All language subtitles for Fairy.Tail.S02.E034.mHD.BluRay.DD2.0.x264-TRiM_Subtitles01.VIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,580 Gì đây? Một khối đá à... 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,030 Phế tích cổ đấy, Natsu. 3 00:00:21,380 --> 00:00:22,990 Tôi phải nói cho cậu biết điều này. 4 00:00:23,570 --> 00:00:28,140 Việc các cậu quên Lucy là không thể chấp nhận được. 5 00:00:28,140 --> 00:00:31,010 Nếu các cậu cự tuyệt, thì cô ấy sẽ khóc đấy. 6 00:02:12,280 --> 00:02:17,130 Ánh sáng của các cậu bị vấy bẩn từ khi nào? 7 00:02:17,480 --> 00:02:19,510 Có bị vấy bẩn gì đâu. 8 00:02:19,510 --> 00:02:23,880 Chính ánh sáng đó nói lên tâm nguyện của ta: hướng tới tự do! 9 00:02:24,810 --> 00:02:28,550 "Nói lên tâm nguyện" cái búa! Thật nực cười! 10 00:02:33,280 --> 00:02:35,070 Cười cái gì?! 11 00:02:39,910 --> 00:02:41,470 Hỏa Long Thiết Quyền! 12 00:02:41,470 --> 00:02:43,700 Hắc Ám Phủ! 13 00:02:49,170 --> 00:02:50,420 Happy! 14 00:02:53,170 --> 00:02:54,420 Happy! 15 00:02:55,820 --> 00:02:59,080 Happy, cậu có sao không?! Mau tỉnh lại đi! 16 00:02:59,490 --> 00:03:03,260 Không tỉnh nổi... Đầu tớ quay cuồng... 17 00:03:03,260 --> 00:03:06,290 Tên khốn! Ngươi làm thế để Happy không bay được chứ gì? 18 00:03:06,290 --> 00:03:08,930 Tên hèn hạ kia! Xuống đây coi! 19 00:03:13,390 --> 00:03:15,310 Rung chuyển sao?! 20 00:03:16,550 --> 00:03:18,150 Bóng tối đang soán lấy tâm can ta... 21 00:03:19,370 --> 00:03:20,670 Tên khốn... 22 00:03:20,670 --> 00:03:23,780 ...ban cho ngươi hình phạt mang tên "hắc ám" này! 23 00:03:36,610 --> 00:03:41,380 Wendy vs. Aquarius! Vui chơi tại công viên giải trí! 24 00:03:49,720 --> 00:03:52,070 Hy vọng bọn họ sẽ bình an vô sự... 25 00:03:53,700 --> 00:03:55,050 Virgo! 26 00:04:07,740 --> 00:04:09,400 Biểu diễn xong chưa? 27 00:04:09,920 --> 00:04:13,530 Để tôi dạy nhé. Dùng roi là phải thế này này! 28 00:04:16,490 --> 00:04:20,150 Đau phải không? Trừng phạt mà không đau thì còn gì là trừng phạt nữa! 29 00:04:21,590 --> 00:04:22,590 Dừng lại đi! 30 00:04:22,590 --> 00:04:26,870 Không dừng đấy! Nữa nè! Thế nào?! 31 00:04:28,520 --> 00:04:29,900 Nữa nè! 32 00:05:06,670 --> 00:05:11,120 Tôi nhắc lại: tôi chính là luật. Tôi có thông báo 1 lần r... 33 00:05:11,120 --> 00:05:12,680 Nhàm quá! 34 00:05:13,500 --> 00:05:15,470 Vậy tôi xuất bài đây. 35 00:05:15,470 --> 00:05:19,090 Standby sequence! Đặt 2 lá bài! 36 00:05:21,870 --> 00:05:25,200 Đã bảo là tôi vẫn chưa hiểu! 37 00:05:25,200 --> 00:05:27,260 Xem ra tôi phải chơi theo cảm tính rồi... 38 00:05:27,260 --> 00:05:31,190 Và tiếp theo... battle sequence! Triệu gọi Tinh Linh! 39 00:05:38,670 --> 00:05:40,570 Piri-piri! 40 00:05:39,590 --> 00:05:42,920 Gemi Mini 41 00:05:40,570 --> 00:05:41,680 Em là Gemi! 42 00:05:41,680 --> 00:05:42,910 Còn em là Mini! 43 00:05:44,350 --> 00:05:46,600 Màn khởi động à? 44 00:05:46,910 --> 00:05:48,600 Tại Fairy Tail... 45 00:05:48,600 --> 00:05:56,470 Không, cao thủ chơi bài số một tại Magnolia chắc không bao giờ chịu lép vế nhỉ? 46 00:05:58,710 --> 00:06:02,230 Tuyệt chiêu của Gemini là "Song Tử hợp bích". 47 00:06:02,580 --> 00:06:06,880 Có thể tiêu diệt kẻ địch có chỉ số thủ tối đa là 5000! 48 00:06:07,310 --> 00:06:11,440 Này, đợi đã! Cậu nói "kẻ địch" rốt cuộc nghĩa là sao? 49 00:06:12,690 --> 00:06:17,920 Rồi cô sẽ biết ngay thôi... Gemini hợp bích! 50 00:06:17,920 --> 00:06:23,850 Piri-piri! Pikkiri! Piri-piri! Pikkiri! 51 00:06:31,130 --> 00:06:35,370 Nè, cùng chơi thôi! Cùng chơi nha! 52 00:06:35,370 --> 00:06:38,530 Không được! Muốn chơi thì để hôm khác! 53 00:06:38,530 --> 00:06:43,350 Khoan đã, Wendy, cậu nói gì thế? Đừng tự đánh đồng mình với cô ta chứ! 54 00:06:44,020 --> 00:06:45,610 Không chơi gì hết! 55 00:06:47,160 --> 00:06:49,430 Chán quá! 56 00:06:50,170 --> 00:06:55,280 Không muốn thì thôi, kệ 2 người, tôi chơi một mình! 57 00:06:55,280 --> 00:06:56,900 Vui ghê... 58 00:06:57,900 --> 00:06:58,820 Gì thế? 59 00:06:59,410 --> 00:07:00,450 Đùa hả trời?! 60 00:07:01,140 --> 00:07:04,480 Rồi, tôi bắt đầu đây! 61 00:07:07,860 --> 00:07:11,280 Thấy thế nào?! Xoáy nước cực lớn đây! 62 00:07:11,280 --> 00:07:13,250 Ấn tượng chưa?! 63 00:07:15,270 --> 00:07:17,380 L-Lớn quá... 64 00:07:17,890 --> 00:07:20,510 Này! Giờ không phải lức "ấn tượng" đâu! 65 00:07:20,900 --> 00:07:24,570 Hể? Không thấy nó dễ thương sao? 66 00:07:24,570 --> 00:07:27,510 Thế thì có cái này, chắc chắn hai người sẽ thích! 67 00:07:29,620 --> 00:07:30,490 Wendy! 68 00:07:33,930 --> 00:07:36,200 L-Làm vậy nguy hiểm đấy! 69 00:07:36,200 --> 00:07:39,260 N-Người khác bị thương thì sao?! 70 00:07:40,980 --> 00:07:42,710 Sức tàn phá thật kinh khủng... 71 00:07:42,710 --> 00:07:45,760 Quả nhiên...mang hình hài trẻ con nhưng cô ta vẫn rất mạnh! 72 00:07:46,160 --> 00:07:51,210 Xin lỗi nha! Vòng quay ngựa gỗ vui vẻ hỏng mất rồi... 73 00:07:51,210 --> 00:07:52,040 Đã bảo là... 74 00:07:52,040 --> 00:07:54,610 Nhưng tôi vẫn chưa chơi xong đâu! 75 00:07:54,610 --> 00:07:56,750 Đó đâu phải là "chơi"! 76 00:07:56,750 --> 00:08:01,330 Chả vui gì cả, nếu cô không chịu dừng lại thì phải chịu phạt! 77 00:08:01,330 --> 00:08:04,240 Thiên Long Hống! 78 00:08:11,360 --> 00:08:14,920 Thích quá! Giờ bắt đầu vui rồi! 79 00:08:15,560 --> 00:08:17,210 Đau quá... 80 00:08:17,210 --> 00:08:19,060 Cậu có sao không? 81 00:08:19,060 --> 00:08:21,110 K-Không sao... 82 00:08:21,770 --> 00:08:24,800 Mồ! Cô lấy thế làm vui sao?! 83 00:08:25,100 --> 00:08:28,660 Tại sao?! Tại sao cô lại xấu tính thế?! 84 00:08:28,660 --> 00:08:30,390 "Xấu tính"? Cũng khôn hẳn... 85 00:08:30,390 --> 00:08:33,810 Tôi có xấu tính đâu! Chỉ chơi thôi mà! 86 00:08:33,810 --> 00:08:34,910 Rất xấu tính! 87 00:08:34,910 --> 00:08:35,910 Không xấu tính! 88 00:08:35,910 --> 00:08:37,040 Rất xấu tính! 89 00:08:37,040 --> 00:08:38,230 Không xấu tính! 90 00:08:38,230 --> 00:08:41,320 Đã bảo là đừng tự đánh đồng mình với cô ta mà! 91 00:08:41,320 --> 00:08:43,440 Đính chính: đây không phải là trẻ con cãi nhau! 92 00:08:43,770 --> 00:08:44,520 Xấu tính! 93 00:08:44,520 --> 00:08:45,640 Không xấu tính! 94 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Xấu tính! 95 00:08:46,640 --> 00:08:48,380 Không xấu tính! 96 00:08:48,380 --> 00:08:52,700 Đính chính lần nữa: đây là trẻ con cãi nhau. 97 00:08:54,350 --> 00:08:58,690 Nếu không chơi với tôi là tôi sẽ phát bực đấy! Fu-fu! 98 00:08:58,910 --> 00:09:01,360 Không chơi với đứa xấu tính hay làm chuyện quá đáng! 99 00:09:01,360 --> 00:09:02,930 Thế thì tôi phát bực đấy! 100 00:09:02,930 --> 00:09:04,340 Nghe nè! 101 00:09:04,340 --> 00:09:07,590 Tôi không phải đứa xấu tính! fu-fu! 102 00:09:08,410 --> 00:09:10,020 Tránh xa cô ta ra! 103 00:09:10,800 --> 00:09:13,570 Lần này là trò mèo đuổi chuột! Đây nè! 104 00:09:19,830 --> 00:09:22,570 Môt! Chẳng giống mèo đuổi chuột chút nào! 105 00:09:22,970 --> 00:09:26,760 Được rồi, tôi thoát rồi! Xấu tính thì phải nhận hình phạt thích đáng! 106 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Carla, cho tớ xuống! 107 00:09:28,200 --> 00:09:31,170 Đừng! Cậu không thấy nước của cô ta mạnh khủng khiếp à?! 108 00:09:31,170 --> 00:09:32,530 Biết là thế... 109 00:09:32,530 --> 00:09:35,040 Ơ kìa! Nghe tớ đi mà! 110 00:09:38,080 --> 00:09:40,440 Sắp bị đuổi kịp rồi! 111 00:09:49,310 --> 00:09:53,110 Trượt rồi! Nhưng chưa xong đâu! 112 00:10:00,790 --> 00:10:05,650 Đâu mất tiêu rồi? Uây! Lần này là trò trốn tìm nha! 113 00:10:05,650 --> 00:10:07,570 Tôi đi tìm đây! 114 00:10:16,560 --> 00:10:18,810 Ủa? Không thấy đâu... 115 00:10:18,810 --> 00:10:20,870 Rồi, đã thế thì dùng cách khác! 116 00:10:27,000 --> 00:10:28,590 Cô ta đập phá mọi thứ! 117 00:10:31,130 --> 00:10:35,160 Thấy rồi nhé! Chuẩn bị vào tròng đi! 118 00:10:38,310 --> 00:10:40,980 Mưa kiểu gì thế này?! Cứ như ngàn lưỡi giáo phóng xuống ấy! 119 00:10:46,510 --> 00:10:50,420 Ơ, hai người đó lại thoát mất rồi! 120 00:10:56,640 --> 00:10:58,100 Aquarius-san! 121 00:10:58,100 --> 00:10:59,810 Đừng gọi là "-san"! 122 00:10:59,810 --> 00:11:03,970 Cô làm gì vậy?! Công viên biến thành đống đổ nát rồi kìa! 123 00:11:03,970 --> 00:11:06,300 Lần này đến lượt tôi trốn! 124 00:11:06,300 --> 00:11:08,130 Chơi trốn tìm thế là đủ rồi! 125 00:11:08,130 --> 00:11:11,670 Nhưng tôi vui lắm! Vì cuối cùng cô cũng gọi tên tôi! 126 00:11:12,480 --> 00:11:17,120 Cô làm tôi bực rồi đấy! Cô đúng là vô tâm mà! Mồ! 127 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 Ái chà, Wendy bực thật rồi. 128 00:11:20,390 --> 00:11:23,920 Thiên Long Dực Công! 129 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Giải lao đã! 130 00:11:27,710 --> 00:11:30,170 Kìa, nhìn bên kia kìa! 131 00:11:31,080 --> 00:11:32,690 Gì? Cái gì thế? 132 00:11:32,690 --> 00:11:34,450 Đấy! Đằng kia kìa! 133 00:11:36,420 --> 00:11:37,850 Cái gì? Cái gì? 134 00:11:45,650 --> 00:11:47,700 Sao? Bỏ chạy ư? 135 00:11:49,130 --> 00:11:53,180 Thế nào-zura? Tốc độ bơi tự do này là đỉnh nhất đấy! 136 00:11:53,180 --> 00:11:55,080 Con trai mẹ đúng là một vận động viên cừ khôi! 137 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 Đừng gọi tôi là "con trai mẹ" nữa-zura! 138 00:11:57,080 --> 00:12:00,380 Nè bà già, tôi ra nghênh chiến cô ta đây! 139 00:12:00,820 --> 00:12:02,710 Quá đáng quá! 140 00:12:02,710 --> 00:12:06,010 Sao con lại nỡ rủa mẹ là "bà già" chứ! 141 00:12:06,010 --> 00:12:07,880 Muốn khóc quá! Muốn khóc quá! 142 00:12:07,880 --> 00:12:09,720 Kappa! 143 00:12:12,770 --> 00:12:15,640 Đấy! Bên kia kìa! Thấy chưa? 144 00:12:15,940 --> 00:12:17,620 Gì? Cái gì thế? 145 00:12:17,620 --> 00:12:19,260 Đấy! Đằng kia kìa! 146 00:12:21,200 --> 00:12:22,730 Cái gì? Cái gì? 147 00:12:25,650 --> 00:12:27,760 Ăn kem thôi! 148 00:12:28,900 --> 00:12:30,820 K-Kem? 149 00:12:35,630 --> 00:12:38,200 Đang lúc nước sôi lửa bỏng thì chớ... 150 00:12:41,920 --> 00:12:44,260 Nè, đi ăn kem với tôi nhé? 151 00:12:47,430 --> 00:12:49,760 Giờ lại còn dắt tay nhau nữa... 152 00:12:49,760 --> 00:12:52,390 Nào, đi thôi! 153 00:12:52,390 --> 00:12:57,440 Kem ở đây ngon lắm đó! Mau tới mua thôi! 154 00:12:58,430 --> 00:13:02,440 Đừng, Wendy. Cậu đang để cô ta kiểm soát tình hình đấy. 155 00:13:02,440 --> 00:13:03,750 Đừng mất kiểm soát! 156 00:13:03,750 --> 00:13:05,530 Kem... 157 00:13:05,530 --> 00:13:08,670 K-Khoan đã, Wendy! Không lẽ cậu... 158 00:13:09,190 --> 00:13:10,310 Nè! 159 00:13:12,020 --> 00:13:13,800 Cám ơn nha! 160 00:13:13,800 --> 00:13:16,300 Ăn đi! Giờ đang giải lao mà! 161 00:13:16,300 --> 00:13:18,040 "Giải lao"? 162 00:13:18,040 --> 00:13:21,520 Này, Wendy, đừng ăn! Biết đâu đây là bẫy thì sao... 163 00:13:21,520 --> 00:13:22,540 Nè! 164 00:13:23,050 --> 00:13:24,650 Cái này là của bé mèo! 165 00:13:24,650 --> 00:13:26,600 C-Cám ơn... 166 00:13:27,010 --> 00:13:28,840 Nhưng tôi không ăn đâu! 167 00:13:28,840 --> 00:13:30,170 Ngon ghê! 168 00:13:30,170 --> 00:13:32,690 Khoan đ... Cậu ăn thật à?! 169 00:13:32,690 --> 00:13:35,240 Đúng là ngon ghê ha! 170 00:13:37,190 --> 00:13:38,670 Chà... 171 00:13:40,880 --> 00:13:44,550 C-Công nhận ngon thật... 172 00:13:51,010 --> 00:13:55,930 Tôi là tôi thích kem ở đây lắm! Thích lắm ý! 173 00:13:55,930 --> 00:13:58,570 Tôi cũng rất thích. 174 00:13:58,570 --> 00:14:01,350 Công nhận, cũng không tệ... 175 00:14:03,860 --> 00:14:07,010 Giờ thì trông như chúng ta là bạn của nhau nhỉ. 176 00:14:07,010 --> 00:14:10,290 Yup! Chúng ta là bạn mà. 177 00:14:19,140 --> 00:14:21,150 Nè, ngon quá ha? 178 00:14:22,690 --> 00:14:24,070 Mũi cô kìa... 179 00:14:27,970 --> 00:14:30,640 Thôi kệ... 180 00:14:36,970 --> 00:14:39,030 Thích thật. 181 00:14:39,030 --> 00:14:41,550 Đúng là thích thật. 182 00:14:43,560 --> 00:14:45,600 Thôi từ giờ làm hòa nha? 183 00:14:45,600 --> 00:14:47,570 Thì vẫn hòa bình đấy thôi! 184 00:14:49,150 --> 00:14:52,210 Rồi! Hết giờ giải lao! Chơi tiếp! 185 00:14:54,340 --> 00:14:56,090 Đ-Đừng! Đừng mà! 186 00:14:56,090 --> 00:15:01,470 Chúng ta đã ăn kem cùng nhau còn gì! Đừng làm hỏng kỷ niệm đẹp ấy...aaaáá! 187 00:15:01,470 --> 00:15:04,540 T-Tớ vẫn chưa ăn xong mà! 188 00:15:04,540 --> 00:15:07,060 Trời đánh tránh miếng ăn mà! 189 00:15:07,060 --> 00:15:09,510 Đi nhanh thế! 190 00:15:21,750 --> 00:15:23,780 C-Cao quá... 191 00:15:23,780 --> 00:15:27,540 Carla! Carla ơi! Carla?! 192 00:15:27,540 --> 00:15:29,520 C-Cậu không sao chứ? 193 00:15:29,520 --> 00:15:33,370 Có sao đấy! Mồ! Cô ta nghĩ thế quái nào mà lại làm vậy chứ?! 194 00:15:33,370 --> 00:15:36,960 Dù sao thì tư thế này xấu hổ quá! Cứu tớ ra đi! 195 00:15:36,960 --> 00:15:39,620 Nhưng tớ với không tới... 196 00:15:39,620 --> 00:15:41,970 Từ phía trong ấy! Vào trong rồi đẩy tớ ra! 197 00:15:41,970 --> 00:15:43,340 Ừ-Ừ! 198 00:15:47,340 --> 00:15:49,740 K-Không mở được cửa rồi, Carla... 199 00:15:49,740 --> 00:15:51,080 Tại sao chứ?! 200 00:15:51,080 --> 00:15:52,340 Cô ta tới rồi! 201 00:15:52,340 --> 00:15:54,590 Làm gì đi chứ! 202 00:15:56,560 --> 00:15:59,640 Leo lên cao thích ghê! 203 00:15:59,640 --> 00:16:02,880 Tới nè! Hai-ba! 204 00:16:13,070 --> 00:16:16,120 Dừng lại đi mà! Vòng đu quay bị nát vụn mất! 205 00:16:16,780 --> 00:16:20,760 Thú vị quá! Phát bắn sắp tới lớn hơn nhiều nè! 206 00:16:22,450 --> 00:16:24,650 Trời ơi! 207 00:16:31,200 --> 00:16:32,740 Hở! 208 00:16:37,250 --> 00:16:38,280 Natsu-san?! 209 00:16:38,930 --> 00:16:39,550 Natsu?! 210 00:16:39,550 --> 00:16:42,550 Tránh đường! 211 00:16:42,550 --> 00:16:45,950 Ủa? Tên kia từ đâu chui ra thế nhỉ? 212 00:16:50,450 --> 00:16:54,060 W-Wendy. Dù sao thì cũng cứu được cậu rồi... 213 00:16:54,060 --> 00:16:56,840 Có chuyện gì thế ạ? Anh có sao không? 214 00:16:56,840 --> 00:16:59,750 Có sao đấy... 215 00:16:59,750 --> 00:17:03,370 Loke tung một chưởng cực mạnh làm bọn tớ văng tới tận đây... 216 00:17:03,370 --> 00:17:07,040 Móa... Lần nào cũng bị thế này là sao? 217 00:17:07,040 --> 00:17:10,560 Happy! Happy! Happy ơi! 218 00:17:11,760 --> 00:17:13,830 Carla vẫn an toàn. 219 00:17:13,830 --> 00:17:18,880 Không hẳn là an toàn đâu! Cậu nhìn mà không biết à? Mau cứu tớ ra đi! 220 00:17:18,880 --> 00:17:19,820 Ừ! 221 00:17:25,760 --> 00:17:26,860 Tớ xin lỗi! 222 00:17:26,860 --> 00:17:30,320 Mau lên! Nào! 223 00:17:30,320 --> 00:17:35,210 Tớ mệt lắm rồi... Giờ chỉ còn nhiêu đây sức thôi! 224 00:17:35,210 --> 00:17:36,360 Mồ! 225 00:17:37,280 --> 00:17:39,890 Vòng đu quay sao! Buồn nôn quá... 226 00:17:39,890 --> 00:17:41,770 Ưm, nó không quay ạ. 227 00:17:41,770 --> 00:17:43,360 Ơ-Ờ! 228 00:17:43,650 --> 00:17:46,800 Natsu-onii-chan chơi cùng nha! 229 00:17:46,800 --> 00:17:49,260 "Natsu-onii-chan" á?! 230 00:17:49,260 --> 00:17:52,360 Con nhỏ kia là Aquarius sao?! Bé xíu luôn! 231 00:17:57,420 --> 00:17:59,370 Thôi mà! Nguy hiểm đấy! 232 00:18:01,060 --> 00:18:03,110 Hỏa Long Quang Viêm! 233 00:18:07,120 --> 00:18:10,290 Natsu-san! Bánh quay sắp gãy rồi kìa! 234 00:18:10,290 --> 00:18:13,530 Khỉ thật! Tính sao đây?! 235 00:18:13,530 --> 00:18:17,230 Phải tìm cách xuống đất trước. Cứ đà này thì... 236 00:18:17,230 --> 00:18:18,640 Chết tiệt! 237 00:18:18,640 --> 00:18:21,900 Happy, đưa mọi người xuống dưới đi! 238 00:18:21,900 --> 00:18:24,820 Nhưng tớ không thể bỏ Carla lại được! 239 00:18:24,820 --> 00:18:28,950 Với lại tớ cũng gần kiệt sức rồi, bay một mình còn khó nữa là... 240 00:18:28,950 --> 00:18:31,600 Mồ, cậu chỉ được đến thế thôi sao?! 241 00:18:37,090 --> 00:18:38,630 Bắn nè! Bắn nè! 242 00:18:38,630 --> 00:18:41,540 Chỉ còn 1 cách thôi! Phải xuống gấp! Wendy, chuẩn bị nhé! 243 00:18:47,630 --> 00:18:48,960 Được rồi! 244 00:18:48,960 --> 00:18:50,580 Rồi! 245 00:18:54,220 --> 00:18:55,830 Aquarius-san! 246 00:18:55,830 --> 00:18:57,290 Đừng thêm đuôi "-san" nữa! 247 00:18:57,290 --> 00:19:01,420 Dừng lại đi mà! Đứng chỗ đó nguy hiểm lắm! 248 00:19:01,420 --> 00:19:04,650 Chán chết! Chơi nữa đi chứ! 249 00:19:04,960 --> 00:19:09,400 Này nhóc, nguy hiểm thật đấy! Mau xuống đi! 250 00:19:17,350 --> 00:19:19,240 Nữa nè! Nữa nè! 251 00:19:20,230 --> 00:19:23,910 Hết cách rồi! Hỏa Long Hống! 252 00:19:33,240 --> 00:19:34,960 Đã bảo là chưa chơi xong mà! 253 00:19:42,970 --> 00:19:44,480 Được rồi! 254 00:19:45,350 --> 00:19:46,840 Thành công rồi! 255 00:19:48,910 --> 00:19:52,030 Natsu-onii-chan xấu tính quá! 256 00:19:57,740 --> 00:19:59,050 C-Có thế mà cũng khóc sao? 257 00:19:59,840 --> 00:20:00,870 Tại cậu đấy. 258 00:20:00,870 --> 00:20:02,250 Tớ có tội tình gì đâu! 259 00:20:06,230 --> 00:20:11,100 Aquarius-san... Lucy-san chỉ toàn kể là cô ta rất đáng sợ... 260 00:20:14,590 --> 00:20:16,120 ...nhưng thật ra... 261 00:20:27,020 --> 00:20:28,230 Aquarius-san! 262 00:20:28,570 --> 00:20:30,790 Nhưng tôi chưa chơi xong mà! 263 00:20:33,870 --> 00:20:35,300 Carla! 264 00:20:35,300 --> 00:20:36,870 Uây? 265 00:20:36,870 --> 00:20:38,610 Aquarius-san! 266 00:20:40,230 --> 00:20:41,810 Phải cứu cô ấy! 267 00:20:42,260 --> 00:20:46,050 Thiên Long Hống! 268 00:20:52,700 --> 00:20:54,330 Aquarius-san! 269 00:21:01,690 --> 00:21:02,840 Happy! 270 00:21:02,840 --> 00:21:05,320 Carla, mừng quá! 271 00:21:06,240 --> 00:21:09,820 Này! Sao cậu bảo là "tớ chỉ bay một mình cũng khó" hả?! 272 00:21:09,820 --> 00:21:12,610 Vì Carla, dù kiệt sức tớ vẫn bay được! 273 00:21:12,840 --> 00:21:14,760 C-Cám ơn cậu. 274 00:21:14,760 --> 00:21:18,120 Thiên vị quá! 275 00:21:21,390 --> 00:21:25,030 S-Sao lần nào tớ cũng thế này chứ?! 276 00:21:26,760 --> 00:21:31,190 Woa! Cô đã cứu tôi ha! Cám ơn nhé! 277 00:21:31,190 --> 00:21:32,890 Cô bị nhọ rồi này. 278 00:21:32,890 --> 00:21:35,590 Không sao. Vui là được rồi! 279 00:21:35,590 --> 00:21:38,800 Lần sau nhớ đừng chơi trò nào nguy hiểm nhé? 280 00:21:39,640 --> 00:21:41,580 Mấy trò hôm nay nguy hiểm sao? 281 00:21:41,580 --> 00:21:43,820 Cực kỳ nguy hiểm là đằng khác. 282 00:21:43,820 --> 00:21:47,530 Tôi lo cho Aquarius-san lắm đấy. 283 00:21:48,740 --> 00:21:51,900 Cám ơn! Nhưng dịp khác cùng nhau chơi tiếp được không? 284 00:21:51,900 --> 00:21:54,130 Ừ. Hẹn lần sau nhé. 285 00:21:54,970 --> 00:21:56,460 Vui thật! 286 00:21:56,460 --> 00:21:57,780 Đúng là rất vui! 287 00:21:59,340 --> 00:22:01,300 Thân nhau ghê... 288 00:22:01,700 --> 00:22:04,570 Giờ thì về nhà thôi nhỉ? 289 00:22:04,570 --> 00:22:06,630 Ừ! Hẹn gặp lại! 290 00:22:06,630 --> 00:22:08,890 Kem ngon lắm. 291 00:22:08,890 --> 00:22:12,410 Phải ha! Bye-bye! 292 00:22:17,160 --> 00:22:19,180 Dù sao thì cũng đã kết thúc tốt đẹp nhỉ? 293 00:22:19,180 --> 00:22:22,750 Đừng sồn sồn lên nữa, Natsu. Trông cậu nhếch nhác quá. 294 00:22:22,750 --> 00:22:25,910 Sao cậu dám nói thể haaảả?! 295 00:23:57,270 --> 00:24:00,770 Standby sequence! Tới lượt Fairy xuất bài! 296 00:24:00,770 --> 00:24:02,840 H-Happy? Tự dưng nói tới vụ gì thế? 297 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 Cậu không biết à? "Card battles" là vụ hot nhất mấy ngày nay đấy. 298 00:24:05,720 --> 00:24:08,170 Hể, có vẻ thú vị đây. Chơi thế nào nhỉ? 299 00:24:08,170 --> 00:24:12,010 Natsu, cậu hỏi gì lạ thế? "Card battles" không có luật chơi gì hết! 300 00:24:12,540 --> 00:24:13,010 Thế là thế nào? 301 00:24:13,010 --> 00:24:17,720 Người chơi tự đặt ra luật của riêng mình! Và xuất quân theo lượt! 302 00:24:17,720 --> 00:24:21,130 Kỳ tới: Bộ bài Hội vs. bộ bài Tinh Linh! 303 00:24:21,130 --> 00:24:22,740 Guild battle, standby! 304 00:24:22,740 --> 00:24:25,540 Tớ vẫn chưa biết luật chơi mà! 23016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.