,040 It's not there. 1078 00:53:18,120 --> 00:53:19,700 That video is nowhere. 1079 00:53:19,910 --> 00:53:21,540 I filed a report and had it removed from everywhere. 1080 00:53:21,700 --> 00:53:22,370 Yes. 1081 00:53:22,450 --> 00:53:24,120 Don't worry, I am there. 1082 00:53:24,200 --> 00:53:28,290 Even if they find out, you can say, 1083 00:53:29,080 --> 00:53:32,620 "Baby, I took an English-speaking course 1084 00:53:32,660 --> 00:53:34,160 for the sake of your love." 1085 00:53:36,620 --> 00:53:38,370 - Sarika. - Yes. 1086 00:53:38,450 --> 00:53:39,450 Come here. 1087 00:53:39,540 --> 00:53:40,540 Drop everything and come here. 1088 00:53:40,620 --> 00:53:41,540 What happened? 1089 00:53:43,620 --> 00:53:48,620 One biscuit will save another biscuit from drowning. 1090 00:53:50,370 --> 00:53:52,700 And Shivansh— what do you think about him? 1091 00:53:54,620 --> 00:53:55,620 He's nice. 1092 00:53:56,450 --> 00:53:57,620 - Good looking. —I see. 1093 00:53:58,700 --> 00:53:59,950 He's sweet. 1094 00:54:00,790 --> 00:54:02,080 Well settled. 1095 00:54:03,000 --> 00:54:04,120 Easy to handle. 1096 00:54:04,370 --> 00:54:05,250 He's a nice boy. 1097 00:54:05,950 --> 00:54:06,620 Good. 1098 00:54:08,370 --> 00:54:09,250 But he... 1099 00:54:11,330 --> 00:54:13,620 But that thing... 1100 00:54:13,910 --> 00:54:14,620 That vibe... 1101 00:54:15,250 --> 00:54:16,540 That vibe is... 1102 00:54:16,620 --> 00:54:18,290 Again with the vibe. 1103 00:54:18,500 --> 00:54:19,700 What is this vibe? 1104 00:54:20,580 --> 00:54:21,450 Look— 1105 00:54:21,790 --> 00:54:23,500 doesn't matter what size the TV is, 1106 00:54:23,910 --> 00:54:26,250 all remotes are the same. 1107 00:54:26,410 --> 00:54:27,290 Yuck! 1108 00:54:27,620 --> 00:54:28,620 What do you mean yuck? 1109 00:54:45,540 --> 00:54:47,370 Ram speaking, Nilu ji. 1110 00:54:47,620 --> 00:54:49,660 Who? Ram Sevak ji. 1111 00:54:50,290 --> 00:54:51,370 Just Ram. 1112 00:54:52,290 --> 00:54:55,410 I am your servant now. 1113 00:54:55,790 --> 00:54:58,790 - What do you mean? - Our wedding date has been fixed. 1114 00:54:59,870 --> 00:55:01,500 1st December. 1115 00:55:01,620 --> 00:55:02,870 1st December? 1116 00:55:03,000 --> 00:55:05,200 That's only two weeks away. 1117 00:55:05,330 --> 00:55:07,580 And I am so glad about it. 1118 00:55:07,910 --> 00:55:11,620 We will meet again after two weeks. 1119 00:55:12,660 --> 00:55:15,370 But how can we make the wedding arrangements 1120 00:55:15,450 --> 00:55:16,620 in two weeks? 1121 00:55:16,700 --> 00:55:18,870 Everything will be taken care of. 1122 00:55:19,250 --> 00:55:20,750 Destination wedding. 1123 00:55:21,000 --> 00:55:22,200 —Destination? —Yes. 1124 00:55:22,370 --> 00:55:23,330 Why? 1125 00:55:23,620 --> 00:55:25,080 You see... 1126 00:55:26,660 --> 00:55:28,160 My brother won't come to Delhi. 1127 00:55:28,620 --> 00:55:29,950 But don't worry-- 1128 00:55:30,120 --> 00:55:33,040 physically, mentally, wallet-ready. 1129 00:55:44,620 --> 00:55:48,790 My beloved has arrived today 1130 00:55:49,120 --> 00:55:52,790 with a flowery veil upon his face. 1131 00:55:57,330 --> 00:56:01,200 Don't hold me back, don't break my sway. 1132 00:56:01,290 --> 00:56:05,410 I'm dancing wild for him today. 1133 00:56:05,700 --> 00:56:07,620 you stole my heart, 1134 00:56:07,750 --> 00:56:09,750 you stole my heart, 1135 00:56:09,870 --> 00:56:12,620 you stole my heart and everything that was mine. 1136 00:56:12,700 --> 00:56:16,000 with just one glance. 1137 00:56:16,080 --> 00:56:19,160 you stole my heart and everything that was mine. 1138 00:56:19,250 --> 00:56:22,200 With just one glance. 1139 00:56:22,290 --> 00:56:24,290 with just one glance. 1140 00:56:24,370 --> 00:56:26,250 With just one glance. 1141 00:56:26,330 --> 00:56:29,620 You made me your bride 1142 00:56:29,660 --> 00:56:32,870 with a single glance. 1143 00:56:53,040 --> 00:56:55,080 With a single glance, 1144 00:56:55,160 --> 00:56:57,000 my beloved pierced my heart. 1145 00:56:57,120 --> 00:56:58,950 Be it night or day, 1146 00:56:59,040 --> 00:57:01,160 his name rests on your lips. 1147 00:57:01,250 --> 00:57:05,160 Such a web of love he wove around you, 1148 00:57:05,370 --> 00:57:08,660 you found a true devotee in your path. 1149 00:57:08,750 --> 00:57:11,040 Enchanted by your face, 1150 00:57:11,120 --> 00:57:13,370 spellbound by this love and adoration. 1151 00:57:13,450 --> 00:57:17,250 The thought of losing you frightens me. 1152 00:57:17,330 --> 00:57:19,370 Your face shines. 1153 00:57:19,450 --> 00:57:21,290 you are a gold mine. 1154 00:57:21,370 --> 00:57:23,540 May you always be happy, 1155 00:57:23,620 --> 00:57:25,750 you are ten out of nine. 1156 00:57:25,870 --> 00:57:27,870 My beloved always has his way; 1157 00:57:27,950 --> 00:57:29,910 his words always thrill me. 1158 00:57:30,000 --> 00:57:34,160 Look at this free spirit, he's always up to mischief 1159 00:57:34,250 --> 00:57:37,910 How do I tell him? 1160 00:57:38,120 --> 00:57:40,250 How do I tell him 1161 00:57:40,330 --> 00:57:44,450 how deeply I love him? 1162 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 you stole my heart, 1163 00:57:47,080 --> 00:57:49,040 you stole my heart. 1164 00:57:49,250 --> 00:57:52,370 i>you stole my heart and everything that was mine. 1165 00:57:52,450 --> 00:57:55,330 With just one glance. 1166 00:57:55,410 --> 00:57:58,620 you stole my heart and everything that was mine. 1167 00:57:58,750 --> 00:58:01,580 With just one glance. 1168 00:58:01,620 --> 00:58:05,620 With just one glance. 1169 00:58:05,700 --> 00:58:08,620 You made me your bride 1170 00:58:08,700 --> 00:58:12,370 with a single glance. 1171 00:58:28,750 --> 00:58:30,120 Did you guys have fun? 1172 00:58:30,330 --> 00:58:31,790 We did. Loved it. 1173 00:58:31,950 --> 00:58:33,250 Ginny... 1174 00:58:33,540 --> 00:58:35,120 We thought the guy is from Hrishikesh— 1175 00:58:35,290 --> 00:58:36,700 wondered what he would be like. 1176 00:58:36,950 --> 00:58:39,080 But brother-in-law turned out really hot. 1177 00:58:39,290 --> 00:58:40,250 Too hot. 1178 00:58:40,330 --> 00:58:42,330 And he danced so well with you. 1179 00:58:42,620 --> 00:58:43,450 Honestly, 1180 00:58:43,540 --> 00:58:45,370 you two looked like the perfect couple. 1181 00:58:45,540 --> 00:58:46,290 Well, well, well— 1182 00:58:46,370 --> 00:58:47,580 I've got something for you. 1183 00:58:49,540 --> 00:58:51,250 Go and surprise him. 1184 00:58:51,700 --> 00:58:52,580 What is this? 1185 00:58:52,620 --> 00:58:53,950 No questions, please. 1186 00:58:54,040 --> 00:58:55,410 Oh God, guys... 1187 00:58:55,580 --> 00:58:56,540 Cheers. 1188 00:59:08,910 --> 00:59:11,290 Ginny ji, I love you. 1189 00:59:14,620 --> 00:59:17,200 Ginny... I love you. 1190 00:59:19,160 --> 00:59:22,160 I love you. 1191 00:59:35,620 --> 00:59:36,410 I love— 1192 00:59:37,290 --> 00:59:38,620 Brother Pintu? 1193 00:59:38,870 --> 00:59:39,950 Return my chain. 1194 00:59:42,250 --> 00:59:43,330 Today is my wedding night. 1195 00:59:43,410 --> 00:59:44,040 So what? 1196 00:59:44,120 --> 00:59:45,620 Wedding over—hand it back. 1197 00:59:46,290 --> 00:59:47,620 What a guy he is. 1198 00:59:48,750 --> 00:59:50,410 You ruined the chain—imagine... 1199 00:59:50,500 --> 00:59:52,620 I will never let you borrow it again. 1200 00:59:56,620 --> 00:59:58,540 Ginny... I love you. 1201 01:00:30,120 --> 01:00:32,410 You changed the bridal outfit. 1202 01:00:35,080 --> 01:00:36,580 What about the veil-lifting ritual? 1203 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 Do you just want to see my face? 1204 01:00:42,200 --> 01:00:43,950 We must fulfil the ritual. 1205 01:00:45,660 --> 01:00:47,370 It's too outdated— 1206 01:00:49,620 --> 01:00:50,950 the veil-lifting ritual. 1207 01:00:51,750 --> 01:00:56,200 I will carry out all the rituals today. 1208 01:00:56,620 --> 01:00:57,370 Okay. 1209 01:01:01,620 --> 01:01:03,040 What are you looking at? 1210 01:01:04,620 --> 01:01:05,790 I am your wife. 1211 01:01:06,450 --> 01:01:08,540 Nice... nice to meet you. 1212 01:01:10,790 --> 01:01:13,080 Entirely... my... 1213 01:01:13,750 --> 01:01:14,700 pleasure! 1214 01:01:26,620 --> 01:01:28,040 Why are you arresting me? 1215 01:01:28,540 --> 01:01:29,700 I haven't done anything. Honestly. 1216 01:01:30,120 --> 01:01:31,540 I haven't done anything... 1217 01:01:32,620 --> 01:01:33,660 Are... 1218 01:01:34,000 --> 01:01:35,040 are you the thieving bride? 1219 01:01:36,040 --> 01:01:36,750 Who? 1220 01:01:37,830 --> 01:01:38,910 Thieving bride? 1221 01:01:40,500 --> 01:01:42,700 - Thieving bride? - Yes. 1222 01:01:43,120 --> 01:01:43,950 Okay. 1223 01:01:45,080 --> 01:01:47,000 I had a chain that brother Pintu took. 1224 01:01:47,910 --> 01:01:49,750 Honestly, I don't... 1225 01:01:52,200 --> 01:01:53,500 Honestly, I don't... 1226 01:01:54,950 --> 01:01:56,700 reserved by nature, 1227 01:01:58,750 --> 01:02:00,080 with a pleasant smile, 1228 01:02:01,750 --> 01:02:03,450 the ideal homemaker. 1229 01:02:09,080 --> 01:02:11,790 Ginny. 1230 01:03:11,160 --> 01:03:13,950 - Someone might see us. - So cute. 1231 01:03:14,370 --> 01:03:15,580 Father is coming. Father is coming. 1232 01:03:15,620 --> 01:03:16,580 Father? 1233 01:03:17,160 --> 01:03:18,540 - No, Daddy. - Leave me. Let me go. 1234 01:03:18,700 --> 01:03:19,950 What are you? 1235 01:03:20,040 --> 01:03:22,500 Whatever I am, I am all yours. 1236 01:03:22,790 --> 01:03:24,700 Congratulations. 1237 01:03:26,910 --> 01:03:27,950 Daddy... 1238 01:04:02,250 --> 01:04:03,330 What... 1239 01:04:09,660 --> 01:04:12,500 My father is gargling using his two fingers. 1240 01:04:50,250 --> 01:04:52,580 Get dad's BP medicines. 1241 01:04:54,620 --> 01:04:55,580 Okay. 1242 01:04:57,580 --> 01:04:59,410 Come, come, come, my dear friends. 1243 01:04:59,540 --> 01:05:00,500 Come. 1244 01:05:00,620 --> 01:05:01,910 Just have a look. Come. 1245 01:05:02,370 --> 01:05:03,290 Don't worry. 1246 01:05:03,370 --> 01:05:05,410 Everything is cheap here. 1247 01:05:05,580 --> 01:05:07,540 Hey, wrestler—come here. 1248 01:05:09,200 --> 01:05:09,870 What's the matter? 1249 01:05:09,950 --> 01:05:11,250 You've been making headlines these days. 1250 01:05:12,290 --> 01:05:14,660 And I heard you enjoyed your honeymoon 1251 01:05:14,750 --> 01:05:15,950 in a five-star. 1252 01:05:16,580 --> 01:05:17,290 Listen... 1253 01:05:17,450 --> 01:05:19,620 Stick to your business when you're at my shop. 1254 01:05:19,660 --> 01:05:21,870 Don't worry, he's just being naughty. 1255 01:05:21,950 --> 01:05:22,950 - No problem. - Enough. 1256 01:05:23,540 --> 01:05:25,620 - I won't tolerate any nonsense. - Is it? 1257 01:05:26,870 --> 01:05:27,870 I get it, boy. 1258 01:05:27,950 --> 01:05:29,500 It's the Delhi influence talking. 1259 01:05:29,750 --> 01:05:31,540 I'll never come back here again. 1260 01:05:31,700 --> 01:05:33,660 Nor will I let anyone else come. 1261 01:05:33,870 --> 01:05:36,660 And your customers come... from Delhi. 1262 01:05:36,750 --> 01:05:37,540 Okay. 1263 01:05:37,660 --> 01:05:39,540 Okay, guys, let's go out. 1264 01:05:39,620 --> 01:05:40,660 - Get lost. - This is a cheap place. 1265 01:05:40,750 --> 01:05:41,580 Get out! 1266 01:05:41,910 --> 01:05:42,870 Cheap people. 1267 01:05:43,000 --> 01:05:44,330 If I go back to my old self, 1268 01:05:44,660 --> 01:05:46,200 I'll smash you into the dirt so hard 1269 01:05:46,290 --> 01:05:47,620 you'll run off like a scared pig. 1270 01:05:47,660 --> 01:05:48,750 - You are a cheap man. - Get lost. 1271 01:05:49,000 --> 01:05:50,040 So long, wrestler. 1272 01:05:53,540 --> 01:05:57,410 By the way, you screamed pretty loud last night. 1273 01:05:58,660 --> 01:06:00,330 The whole neighbourhood found out 1274 01:06:00,410 --> 01:06:01,910 about your wedding night. 1275 01:06:03,620 --> 01:06:05,620 It's not like that, sister. 1276 01:06:06,000 --> 01:06:07,080 Liar. 1277 01:06:08,450 --> 01:06:09,910 By the way, Choti... 1278 01:06:10,410 --> 01:06:13,370 These night dresses either stay inside the house 1279 01:06:13,540 --> 01:06:15,080 or outside the neighbourhood. 1280 01:06:15,830 --> 01:06:17,370 I don't mind at all. 1281 01:06:17,450 --> 01:06:19,540 But these neighbourhood aunties— 1282 01:06:19,620 --> 01:06:22,620 such gossip queens, I tell you. 1283 01:06:22,910 --> 01:06:24,500 I'm fed up with them myself. 1284 01:06:25,000 --> 01:06:26,080 Goldie, give me this medicine. 1285 01:06:26,330 --> 01:06:27,620 Keep that aside, brother Sunny. 1286 01:06:28,160 --> 01:06:29,250 I know everything. 1287 01:06:30,620 --> 01:06:31,790 Medicine. 1288 01:06:32,290 --> 01:06:33,160 Are you out of your mind? 1289 01:06:33,290 --> 01:06:33,910 Come on, brother Sunny— 1290 01:06:34,040 --> 01:06:35,790 medicine from me and condoms from somewhere else? 1291 01:06:35,910 --> 01:06:36,790 Which one do you want? 1292 01:06:36,910 --> 01:06:39,620 Strawberry, cardamom, rasgulla, biryani... 1293 01:06:39,870 --> 01:06:40,580 I have everything. 1294 01:06:40,660 --> 01:06:41,500 Choose one. Don't be shy. 1295 01:06:41,620 --> 01:06:43,040 I want this blood pressure medicine. 1296 01:06:43,120 --> 01:06:43,950 Keep it, son. 1297 01:06:44,040 --> 01:06:46,200 Consider it a wedding gift from us. 1298 01:06:46,620 --> 01:06:47,370 Medicine. 1299 01:06:47,660 --> 01:06:48,750 Take it. 1300 01:06:50,040 --> 01:06:50,790 Thank you. 1301 01:06:58,540 --> 01:07:00,000 Surili, I'll be back in a minute. 1302 01:07:00,080 --> 01:07:02,120 Baby, get me a hotdog. 1303 01:07:02,290 --> 01:07:03,330 Samosa? 1304 01:07:05,750 --> 01:07:06,950 Rascal, 1305 01:07:07,540 --> 01:07:09,450 how many people did you tell? 1306 01:07:09,540 --> 01:07:10,410 About what? 1307 01:07:10,620 --> 01:07:12,540 About my first night. 1308 01:07:13,000 --> 01:07:14,790 Oh Jesus, have you lost your mind? 1309 01:07:14,910 --> 01:07:16,540 Why would I tell anyone anything? 1310 01:07:16,700 --> 01:07:18,790 I think it has gone viral 1311 01:07:19,040 --> 01:07:21,500 all over Hrishikesh like my fake news. 1312 01:07:21,580 --> 01:07:23,410 People are behaving strangely around me. 1313 01:07:23,540 --> 01:07:24,370 Oh God. 1314 01:07:24,500 --> 01:07:26,540 This city is only as big as the waistband on the pajamas. 1315 01:07:26,660 --> 01:07:28,620 Whoever's baby it is, 1316 01:07:28,660 --> 01:07:30,000 everyone wants to sing the celebration song. 1317 01:07:30,160 --> 01:07:31,660 And you just got married... 1318 01:07:31,750 --> 01:07:32,620 in Delhi. 1319 01:07:32,750 --> 01:07:33,790 So everyone is excited. 1320 01:07:34,000 --> 01:07:35,620 I am the one who got married— 1321 01:07:35,750 --> 01:07:37,000 I got hitched. 1322 01:07:37,370 --> 01:07:40,290 Why are people making such a racket? 1323 01:07:40,370 --> 01:07:43,160 Listen, I'm on a date in Dehradun. 1324 01:07:43,250 --> 01:07:45,910 I met a madam online. 1325 01:07:46,080 --> 01:07:48,080 I'll talk to you later, okay? Bye. 1326 01:07:48,250 --> 01:07:49,120 Listen-- 1327 01:07:50,580 --> 01:07:51,700 Die there, rascal. 1328 01:07:55,750 --> 01:07:58,620 Oh God, her phone is always unreachable. 1329 01:07:59,080 --> 01:08:00,660 She's always talking to Ginny. 1330 01:08:02,910 --> 01:08:04,660 You keep talking about patience— 1331 01:08:04,870 --> 01:08:06,750 what did I do? 1332 01:08:07,040 --> 01:08:08,870 Then do something. 1333 01:08:09,330 --> 01:08:11,580 Teach that shameless man some patience too. 1334 01:08:11,620 --> 01:08:14,700 If people keep screaming at midnight, 1335 01:08:14,870 --> 01:08:16,500 how will it affect my children? 1336 01:08:16,580 --> 01:08:19,500 - I'll talk to him, I'll talk to him. - Then do it. 1337 01:08:20,910 --> 01:08:22,330 Did you get my medicine? 1338 01:08:25,750 --> 01:08:28,410 Straw... what will I do with it? 1339 01:08:32,950 --> 01:08:33,910 What will you do with it? 1340 01:08:37,790 --> 01:08:38,660 Son... 1341 01:08:40,080 --> 01:08:43,000 You don't dry a wet blanket on a flimsy string. 1342 01:08:44,700 --> 01:08:46,000 You are married now. 1343 01:08:46,120 --> 01:08:46,830 That's it. 1344 01:08:47,160 --> 01:08:49,200 Don't waste time anymore. 1345 01:08:49,750 --> 01:08:52,580 I want to see my grandchildren. 1346 01:08:54,200 --> 01:08:55,330 Talk to him. Talk to him. 1347 01:08:55,450 --> 01:08:56,910 Sunny... listen... 1348 01:09:01,410 --> 01:09:02,250 Look, son-- 1349 01:09:03,000 --> 01:09:07,500 when there's a new TV in the house, 1350 01:09:08,330 --> 01:09:11,500 we feel like watching it again and again, 1351 01:09:11,620 --> 01:09:13,660 always a different channel. 1352 01:09:13,790 --> 01:09:17,120 But keep the volume at a level 1353 01:09:17,200 --> 01:09:19,250 only you can enjoy, 1354 01:09:19,450 --> 01:09:21,910 so others are not disturbed. 1355 01:09:22,040 --> 01:09:22,700 What do you mean? 1356 01:09:22,910 --> 01:09:25,580 I mean, watch as much TV as you want-- 1357 01:09:25,660 --> 01:09:28,200 just keep the volume low. 1358 01:09:28,330 --> 01:09:29,370 And do whatever you want. 1359 01:09:29,450 --> 01:09:31,120 Which TV? 1360 01:09:31,200 --> 01:09:32,750 Tell him directly. 1361 01:09:32,870 --> 01:09:34,330 Do whatever you want quietly, 1362 01:09:34,450 --> 01:09:36,160 don't create a commotion at midnight. 1363 01:09:36,330 --> 01:09:38,620 He has already become breaking news 1364 01:09:38,660 --> 01:09:39,870 in the city again. 1365 01:09:40,080 --> 01:09:41,290 - Listen... - Careful. 1366 01:09:41,540 --> 01:09:42,950 Your two kids didn't appear out of thin air 1367 01:09:43,040 --> 01:09:45,080 by some magic trick, understood? 1368 01:09:45,250 --> 01:09:46,290 I see... 1369 01:09:46,370 --> 01:09:47,290 You just got married 1370 01:09:47,370 --> 01:09:50,120 and are already popping like a soda bottle. 1371 01:09:50,290 --> 01:09:52,290 Divide the property now. Do it. Do it. 1372 01:09:52,370 --> 01:09:53,080 —Listen... —Careful. 1373 01:09:53,160 --> 01:09:54,160 What's going on? 1374 01:09:54,250 --> 01:09:56,370 If you say another word after this-- 1375 01:09:57,910 --> 01:10:01,700 And stop gargling so violently 1376 01:10:01,950 --> 01:10:03,620 in the middle of the night. 1377 01:10:04,450 --> 01:10:06,330 No one does anything in this country, 1378 01:10:06,620 --> 01:10:08,540 yet population is 1.25 billion. 1379 01:10:08,620 --> 01:10:10,120 Population? Gargling? 1380 01:10:10,410 --> 01:10:11,750 You are good for nothing. 1381 01:10:11,870 --> 01:10:14,250 I'll go to the lawyer tomorrow morning. 1382 01:10:14,330 --> 01:10:14,750 Directly. 1383 01:10:14,870 --> 01:10:16,410 Patience, son. Patience. 1384 01:10:16,540 --> 01:10:18,370 Give it. Patience kept. 1385 01:10:18,450 --> 01:10:20,540 I should be called Saiyyam (patience) Chaturvedi instead. 1386 01:10:26,700 --> 01:10:28,160 Oh God. 1387 01:10:44,910 --> 01:10:48,660 I know, my love, 1388 01:10:48,950 --> 01:10:53,000 I'm like the dust beneath your feet. 1389 01:10:53,080 --> 01:10:57,000 Yet I pray for your well-being— 1390 01:10:57,080 --> 01:11:00,540 only for your well-being. 1391 01:11:00,620 --> 01:11:04,620 You come and you go, 1392 01:11:04,660 --> 01:11:09,910 and still I wait for you. 1393 01:11:11,790 --> 01:11:19,700 You don't know how deeply I love you. 1394 01:11:19,870 --> 01:11:23,750 I can't live without you-- 1395 01:11:23,870 --> 01:11:27,750 how many times must I tell you? 1396 01:11:27,870 --> 01:11:31,620 You don't know 1397 01:11:31,870 --> 01:11:35,700 how deeply I love you. 1398 01:11:35,790 --> 01:11:39,620 I can't live without you— 1399 01:11:39,870 --> 01:11:45,120 how many times must I tell you? 1400 01:11:45,790 --> 01:11:49,290 My beloved... 1401 01:11:49,370 --> 01:11:53,450 My beloved... 1402 01:11:54,540 --> 01:11:57,500 My beloved... 1403 01:11:57,580 --> 01:12:01,330 My beloved... 1404 01:12:05,160 --> 01:12:08,910 Not the world-- 1405 01:12:09,080 --> 01:12:12,870 you are what matters to me. 1406 01:12:13,160 --> 01:12:16,870 When you are by my side, 1407 01:12:17,040 --> 01:12:21,040 my breath feels complete. 1408 01:12:25,040 --> 01:12:28,950 Not the world, 1409 01:12:29,120 --> 01:12:32,950 only you matter to me. 1410 01:12:33,160 --> 01:12:36,910 When you are by my side, 1411 01:12:37,120 --> 01:12:40,290 my breath feels complete. 1412 01:12:40,450 --> 01:12:44,410 You are my love— 1413 01:12:45,120 --> 01:12:48,500 you must believe me. 1414 01:12:48,620 --> 01:12:52,450 I stand by all your decisions, 1415 01:12:52,660 --> 01:12:56,540 whether right or wrong. 1416 01:12:56,620 --> 01:13:01,500 Even if God asked me to live without you, 1417 01:13:01,580 --> 01:13:05,870 I would refuse. 1418 01:13:07,750 --> 01:13:11,450 You don't know 1419 01:13:11,790 --> 01:13:15,620 how deeply I love you. 1420 01:13:15,700 --> 01:13:19,660 I can't live without you— 1421 01:13:19,870 --> 01:13:23,620 how many times must I tell you? 1422 01:13:23,790 --> 01:13:27,580 You don't know 1423 01:13:27,750 --> 01:13:31,660 how deeply I love you. 1424 01:13:31,750 --> 01:13:35,290 I can't live without you— 1425 01:13:35,790 --> 01:13:41,040 how many times must I tell you? 1426 01:13:41,870 --> 01:13:45,160 O beloved... 1427 01:13:45,250 --> 01:13:49,080 O beloved... 1428 01:13:50,620 --> 01:13:53,500 O beloved... 1429 01:13:53,580 --> 01:13:57,540 O beloved... 1430 01:14:06,450 --> 01:14:07,620 Will you say something, 1431 01:14:08,540 --> 01:14:10,410 or keep that face like a wet shoe? 1432 01:14:11,000 --> 01:14:12,040 Bloody... 1433 01:14:13,660 --> 01:14:14,700 She's not a wife-- 1434 01:14:16,120 --> 01:14:17,370 she's chaos I brought home. 1435 01:14:19,620 --> 01:14:21,080 She was talking in English 1436 01:14:21,620 --> 01:14:23,000 with a foreigner 1437 01:14:23,080 --> 01:14:24,040 on a video call. 1438 01:14:28,330 --> 01:14:30,160 Maybe he was a friend. 1439 01:14:30,540 --> 01:14:32,370 English is in the air in Delhi. 1440 01:14:32,450 --> 01:14:35,750 Everyone knows enough English to get by. 1441 01:14:36,620 --> 01:14:37,660 What do you mean? 1442 01:14:37,870 --> 01:14:39,120 I mean... 1443 01:14:39,620 --> 01:14:41,750 I don't know. I don't know everything. 1444 01:14:42,000 --> 01:14:43,620 Why do you keep asking me all the time? 1445 01:14:43,790 --> 01:14:45,250 I am your friend, not your... 1446 01:14:45,330 --> 01:14:46,200 Dictionary? 1447 01:14:46,290 --> 01:14:47,950 You call yourself my friend? You are my enemy. 1448 01:14:48,040 --> 01:14:50,410 That's why you keep passing these fritters to me. 1449 01:14:50,580 --> 01:14:53,080 Don't eat them if you don't want to, but don't blame my fritters. 1450 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 And it's like this— 1451 01:14:56,200 --> 01:14:57,370 don't blame others when your own life 1452 01:14:57,450 --> 01:14:58,450 is in jeopardy. 1453 01:14:59,620 --> 01:15:00,830 Let it be. Move on. 1454 01:15:00,910 --> 01:15:02,000 Move on? 1455 01:15:02,200 --> 01:15:03,950 I wear a suit to my shop every day, 1456 01:15:04,290 --> 01:15:05,370 then change into a kurta 1457 01:15:05,500 --> 01:15:07,120 and slog in the shop all day. 1458 01:15:07,500 --> 01:15:08,870 Stuck in the middle with nowhere to go. 1459 01:15:10,290 --> 01:15:12,040 My life is bloody ruined. 1460 01:15:12,790 --> 01:15:15,830 This is nothing like I imagined. 1461 01:15:16,040 --> 01:15:17,540 Surili finally called. 1462 01:15:18,330 --> 01:15:18,910 No, listen-- 1463 01:15:19,000 --> 01:15:21,160 your mom can never choose the wrong bride for you. 1464 01:15:21,290 --> 01:15:22,450 Don't drag my mom into this. 1465 01:15:23,000 --> 01:15:24,410 My dad found this one for me. 1466 01:15:25,450 --> 01:15:28,290 Whenever I've had a tryst with a girl, 1467 01:15:30,620 --> 01:15:32,410 my life has been wrecked. 1468 01:15:32,580 --> 01:15:33,620 I understand, 1469 01:15:34,540 --> 01:15:35,580 but I'm busy right now. 1470 01:15:35,950 --> 01:15:37,580 - Sorry, love. - What kind of a friend-- 1471 01:15:37,620 --> 01:15:39,040 I was busy studying. 1472 01:15:39,120 --> 01:15:41,330 Cracking IAS is not a piece of cake, Surili. 1473 01:15:41,410 --> 01:15:42,700 It takes a lot of hard work. 1474 01:15:42,950 --> 01:15:43,910 News for you. 1475 01:15:44,410 --> 01:15:45,200 Spill it. 1476 01:15:45,700 --> 01:15:47,250 I will throw an explosive mourning feast, 1477 01:15:47,330 --> 01:15:48,950 on my wedding anniversary. 1478 01:15:49,080 --> 01:15:51,200 throw a party for the entire neighbourhood. 1479 01:15:51,700 --> 01:15:53,620 Mourning feast? 1480 01:15:53,700 --> 01:15:57,500 Who holds a mourning feast on his anniversary? 1481 01:15:58,540 --> 01:16:00,870 Go to the temple. Pray. 1482 01:16:01,040 --> 01:16:01,950 Arrange a veneration. 1483 01:16:02,040 --> 01:16:03,250 Arrange a community meal. 1484 01:16:04,620 --> 01:16:05,500 Memorial... 1485 01:16:06,160 --> 01:16:07,580 They have forgotten... 1486 01:16:08,160 --> 01:16:10,200 People have forgotten me. 1487 01:16:10,540 --> 01:16:11,290 See? 1488 01:16:11,370 --> 01:16:13,950 wherever I go, it's always Sunny-Ginny. 1489 01:16:14,040 --> 01:16:14,910 Okay... 1490 01:16:15,000 --> 01:16:16,290 I can't tell you, father, 1491 01:16:16,450 --> 01:16:18,620 how humiliated I feel. 1492 01:16:18,700 --> 01:16:19,950 Are you some kind of politician? 1493 01:16:20,080 --> 01:16:21,750 No one knows you beyond this neighbourhood? 1494 01:16:21,870 --> 01:16:23,410 And why do you want to stay in the limelight? 1495 01:16:23,500 --> 01:16:24,330 Wait a minute— 1496 01:16:24,410 --> 01:16:26,500 why did you buy that phone with WhatsApp? 1497 01:16:27,200 --> 01:16:29,540 Why do you keep recharging it with unlimited talk time? 1498 01:16:30,250 --> 01:16:33,000 To express your feelings, right? 1499 01:16:33,540 --> 01:16:35,700 My sentiments matters too. 1500 01:16:35,870 --> 01:16:37,540 Look, Pintu-- 1501 01:16:37,620 --> 01:16:39,200 Show me. 1502 01:16:40,200 --> 01:16:44,290 Looking at our lifestyle, our house, people believe... 1503 01:16:44,410 --> 01:16:46,250 - What do they believe? - They believe 1504 01:16:46,910 --> 01:16:50,870 I've buried a fat sum 1505 01:16:51,040 --> 01:16:53,290 earned through bribery. 1506 01:16:53,910 --> 01:16:55,160 I feel the same way. 1507 01:16:55,660 --> 01:16:58,660 But I will pay for my 13th Anniversary. 1508 01:16:58,790 --> 01:16:59,580 Okay. 1509 01:16:59,700 --> 01:17:02,620 Self-reliant Pintu. Over and out. 1510 01:17:03,540 --> 01:17:04,700 Not out. 1511 01:17:06,370 --> 01:17:09,120 Patience, son. Patience. 1512 01:17:09,250 --> 01:17:10,620 Kept it. 1513 01:17:10,700 --> 01:17:15,160 Always takes away patience. but never uses it himself. 1514 01:17:32,040 --> 01:17:34,160 I have to buy a gift for brother and sister-in-law's anniversary. 1515 01:17:34,500 --> 01:17:36,160 Come on, take me to the market. 1516 01:17:38,540 --> 01:17:39,250 Not today. 1517 01:17:40,250 --> 01:17:41,160 We'll see tomorrow. 1518 01:17:43,160 --> 01:17:43,870 Wait. 1519 01:17:44,250 --> 01:17:45,910 What are you going to see tomorrow? 1520 01:17:47,000 --> 01:17:47,620 What happened? 1521 01:17:48,290 --> 01:17:49,160 Why are you behaving like this? 1522 01:17:51,540 --> 01:17:52,910 Why are you behaving like this? 1523 01:17:54,000 --> 01:17:55,290 I am your wife. 1524 01:17:55,370 --> 01:17:56,660 Talk to me. 1525 01:17:57,450 --> 01:17:58,660 What is the problem? Tell me. 1526 01:17:58,790 --> 01:17:59,700 I am listening. 1527 01:18:00,200 --> 01:18:01,040 Are you angry? 1528 01:18:01,410 --> 01:18:03,200 Are you upset? Did I make a mistake? 1529 01:18:03,450 --> 01:18:05,080 Speak up. Talk to me. 1530 01:18:05,250 --> 01:18:06,370 Talk... 1531 01:18:09,660 --> 01:18:11,200 I left my house, 1532 01:18:11,410 --> 01:18:12,950 I left my city... 1533 01:18:13,370 --> 01:18:15,950 not so that you could treat me like this. 1534 01:18:18,830 --> 01:18:20,450 And what did you do with me? 1535 01:18:20,950 --> 01:18:23,200 But I did it with you! 1536 01:18:24,330 --> 01:18:25,580 I made a mistake. 1537 01:18:27,540 --> 01:18:29,200 And... what mistake? 1538 01:18:29,410 --> 01:18:30,620 You are my husband. 1539 01:18:31,160 --> 01:18:32,410 We are married, damn it. 1540 01:18:36,750 --> 01:18:39,330 My friends forced me to drink. 1541 01:18:39,660 --> 01:18:41,250 I got a little carried away. 1542 01:18:42,790 --> 01:18:44,700 And anyway, if the girl is open-minded 1543 01:18:44,790 --> 01:18:45,950 and makes the first move, 1544 01:18:46,160 --> 01:18:47,950 it hurts the ego of you boys. 1545 01:18:48,160 --> 01:18:49,870 Isn't that it? Tell me. 1546 01:18:55,330 --> 01:18:56,410 Forcefully? 1547 01:18:57,620 --> 01:18:58,700 Open-minded? 1548 01:19:00,080 --> 01:19:01,290 Carried away? 1549 01:19:03,910 --> 01:19:05,080 First move? 1550 01:19:07,330 --> 01:19:08,250 Damn it? 1551 01:19:11,120 --> 01:19:12,160 This is the reason. 1552 01:19:12,500 --> 01:19:13,290 Sunny... 1553 01:19:15,660 --> 01:19:16,580 Sunny... 1554 01:19:25,040 --> 01:19:27,580 So far, sister, just for a parlour. 1555 01:19:27,700 --> 01:19:29,790 I went to our local parlour for my eyebrow once, 1556 01:19:29,950 --> 01:19:31,540 and the women of our neighbourhood 1557 01:19:31,620 --> 01:19:33,790 are such gossip queens. 1558 01:19:33,910 --> 01:19:35,910 They started saying, "Dear God, 1559 01:19:36,000 --> 01:19:38,040 Pintu's wife has become such a starlet— 1560 01:19:38,120 --> 01:19:39,200 she gets her eyebrows done." 1561 01:19:39,290 --> 01:19:40,080 Imagine. 1562 01:19:40,330 --> 01:19:42,450 That's why I have to come all the way to Gangapaar. 1563 01:19:42,540 --> 01:19:44,500 Can I tell you something, Sarika ji? 1564 01:19:44,620 --> 01:19:46,620 - I am your follower on Facebook. - Is it? 1565 01:19:46,700 --> 01:19:49,200 You even replied to me four months ago. 1566 01:19:49,620 --> 01:19:52,620 You were live with those wet tresses... 1567 01:19:53,450 --> 01:19:54,910 That was a lot of fun. 1568 01:19:55,000 --> 01:19:55,910 Focus on your driving. 1569 01:19:55,950 --> 01:19:58,750 Careful, Choti, or he will unfollow me. 1570 01:20:09,080 --> 01:20:10,290 - Smile. - Thank you. 1571 01:20:10,540 --> 01:20:16,500 Uncle Jesus, bring me a gift. 1572 01:20:17,410 --> 01:20:18,410 My photo? 1573 01:20:19,370 --> 01:20:24,040 My dear Parshuram Chaturvedi aka brother Pintoo 1574 01:20:24,450 --> 01:20:26,910 and social media star sister-in-law Sarika— 1575 01:20:27,000 --> 01:20:28,500 congratulations on your thirteenth marriage anniversary. 1576 01:20:28,580 --> 01:20:29,410 With best wishes, 1577 01:20:29,500 --> 01:20:31,620 Rudranarayan D'Costa aka Rudal, IAS in waiting. 1578 01:20:31,750 --> 01:20:33,330 Without my consent 1579 01:20:33,410 --> 01:20:35,540 he put up such a big poster of me. 1580 01:20:36,580 --> 01:20:37,700 Such a crafty bugger. 1581 01:20:38,040 --> 01:20:39,620 No one leaves without having dinner, okay? 1582 01:20:39,700 --> 01:20:40,950 Dinner. Enjoy. 1583 01:20:42,330 --> 01:20:44,830 Uncle, I was thinking... 1584 01:20:45,200 --> 01:20:47,910 it would have been more fun if Nilu ji had been here too. 1585 01:20:50,910 --> 01:20:55,870 Nilu ji blocked my number. 1586 01:20:56,120 --> 01:20:56,910 Your number? 1587 01:20:57,120 --> 01:20:58,000 What can I say? 1588 01:20:58,080 --> 01:20:58,910 Disgusting. 1589 01:21:00,950 --> 01:21:01,750 They are here. 1590 01:21:02,000 --> 01:21:02,910 Thank you, thank you. 1591 01:21:03,040 --> 01:21:04,000 Over here. 1592 01:21:04,160 --> 01:21:05,330 Hello. 1593 01:21:05,870 --> 01:21:07,290 Thank you, thank you. 1594 01:21:07,370 --> 01:21:08,200 Thank you. 1595 01:21:08,370 --> 01:21:10,330 I pay the bills and they get popular. 1596 01:21:10,410 --> 01:21:12,160 Move, move, out of the way. 1597 01:21:12,330 --> 01:21:13,660 So amazing. 1598 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 I will take a really cute couple photo 1599 01:21:15,910 --> 01:21:17,160 of brother and sister-in-law 1600 01:21:17,410 --> 01:21:20,080 and put it on display in my studio. 1601 01:21:20,620 --> 01:21:21,790 What say? 1602 01:21:23,000 --> 01:21:23,910 Come on, brother. 1603 01:21:24,080 --> 01:21:25,450 give a nice pose. 1604 01:21:27,200 --> 01:21:29,250 Chotu, give sister-in-law the candy. 1605 01:21:30,000 --> 01:21:31,160 Take it, sister-in-law. 1606 01:21:31,330 --> 01:21:32,160 Please. 1607 01:21:32,790 --> 01:21:33,620 Great. 1608 01:21:33,790 --> 01:21:34,700 Now, brother, 1609 01:21:35,000 --> 01:21:36,500 you'll eat from this side 1610 01:21:36,700 --> 01:21:38,000 and sister-in-law from the other. 1611 01:21:38,120 --> 01:21:39,790 Just wait and see what a candid shot this turns into. 1612 01:21:39,950 --> 01:21:40,790 Come on. 1613 01:21:41,790 --> 01:21:44,500 Cheese... ready... smile... 1614 01:21:44,580 --> 01:21:45,790 I don't want to share it with her. 1615 01:21:48,120 --> 01:21:49,410 Sister-in-law, smile. 1616 01:21:51,580 --> 01:21:52,540 Do you see, Mishra? 1617 01:21:52,830 --> 01:21:54,620 The arrangements are really great. 1618 01:21:55,080 --> 01:21:56,790 Yes, it looks fantastic. 1619 01:21:57,000 --> 01:21:57,870 Sister-in-law... 1620 01:21:58,200 --> 01:21:59,330 You here? 1621 01:21:59,750 --> 01:22:01,330 Looking for the ladies' toilet? 1622 01:22:01,620 --> 01:22:02,500 It's over there. 1623 01:22:08,120 --> 01:22:09,290 Sister-in-law... 1624 01:22:11,080 --> 01:22:13,160 Should I show you a video of Sunny? 1625 01:22:14,660 --> 01:22:15,620 It had become a viral sensation. 1626 01:22:15,660 --> 01:22:16,620 Take a good look at this shameless, 1627 01:22:16,700 --> 01:22:19,450 - perverted, womanising wrestler. - This is why he couldn't get married. 1628 01:22:19,500 --> 01:22:21,240 Shivansh Chaturvedi aka Sunny, 1629 01:22:21,250 --> 01:22:22,500 and trapped you. 1630 01:22:35,330 --> 01:22:36,370 Why did you show her the video? 1631 01:22:36,580 --> 01:22:37,660 What was the need? 1632 01:22:37,950 --> 01:22:41,000 That bloody Sunny humiliated me. 1633 01:22:41,580 --> 01:22:42,870 Today I humiliated him. 1634 01:22:43,200 --> 01:22:45,450 My party is done. Come on. 1635 01:22:48,120 --> 01:22:49,200 What do I do? 1636 01:22:50,040 --> 01:22:51,370 Who changed the song? 1637 01:22:51,450 --> 01:22:52,040 What? 1638 01:22:52,200 --> 01:22:52,950 Song? 1639 01:22:54,080 --> 01:22:56,750 I had prepared for "Dhak-Dhak Karne Laga." 1640 01:22:57,870 --> 01:22:59,290 Bloody DJ. 1641 01:23:06,290 --> 01:23:07,910 Look at her dancing. 1642 01:23:08,080 --> 01:23:10,200 This is what you get for getting a modern wife. 1643 01:23:15,500 --> 01:23:16,290 Turn off the songs. 1644 01:23:17,330 --> 01:23:18,000 Turn it off. 1645 01:23:18,080 --> 01:23:20,080 She has no values at all. 1646 01:23:21,120 --> 01:23:24,000 Choti, who made you drink alcohol, dear? 1647 01:23:24,450 --> 01:23:25,120 Why? 1648 01:23:25,910 --> 01:23:27,120 Can't I drink on my own? 1649 01:23:28,160 --> 01:23:28,870 Sunny... 1650 01:23:29,450 --> 01:23:31,080 Tell Sunny to take her home. 1651 01:23:31,250 --> 01:23:31,950 Sunny... 1652 01:23:32,120 --> 01:23:33,370 Oh God. 1653 01:23:33,620 --> 01:23:35,290 Now he will take me home as well. 1654 01:23:35,540 --> 01:23:37,250 I can't do anything on my own. 1655 01:23:37,870 --> 01:23:40,750 I can't stroll on our terrace or wear a nighty. 1656 01:23:40,870 --> 01:23:43,250 - But, child... - Can't talk aloud. 1657 01:23:43,660 --> 01:23:46,330 God, is this a house or a moral science classroom? 1658 01:23:46,870 --> 01:23:49,790 And all these rules, these lectures, 1659 01:23:49,950 --> 01:23:51,790 this drama—only for me! 1660 01:23:53,830 --> 01:23:54,660 Let's go home. 1661 01:23:59,450 --> 01:24:00,700 I don't want to go back to your house. 1662 01:24:00,790 --> 01:24:02,500 I will go back to my house in Delhi. 1663 01:24:02,750 --> 01:24:06,870 Control. Control. Control. 1664 01:24:07,450 --> 01:24:08,620 What happened? 1665 01:24:09,870 --> 01:24:10,910 Nothing happened. 1666 01:24:12,580 --> 01:24:15,870 There is nothing between us that couples have. 1667 01:24:19,790 --> 01:24:21,660 Please go home. 1668 01:24:21,790 --> 01:24:23,080 Have your dinner. 1669 01:24:23,160 --> 01:24:26,250 Take it home if you want—go. 1670 01:24:26,660 --> 01:24:30,450 Arguments are common among newly-wed couples, 1671 01:24:30,700 --> 01:24:32,660 but never between them. 1672 01:24:34,250 --> 01:24:37,330 Sunny, you should pull Ginny's hair. 1673 01:24:37,620 --> 01:24:40,580 And Ginny, you— 1674 01:24:40,950 --> 01:24:43,870 slap him, gently. 1675 01:24:49,160 --> 01:24:52,660 You said your son has a startup in Dehradun. 1676 01:24:57,040 --> 01:24:59,700 You didn't tell me he runs a shop. 1677 01:25:01,950 --> 01:25:03,830 And why didn't you show me that video? 1678 01:25:04,540 --> 01:25:05,620 What was it called? 1679 01:25:06,450 --> 01:25:07,580 Oh God— 1680 01:25:07,910 --> 01:25:09,410 what was it called? 1681 01:25:10,580 --> 01:25:12,200 "Womanising Wrestler." 1682 01:25:14,080 --> 01:25:14,700 Wow. 1683 01:25:15,790 --> 01:25:17,500 What a cute video that was. 1684 01:25:17,750 --> 01:25:19,330 You should have shown it to me too. 1685 01:25:19,410 --> 01:25:20,660 Shut this nonsense. 1686 01:25:20,870 --> 01:25:22,580 You and your mother crossed all limits 1687 01:25:22,660 --> 01:25:23,830 of absurdity. 1688 01:25:24,870 --> 01:25:27,120 She was saying she cleared high school in Hindi— 1689 01:25:28,000 --> 01:25:29,870 she is a graduate in English. 1690 01:25:29,950 --> 01:25:31,330 She used to work in a call centre. 1691 01:25:33,250 --> 01:25:34,660 Was she a call girl? 1692 01:25:35,410 --> 01:25:38,620 Uncle, it's a call centre, not a call girl— 1693 01:25:38,700 --> 01:25:39,910 the place where you call and shout, 1694 01:25:40,040 --> 01:25:41,160 "my recharge is over, 1695 01:25:41,250 --> 01:25:42,450 my balance is over." 1696 01:25:42,620 --> 01:25:43,700 - Call centre. Call centre. - Oh, that's her. 1697 01:25:43,870 --> 01:25:44,660 Listen... 1698 01:25:52,450 --> 01:25:53,540 Mother swear— 1699 01:25:55,040 --> 01:25:57,620 I will never look at you again! 1700 01:25:59,910 --> 01:26:00,700 Really? 1701 01:26:05,370 --> 01:26:07,870 As if you treated me like a princess till now. 1702 01:26:10,580 --> 01:26:11,580 Thank you, man. 1703 01:26:11,660 --> 01:26:13,200 It was really fun with you. 1704 01:26:18,120 --> 01:26:19,950 And since you found out everything, 1705 01:26:20,080 --> 01:26:21,290 here's another truth-- 1706 01:26:21,620 --> 01:26:24,620 I had a broken engagement before this marriage. 1707 01:26:35,290 --> 01:26:38,450 Now you will pay for my thirteenth. 1708 01:26:38,620 --> 01:26:39,750 Of course. 1709 01:26:40,660 --> 01:26:41,870 Control. 1710 01:26:43,080 --> 01:26:44,200 Kept it. 1711 01:26:46,200 --> 01:26:50,660 You taught me how to laugh, 1712 01:26:50,910 --> 01:26:55,540 you taught me how to cry. 1713 01:26:55,870 --> 01:27:00,250 Why did you pull me so close, 1714 01:27:00,540 --> 01:27:04,620 only to cast me aside? 1715 01:27:05,330 --> 01:27:13,290 My Lord, where do I go now? 1716 01:27:13,450 --> 01:27:14,790 Tell me. 1717 01:27:14,910 --> 01:27:22,870 My Lord, where do I go now? 1718 01:27:22,950 --> 01:27:26,870 Tell me. 1719 01:27:36,620 --> 01:27:38,620 Sunny's wife left him. 1720 01:27:39,000 --> 01:27:40,620 I heard there was nothing between them. 1721 01:27:41,200 --> 01:27:43,000 Then what were all those screams about? 1722 01:27:43,160 --> 01:27:44,290 God knows whose they were. 1723 01:27:44,370 --> 01:27:46,120 These things are common between husband and wife. 1724 01:27:46,200 --> 01:27:48,540 The poor fellow finally got married. 1725 01:27:48,620 --> 01:27:49,410 Brother Sunny. 1726 01:27:52,910 --> 01:27:54,290 Now do you understand why brother Sunny 1727 01:27:54,370 --> 01:27:55,500 wasn't buying condoms the other day? 1728 01:27:55,620 --> 01:27:58,750 Sunny and his entire family were humiliated. 1729 01:27:59,250 --> 01:28:02,040 Now watch—everyone will remember 1730 01:28:02,120 --> 01:28:03,660 brother Pintu's thirteenth anniversary. 1731 01:28:03,750 --> 01:28:05,120 It's not something to forget. 1732 01:28:05,330 --> 01:28:07,450 He lied to marry her. 1733 01:28:07,540 --> 01:28:10,080 And bro, handling a Delhi girl isn't everyone's cup of tea. 1734 01:28:10,250 --> 01:28:12,410 I can already see the headlines— 1735 01:28:12,500 --> 01:28:15,120 "Womanising wrestler turns out to be a dud." 1736 01:28:15,200 --> 01:28:18,950 "Wife absconds..." 1737 01:28:20,120 --> 01:28:21,660 Did you enjoy that? 1738 01:28:22,910 --> 01:28:23,870 This... 1739 01:28:24,160 --> 01:28:27,000 this is Ram Sevak's son. 1740 01:28:27,870 --> 01:28:29,250 He is not a dud. 1741 01:28:32,330 --> 01:28:33,660 That hit pretty hard. 1742 01:28:34,040 --> 01:28:34,910 Did he hurt you pretty bad? 1743 01:28:35,080 --> 01:28:36,120 I might need stitches. 1744 01:28:36,200 --> 01:28:37,080 Let's go to the hospital. 1745 01:28:38,250 --> 01:28:40,330 I was very scared... 1746 01:28:42,580 --> 01:28:44,040 after the first-night incident. 1747 01:28:46,950 --> 01:28:49,620 I kept thinking about the fake news scam. 1748 01:28:54,250 --> 01:28:56,660 Eventually we started getting close, 1749 01:28:59,290 --> 01:29:02,000 and I learnt her truth from social media. 1750 01:29:07,700 --> 01:29:09,000 What are you drinking? 1751 01:29:14,410 --> 01:29:16,120 - Apple juice. - Is it? 1752 01:29:16,250 --> 01:29:17,870 Let me see. Come on. 1753 01:29:18,250 --> 01:29:18,910 I already drank from it. 1754 01:29:19,000 --> 01:29:20,410 I'll get you a fresh one from the market tomorrow. 1755 01:29:20,540 --> 01:29:21,330 I want this one. 1756 01:29:21,700 --> 01:29:22,450 This one. 1757 01:29:25,250 --> 01:29:26,200 It's sour. 1758 01:29:28,160 --> 01:29:29,370 Sour, he says... 1759 01:29:39,000 --> 01:29:39,910 Get up. 1760 01:29:40,370 --> 01:29:41,330 Get up. 1761 01:29:43,080 --> 01:29:46,120 Give me yours too—come on. 1762 01:29:59,410 --> 01:30:02,330 And that bottle you are hiding— 1763 01:30:02,500 --> 01:30:03,660 give me that too. Come on. 1764 01:30:04,330 --> 01:30:05,580 Bottle? 1765 01:30:05,950 --> 01:30:07,620 Where? 1766 01:30:08,330 --> 01:30:09,660 Where, huh? 1767 01:30:21,200 --> 01:30:22,870 It's okay. Stop. Stop. 1768 01:30:32,870 --> 01:30:35,330 Trying to lie to your father, eh? 1769 01:30:37,000 --> 01:30:39,450 Drinking alcohol in the house. 1770 01:30:39,620 --> 01:30:41,580 We couldn't have a sip-- 1771 01:30:41,620 --> 01:30:42,700 you gulped down everything. 1772 01:30:42,910 --> 01:30:44,370 What are you doing? 1773 01:30:44,450 --> 01:30:45,910 This won't help, they're young and robust. 1774 01:30:46,040 --> 01:30:46,660 Try this. 1775 01:30:46,870 --> 01:30:49,450 - You are a madman. - Yes. 1776 01:30:52,620 --> 01:30:54,620 For years 1777 01:30:56,790 --> 01:31:01,750 I silently endured all the humiliation 1778 01:31:01,910 --> 01:31:04,250 for his misdeeds. 1779 01:31:05,080 --> 01:31:06,410 For so many years... 1780 01:31:07,700 --> 01:31:10,950 And now it's become difficult to step out of the house again. 1781 01:31:12,370 --> 01:31:17,290 People stop me on the street and say-- 1782 01:31:17,620 --> 01:31:21,080 "Your son turned out to be a dud." 1783 01:31:22,000 --> 01:31:24,410 "His wife left him." 1784 01:31:24,500 --> 01:31:26,290 And he even ruined my thirteenth anniversary. 1785 01:31:26,500 --> 01:31:28,330 What drama is this? 1786 01:31:28,410 --> 01:31:29,200 Control. Control. 1787 01:31:29,290 --> 01:31:30,160 Yes—control. 1788 01:31:30,330 --> 01:31:31,290 Drama... 1789 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Sunny, 1790 01:31:34,080 --> 01:31:38,870 now you must prove that you are a boy... 1791 01:31:40,120 --> 01:31:43,330 my boy. You have to prove that. 1792 01:31:43,910 --> 01:31:45,950 - How? - How else? 1793 01:31:46,120 --> 01:31:49,660 Bring your wife back home. 1794 01:31:50,080 --> 01:31:51,330 That girl? 1795 01:31:51,500 --> 01:31:55,620 What do you mean "that girl"? 1796 01:31:55,870 --> 01:31:58,620 She is your wife. Bring her back. 1797 01:31:58,870 --> 01:32:00,700 And prove that you are a man— 1798 01:32:00,870 --> 01:32:03,910 strong and untainted like me. 1799 01:32:05,660 --> 01:32:08,450 Dude, I've come across many fathers, 1800 01:32:08,620 --> 01:32:12,500 but never one as stubborn and selfish as you. 1801 01:32:13,040 --> 01:32:14,290 What do you mean? 1802 01:32:14,450 --> 01:32:16,660 What do you mean you've come across many fathers? 1803 01:32:17,620 --> 01:32:21,200 You have only one father—that's me. 1804 01:32:21,290 --> 01:32:24,000 Sri Ram Sevak Chaturvedi. 1805 01:32:24,200 --> 01:32:30,160 And if you don't bring your wife back, son, 1806 01:32:30,790 --> 01:32:35,660 then I'll be Late Sri Ram Sevak Chaturvedi. 1807 01:32:36,080 --> 01:32:37,450 I will go to Delhi-- 1808 01:32:38,950 --> 01:32:40,290 but not to bring her back. 1809 01:32:40,620 --> 01:32:42,200 I will divorce her. 1810 01:32:42,950 --> 01:32:46,370 After that, whether you go to Heaven or Hell, 1811 01:32:46,620 --> 01:32:48,700 I don't give a damn. 1812 01:32:48,790 --> 01:32:49,410 What? 1813 01:32:49,620 --> 01:32:50,410 Heaven... 1814 01:32:50,620 --> 01:32:51,910 - Sarika. - Yes. 1815 01:32:52,000 --> 01:32:53,290 Sarika, come here quickly. 1816 01:32:53,450 --> 01:32:54,870 What happened? 1817 01:32:55,000 --> 01:32:57,450 It's a miracle. 1818 01:32:57,620 --> 01:32:59,750 This guy is going to Delhi and this one to Heaven. 1819 01:32:59,870 --> 01:33:01,620 We will be the sole owners of this property. 1820 01:33:01,700 --> 01:33:02,660 Wow! 1821 01:33:02,830 --> 01:33:04,450 Listen. Vacate your room tomorrow. 1822 01:33:04,540 --> 01:33:05,410 We don't want any tenants. 1823 01:33:05,500 --> 01:33:06,200 Come on, leave. Leave. Leave. 1824 01:33:06,290 --> 01:33:06,950 I will build a studio there. 1825 01:33:07,080 --> 01:33:08,120 What studio? 1826 01:33:08,200 --> 01:33:09,620 Patience. Patience. 1827 01:33:11,410 --> 01:33:12,450 Unbelievable. 1828 01:33:13,910 --> 01:33:15,830 Everything becomes viral. 1829 01:33:16,040 --> 01:33:18,500 It's like he has sworn to go viral every time. 1830 01:33:19,040 --> 01:33:21,290 Anyone can make anything viral these days. 1831 01:33:37,250 --> 01:33:39,080 Sarika called. 1832 01:33:42,250 --> 01:33:44,120 I don't want to talk about it. 1833 01:33:46,700 --> 01:33:48,450 The only modern thing about that place was the toilet. 1834 01:33:53,450 --> 01:33:57,620 Do you know the two biggest problems 1835 01:33:57,700 --> 01:33:59,620 in a woman's life? 1836 01:34:01,370 --> 01:34:03,290 First—when she becomes 1837 01:34:03,370 --> 01:34:04,870 an unwed mother. 1838 01:34:06,200 --> 01:34:06,950 And second... 1839 01:34:07,750 --> 01:34:09,200 when she can't become a mother 1840 01:34:09,370 --> 01:34:11,080 even after marriage. 1841 01:34:13,910 --> 01:34:14,790 Sometimes, 1842 01:34:16,080 --> 01:34:17,660 after having a child, 1843 01:34:18,330 --> 01:34:19,790 things return to normal. 1844 01:34:22,500 --> 01:34:23,620 At least give it a try, dear. 1845 01:34:29,580 --> 01:34:31,120 There was nothing between us. 1846 01:34:32,290 --> 01:34:33,000 What do you mean? 1847 01:34:35,750 --> 01:34:36,500 Let it be. 1848 01:34:38,160 --> 01:34:40,000 You did like him. 1849 01:34:42,620 --> 01:34:43,660 I did like him. 1850 01:34:46,200 --> 01:34:48,290 That's why I tried. 1851 01:34:49,410 --> 01:34:50,500 I tried so much... 1852 01:34:51,700 --> 01:34:54,620 to explain, to convince... 1853 01:34:55,620 --> 01:34:57,290 to fix everything. 1854 01:35:03,290 --> 01:35:04,250 But not anymore. 1855 01:35:13,910 --> 01:35:15,040 What do you want? 1856 01:35:15,250 --> 01:35:17,750 - That I never become an IAS? - IAS? 1857 01:35:17,910 --> 01:35:18,910 The exams are around the corner, 1858 01:35:19,000 --> 01:35:20,500 and you're dragging me to Delhi. 1859 01:35:21,040 --> 01:35:22,700 Stop lying to yourself, understood? 1860 01:35:23,870 --> 01:35:25,910 Get out of these idiocies. 1861 01:35:30,370 --> 01:35:32,370 That's the one thing love has taught me. 1862 01:35:32,580 --> 01:35:36,250 Look... I'm just a few kilometres 1863 01:35:36,330 --> 01:35:37,870 away from my LBSNAA. 1864 01:35:39,580 --> 01:35:41,500 And what do you mean by idiocies? 1865 01:35:41,700 --> 01:35:43,040 This is our family tradition. 1866 01:35:44,370 --> 01:35:45,450 My grandfather sold betel leaves 1867 01:35:45,580 --> 01:35:47,410 while preparing for this. 1868 01:35:47,580 --> 01:35:48,700 My father became a village officer. 1869 01:35:48,870 --> 01:35:50,160 And you will grow old. 1870 01:35:51,450 --> 01:35:52,160 I'm telling you— 1871 01:35:52,250 --> 01:35:54,910 quietly find some people in network marketing. 1872 01:35:55,160 --> 01:35:56,200 You've already found Surili. 1873 01:35:56,370 --> 01:35:57,250 Marry her. 1874 01:35:57,870 --> 01:36:00,330 Or else you'll end up worse than me. 1875 01:36:04,250 --> 01:36:07,120 Sunny... when did you fall in love? 1876 01:36:07,290 --> 01:36:08,000 What do you mean? 1877 01:36:08,500 --> 01:36:09,580 You just said, 1878 01:36:09,620 --> 01:36:11,290 "Even I learnt this in love." 1879 01:36:12,200 --> 01:36:12,790 Did I say that? 1880 01:36:15,750 --> 01:36:17,580 My watch isn't working. 1881 01:36:21,700 --> 01:36:22,660 Just wait and watch. 1882 01:36:22,790 --> 01:36:24,080 She left home-- 1883 01:36:24,500 --> 01:36:26,160 by now, she must be in a terrible state. 1884 01:36:26,290 --> 01:36:27,620 But I won't be persuaded. 1885 01:36:28,370 --> 01:36:30,040 I'll speak about divorce directly. 1886 01:36:30,790 --> 01:36:32,410 Whatever you want to do, do it quickly. 1887 01:36:33,080 --> 01:36:35,200 (Chanting) 1888 01:36:45,040 --> 01:36:45,870 What? 1889 01:36:49,620 --> 01:36:50,620 Divorce papers. 1890 01:36:51,580 --> 01:36:53,910 Ginny wants a fresh start. 1891 01:36:54,620 --> 01:36:56,660 We've arranged a ritual to pacify the planets. 1892 01:36:57,540 --> 01:36:59,160 Read it, sign it, 1893 01:37:01,700 --> 01:37:02,870 and take it along. 1894 01:37:03,000 --> 01:37:04,540 Show it to someone educated. 1895 01:37:04,620 --> 01:37:05,330 Just like me. 1896 01:37:05,410 --> 01:37:06,370 Thank you. 1897 01:37:07,500 --> 01:37:09,750 By the way, why are you here? 1898 01:37:10,000 --> 01:37:12,120 - Well, he... - He had to fill 1899 01:37:12,160 --> 01:37:13,080 his UPSC form. 1900 01:37:13,910 --> 01:37:16,410 Father said we should give you a box of black pudding. 1901 01:37:16,540 --> 01:37:17,870 Go on, give her the box. 1902 01:37:18,080 --> 01:37:19,500 Let it be, son. 1903 01:37:19,660 --> 01:37:22,750 He didn't call me even once after the wedding. 1904 01:37:22,910 --> 01:37:23,950 Good job. 1905 01:37:25,790 --> 01:37:28,370 But he was saying you blocked his pudding... 1906 01:37:28,540 --> 01:37:30,660 - I mean, his number. - What? Me? 1907 01:37:31,040 --> 01:37:32,200 You did the right thing. 1908 01:37:32,370 --> 01:37:34,290 He deserved it. Rubbish. 1909 01:37:34,790 --> 01:37:36,660 Mom, I'm going to a party. 1910 01:37:36,750 --> 01:37:37,620 I'll be late. 1911 01:37:37,660 --> 01:37:39,700 Okay. Be safe. 1912 01:37:40,580 --> 01:37:42,080 Come on, leave now. 1913 01:37:42,250 --> 01:37:43,500 Buses are usually crowded, aren't they? 1914 01:37:43,620 --> 01:37:43,910 Exactly. 1915 01:37:44,000 --> 01:37:45,120 You'll have to stand the whole way, right? 1916 01:37:45,250 --> 01:37:46,000 Come on, go. 1917 01:37:46,660 --> 01:37:48,790 Excuse me, Tiger. 1918 01:37:50,160 --> 01:37:51,500 Your documents. 1919 01:37:53,750 --> 01:37:54,620 Didn't you hear? 1920 01:37:54,910 --> 01:37:55,620 Let's head back. 1921 01:37:56,540 --> 01:37:57,080 You go ahead. 1922 01:37:57,160 --> 01:37:58,200 I'll join you shortly. 1923 01:37:59,250 --> 01:38:01,040 Rot here for all I care. 1924 01:38:11,160 --> 01:38:12,250 Hi. 1925 01:38:19,160 --> 01:38:20,620 Looking stunning, man. 1926 01:38:20,660 --> 01:38:22,040 Rascal... 1927 01:38:23,620 --> 01:38:24,580 Let's go. 1928 01:38:40,580 --> 01:38:41,660 Have some tea. 1929 01:38:42,000 --> 01:38:43,700 It'll ease your restlessness. 1930 01:38:43,910 --> 01:38:44,790 For him, 1931 01:38:47,200 --> 01:38:50,500 a cup of hot tea, 1932 01:38:50,700 --> 01:38:52,500 served to every lover 1933 01:38:52,750 --> 01:38:54,540 by Smriti's Piyush Tea Stall. 1934 01:38:54,700 --> 01:38:57,950 Oh Jesus, you're an incredible poet. 1935 01:38:58,580 --> 01:39:01,250 Nothing remains in this broken heart 1936 01:39:01,620 --> 01:39:02,790 except poetry. 1937 01:39:02,950 --> 01:39:04,750 Rascal, someone truly heartbroken 1938 01:39:04,950 --> 01:39:07,660 doesn't open a roadside tea stall and boast cheap poetry. 1939 01:39:08,370 --> 01:39:10,370 It's only cracked from the edges, 1940 01:39:10,620 --> 01:39:12,910 still intact at the centre, 1941 01:39:13,040 --> 01:39:16,410 waiting for Smriti to return. 1942 01:39:16,540 --> 01:39:18,080 She was the HR here. 1943 01:39:18,700 --> 01:39:21,040 Our love brewed over tea and snacks. 1944 01:39:21,870 --> 01:39:25,620 Then one day Dev mixed salt in my tea... 1945 01:39:26,370 --> 01:39:28,620 and Smriti left me forever. 1946 01:39:28,700 --> 01:39:29,870 She'll come back. She will. 1947 01:39:30,080 --> 01:39:31,250 Do you sell samosas too? 1948 01:39:31,410 --> 01:39:32,250 No. 1949 01:39:32,700 --> 01:39:34,160 Rudal. 1950 01:39:36,250 --> 01:39:37,370 I've decided. 1951 01:39:37,500 --> 01:39:38,620 Very good. 1952 01:39:40,290 --> 01:39:41,750 What have you decided now? 1953 01:39:43,040 --> 01:39:44,200 I'll impress her. 1954 01:39:44,410 --> 01:39:45,870 Dear Lord. 1955 01:39:46,120 --> 01:39:48,330 Your wife is a firecracker. 1956 01:39:48,620 --> 01:39:49,870 All the men in Delhi 1957 01:39:49,950 --> 01:39:51,000 are chasing her with matches. 1958 01:39:51,080 --> 01:39:52,330 Why do you want to impress her? 1959 01:39:53,160 --> 01:39:55,620 I mean—I will impress her. 1960 01:39:55,790 --> 01:39:57,540 Not here. In Hrishikesh, 1961 01:39:57,910 --> 01:40:00,160 where she humiliated me. 1962 01:40:00,910 --> 01:40:02,620 All muscle, no brains. 1963 01:40:03,370 --> 01:40:05,330 Why did you come here anyway? 1964 01:40:05,660 --> 01:40:06,910 To divorce her. 1965 01:40:07,120 --> 01:40:08,080 She divorced you effortlessly. 1966 01:40:08,160 --> 01:40:09,330 Sign the papers and let's go back. 1967 01:40:09,500 --> 01:40:12,750 Listen... I've only faced defeat. 1968 01:40:13,250 --> 01:40:15,120 But I won't lose to my wife. 1969 01:40:15,330 --> 01:40:16,290 Not at any cost. 1970 01:40:16,500 --> 01:40:19,410 This time, I won't leave without a medal of honor. 1971 01:40:19,620 --> 01:40:20,540 Understood? 1972 01:40:22,950 --> 01:40:23,910 I'm confused. 1973 01:40:24,120 --> 01:40:26,040 You're saying your legally wedded wife— 1974 01:40:26,160 --> 01:40:27,580 you'll impress her first, 1975 01:40:27,620 --> 01:40:28,700 then walk away 1976 01:40:28,790 --> 01:40:30,620 like a rejected lover? 1977 01:40:30,910 --> 01:40:33,040 I'm not a rejected lover. 1978 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 I'm a broken husband. 1979 01:40:36,750 --> 01:40:38,790 I came here to divorce her, 1980 01:40:39,250 --> 01:40:40,790 not to be divorced. 1981 01:40:41,500 --> 01:40:42,620 Now my ego is involved. 1982 01:40:42,700 --> 01:40:45,500 Oh really? What ego, bro? 1983 01:40:54,700 --> 01:40:55,450 The ego of being a husband. 1984 01:40:55,540 --> 01:40:56,910 Brilliant. 1985 01:40:57,120 --> 01:40:59,120 I can get you hired as a driver in the company. 1986 01:41:09,950 --> 01:41:12,870 The heart is stubborn... 1987 01:41:13,620 --> 01:41:16,450 and persistent. 1988 01:41:17,410 --> 01:41:20,540 Determined 1989 01:41:21,080 --> 01:41:24,330 to make you mine. 1990 01:41:25,040 --> 01:41:28,620 It's gone mad in your love— 1991 01:41:28,660 --> 01:41:32,250 once sensible, now lost. 1992 01:41:32,330 --> 01:41:35,790 Without you, there is no peace. 1993 01:41:36,200 --> 01:41:39,620 How much I love you— 1994 01:41:39,950 --> 01:41:42,910 tell me how to express it. 1995 01:41:43,000 --> 01:41:46,330 I can carve out my heart. 1996 01:41:46,750 --> 01:41:50,410 I can carve out my heart, my love. 1997 01:41:50,580 --> 01:41:54,000 I can carve out my heart. 1998 01:42:12,500 --> 01:42:15,500 The wedding vows, long talks, 1999 01:42:15,580 --> 01:42:17,870 all the meetings are done. 2000 01:42:19,790 --> 01:42:22,910 Now I dream of long nights 2001 01:42:23,000 --> 01:42:25,410 and longer monsoons with you. 2002 01:42:27,040 --> 01:42:28,250 You are my destiny... 2003 01:42:28,330 --> 01:42:30,080 Driver, stop the car. 2004 01:42:30,700 --> 01:42:34,120 - You are my fate. - Come on, guys. 2005 01:42:34,250 --> 01:42:37,540 How much I love you— 2006 01:42:38,000 --> 01:42:41,250 tell me how to express it. 2007 01:42:41,700 --> 01:42:45,080 How much I love you— 2008 01:42:45,580 --> 01:42:48,450 tell me how to express it. 2009 01:42:48,620 --> 01:42:52,000 I can carve out my heart. 2010 01:42:52,450 --> 01:42:56,080 I can carve out my heart, my love. 2011 01:42:56,160 --> 01:42:59,200 I can carve out my heart. 2012 01:43:14,410 --> 01:43:17,330 I won't be swayed by your words this time. 2013 01:43:17,410 --> 01:43:19,790 I won't regret it again. 2014 01:43:21,870 --> 01:43:24,750 I can never love you again— 2015 01:43:24,830 --> 01:43:27,620 never be yours again. 2016 01:43:28,950 --> 01:43:32,620 Stop crossing my path like this every day. 2017 01:43:32,700 --> 01:43:36,160 Have you ever seen the East and West unite? 2018 01:43:36,250 --> 01:43:42,660 I've clearly said no. I don't want your love— 2019 01:43:43,000 --> 01:43:46,620 even if you rip out your heart. 2020 01:43:46,700 --> 01:43:53,790 Even if you do it a million times. 2021 01:43:54,250 --> 01:43:57,660 Even if you carve out your heart. 2022 01:43:58,040 --> 01:44:01,250 I can carve out my heart. 2023 01:44:01,750 --> 01:44:05,410 I can carve out my heart, my love. 2024 01:44:05,500 --> 01:44:08,830 I can carve out my heart. 2025 01:44:18,370 --> 01:44:20,500 Ginny, come on—let's dance. 2026 01:44:20,580 --> 01:44:21,580 - I'll join you. You go ahead. - Come on. 2027 01:44:21,620 --> 01:44:23,500 - Go. - Don't take long. 2028 01:44:23,660 --> 01:44:24,790 Come soon. 2029 01:44:29,950 --> 01:44:31,250 Oh God, Dev— 2030 01:44:31,620 --> 01:44:32,910 what's wrong? 2031 01:44:35,410 --> 01:44:38,580 Ginny, let's go somewhere. 2032 01:44:39,200 --> 01:44:40,000 What do you mean? 2033 01:44:40,080 --> 01:44:41,000 Where do you want to go? 2034 01:44:41,250 --> 01:44:44,370 I mean... I like you. 2035 01:44:44,500 --> 01:44:46,160 Are you crazy? Dev, we're just friends. 2036 01:44:46,330 --> 01:44:47,120 Right. 2037 01:44:47,370 --> 01:44:49,580 We're friends. That's why— 2038 01:44:50,700 --> 01:44:51,580 Ashni! 2039 01:44:51,910 --> 01:44:52,870 Ashni! 2040 01:44:53,040 --> 01:44:55,000 You're looking so hot today. 2041 01:44:55,620 --> 01:44:57,330 I know what you want. 2042 01:44:58,500 --> 01:44:59,790 Dev, stop it. 2043 01:44:59,950 --> 01:45:01,540 - Stop it, Dev. - Let's go, okay? 2044 01:45:17,540 --> 01:45:18,950 She is my wife! 2045 01:45:32,290 --> 01:45:33,250 Sunny. 2046 01:45:35,750 --> 01:45:36,620 Hello. 2047 01:45:36,660 --> 01:45:37,620 Yes, Father. 2048 01:45:39,370 --> 01:45:40,450 Father? 2049 01:45:41,500 --> 01:45:44,370 Since when did you start calling me Father? 2050 01:45:46,330 --> 01:45:47,910 Rudal said 2051 01:45:49,370 --> 01:45:51,370 you've taken a job as a driver. 2052 01:45:52,700 --> 01:45:55,950 Any problem, son? 2053 01:45:57,620 --> 01:45:59,910 Just serving my wife. 2054 01:46:01,620 --> 01:46:08,330 I think it's the water of Delhi. 2055 01:46:09,290 --> 01:46:13,290 First my brother, and now... 2056 01:46:16,450 --> 01:46:17,410 Listen-- 2057 01:46:20,250 --> 01:46:23,290 Holi is on the 4th. 2058 01:46:24,160 --> 01:46:25,910 I've arranged an auspicious ritual. 2059 01:46:26,080 --> 01:46:27,790 The entire family will be there. 2060 01:46:28,000 --> 01:46:28,870 You too-- 2061 01:46:30,120 --> 01:46:31,500 come back, son. 2062 01:46:31,950 --> 01:46:32,870 Wait, let me speak. 2063 01:46:33,160 --> 01:46:34,700 Hello, Chote. 2064 01:46:34,950 --> 01:46:36,250 If you need money, 2065 01:46:36,330 --> 01:46:37,620 text me directly. 2066 01:46:38,040 --> 01:46:41,120 No need to inform anyone else. 2067 01:46:41,290 --> 01:46:42,580 I'll send it immediately. 2068 01:46:42,790 --> 01:46:45,620 Listen, Sunny. Come home. 2069 01:46:49,790 --> 01:46:51,750 - What-- - You're just... 2070 01:46:56,000 --> 01:46:57,290 Let's go back, Sunny. 2071 01:47:01,120 --> 01:47:02,830 After what happened 2072 01:47:04,040 --> 01:47:05,450 at the club yesterday, 2073 01:47:08,870 --> 01:47:10,290 it's over. 2074 01:47:10,500 --> 01:47:11,540 Try to understand. 2075 01:47:12,620 --> 01:47:13,620 You try to understand. 2076 01:47:15,620 --> 01:47:19,040 I'm not returning without my wife. 2077 01:47:20,410 --> 01:47:22,910 You'll destroy my life along with yours. 2078 01:47:23,160 --> 01:47:24,200 This is my final attempt. 2079 01:47:24,290 --> 01:47:25,620 If I don't clear it this time, 2080 01:47:26,370 --> 01:47:28,450 I may never become an IAS. 2081 01:47:28,620 --> 01:47:29,660 IAS? 2082 01:47:32,790 --> 01:47:34,290 Why are you deluding yourself? 2083 01:47:35,080 --> 01:47:39,000 Don't chase what isn't meant for you. 2084 01:47:41,580 --> 01:47:44,750 Drop this stubbornness and focus on your life. 2085 01:47:52,330 --> 01:47:54,290 Are you saying this to me, or to yourself? 2086 01:48:00,950 --> 01:48:01,870 Ginny? 2087 01:48:03,540 --> 01:48:04,410 You two... 2088 01:48:05,750 --> 01:48:07,290 continue fighting. 2089 01:48:09,080 --> 01:48:10,040 I'm leaving. 2090 01:48:10,450 --> 01:48:11,160 Rudal. 2091 01:48:17,620 --> 01:48:18,580 Rudal, listen to... 2092 01:48:18,620 --> 01:48:19,540 Rudal. 2093 01:48:22,950 --> 01:48:24,790 I was the hero's friend only till now. From here on, 2094 01:48:26,290 --> 01:48:28,450 I become the hero of my own life. 2095 01:48:29,500 --> 01:48:30,370 I... 2096 01:48:39,620 --> 01:48:41,000 What are you trying to prove? 2097 01:48:41,450 --> 01:48:42,620 By chasing me? 2098 01:48:43,290 --> 01:48:45,500 By beating up Dev? 2099 01:48:46,910 --> 01:48:48,580 First you made my life hell in Hrishikesh, 2100 01:48:48,620 --> 01:48:49,620 and now here. 2101 01:48:50,620 --> 01:48:51,330 Why? 2102 01:48:56,160 --> 01:48:57,040 Because I... 2103 01:49:00,290 --> 01:49:04,410 The house where I grew up... 2104 01:49:09,540 --> 01:49:10,620 When I was little, 2105 01:49:12,620 --> 01:49:13,910 the courtyard was all clay and dust. 2106 01:49:17,040 --> 01:49:19,950 I used to eat clay while playing. 2107 01:49:22,160 --> 01:49:24,120 My mother struggled 2108 01:49:24,870 --> 01:49:26,330 to break that habit. 2109 01:49:30,660 --> 01:49:32,450 Then she left me too. 2110 01:49:34,620 --> 01:49:37,660 I left my home for your sake. 2111 01:49:39,500 --> 01:49:42,660 But that mud is still there. 2112 01:49:45,120 --> 01:49:46,870 I don't like your city. 2113 01:49:49,160 --> 01:49:51,370 It's a bloody circus. 2114 01:50:00,040 --> 01:50:01,330 What do you want? 2115 01:50:03,750 --> 01:50:05,700 I want to return home... 2116 01:50:07,450 --> 01:50:08,620 with respect. 2117 01:50:10,160 --> 01:50:11,370 With you. 2118 01:50:11,750 --> 01:50:14,200 It's your house, your city, 2119 01:50:14,370 --> 01:50:15,450 your respect— 2120 01:50:15,580 --> 01:50:16,540 everything is yours. 2121 01:50:16,950 --> 01:50:18,120 What about me? 2122 01:50:19,450 --> 01:50:22,410 Would I be a wrestler if I were that intelligent? 2123 01:50:26,080 --> 01:50:28,040 I admit I made a mistake. 2124 01:50:28,700 --> 01:50:30,620 Give me one chance to fix it. 2125 01:50:32,660 --> 01:50:34,620 What will you fix, Shivansh? 2126 01:50:37,250 --> 01:50:38,660 Holi is in four days. 2127 01:50:40,250 --> 01:50:41,290 Everyone will be there. 2128 01:50:46,080 --> 01:50:47,660 Come back with me once. 2129 01:50:57,200 --> 01:50:57,870 Okay. 2130 01:50:59,700 --> 01:51:00,750 But I have a condition. 2131 01:51:03,120 --> 01:51:04,660 After Holi, you... 2132 01:51:07,040 --> 01:51:08,660 will sign the divorce papers. 2133 01:51:08,950 --> 01:51:10,750 And never return to Delhi-- 2134 01:51:10,950 --> 01:51:13,250 at least not after me. 2135 01:51:24,750 --> 01:51:26,830 Take care, okay. 2136 01:51:29,120 --> 01:51:30,540 Everything will be fine. 2137 01:51:30,700 --> 01:51:31,700 Just watch. 2138 01:52:01,450 --> 01:52:02,290 Sorry. 2139 01:52:05,290 --> 01:52:06,620 Come on, get down. 2140 01:52:06,660 --> 01:52:08,790 This is the final stop—Haridwar. 2141 01:52:09,000 --> 01:52:10,040 Come on. 2142 01:52:12,330 --> 01:52:13,160 Haridwar? 2143 01:52:13,330 --> 01:52:14,250 Hrishikesh...? 2144 01:52:14,910 --> 01:52:15,910 Show me your ticket. 2145 01:52:17,540 --> 01:52:18,500 Oh no— 2146 01:52:20,000 --> 01:52:22,040 the previous bus was for Hrishikesh. 2147 01:52:22,330 --> 01:52:23,540 This ticket was for that one. 2148 01:52:24,000 --> 01:52:24,660 Oh God. 2149 01:52:24,870 --> 01:52:26,450 The next bus leaves in the morning. 2150 01:52:28,160 --> 01:52:29,120 Come on, get down. 2151 01:52:30,700 --> 01:52:31,660 Sorry. 2152 01:53:09,000 --> 01:53:10,620 Only one room available here as well. 2153 01:53:10,790 --> 01:53:11,700 Come on. 2154 01:53:12,040 --> 01:53:13,000 Wow! 2155 01:53:13,750 --> 01:53:16,950 Every coincidence in the world had to happen with you today. 2156 01:53:17,450 --> 01:53:18,700 You boarded the wrong bus. 2157 01:53:19,040 --> 01:53:20,450 The next one is in the morning. 2158 01:53:20,660 --> 01:53:21,410 And now... 2159 01:53:22,000 --> 01:53:23,660 no hotel has a room. 2160 01:53:26,160 --> 01:53:27,410 I'm not an idiot, okay? 2161 01:53:28,080 --> 01:53:29,450 I understand everything. 2162 01:53:30,540 --> 01:53:31,870 What? What? 2163 01:53:32,040 --> 01:53:34,080 Do you think Delhi girls are...? 2164 01:53:34,580 --> 01:53:35,540 What do you think? 2165 01:53:37,040 --> 01:53:39,080 Boys from Hrishikesh are flippant. 2166 01:53:42,790 --> 01:53:43,950 My uncle lives in Haridwar. 2167 01:53:44,040 --> 01:53:45,040 Let's go there. 2168 01:53:45,200 --> 01:53:46,500 Will you feel safe there? 2169 01:53:49,870 --> 01:53:51,620 Now you have an uncle here too. 2170 01:53:51,790 --> 01:53:53,580 He didn't appear in some excavation. 2171 01:53:54,200 --> 01:53:56,040 He's been living here for fifty years. 2172 01:53:57,290 --> 01:53:58,870 You are so weird. 2173 01:53:59,080 --> 01:54:01,450 We can't stay outside in this cold night. 2174 01:54:03,080 --> 01:54:03,790 Can we? 2175 01:54:21,660 --> 01:54:22,580 Sunny. 2176 01:54:23,200 --> 01:54:26,540 Chote says we should all go to Hrishikesh together. 2177 01:54:27,290 --> 01:54:30,120 Sunny, get up—uncle is here. 2178 01:54:35,790 --> 01:54:38,620 Didn't Bharat Bhai gift this car to Pratima 2179 01:54:38,750 --> 01:54:40,080 for topping her college exams? 2180 01:54:40,160 --> 01:54:41,330 Yes... 2181 01:54:41,580 --> 01:54:44,790 And now her college is almost over. 2182 01:54:45,000 --> 01:54:46,540 - Is it? - Yes. 2183 01:54:47,410 --> 01:54:51,950 We have already started looking for a groom. 2184 01:54:52,200 --> 01:54:54,580 Pratima is very good in studies. 2185 01:54:55,370 --> 01:54:56,540 Exactly. 2186 01:54:57,250 --> 01:54:59,330 Let her finish her education and take up a job... 2187 01:54:59,500 --> 01:55:03,200 Why does she need a job? 2188 01:55:03,870 --> 01:55:06,160 Girls need it the most, uncle. 2189 01:55:07,080 --> 01:55:08,370 An uneducated boy 2190 01:55:08,500 --> 01:55:10,200 can work as a guard and survive. 2191 01:55:10,410 --> 01:55:13,500 But if a woman has to work as a guard later, 2192 01:55:13,950 --> 01:55:16,580 it won't look good. 2193 01:55:19,200 --> 01:55:20,370 Look at Ginny. 2194 01:55:21,620 --> 01:55:23,450 When I couldn't support her, 2195 01:55:24,370 --> 01:55:26,290 she supported herself. 2196 01:55:27,200 --> 01:55:29,000 Because she is educated. 2197 01:55:29,290 --> 01:55:31,500 He is right. 2198 01:55:31,580 --> 01:55:34,410 Girls should be like her. 2199 01:55:36,080 --> 01:55:37,500 I'm feeling very uneasy. 2200 01:55:37,540 --> 01:55:38,620 What's happening? 2201 01:55:39,000 --> 01:55:39,870 I feel like vomiting. 2202 01:55:40,040 --> 01:55:41,040 Yes, I feel like vomiting. 2203 01:55:41,120 --> 01:55:41,870 Stop, daughter-in-law. 2204 01:55:41,950 --> 01:55:43,200 Stop the car. 2205 01:55:43,580 --> 01:55:45,080 She's feeling sick. 2206 01:55:45,200 --> 01:55:46,330 Stop the car. 2207 01:55:46,700 --> 01:55:48,660 Do you feel better now? Here, aunty—take this. 2208 01:55:49,540 --> 01:55:51,290 You'll feel better, okay? 2209 01:55:51,790 --> 01:55:53,410 She'll be fine soon. 2210 01:55:53,620 --> 01:55:54,500 Drink this. 2211 01:56:03,950 --> 01:56:06,910 You're not as bad as you look. 2212 01:56:10,500 --> 01:56:11,870 Maybe... 2213 01:56:13,500 --> 01:56:15,790 your city shaped me into someone worthy. 2214 01:56:17,620 --> 01:56:18,620 My city? 2215 01:56:21,700 --> 01:56:23,750 Wasn't it a circus? 2216 01:56:28,660 --> 01:56:30,200 What did it teach you? 2217 01:56:31,870 --> 01:56:32,910 That girls can be 2218 01:56:33,750 --> 01:56:35,580 whatever they want. 2219 01:56:36,910 --> 01:56:38,580 They can be educated. 2220 01:56:39,620 --> 01:56:41,410 They can be open-minded. 2221 01:56:42,370 --> 01:56:45,160 They can work 2222 01:56:45,370 --> 01:56:46,950 or stay at home. 2223 01:56:48,330 --> 01:56:50,000 They can drink... 2224 01:56:50,080 --> 01:56:51,040 or even make 2225 01:56:52,910 --> 01:56:54,580 the first move. 2226 01:56:57,080 --> 01:56:59,370 They can do whatever they want— 2227 01:57:00,040 --> 01:57:01,370 willingly, 2228 01:57:02,870 --> 01:57:04,040 and in their own way. 2229 01:57:21,750 --> 01:57:25,250 How do I tell you— 2230 01:57:25,370 --> 01:57:27,700 my heart alone is to blame? 2231 01:57:27,790 --> 01:57:30,620 How do I confess 2232 01:57:31,160 --> 01:57:34,200 I have no control over it? 2233 01:57:34,290 --> 01:57:38,160 You are the one I love— 2234 01:57:38,250 --> 01:57:44,580 I've fallen for you all over again. 2235 01:57:44,660 --> 01:57:47,500 Love has its flaws, 2236 01:57:47,580 --> 01:57:50,450 love has its virtues... 2237 01:57:50,540 --> 01:57:56,410 but what difference does it make? 2238 01:57:56,500 --> 01:58:02,120 Wherever these eyes wander, 2239 01:58:02,330 --> 01:58:04,620 it's your face I see. 2240 01:58:04,660 --> 01:58:09,250 Tell me—what should I do? 2241 01:58:09,750 --> 01:58:13,620 You are the one I love— 2242 01:58:15,700 --> 01:58:19,330 I've fallen for you once again. 2243 01:58:20,120 --> 01:58:23,040 Walking beside you, 2244 01:58:23,120 --> 01:58:26,040 my destiny now rests in your hands. 2245 01:58:26,120 --> 01:58:29,370 Tell me, what more should I ask of the Lord? 2246 01:58:29,540 --> 01:58:32,000 What more... what more... 2247 01:58:32,080 --> 01:58:34,910 With you, my dreams are fulfilled, 2248 01:58:35,000 --> 01:58:37,790 all my wishes complete. 2249 01:58:37,910 --> 01:58:41,200 Tell me, what more should I ask of the Lord? 2250 01:58:41,370 --> 01:58:44,250 What more... 2251 01:58:44,370 --> 01:58:50,080 what more... 2252 01:58:50,370 --> 01:58:56,660 what more could I ask? 2253 01:59:08,870 --> 01:59:14,660 All my rights and claims belong to you. 2254 01:59:14,750 --> 01:59:22,200 My heartbeat is tied to yours. 2255 01:59:25,580 --> 01:59:32,540 All my rights and claims belong to you. 2256 01:59:32,620 --> 01:59:38,540 My heartbeat is tied to yours. 2257 01:59:38,620 --> 01:59:41,500 These are the unbreakable bonds 2258 01:59:41,580 --> 01:59:44,370 of love that bind me to you. 2259 01:59:44,450 --> 01:59:47,370 My breath may fade— 2260 01:59:47,450 --> 01:59:50,580 but these bonds never will. 2261 01:59:52,080 --> 01:59:54,790 Love lives in the gaze, 2262 01:59:54,870 --> 01:59:57,620 taking shape as words... 2263 01:59:57,870 --> 02:00:00,000 "Read them if you can," 2264 02:00:00,080 --> 02:00:04,750 my heart keeps saying. 2265 02:00:05,160 --> 02:00:09,160 You are the one I love— 2266 02:00:11,370 --> 02:00:14,870 I've fallen for you once again. 2267 02:00:15,290 --> 02:00:18,620 Walking beside you, 2268 02:00:18,750 --> 02:00:21,620 my destiny now rests in your hands. 2269 02:00:21,700 --> 02:00:24,950 Tell me, what more 2270 02:00:25,040 --> 02:00:27,580 should I ask of the Lord? 2271 02:00:27,620 --> 02:00:30,540 With you, my dreams are fulfilled, 2272 02:00:30,620 --> 02:00:33,410 all my wishes complete. 2273 02:00:33,500 --> 02:00:36,790 Tell me, what more should I ask of the Lord? 2274 02:00:37,000 --> 02:00:39,750 What more... 2275 02:00:39,870 --> 02:00:45,620 what more... 2276 02:00:45,870 --> 02:00:53,040 what more could I ask? 2277 02:01:24,080 --> 02:01:25,950 The tea here is really good. 2278 02:01:26,660 --> 02:01:27,410 Do you want some? 2279 02:01:29,500 --> 02:01:30,410 Go on—take the call. 2280 02:01:36,250 --> 02:01:38,330 - Ginny, dude. - Hi, Ashni. 2281 02:01:38,370 --> 02:01:39,620 Where are you? 2282 02:01:39,830 --> 02:01:42,040 You're not picking up calls or replying to texts. 2283 02:01:42,160 --> 02:01:43,200 Are you okay? 2284 02:01:43,290 --> 02:01:44,160 I was worried. 2285 02:01:44,250 --> 02:01:45,540 I'm fine. Don't worry. 2286 02:01:46,160 --> 02:01:46,950 Okay. 2287 02:01:47,120 --> 02:01:49,950 And everyone's saying you ran off with a cab driver. 2288 02:01:50,120 --> 02:01:51,500 Tell me that's fake news. 2289 02:01:51,910 --> 02:01:53,660 Yes, Ashni—fake news. 2290 02:01:55,160 --> 02:01:56,080 I didn't run away. 2291 02:01:56,290 --> 02:01:58,450 I came to my husband's house of my own will. 2292 02:02:03,500 --> 02:02:04,830 God bless you. 2293 02:02:06,410 --> 02:02:08,200 May your bond stay strong. 2294 02:02:12,450 --> 02:02:13,620 We're getting divorced. 2295 02:02:14,330 --> 02:02:15,200 What? 2296 02:02:19,370 --> 02:02:20,450 We're separating. 2297 02:02:20,620 --> 02:02:22,370 This is the Triveni confluence— 2298 02:02:24,120 --> 02:02:28,040 where rivers unite, not part. 2299 02:02:30,080 --> 02:02:31,290 God bless. 2300 02:02:37,830 --> 02:02:38,540 Tea? 2301 02:03:02,410 --> 02:03:04,540 I've signed the divorce papers. 2302 02:03:06,120 --> 02:03:07,830 Check if I missed anything. 2303 02:03:07,910 --> 02:03:09,200 You know, these days 2304 02:03:09,370 --> 02:03:11,620 people become better friends after divorce. 2305 02:03:14,000 --> 02:03:15,160 Meaning... 2306 02:03:16,200 --> 02:03:17,660 we can be friends. 2307 02:03:21,330 --> 02:03:23,040 Whoever you're with, 2308 02:03:23,120 --> 02:03:24,290 stay just like this. 2309 02:03:24,830 --> 02:03:27,160 Don't change after I leave, okay? 2310 02:03:28,700 --> 02:03:29,750 Promise. 2311 02:03:33,080 --> 02:03:35,750 Without you... 2312 02:03:45,370 --> 02:03:48,950 You are the one I love— 2313 02:03:51,200 --> 02:03:55,540 I've fallen for you all over again. 2314 02:04:04,700 --> 02:04:08,450 So... we may never meet again. 2315 02:04:14,450 --> 02:04:16,620 I want to tell you one last thing. 2316 02:04:22,950 --> 02:04:28,160 I've had very little interaction with girls. 2317 02:04:30,500 --> 02:04:34,290 I even studied in a boys' medium school. 2318 02:04:35,080 --> 02:04:38,620 I cried alone, got upset... 2319 02:04:40,120 --> 02:04:41,540 and consoled myself. 2320 02:04:43,410 --> 02:04:45,000 And while trying to console you, 2321 02:04:47,450 --> 02:04:49,830 I experienced everything 2322 02:04:51,700 --> 02:04:54,000 I never did after my mother passed away. 2323 02:04:55,790 --> 02:04:57,950 I never kept a fast. 2324 02:05:01,200 --> 02:05:03,620 But I'll keep sixteen Mondays' fast for you. 2325 02:05:04,410 --> 02:05:05,450 This time... 2326 02:05:07,370 --> 02:05:12,410 Mahadev will find a wonderful life partner for you— 2327 02:05:14,750 --> 02:05:15,700 just the way I... 2328 02:05:20,330 --> 02:05:21,830 the way you want. 2329 02:05:29,830 --> 02:05:30,870 Your train is leaving. 2330 02:05:31,450 --> 02:05:32,830 Will you keep the Karvachauth fast? 2331 02:05:33,000 --> 02:05:34,540 Come on—quickly. 2332 02:05:35,790 --> 02:05:36,830 Ginny, 2333 02:05:39,120 --> 02:05:40,370 take care. 2334 02:05:46,120 --> 02:05:47,200 I'll miss you. 2335 02:06:13,500 --> 02:06:17,500 You taught me how to laugh, 2336 02:06:18,080 --> 02:06:20,450 you taught me how to cry. 2337 02:06:20,500 --> 02:06:21,540 Maybe someday— 2338 02:06:21,950 --> 02:06:26,370 with your friends or alone, 2339 02:06:27,080 --> 02:06:28,330 when you're drunk— 2340 02:06:29,450 --> 02:06:31,120 will you text me? 2341 02:06:32,450 --> 02:06:40,450 My Lord, where do I go now? 2342 02:06:40,540 --> 02:06:41,910 Tell me. 2343 02:06:42,000 --> 02:06:50,000 My Lord, where do I go now? 2344 02:06:50,080 --> 02:06:51,040 Tell me. 2345 02:06:51,120 --> 02:06:54,040 Will you come to Delhi again to trouble me? 2346 02:07:15,370 --> 02:07:16,450 I will. 2347 02:07:27,540 --> 02:07:29,870 I'll keep the Karvachauth fast too-- 2348 02:07:31,540 --> 02:07:32,450 for you. 2349 02:07:41,700 --> 02:07:44,450 But you swore you'd never see me again! 2350 02:07:45,120 --> 02:07:46,750 I swore in English. 2351 02:07:47,000 --> 02:07:47,620 So? 2352 02:07:48,410 --> 02:07:50,080 It doesn't count. 2353 02:07:50,870 --> 02:07:52,250 You idiot. 2354 02:07:56,750 --> 02:07:58,040 I love you. 2355 02:09:03,830 --> 02:09:05,500 Come on, Sunny! 2356 02:09:09,160 --> 02:09:10,790 Come on, Sunny! 2357 02:09:26,500 --> 02:09:28,080 Come on, Sunny! 156804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.