Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,720 --> 00:01:03,840
Stop!
2
00:01:11,280 --> 00:01:12,320
Oh God!
3
00:01:17,240 --> 00:01:18,360
No...
4
00:01:19,320 --> 00:01:20,440
Hands up!
5
00:01:20,720 --> 00:01:22,600
Bibi, that's enough!
6
00:01:24,440 --> 00:01:26,440
It's time to sit on your wedding throne.
7
00:01:29,760 --> 00:01:30,960
Bibi...
8
00:01:31,720 --> 00:01:33,040
Bibi?
9
00:01:33,600 --> 00:01:35,840
Come on, wake up!
10
00:01:36,280 --> 00:01:37,760
It's eight o'clock already.
11
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
What are you looking at?
12
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
I had such a horrible nightmare!
-I know...
13
00:01:48,120 --> 00:01:50,440
That dream about
chasing the inspector, right?
14
00:01:51,200 --> 00:01:53,400
Why do I always have this terrible dream?
15
00:01:53,560 --> 00:01:56,600
How will I know
what's going on in your mind all day?
16
00:01:56,720 --> 00:02:00,240
Instead of wasting time,
freshen up, and go to work.
17
00:02:00,600 --> 00:02:03,200
You need to be back early today, remember.
18
00:02:03,960 --> 00:02:07,360
Ma, I can't make it today.
Please ask them not to come.
19
00:02:07,440 --> 00:02:09,680
Bibi, don't make me angry.
20
00:02:09,920 --> 00:02:12,760
You've known since last week
that they're coming to meet you today.
21
00:02:12,840 --> 00:02:14,080
Ma?
-Always making excuses...
22
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
Ma, please listen to me...
23
00:02:15,920 --> 00:02:17,760
Hey, have a talk to your daughter...
24
00:02:18,400 --> 00:02:19,800
What's wrong?
-She whined about...
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,200
and messed it up last time.
26
00:02:21,280 --> 00:02:23,040
I won't let that happen this time.
27
00:02:23,240 --> 00:02:25,120
Let her figure it out.
28
00:02:25,680 --> 00:02:28,560
And you've informed Raghob sir, already.
29
00:02:29,560 --> 00:02:32,800
Serve some food already.
I'm getting late.
30
00:02:32,920 --> 00:02:34,760
Wait. Am I a machine or what?
31
00:02:37,080 --> 00:02:38,400
Bubai?
-Hmm?
32
00:02:38,480 --> 00:02:40,520
Why aren't you eating your vegetables?
33
00:02:40,600 --> 00:02:42,440
No. You gave me a lot.
34
00:02:42,560 --> 00:02:44,360
I already ate some.
-When?
35
00:02:44,480 --> 00:02:46,080
Finish it. Open up.
36
00:02:46,160 --> 00:02:47,640
Eat up.
-Open your mouth.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,320
Open wide.
38
00:02:49,640 --> 00:02:52,000
Lack of scolding
has turned you all into brats.
39
00:02:58,160 --> 00:02:59,360
Ma?
40
00:03:00,280 --> 00:03:02,120
Must they come today?
41
00:03:02,360 --> 00:03:03,680
What's up with you?
42
00:03:03,880 --> 00:03:05,800
How many times do I need to tell you?
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
No, I mean what if they come tomorrow
or day after instead of today?
44
00:03:08,800 --> 00:03:11,920
Why? What important business
do you need to take care of today?
45
00:04:39,840 --> 00:04:44,680
"BIBI BAKSHI"
46
00:04:49,280 --> 00:04:50,600
What's wrong, Nepal?
47
00:04:50,720 --> 00:04:53,560
We're on our way to catch robbers.
How can you drive so slow?
48
00:04:53,640 --> 00:04:55,200
Even turtles would be faster than this.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,880
How can I drive any faster?
50
00:04:57,200 --> 00:04:58,680
Look how the roads are.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
There's more potholes than road.
52
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
Stop talking back
and drive faster.
53
00:05:02,440 --> 00:05:05,080
We need to leave in full force before
Bibi reaches the police station.
54
00:05:05,160 --> 00:05:07,560
But the informer hasn't even called yet.
55
00:05:07,800 --> 00:05:09,880
Where will you even take the forces to?
56
00:05:10,080 --> 00:05:12,360
And don't worry so much about Bibi.
57
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
You are the inspector.
58
00:05:14,280 --> 00:05:16,480
While Bibi's just a normal constable.
59
00:05:16,560 --> 00:05:18,720
I'll admit that
she's a bit smarter than you.
60
00:05:18,800 --> 00:05:22,240
Instead of giving me a speech,
use your brains.
61
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
Hurry up. Darn it.
62
00:05:26,760 --> 00:05:29,400
Why are you eating in such a hurry?
Slow down.
63
00:05:29,800 --> 00:05:31,640
You will end up choking on the food.
64
00:05:32,240 --> 00:05:33,640
It's ten past ten already.
65
00:05:34,440 --> 00:05:36,360
The informer will call dot at eleven.
66
00:05:36,920 --> 00:05:39,760
Remember that robbery at
Kusumpur Bank three days ago?
67
00:05:40,600 --> 00:05:43,440
We'll get to know
where those robbers are hiding out.
68
00:05:43,720 --> 00:05:45,440
Why do you need to know all that?
69
00:05:45,760 --> 00:05:48,720
You're not going, right?
Raghob will be the one who's going.
70
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
Oh, wow.
But how do you know so much?
71
00:05:52,440 --> 00:05:54,640
I had called him today in the morning.
72
00:05:54,920 --> 00:05:56,840
I asked him to let you go early today,
73
00:05:56,920 --> 00:05:59,200
because the groom's family
is coming from Kunjapur to meet you.
74
00:05:59,280 --> 00:06:00,640
So, what did he say?
75
00:06:00,960 --> 00:06:02,880
He was really happy on hearing it.
76
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
He told me not to worry at all.
77
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
I won't take her anywhere far away.
78
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
Darn it, Ma, why do you do this?
79
00:06:12,240 --> 00:06:13,360
Hate this...
80
00:06:15,280 --> 00:06:17,400
Raghob sir wouldn't have
taken me anyway.
81
00:06:18,400 --> 00:06:20,680
Thought I'd manage to get into the car.
82
00:06:20,800 --> 00:06:22,320
But you called and put an end to it.
83
00:06:22,400 --> 00:06:23,640
Don't be in such a rush.
84
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
Drop your brother off at school, and
85
00:06:25,160 --> 00:06:27,400
take your father's tiffin box to
the post office before you go.
86
00:06:27,480 --> 00:06:31,640
What's this? I am in a hurry today
and you have so much work for me?
87
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
Can't father take his tiffin himself.
88
00:06:33,920 --> 00:06:36,440
Your mother hasn't
prepared the tiffin yet.
89
00:06:36,680 --> 00:06:38,640
Today's Monday, the third of the month.
90
00:06:38,920 --> 00:06:41,720
All the oldies will be there
to collect their pension.
91
00:06:41,960 --> 00:06:44,720
I must open the office
by ten thirty today.
92
00:06:45,120 --> 00:06:47,200
Dad, today...
-Listen...
93
00:06:47,800 --> 00:06:49,320
Come home a bit early today.
94
00:06:50,440 --> 00:06:51,880
The boy is really nice.
95
00:06:52,120 --> 00:06:55,120
He works at the post office
at Kunjapur, just like me.
96
00:06:55,560 --> 00:06:58,280
All we want is that you are happy.
97
00:06:58,680 --> 00:06:59,720
Right?
98
00:07:00,160 --> 00:07:02,400
Bye. Hey, I'm leaving.
99
00:07:03,280 --> 00:07:04,680
Stay safe.
100
00:07:05,400 --> 00:07:08,520
I'll be done making the rotis
while you're wearing your shoes.
101
00:07:08,800 --> 00:07:12,480
Didi, hurry up.
I have my maths exam today.
102
00:07:12,760 --> 00:07:14,680
(scoffs)Too smart!
103
00:07:16,640 --> 00:07:19,440
Ma, my tummy hurts a little.
104
00:07:19,560 --> 00:07:22,360
Shut up. Always making excuses.
Go to school.
105
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
Everyone's work is important,
but mine isn't.
106
00:07:25,400 --> 00:07:28,160
You keep quiet.
Is your job suitable for a woman to do?
107
00:07:29,280 --> 00:07:32,280
You're behaving as if
I'm the first woman to work as a cop?
108
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
There's lots of
high-ranking woman officers.
109
00:07:33,920 --> 00:07:35,560
(scoffs) Stop it.
110
00:07:35,920 --> 00:07:39,320
You got the job upon applying
because you're the postmaster's kid.
111
00:07:39,600 --> 00:07:42,280
Your father could have stopped you,
but he didn't.
112
00:07:43,440 --> 00:07:44,680
Don't underestimate me.
113
00:07:47,640 --> 00:07:51,600
Listen, one day I'll be the
head inspector of Golappur police station.
114
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
The tear gas shells
stored in our warehouse?
115
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
We will bring them along.
116
00:08:04,120 --> 00:08:07,080
We'll use it,
as soon as we see them.
117
00:08:07,560 --> 00:08:11,400
And then,
when they're crying their hearts out,
118
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
It will be easier for us to catch them.
119
00:08:14,400 --> 00:08:16,720
So? Understood the plan?
120
00:08:16,880 --> 00:08:19,920
But sir, while I was
cleaning the warehouse last week,
121
00:08:20,000 --> 00:08:22,280
I saw that they were a bit clammy.
122
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
I think they have gone damp.
123
00:08:24,120 --> 00:08:25,240
Nandu da?
124
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
Didn't I tell you to dry them out?
125
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
I did that, sir.
126
00:08:28,360 --> 00:08:30,960
But don't blame me if they don't burst.
127
00:08:31,320 --> 00:08:33,200
What is this? What's going on?
128
00:08:33,560 --> 00:08:35,120
They will burst, sir.
129
00:08:36,200 --> 00:08:37,360
Hmm?
-Hmm!
130
00:08:37,520 --> 00:08:38,800
Will they?
131
00:08:43,800 --> 00:08:46,440
The winter cold has really set in.
-Absolutely.
132
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
What?
133
00:08:48,080 --> 00:08:50,200
Bonku's daughter is
going to work even today?
134
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
Why? What's so special today?
135
00:08:52,160 --> 00:08:57,000
Didn't you know? The Biswas's are coming
from Kunjapur for her hand in marriage.
136
00:08:57,080 --> 00:08:59,320
You mean the ones with
the decoration business?
137
00:08:59,400 --> 00:09:01,320
Yes, the very same ones.
138
00:09:01,960 --> 00:09:03,800
Oh... There she goes.
139
00:09:04,880 --> 00:09:06,120
Hey, Bibi?
140
00:09:06,600 --> 00:09:09,800
Will your in-laws approve of your career?
141
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
They're decorators after all!
142
00:09:14,240 --> 00:09:15,600
Nonsense!
Let's go...
143
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
Sir?
-Hmm?
144
00:09:18,240 --> 00:09:20,800
There's four shells in working condition.
-Show me.
145
00:09:21,360 --> 00:09:23,480
Here you go.
-Let me see...
146
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
Okay. Very good.
147
00:09:29,640 --> 00:09:31,440
Just ten more minutes to.
-Yes, sir.
148
00:09:32,400 --> 00:09:33,720
One more thing...
149
00:09:34,120 --> 00:09:35,960
No need to take the rifles.
150
00:09:36,400 --> 00:09:38,800
Partha,
our service revolvers would be enough.
151
00:09:38,920 --> 00:09:40,400
Okay, sir.
-Any doubts?
152
00:09:40,880 --> 00:09:42,160
Pack up.
-Take them away.
153
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
Go on get ready.
We just have ten minutes left.
154
00:09:54,920 --> 00:09:56,600
Do well on your exam, okay?
-Yes.
155
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
Remember to revise
before turning your paper in.
156
00:10:00,560 --> 00:10:02,080
Go...
And listen...
157
00:10:02,600 --> 00:10:04,720
How is your tummy ache?
-It's better now.
158
00:10:05,320 --> 00:10:08,320
They're coming to see you in the evening,
must have room for all the snacks.
159
00:10:08,400 --> 00:10:09,720
Really? So bad!
Go!
160
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
(phone rings)
161
00:10:14,440 --> 00:10:16,320
Yes, Roma, what is it?
-Where are you?
162
00:10:16,800 --> 00:10:19,240
It's almost eleven already.
-I'm on my way.
163
00:10:19,640 --> 00:10:23,040
Listen, try to find out
what the informer is saying.
164
00:10:23,280 --> 00:10:24,920
How will I know that?
165
00:10:25,000 --> 00:10:27,840
Listen carefully, there's another
phone line in the station, right?
166
00:10:27,920 --> 00:10:31,160
Go there and use that phone
to listen in on their conversation.
167
00:10:31,800 --> 00:10:32,920
Got it?
168
00:10:33,040 --> 00:10:34,440
Yes, I understand.
169
00:10:35,600 --> 00:10:36,920
Bye.
170
00:10:37,800 --> 00:10:39,160
(clock ticking)
171
00:10:53,320 --> 00:10:54,240
(phone rings)
172
00:10:54,680 --> 00:10:56,160
Hey, it's ringing!
173
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
Hello?
174
00:11:00,000 --> 00:11:01,040
Hello...
175
00:11:01,240 --> 00:11:04,040
Mr Inspector, my chicken was stolen.
176
00:11:05,120 --> 00:11:06,280
Bugger, hang up.
177
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
I have so much on my plate
and he's talking about chickens?
178
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Sir?
-Yes, what is it?
179
00:11:10,840 --> 00:11:12,200
Why are you getting angry?
180
00:11:12,480 --> 00:11:16,160
I was saying, those chickens are
at the haunted house in Fatehpur.
181
00:11:16,240 --> 00:11:17,800
They are hiding inside.
182
00:11:17,880 --> 00:11:21,120
If you reach there within an hour,
you'll be able to catch them.
183
00:11:21,200 --> 00:11:23,800
They're at Fatehpur?
Hello? Hello...
184
00:11:24,880 --> 00:11:27,360
No one ever lets me finish. Darn it.
185
00:11:40,720 --> 00:11:42,160
Hey, get in.
186
00:11:42,240 --> 00:11:45,000
Why are you pushing so much?
-What's going on?
187
00:11:45,120 --> 00:11:47,240
I'll fall.
-What are you doing?
188
00:11:47,800 --> 00:11:49,400
Hey, what's going on?
189
00:11:49,680 --> 00:11:51,800
Look at what they're doing.
-What is this?
190
00:11:52,120 --> 00:11:55,360
How will I bring the robbers back
if the car is already full of cops?
191
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
All of you get out.
-Get out.
192
00:11:57,680 --> 00:12:01,000
Go and form a line there.
I'll decide who to take.
193
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
Excuse me, please move.
194
00:12:04,520 --> 00:12:07,160
Excuse me. Out of the way, please.
195
00:12:08,040 --> 00:12:09,560
Excuse me.
196
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
Move, please.
197
00:12:14,080 --> 00:12:16,520
All of you please wait.
198
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
I'll only take five people with me.
Got it?
199
00:12:21,760 --> 00:12:24,680
Nandu, Kanai, Shyamadas, Bipul, and you.
-Okay, sir.
200
00:12:25,320 --> 00:12:27,360
You were leaving the station empty
to catch robbers!
201
00:12:27,480 --> 00:12:29,040
Get in!
-Come on, get in.
202
00:12:29,600 --> 00:12:30,680
Get in.
203
00:12:35,280 --> 00:12:36,800
Hey, Roma?
-Sir?
204
00:12:38,080 --> 00:12:40,040
Listen, if Bibi comes...
205
00:12:40,360 --> 00:12:41,840
Tell her to go back home.
-Okay.
206
00:12:41,920 --> 00:12:43,320
Don't let her work today.
The groom's family is
207
00:12:43,400 --> 00:12:45,040
coming to meet her today.
Tell her to sign in and leave.
208
00:12:45,120 --> 00:12:46,880
All right, okay.
-Come on, let's go.
209
00:12:57,920 --> 00:12:59,400
(phone rings)
210
00:13:03,120 --> 00:13:04,480
Yes, what is it?
211
00:13:04,760 --> 00:13:05,800
Where are you?
212
00:13:06,400 --> 00:13:08,920
Raghob and others have left
to catch the robber's.
213
00:13:09,160 --> 00:13:11,000
Do you know where they're going?
214
00:13:11,120 --> 00:13:12,960
Yes, I know. Listen carefully.
215
00:13:27,880 --> 00:13:30,720
Take the right. Wait, stop...
216
00:13:31,080 --> 00:13:34,880
I think we need to take the left.
No wait. Go straight.
217
00:13:35,320 --> 00:13:37,280
Yes, straight...
-What's wrong?
218
00:13:38,040 --> 00:13:40,640
You're confusing me
with your directions, sir.
219
00:13:40,720 --> 00:13:42,800
Which way should I go?
Left, right, or straight ahead?
220
00:13:42,880 --> 00:13:44,720
Ah... Why are you getting angry?
221
00:13:46,080 --> 00:13:47,480
Can't get a signal.
222
00:13:48,800 --> 00:13:52,840
There's no network out here.
-It was showing till Deultola before.
223
00:13:53,640 --> 00:13:55,000
Let's reach there first.
224
00:13:55,520 --> 00:13:58,080
Hey Nepal, you know the place, right?
225
00:13:58,320 --> 00:14:01,320
Yes, I can drive till there,
but then I don't know the way.
226
00:14:01,440 --> 00:14:03,440
It would've been better
if Bibi had come with us.
227
00:14:03,520 --> 00:14:06,120
She knows this place
like the back of her hand.
228
00:14:06,200 --> 00:14:09,800
You too have been living here for so long.
Why aren't you familiar with this place?
229
00:14:09,880 --> 00:14:13,000
You're right, sir.
-Shyama wanted to be a singer, sir.
230
00:14:14,000 --> 00:14:15,640
Sings Kumar Sanu's songs really well.
231
00:14:15,720 --> 00:14:19,480
Oh really? But he could have explored
the area while singing, couldn't he?
232
00:14:20,120 --> 00:14:24,600
Sir, just because someone is a local,
you can't expect them to know every place.
233
00:14:24,760 --> 00:14:28,240
You need an eye for that.
-Then are you all blind or what?
234
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
Sir, we never thought that
we would end up as cops.
235
00:14:32,640 --> 00:14:35,840
But Bibi dreamt of being a cop
ever since she was a child.
236
00:14:35,920 --> 00:14:37,760
Always knew where trouble was brewing.
237
00:14:37,840 --> 00:14:39,960
She even helped you so many times.
-What are you doing?
238
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
Okay, that's enough.
239
00:14:41,800 --> 00:14:43,440
Looks like Bibi's envoys are here.
240
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
Must you sing praises of her?
241
00:14:45,920 --> 00:14:47,840
Instead of mouthing off,
why don't you get down
242
00:14:47,960 --> 00:14:50,160
and try to find out where the
haunted house in Fatehpur is?
243
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
Go!
-Yes, sir.
244
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
What's up? Did you get any news?
245
00:15:36,320 --> 00:15:38,920
The cops know about our hideout.
They're on the way.
246
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
Who told you?
247
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
The cops were asking about
248
00:15:42,880 --> 00:15:44,800
the Fatehpur haunted house
at the Deultola rickshaw stand.
249
00:15:44,880 --> 00:15:47,560
Shombu drives a rickshaw there.
Thankfully he was alone.
250
00:15:47,760 --> 00:15:49,120
Said he didn't know.
251
00:15:49,200 --> 00:15:51,840
Buggers... But how did they find us?
252
00:15:51,920 --> 00:15:54,520
We'll worry about that later.
We need to hurry and leave now.
253
00:15:54,600 --> 00:15:56,480
Hey Joga, hurry up and finish eating!
254
00:15:56,720 --> 00:15:58,080
Wait!
255
00:15:59,760 --> 00:16:01,480
I have another plan.
256
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
Why are they standing here?
257
00:16:10,560 --> 00:16:13,440
Roma said they're going to
the haunted house in Fatehpur.
258
00:16:15,440 --> 00:16:16,680
What's up with them?
259
00:16:17,560 --> 00:16:20,240
Sir, no one seems to know the place.
260
00:16:20,760 --> 00:16:23,520
Even the GPS isn't working.
What will we do now, sir?
261
00:16:23,880 --> 00:16:27,600
Go door to door and ask
where the haunted house in Fatehpur is.
262
00:16:27,720 --> 00:16:30,240
Will you stop fooling around?
-What happened, sir?
263
00:16:31,440 --> 00:16:33,360
Why are you all standing over here?
264
00:16:33,600 --> 00:16:35,960
It's not important why I am standing here.
265
00:16:36,720 --> 00:16:38,840
Rather, I need to know how you came here.
266
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
How did you know that we were here?
267
00:16:42,800 --> 00:16:44,680
How would I know it, sir?
268
00:16:45,480 --> 00:16:48,480
My uncle's house is that way,
near Fatehpur.
269
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
Aunt wanted me to bring something over.
That's why I was on my way.
270
00:16:52,400 --> 00:16:55,800
Did you go to the police station?
-Yes, I will go after I return.
271
00:16:56,080 --> 00:17:00,520
Now that we've met, why don't you tell us
where the haunted house in Fatehpur is?
272
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
She mentioned that
her uncle's house is nearby.
273
00:17:05,000 --> 00:17:07,240
She visits there often,
that's why I asked.
274
00:17:07,320 --> 00:17:08,880
In case she knows the place.
-Yes, I do know it.
275
00:17:08,960 --> 00:17:11,360
The haunted house is just up ahead.
276
00:17:11,440 --> 00:17:12,520
Really?
-Yes.
277
00:17:12,600 --> 00:17:14,320
Take a right up ahead.
278
00:17:14,760 --> 00:17:17,120
Right...
-There will be a large pond down the road.
279
00:17:17,200 --> 00:17:18,640
A pond?
-They call it Jompukur.
280
00:17:18,720 --> 00:17:20,680
A lot of people drowned in that pond.
281
00:17:20,760 --> 00:17:23,840
Keeping that pond to your right,
you'll see a huge banyan tree a bit ahead.
282
00:17:23,920 --> 00:17:24,640
Banyan tree.
283
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
The haunted house is
right opposite that tree.
284
00:17:26,720 --> 00:17:29,840
There you go. Bibi knows everything.
See how she told us everything?
285
00:17:29,920 --> 00:17:30,680
Heard her properly?
-Yes.
286
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Will you please shut your mouth now?
287
00:17:32,560 --> 00:17:33,680
Let's go.
288
00:17:34,440 --> 00:17:35,560
Sir, listen...
289
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
Sir, I was saying...
290
00:17:40,360 --> 00:17:42,960
Why are you going to
the Fatehpur haunted house?
291
00:17:43,320 --> 00:17:44,840
A picnic.
-What?
292
00:17:45,240 --> 00:17:49,400
We'll have a picnic there next winter.
So we are going now to scout the place.
293
00:17:50,000 --> 00:17:51,040
Go home now.
294
00:17:51,200 --> 00:17:52,760
The groom's family is
coming to meet you today.
295
00:17:52,840 --> 00:17:55,840
If you get tanned, your beauty will
tarnish and you will not get married.
296
00:17:55,920 --> 00:17:58,080
Right?
Come on, let's go.
297
00:18:00,080 --> 00:18:02,880
The only thing I feared came true...
298
00:18:04,640 --> 00:18:05,760
I am coming too, sir.
299
00:18:21,800 --> 00:18:25,280
Nandu, when will you grow some brains?
Don't you know when to keep quiet?
300
00:18:25,360 --> 00:18:27,480
But, sir, otherwise
we wouldn't have known the way.
301
00:18:27,560 --> 00:18:29,120
Nandu da, will you stop it?
302
00:18:29,200 --> 00:18:31,560
If we can't reach
within the next few minutes...
303
00:18:31,680 --> 00:18:33,080
Don't worry, we'll be there.
304
00:18:33,160 --> 00:18:34,360
Hey, Bipul?
-Sir?
305
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Did you bring the shells along?
-Yes, sir, here they are.
306
00:18:38,280 --> 00:18:39,480
Hey, Nepal...
307
00:18:39,960 --> 00:18:42,200
That's the pond. Take a right now.
-Yes, sir.
308
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Why did this have to happen now?
309
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
Banyan tree...
310
00:19:15,360 --> 00:19:17,400
Ma Kali, grant us your protection.
311
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
Nepal, keep the car running.
312
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
Sir, there's barely any fuel in the car.
313
00:19:23,840 --> 00:19:25,920
I don't care.
Just keep it running.
314
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
Partha, Nandu, and I will go inside.
315
00:19:29,440 --> 00:19:31,120
Shyamadas and Bipul, stay here.
316
00:19:31,200 --> 00:19:33,360
Make sure that not even a fly can slip by.
-Yes, sir.
317
00:19:33,440 --> 00:19:35,920
What will we do with the shells, sir?
-Quiet down.
318
00:19:36,600 --> 00:19:38,040
Stand here with the shells.
319
00:19:38,120 --> 00:19:41,560
If they fire at us, then throw it
at them one after another. Got it?
320
00:19:42,320 --> 00:19:43,520
I'll throw them.
321
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
Let's go.
-Come, Partha.
322
00:19:50,960 --> 00:19:52,920
Slow down... Move quietly...
323
00:19:55,720 --> 00:19:57,480
Be very careful...
324
00:20:01,920 --> 00:20:03,280
Come in already!
325
00:20:04,600 --> 00:20:06,680
Please hurry up.
I'm in a rush.
326
00:20:07,120 --> 00:20:10,920
You just came here.
Let me finish what I'm doing first.
327
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
Yes, let the robbers flee by then.
328
00:20:13,760 --> 00:20:15,600
You're on your way to catch robbers?
329
00:20:17,160 --> 00:20:18,520
That will be the end of it.
330
00:20:18,840 --> 00:20:21,360
This is why the country is in shambles...
331
00:20:22,040 --> 00:20:25,280
The cops sent an helpless young girl
to catch robbers!
332
00:20:25,920 --> 00:20:27,200
That too on a bicycle.
333
00:20:27,480 --> 00:20:30,560
She broke the cycle chain
and you expect her to catch robbers!
334
00:20:31,960 --> 00:20:33,120
Mind your own business.
335
00:20:44,200 --> 00:20:45,360
Come this way.
336
00:20:48,240 --> 00:20:49,840
Darn it.
-Quiet...
337
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
Hands up!
338
00:21:12,680 --> 00:21:14,200
The birds have flown the coop.
339
00:21:14,520 --> 00:21:17,760
Oh really? I wouldn't have noticed
if you hadn't pointed it out.
340
00:21:17,840 --> 00:21:19,040
Rascal!
341
00:21:19,360 --> 00:21:22,680
What do you think? That the crows have
taken my eyes away, or have I gone blind?
342
00:21:22,760 --> 00:21:24,360
Why are you getting so angry?
343
00:21:24,960 --> 00:21:27,080
It took a long time to find the house.
344
00:21:27,240 --> 00:21:31,040
Instead if we had brought Bibi along...
-Shut up! Always talking about her...
345
00:21:32,480 --> 00:21:33,960
They haven't been gone long.
346
00:21:35,120 --> 00:21:37,040
We missed them by minutes.
347
00:21:39,640 --> 00:21:42,240
What are you looking at? Let's go.
-Come, Nandu da...
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,160
Come already...
349
00:21:47,280 --> 00:21:50,840
Putting a new chain on would be faster.
It will take some time to fix it.
350
00:21:50,920 --> 00:21:52,160
Darn it...
351
00:21:52,640 --> 00:21:55,720
Okay, fix it. Let me see what I can do...
-Fine...
352
00:21:56,120 --> 00:21:57,840
Sanju, get my wrench...
353
00:21:59,640 --> 00:22:01,040
Stop!
354
00:22:05,360 --> 00:22:06,560
Please stop...
355
00:22:10,000 --> 00:22:10,680
Hey...
356
00:22:10,800 --> 00:22:13,080
What are you doing? I will get late again!
-Please stop!
357
00:22:13,200 --> 00:22:16,280
What now? My papers are all okay.
-No, it's not that.
358
00:22:16,720 --> 00:22:19,520
You can see that I'm a cop, right?
-Yes, I can see that.
359
00:22:19,600 --> 00:22:22,440
You know that Fatehpur haunted house?
-Yes...
360
00:22:22,560 --> 00:22:24,480
A group of robbers are hiding there.
361
00:22:24,560 --> 00:22:27,680
Can you drop me off there?
-Robbers? Will you go alone?
362
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
No, the rest are already there.
363
00:22:29,240 --> 00:22:31,800
My cycle chain broke on the way.
-Oh.
364
00:22:31,880 --> 00:22:35,000
Okay, come, sit. You know the way, right?
-Yes, let's go.
365
00:22:35,760 --> 00:22:37,080
Get up. Sat properly?
-Yes.
366
00:22:37,200 --> 00:22:38,480
Should I go now?
-Yes...
367
00:22:38,560 --> 00:22:41,640
Hey, fix the cycle.
I'll take it on my way back.
368
00:22:41,760 --> 00:22:42,800
Fine.
369
00:22:45,280 --> 00:22:46,400
Darn it.
370
00:22:47,120 --> 00:22:49,040
All our efforts went to waste.
371
00:22:50,080 --> 00:22:52,480
Let's go, Nepal.
-Yes, let's go.
372
00:23:07,560 --> 00:23:09,120
(imitates rooster cawing)
373
00:23:10,280 --> 00:23:12,720
Take a right. Right here!
-Yes, I'm going.
374
00:23:17,880 --> 00:23:19,680
Sir, Sir, please stop.
375
00:23:20,680 --> 00:23:22,600
Wait, sir...
-Who's that?
376
00:23:26,480 --> 00:23:27,280
Sir?
377
00:23:27,360 --> 00:23:30,240
Does your uncle live at the haunted house?
378
00:23:30,560 --> 00:23:33,240
Is this your uncle's house?
-Sir, I was saying...
379
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
Did you catch those buggers?
-They've fled.
380
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
They escaped?
-I was sure that they would flee.
381
00:23:42,200 --> 00:23:45,400
Seeing your face in the morning
was bad luck!
382
00:23:45,760 --> 00:23:49,120
Let's go, Nepal!
Enjoy visiting your Uncle!
383
00:23:53,000 --> 00:23:55,320
Seeing her face in the morning
ruined my day!
384
00:23:55,920 --> 00:23:57,000
Darn it!
385
00:24:04,080 --> 00:24:05,160
So...
386
00:24:05,720 --> 00:24:08,640
Should I drop you off
at that cycle repairing shop?
387
00:24:10,400 --> 00:24:11,440
No...
388
00:24:11,880 --> 00:24:13,080
You should go...
389
00:24:13,520 --> 00:24:15,600
He said that
the robbers have run away...
390
00:24:16,560 --> 00:24:19,520
I don't trust what people say
without verifying it myself.
391
00:24:32,520 --> 00:24:33,840
She's too brave!
392
00:24:49,080 --> 00:24:50,880
I can smell tobacco...
393
00:24:52,320 --> 00:24:54,560
None of us will
dare smoke in front of sir.
394
00:24:55,640 --> 00:24:56,760
Then?
395
00:25:05,480 --> 00:25:06,800
A cycle van...
396
00:25:08,600 --> 00:25:11,560
The tracks are on top of the treads
left by the police car.
397
00:25:11,920 --> 00:25:16,080
That means they left
after our car left from here.
398
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
Couldn't have gone too far.
399
00:25:19,440 --> 00:25:20,960
Go faster...
400
00:25:23,040 --> 00:25:26,240
Will you go faster? Hurry up.
-I'm trying...
401
00:25:28,680 --> 00:25:30,040
Hurry up, will you?
402
00:25:34,000 --> 00:25:35,280
Hey...
403
00:25:35,480 --> 00:25:36,640
Go fast.
404
00:25:36,720 --> 00:25:38,680
She has almost caught up with us.
405
00:25:38,880 --> 00:25:42,040
Joga, go faster!
-I told you that the tyre pressure is low!
406
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
I can't go any faster!
-Let me push!
407
00:25:44,680 --> 00:25:47,280
She's almost here!
Ratan, come on!
408
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Ratan, push harder!
-Go! Hurry!
409
00:25:49,880 --> 00:25:51,680
Ratan, hurry!
-Stop!
410
00:25:52,360 --> 00:25:54,000
Hurry!
Let's go!
411
00:25:54,840 --> 00:25:56,880
Look out!
-Hey, stop!
412
00:25:57,120 --> 00:25:59,880
Where are you going!
-Careful!
413
00:26:04,520 --> 00:26:05,600
Oh God!
414
00:26:07,800 --> 00:26:09,240
Run!
415
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Hey, stop!
416
00:26:11,680 --> 00:26:13,160
Stop! Hey!
417
00:26:13,640 --> 00:26:14,960
Don't run! Stop!
418
00:26:20,760 --> 00:26:21,880
Let go!
419
00:26:22,320 --> 00:26:24,200
Let go!
-Hey!
420
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Hey! Robbers! Come fast!
421
00:26:35,320 --> 00:26:38,440
Hey! Come here! There's robbers here!
422
00:26:40,560 --> 00:26:42,440
Hey! Catch them!
423
00:26:42,520 --> 00:26:44,520
(crowd shouting)
424
00:26:54,240 --> 00:26:57,040
Are you crazy?
Going after the robbers all on your own!
425
00:26:57,360 --> 00:26:59,920
You must have gotten hurt!
Give your hand, get up.
426
00:27:00,120 --> 00:27:01,600
Get up! Take my hand...
427
00:27:01,800 --> 00:27:03,200
Here, hold on...
428
00:27:06,200 --> 00:27:07,240
Oh no...
429
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
Take this.
-Welcome.
430
00:29:59,640 --> 00:30:01,760
Let's go...
-Come inside...
431
00:30:02,280 --> 00:30:04,880
Can you hear me? They've arrived!
432
00:30:05,000 --> 00:30:06,480
Come, please sit here.
433
00:30:07,960 --> 00:30:09,360
Where are you, Bibi's Ma?
434
00:30:12,680 --> 00:30:15,000
Greetings...
-This is my wife, Sudha.
435
00:30:15,120 --> 00:30:16,520
Please sit.
436
00:30:17,520 --> 00:30:19,680
Hope you didn't have any trouble
reaching here?
437
00:30:19,760 --> 00:30:21,440
Not at all!
438
00:30:21,680 --> 00:30:26,320
The rickshaw came straight here
when we mentioned his name.
439
00:30:28,080 --> 00:30:30,800
Okay... I'm the groom's son, Kanai Biswas.
440
00:30:30,880 --> 00:30:31,920
Okay.
441
00:30:32,040 --> 00:30:34,080
My wife, and the groom's mother,
Uma Biswas.
442
00:30:34,160 --> 00:30:36,880
Hello...
-My name's Sarama, the groom's aunt.
443
00:30:38,320 --> 00:30:40,640
And you already know
the matchmaker from before.
444
00:30:40,720 --> 00:30:42,600
Yes, I knew him from...
-Please sit down.
445
00:30:42,680 --> 00:30:47,920
Yes... Mr Niranjan, the cashier
from my office, introduced me to him.
446
00:30:48,640 --> 00:30:51,360
Isn't your son, Gopal coming?
-Yes, he's coming.
447
00:30:51,560 --> 00:30:53,440
He'll come straight here from the office.
448
00:30:53,560 --> 00:30:55,000
Where is your daughter?
449
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
Bring her out. Let's have a talk.
450
00:30:57,560 --> 00:30:59,520
Yes, she'll be right here...
451
00:30:59,680 --> 00:31:02,400
We have prepared some snacks for you...
452
00:31:02,720 --> 00:31:05,000
Please have some. She'll be out soon.
453
00:31:05,160 --> 00:31:09,120
We can have a chat while eating, right?
454
00:31:09,320 --> 00:31:10,960
Go, bring her.
-Yes.
455
00:31:11,360 --> 00:31:13,520
Didi(sister) is getting ready
in her room. Let me check.
456
00:31:13,600 --> 00:31:14,880
What?
457
00:31:15,840 --> 00:31:17,560
Why does she need
to get ready? Call her...
458
00:31:17,640 --> 00:31:18,920
Hey, shut up.
459
00:31:19,800 --> 00:31:22,480
It's okay. Tell her to come out
after she's ready.
460
00:31:22,760 --> 00:31:25,880
Yes...
-Why wouldn't she dress up today?
461
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
This girl will drive me crazy...
462
00:31:39,760 --> 00:31:42,160
I told her so many times
to return early today.
463
00:31:43,840 --> 00:31:48,040
And who told you to suddenly say
that she's getting ready?
464
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
What else would I have said?
465
00:31:49,600 --> 00:31:52,360
That she is not at home?
She has gone to catch robbers?
466
00:31:53,320 --> 00:31:55,960
Let her come back,
we'll see who has the last word.
467
00:31:59,000 --> 00:32:00,040
(phone rings)
468
00:32:00,120 --> 00:32:04,240
It's a minor cut. I'll give you
a tetanus shot. Don't worry.
469
00:32:04,560 --> 00:32:09,440
Keep the bandage on for two days.
Avoid dust and dirt...
470
00:32:09,600 --> 00:32:11,560
Please hurry, I need to go home.
471
00:32:11,640 --> 00:32:15,120
Wait, it's almost done.
-Listen, don't worry, I'll drop you home.
472
00:32:15,240 --> 00:32:17,760
No need...
-I'm going near your place.
473
00:32:18,760 --> 00:32:20,600
You know where I live?
474
00:32:21,000 --> 00:32:23,280
No, I don't. But you can show me the way.
475
00:32:23,960 --> 00:32:26,320
How much is it?
-The fees, right?
476
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
Give me 240 for everything.
-240...
477
00:32:30,200 --> 00:32:32,760
I'll owe you that.
Let me know your address.
478
00:32:32,840 --> 00:32:33,800
Okay. Here.
479
00:32:33,880 --> 00:32:36,360
No, I'll pay you back once I reach home.
480
00:32:36,440 --> 00:32:38,320
We'll figure it out. Come.
481
00:32:40,960 --> 00:32:44,000
Hey... Oh no...
482
00:34:08,480 --> 00:34:13,280
"BIBI BAKSHI"
483
00:34:18,720 --> 00:34:20,280
Won't you have some?
484
00:34:20,960 --> 00:34:23,440
Can't partake without seeing the bride.
485
00:34:26,440 --> 00:34:28,320
I will eat if I approve of her.
486
00:34:29,040 --> 00:34:32,240
Why are you so anxious?
Why isn't she coming out?
487
00:34:32,320 --> 00:34:36,120
She's almost done...
Bubai, did you tell her?
488
00:34:36,400 --> 00:34:39,400
Heard that she graduated high school?
-Yes.
489
00:34:39,640 --> 00:34:42,840
With good marks.
She had thought about going to college.
490
00:34:43,160 --> 00:34:45,560
But she got the job instead.
-Oh.
491
00:34:45,640 --> 00:34:48,000
Why did you let her become a cop?
492
00:34:48,160 --> 00:34:51,080
She applied for it and got it...
493
00:34:51,160 --> 00:34:55,240
You can decide whether she continues
after she gets married.
494
00:34:55,320 --> 00:34:58,480
Let me see the girl first,
then we'll think about the wedding.
495
00:34:59,080 --> 00:35:01,360
She's taking her sweet time getting ready!
496
00:35:02,000 --> 00:35:03,960
Yes... She's coming...
497
00:35:04,120 --> 00:35:05,840
Bubai, come here...
498
00:35:06,760 --> 00:35:09,000
Go out and see where she is.
499
00:35:14,760 --> 00:35:18,440
What's going on, Didi?
Why isn't she coming out yet?
500
00:35:19,240 --> 00:35:22,680
Where even is my son?
Call him once.
501
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
Left...
502
00:35:32,560 --> 00:35:34,480
Hey, stop! Stop!
-What is this!
503
00:35:34,560 --> 00:35:36,280
Stop...
-What?
504
00:35:36,360 --> 00:35:38,640
What are you doing?
-Why did you stop me here?
505
00:35:38,760 --> 00:35:40,720
They've come to meet you.
506
00:35:40,760 --> 00:35:43,720
They are sitting in the courtyard.
I said that you're inside your room.
507
00:35:43,840 --> 00:35:46,320
Why did you lie?
-They would've left otherwise!
508
00:35:46,400 --> 00:35:48,440
Then let them!
Come.
509
00:35:49,000 --> 00:35:51,280
Not that way.
Come this way.
510
00:35:52,280 --> 00:35:53,560
Oh...
511
00:35:55,280 --> 00:35:57,000
Oh, yes, your money...
512
00:35:57,160 --> 00:35:59,400
Huh?
-Wait, I'll send it out with him.
513
00:35:59,480 --> 00:36:01,120
No, it's okay. No worries.
514
00:36:01,240 --> 00:36:02,640
Thank you.
-Yes... (phone rings)
515
00:36:02,720 --> 00:36:03,800
Come...
516
00:36:12,080 --> 00:36:13,480
Yes, hello?
517
00:36:14,600 --> 00:36:16,840
I'm almost there.
I'm on my way...
518
00:36:17,160 --> 00:36:18,680
Yes, hang up, I'm coming.
519
00:36:20,280 --> 00:36:24,040
Call her. How much longer will she take?
-She's coming.
520
00:36:24,840 --> 00:36:28,960
You've come all the way to meet her.
She's taking her time getting ready.
521
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
Hey! Is she done?
522
00:36:33,800 --> 00:36:37,200
Women and dressing up... It never ends!
523
00:36:38,320 --> 00:36:39,640
Almost done...
524
00:36:40,040 --> 00:36:41,320
Hey...
525
00:36:41,920 --> 00:36:46,320
Didn't you just go out?
When did you get inside?
526
00:36:46,880 --> 00:36:49,440
What? I wasn't outside. I was inside.
-No...
527
00:36:49,600 --> 00:36:52,240
I clearly saw that you were outside...
528
00:36:52,320 --> 00:36:54,880
He might have come back after going out.
529
00:36:54,960 --> 00:36:57,080
Oh.
-You might have not seen him go in.
530
00:37:01,200 --> 00:37:03,760
Who knows what
Gopal is up to all this time?
531
00:37:03,840 --> 00:37:04,880
True...
532
00:37:04,960 --> 00:37:08,200
I asked him so many times to
return early from the office today.
533
00:37:16,600 --> 00:37:20,160
You never listened to your mother.
I asked you to return early today.
534
00:37:20,240 --> 00:37:21,720
But you paid no heed to my words.
535
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
Didi, we're in trouble!
536
00:37:24,320 --> 00:37:26,760
What's wrong?
-The guy who dropped you off?
537
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
He's here.
538
00:37:28,480 --> 00:37:32,040
Oh, I told him
I'd send you over with the money.
539
00:37:32,240 --> 00:37:33,480
Wait...
540
00:37:34,680 --> 00:37:40,720
Forget paying him. What if he says that
he just dropped you off?
541
00:37:40,840 --> 00:37:43,120
Darn it...
This one won't work out either...
542
00:37:43,440 --> 00:37:47,320
Bubai?
I asked you so many times not to lie!
543
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
That lies pile up while trying to
defend even a single one?
544
00:37:50,320 --> 00:37:52,040
Okay, don't worry so much...
545
00:37:52,120 --> 00:37:55,440
(scoffs) Don't try to reassure me!
546
00:37:55,920 --> 00:37:58,480
Hey! Are you done?
547
00:37:59,040 --> 00:38:00,440
There he goes...
548
00:38:01,000 --> 00:38:02,280
Coming...
549
00:38:08,280 --> 00:38:10,760
There she is... Come, dear...
550
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
Come. Sit...
551
00:38:18,360 --> 00:38:21,520
Sorry. Here's your money.
552
00:38:24,560 --> 00:38:26,520
No, I mean... Okay...
553
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
What's this Mr Banku?
554
00:38:30,080 --> 00:38:32,320
Do you have
some tradition like this over here?
555
00:38:32,400 --> 00:38:34,040
Umm... No, we don't.
556
00:38:34,640 --> 00:38:37,000
Bibi? What's going on?
557
00:38:37,200 --> 00:38:40,640
I'll explain. Now that
you've got your money, you can leave.
558
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
Yes...
-Hey, sit!
559
00:38:43,200 --> 00:38:46,800
Why will he leave?
He's the groom, Gopal!
560
00:38:48,960 --> 00:38:50,520
What is she saying?
561
00:38:51,240 --> 00:38:52,720
Greetings.
-Huh?
562
00:38:53,120 --> 00:38:57,400
What's going on?
Do you two know each other from before?
563
00:38:58,800 --> 00:39:01,520
No, I mean, yes... We met today.
564
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
I mean, just a while ago.
-Hmm...
565
00:39:28,840 --> 00:39:30,320
Oh God...
566
00:39:30,760 --> 00:39:32,640
You are really quite brave!
567
00:39:33,120 --> 00:39:35,560
You went and caught the robbers
all on your own?
568
00:39:35,680 --> 00:39:39,360
It's not important whether she can
catch robbers or not.
569
00:39:39,640 --> 00:39:42,080
What's important is whether she can
cook or not.
570
00:39:42,880 --> 00:39:46,080
She knows how to cook, more or less...
571
00:39:46,240 --> 00:39:48,760
You can teach her the rest.
572
00:39:48,920 --> 00:39:51,520
In order to teach,
she needs to be present at home.
573
00:39:53,600 --> 00:39:58,040
In spite of knowing we would come,
you couldn't stay at home, could you?
574
00:39:59,800 --> 00:40:01,120
You couldn't.
575
00:40:01,880 --> 00:40:05,160
Thanks to you, your family members
had to lie for your sake.
576
00:40:06,160 --> 00:40:08,000
They had to lose face in front of us.
577
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
She works as a cop, you know...
578
00:40:11,040 --> 00:40:13,600
Not everything is in her control.
579
00:40:14,000 --> 00:40:16,520
That is exactly
what Didi is trying to say.
580
00:40:17,200 --> 00:40:21,440
Let me tell you something. After
her marriage she needs to quit her job.
581
00:40:31,600 --> 00:40:35,320
It's not so easy
to get a job in today's times.
582
00:40:35,560 --> 00:40:37,440
That too, a government job.
583
00:40:37,720 --> 00:40:42,360
I don't see any harm in continuing
to work while balancing her family.
584
00:40:42,680 --> 00:40:46,200
And this will help out Gopal too.
585
00:40:46,280 --> 00:40:47,880
Right?
-Yes.
586
00:40:49,040 --> 00:40:50,480
Mr Matchmaker?
587
00:40:51,000 --> 00:40:53,920
We asked you for a girl
skilled in household duties.
588
00:40:54,840 --> 00:40:56,520
We didn't ask for one with a job.
589
00:40:56,600 --> 00:41:01,240
But Kanai da just told me
you needed someone good.
590
00:41:02,600 --> 00:41:07,480
Mr. Banku had already mentioned before
that she works as a cop.
591
00:41:07,560 --> 00:41:10,240
Yes, he mentioned it before.
Uma, remember I told you?
592
00:41:11,520 --> 00:41:13,200
But I never heard that mentioned.
593
00:41:15,360 --> 00:41:17,400
Now you're the one who's lying.
594
00:41:19,360 --> 00:41:22,600
My dad had told you everything.
He never tried to hide anything.
595
00:41:23,960 --> 00:41:26,160
Then why are you saying this now?
596
00:41:29,920 --> 00:41:32,760
I studied hard and earned this job
on my own merit.
597
00:41:33,720 --> 00:41:37,880
Now I am a constable. I want to
study more in order to be an officer.
598
00:41:39,040 --> 00:41:40,800
I will not quit my job.
599
00:41:42,200 --> 00:41:43,880
What about your family?
600
00:41:45,520 --> 00:41:47,440
Just as I help out my mother at home.
601
00:41:48,560 --> 00:41:50,600
I'll try my best to help you out too.
602
00:41:52,520 --> 00:41:54,480
It's fine if you can agree to this.
603
00:41:55,680 --> 00:41:57,320
Or else I cannot help.
604
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
Good bye.
605
00:42:07,720 --> 00:42:09,560
What a rude girl!
606
00:42:10,400 --> 00:42:13,480
Doesn't she know
how to speak to her elders?
607
00:42:16,360 --> 00:42:19,240
Please don't mind, Bibi...
608
00:42:19,320 --> 00:42:21,040
Matchmaker?
-Yes?
609
00:42:23,040 --> 00:42:25,960
The bride... is to my liking...
610
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
Oh...
611
00:42:38,720 --> 00:42:42,200
Find out the upcoming dates
available for the wedding.
612
00:42:42,920 --> 00:42:44,320
Yes...
613
00:42:52,440 --> 00:42:55,120
Have they left yet?
-No...
614
00:42:57,680 --> 00:43:00,800
Why are you smiling like an idiot?
-They like you!
615
00:43:03,760 --> 00:43:05,400
What?
-Yes...
616
00:43:07,000 --> 00:43:09,840
So, Sadananda, what does your book say?
617
00:43:10,040 --> 00:43:11,280
Wait...
618
00:43:11,440 --> 00:43:15,000
Yes, we need to get it done
within the next 15 days.
619
00:43:15,080 --> 00:43:18,720
Else we'll have to wait two more months
for the next dates.
620
00:43:19,120 --> 00:43:22,120
So, Mr Beiyan (in-law), is that feasible?
621
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
Fifteen days is cutting it a bit close.
622
00:43:29,400 --> 00:43:31,400
But we'll manage, don't worry.
623
00:43:31,760 --> 00:43:35,480
Informing the relatives, making
preparations... We'll manage.
624
00:43:35,760 --> 00:43:38,360
We'll manage...
-It'd be a bit tough for us too.
625
00:43:38,440 --> 00:43:42,440
But since Uma approves of her,
let's get them married immediately.
626
00:43:42,640 --> 00:43:44,280
That'd be great!
627
00:43:48,920 --> 00:43:51,840
Matchmaker? What are the dates?
628
00:43:53,520 --> 00:43:54,880
Go on, look carefully...
629
00:43:56,680 --> 00:44:01,120
14th of Falgun is the last date available.
630
00:44:05,240 --> 00:44:06,560
It's all over!
631
00:44:13,680 --> 00:44:18,720
Five days ago, Kusumpur Cooperative Bank
was robbed of twenty lakh rupees.
632
00:44:18,880 --> 00:44:22,080
Today, cops from Golappur Police Station
have recovered that money.
633
00:44:22,200 --> 00:44:25,240
The person under whose leadership
this impossible was made possible,
634
00:44:25,320 --> 00:44:26,480
is none other than
635
00:44:26,560 --> 00:44:29,480
Golappur Police Station's
Head Inspector, Raghob Sardar!
636
00:44:29,800 --> 00:44:35,040
Come, let's directly ask Mr Raghob
how he made the impossible possible.
637
00:44:35,120 --> 00:44:36,200
Sir, please speak.
638
00:44:36,280 --> 00:44:37,600
Greetings.
639
00:44:37,960 --> 00:44:40,520
I have been working here
for the last ten years.
640
00:44:41,160 --> 00:44:43,720
I have made many such
impossible tasks possible.
641
00:44:44,120 --> 00:44:47,000
Actually, we have
a huge network of informers.
642
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
Bibi caught the robbers,
while he's here giving speeches!
643
00:44:50,440 --> 00:44:52,480
I got the news at eleven in the morning.
644
00:44:53,960 --> 00:44:55,400
(phone rings)
645
00:45:04,600 --> 00:45:05,480
Hello?
646
00:45:05,560 --> 00:45:09,520
You worked so hard, got beaten by
the robbers, and recovered the money.
647
00:45:10,760 --> 00:45:14,000
And Mr Raghob here, is giving speeches
in front of the reporters!
648
00:45:14,080 --> 00:45:18,200
Forget it.
Raghob sir is the head inspector there.
649
00:45:18,880 --> 00:45:21,440
It's better that
he's giving speeches, not me.
650
00:45:22,640 --> 00:45:24,520
And I'm finished anyway...
651
00:45:25,080 --> 00:45:27,680
Why are you speaking like that?
What happened?
652
00:45:27,960 --> 00:45:29,640
My wedding is in fifteen days.
653
00:45:30,040 --> 00:45:33,640
The groom's family met me today
and they approved of me.
654
00:45:34,280 --> 00:45:36,960
Tell me one thing, how is the guy?
655
00:45:37,280 --> 00:45:39,920
That's another story in itself!
I forgot to tell you...
656
00:45:40,000 --> 00:45:42,520
Remember, after my cycle broke down,
657
00:45:42,600 --> 00:45:45,040
the guy who gave me
a lift on the scooter...
658
00:45:45,120 --> 00:45:48,160
The one who took you to the doctor
after you fainted?
659
00:45:48,320 --> 00:45:51,480
He even delivered the bags to the station.
-Yes, I got it...
660
00:45:51,560 --> 00:45:52,880
So what? What did he do?
661
00:45:52,960 --> 00:45:55,600
He's the same guy who came to see me!
-What?
662
00:45:57,400 --> 00:46:00,240
Didn't he mention it while
you two hung around all morning?
663
00:46:00,320 --> 00:46:01,800
When did we hang around all morning?
664
00:46:01,880 --> 00:46:04,480
I mean, you two were
together for some time, right?
665
00:46:05,920 --> 00:46:08,120
Listen, you might not
have seen his picture.
666
00:46:08,200 --> 00:46:11,320
But it's impossible
that he didn't see yours!
667
00:46:11,760 --> 00:46:13,120
No, you're right.
668
00:46:13,400 --> 00:46:15,360
Dad did give the matchmaker my picture.
669
00:46:15,440 --> 00:46:19,280
That means, he was
keeping an eye on you in the morning.
670
00:46:19,680 --> 00:46:21,440
What are you saying, Roma?
-Hmm...
671
00:46:22,520 --> 00:46:26,240
Something is wrong with him.
He's really suspicious!
672
00:46:26,560 --> 00:46:28,680
You will be at work, at the station.
673
00:46:28,760 --> 00:46:30,840
He'll surely come by
to keep an eye on you.
674
00:46:30,920 --> 00:46:34,240
What are you saying?
What should I do now?
675
00:46:34,440 --> 00:46:36,200
We need to get rid of this guy, Bibi...
676
00:46:36,320 --> 00:46:38,680
Everything has been fixed.
How will I get rid of him now?
677
00:46:38,760 --> 00:46:40,440
There is a way.
678
00:46:41,760 --> 00:46:44,080
Listen to me carefully.
679
00:47:05,640 --> 00:47:06,960
Excuse me...
680
00:47:08,160 --> 00:47:09,760
Please move...
-What do you want?
681
00:47:12,360 --> 00:47:12,960
Yes?
682
00:47:13,040 --> 00:47:14,960
Is Gopal Biswas here?
683
00:47:15,120 --> 00:47:18,000
The postmaster, right?
Go inside, he's right there.
684
00:47:18,160 --> 00:47:19,520
There?
-Yes, over there.
685
00:47:19,920 --> 00:47:21,400
Excuse me...
-Yes...
686
00:47:25,600 --> 00:47:29,200
No need to worry about this any more.
Do one thing, file an NAC with us.
687
00:47:29,320 --> 00:47:31,560
It will be doubled in
9 years and 7 months.
688
00:47:32,040 --> 00:47:34,480
My piles is really acting up...
689
00:47:34,560 --> 00:47:36,840
Who knows if I will live that long?
690
00:47:37,040 --> 00:47:38,520
You sure will! Don't worry!
691
00:47:39,680 --> 00:47:42,200
Please wait, let me talk with her...
692
00:47:42,360 --> 00:47:43,680
Yes?
693
00:47:45,440 --> 00:47:48,280
I can't say it over here...
694
00:47:49,040 --> 00:47:50,520
Please come outside.
695
00:47:53,560 --> 00:47:56,600
What's going on?
-I'll explain. Come with me first!
696
00:47:56,680 --> 00:47:58,120
What happened?
697
00:48:02,160 --> 00:48:04,440
I must ask you for a favour.
698
00:48:06,280 --> 00:48:09,040
If I must, then ask away.
But please don't ask for money.
699
00:48:09,120 --> 00:48:11,040
No, it's not about money.
-Then?
700
00:48:11,520 --> 00:48:14,600
Listen carefully to what I'm going to say.
701
00:48:15,240 --> 00:48:17,000
This is a matter of life and death!
702
00:48:17,080 --> 00:48:19,400
What even... are you saying...
703
00:48:19,840 --> 00:48:21,640
I really don't get it...
704
00:48:22,520 --> 00:48:24,520
I just informed you of the truth.
705
00:48:24,880 --> 00:48:26,440
You should look into it yourself.
706
00:48:26,520 --> 00:48:28,760
Yes I will. So where do you stay?
707
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
I live at Gopal... At Golappur.
708
00:48:31,520 --> 00:48:34,120
Oh.
-My uncle's house is at Fatehpur.
709
00:48:34,800 --> 00:48:35,840
Oh...
710
00:48:35,920 --> 00:48:38,680
Why did you come here
to tell me all these things?
711
00:48:38,760 --> 00:48:41,760
Remember?
That day when you visited their place?
712
00:48:41,920 --> 00:48:43,720
I was passing by.
713
00:48:44,240 --> 00:48:46,560
I heard that you were there
to meet the bride.
714
00:48:47,320 --> 00:48:51,800
I thought, "Oh no, what a disaster!"
715
00:48:52,600 --> 00:48:54,040
That girl is...
716
00:48:54,960 --> 00:48:57,600
That girl is really sly! Not good at all!
-Hey...
717
00:48:58,360 --> 00:49:03,000
What are you saying?
Don't talk about her that way.
718
00:49:03,080 --> 00:49:04,760
Don't say such things.
719
00:49:04,840 --> 00:49:07,680
Look, you seem like a nice person.
720
00:49:08,160 --> 00:49:09,760
That's why I came to warn you.
721
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
Now you decide what to do.
722
00:49:13,000 --> 00:49:14,320
Bye.
723
00:49:14,560 --> 00:49:16,120
Yes... bye...
724
00:49:19,000 --> 00:49:22,200
Sir, the guy needs to take a dump.
Clear him first.
725
00:49:22,440 --> 00:49:23,960
Let him to do it there itself!
726
00:49:25,080 --> 00:49:26,320
Darn it!
727
00:49:26,560 --> 00:49:29,440
All these piles patients
are written in my fate!
728
00:49:30,160 --> 00:49:31,320
Coming!
729
00:49:31,400 --> 00:49:33,040
(phone ringing)
730
00:49:40,800 --> 00:49:43,200
Hello?
-Is Kanai Biswas there?
731
00:49:43,720 --> 00:49:45,200
Yes, wait, I'll get him.
732
00:49:46,120 --> 00:49:47,800
Boro Baba?
-Yes?
733
00:49:47,880 --> 00:49:49,880
Hey, Boro Baba?
-What is it?
734
00:49:49,960 --> 00:49:51,400
There's a call for you!
735
00:49:51,960 --> 00:49:54,360
Who called?
-Couldn't recognise him.
736
00:49:54,640 --> 00:49:56,680
Who called...
-Payel?
737
00:49:56,920 --> 00:49:59,200
Yes, Boro Ma, what is it?
738
00:50:04,720 --> 00:50:06,280
Yes, who is it?
739
00:50:06,480 --> 00:50:10,440
Have you looked into the girl
you're getting your son married off to?
740
00:50:10,520 --> 00:50:11,800
Who are you?
741
00:50:11,880 --> 00:50:14,840
That's not important.
Have you looked into her past or not?
742
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
Yes, I have.
743
00:50:16,680 --> 00:50:20,360
Then you must know that
she is in a relationship with someone?
744
00:50:22,000 --> 00:50:24,160
Hey, call Boro Ma once.
-Yes.
745
00:50:25,880 --> 00:50:28,080
Boro Ma? Boro Baba is calling for you.
-What happened? Why did you go quiet?
746
00:50:28,160 --> 00:50:30,760
Do you have any proof
to back up what you're saying?
747
00:50:30,800 --> 00:50:33,440
What happened?
-Really think I'm calling without proof?
748
00:50:33,520 --> 00:50:35,560
Some stranger called...
749
00:50:35,800 --> 00:50:39,760
Says that Bonku Bakshi's daughter
is in a relationship.
750
00:50:39,840 --> 00:50:41,840
That he has proof of it.
Talk to him once.
751
00:50:41,920 --> 00:50:43,920
Let me see. Give me the phone.
-Here...
752
00:50:45,640 --> 00:50:47,800
Who is this?
753
00:50:48,040 --> 00:50:49,520
Who are you?
754
00:50:49,960 --> 00:50:53,240
Either introduce yourself, or hang up.
755
00:50:53,680 --> 00:50:56,080
Why should we speak to strangers?
756
00:50:56,240 --> 00:50:57,920
My name is Amit Kanjilal.
757
00:50:58,200 --> 00:51:00,560
I live in Bishnupur due to my work.
758
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
I love Bibi.
759
00:51:03,440 --> 00:51:06,200
Since how long have you two
been in a relationship?
760
00:51:06,880 --> 00:51:08,600
Since quite some time back.
761
00:51:11,680 --> 00:51:14,040
Does Bibi's parents know?
-No.
762
00:51:14,560 --> 00:51:17,040
I will tell them once my job is permanent.
763
00:51:17,440 --> 00:51:19,520
How long have you been working?
764
00:51:20,320 --> 00:51:21,760
Around 6 years.
765
00:51:22,400 --> 00:51:23,920
It's still not permanent?
766
00:51:24,160 --> 00:51:25,840
Then you've missed your chance.
767
00:51:25,920 --> 00:51:27,280
What are you saying?
768
00:51:27,480 --> 00:51:30,720
Listen, forget about Bibi, okay?
769
00:51:30,840 --> 00:51:34,760
Call me once you get a permanent job,
I'll find a nice girl for you.
770
00:51:34,960 --> 00:51:36,520
Hang up now.
771
00:51:36,640 --> 00:51:39,200
Bibi will get married to my son, got it?
772
00:51:41,240 --> 00:51:42,600
Hey...
773
00:51:43,320 --> 00:51:45,520
What the... She hung up!
774
00:51:46,160 --> 00:51:47,480
So weird!
775
00:51:47,560 --> 00:51:49,320
Even after learning
that the bride-to-be
776
00:51:49,400 --> 00:51:51,440
is in a relationship, they
won't change their choice!
777
00:51:51,520 --> 00:51:53,280
I think they didn't believe me.
778
00:51:53,440 --> 00:51:55,160
Where do they stay?
-Kunjapur.
779
00:51:55,480 --> 00:51:57,280
Kunjapur? Over there...
780
00:51:58,920 --> 00:52:02,360
What? Why did you come to the station
dressed like this?
781
00:52:02,440 --> 00:52:04,200
Why? Don't I look good?
782
00:52:04,360 --> 00:52:06,000
No, you do look good.
783
00:52:06,120 --> 00:52:09,160
And now your romance starts!
Roma, what happened there?
784
00:52:09,240 --> 00:52:11,560
Yes! I've set everything up.
785
00:52:11,760 --> 00:52:15,880
The things I said about you...
This wedding is bound to be cancelled!
786
00:52:19,960 --> 00:52:22,960
Tell me, what did Gopal's mother say?
-She didn't believe it at all!
787
00:52:23,040 --> 00:52:24,760
Huh?
-Said she'll get her son married with me.
788
00:52:24,840 --> 00:52:26,000
Gopal...
-What?
789
00:52:26,280 --> 00:52:27,800
Such a shrewd woman!
790
00:52:27,960 --> 00:52:29,360
Wow...
791
00:52:29,520 --> 00:52:32,240
Everyone seems to be in quite the worry!
792
00:52:33,000 --> 00:52:37,200
Look, Boudi(sister-in-law),
this concerns Gopal's future.
793
00:52:37,720 --> 00:52:40,360
Whatever you do, think it through first.
794
00:52:41,120 --> 00:52:43,960
I am saying this
after thinking it through.
795
00:52:45,320 --> 00:52:47,640
I've seen what that girl is capable of.
796
00:52:50,200 --> 00:52:52,920
She's not the type
to be in a relationship.
797
00:52:55,440 --> 00:52:58,600
Can you know how someone is
just by looking at them?
798
00:52:59,200 --> 00:53:04,080
For example,
I've spent 21 years with him...
799
00:53:05,160 --> 00:53:07,560
But I still haven't known all of him!
800
00:53:07,840 --> 00:53:10,560
There she goes!
Can't even speak properly!
801
00:53:10,720 --> 00:53:12,640
It's always back to the same topic!
802
00:53:12,720 --> 00:53:15,760
Look. I think he knows
exactly how you are!
803
00:53:16,000 --> 00:53:20,120
No, Uma, don't make light of the matter.
804
00:53:21,360 --> 00:53:26,360
If our one and only boy gets harmed
after getting married,
805
00:53:26,720 --> 00:53:29,480
then we won't be able to forgive us.
806
00:53:29,880 --> 00:53:31,680
Mark my words.
807
00:53:32,160 --> 00:53:34,240
She's doing this out of fear.
808
00:53:35,000 --> 00:53:38,480
Remember Sarama said that
she needs to quit her job?
809
00:53:39,280 --> 00:53:41,160
That's the reason behind this drama!
810
00:53:41,680 --> 00:53:45,040
But even then, please look into it, Didi.
There's no harm in that.
811
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Yes, it might turn out to be false.
812
00:53:48,400 --> 00:53:51,000
But there's no harm in looking into it.
813
00:53:52,800 --> 00:53:54,160
Hmm...
814
00:53:56,280 --> 00:53:57,880
Gopal?
-Yes?
815
00:53:58,000 --> 00:53:59,600
Come with me...
816
00:54:13,960 --> 00:54:17,120
I spoke to Dipu from office today.
817
00:54:17,480 --> 00:54:20,840
He'll come tomorrow
and show us the card designs.
818
00:54:21,680 --> 00:54:25,040
His friend runs
a silk-screen-printing business.
819
00:54:25,800 --> 00:54:29,840
I think... a hundred would be
enough for us. What do you think?
820
00:54:29,920 --> 00:54:33,560
Including relatives, neighbours,
will a 100 invites be enough?
821
00:54:33,840 --> 00:54:34,880
Is that enough?
822
00:54:35,720 --> 00:54:39,280
What are you saying?
I can't afford any more.
823
00:54:39,720 --> 00:54:41,880
Then there's guests from the groom's side.
824
00:54:43,080 --> 00:54:45,440
She's your one and only daughter!
825
00:54:45,640 --> 00:54:47,520
Don't be so frugal for her wedding.
826
00:54:49,280 --> 00:54:53,400
Hey, why did you stop?
Bubai is almost done with his food.
827
00:54:55,840 --> 00:54:59,280
Alright. I'll tell him to print 150.
828
00:55:00,840 --> 00:55:02,480
That should be enough.
829
00:55:03,120 --> 00:55:06,400
Hey... Pass two rotis to Bubai.
830
00:55:06,760 --> 00:55:08,080
Here...
831
00:55:08,600 --> 00:55:10,480
Not me, give him.
-Here...
832
00:55:14,320 --> 00:55:15,600
(phone rings)
833
00:55:15,880 --> 00:55:17,320
One fifty...
834
00:55:17,560 --> 00:55:21,880
And around 30-35 guests
from the groom's side...
835
00:55:22,480 --> 00:55:24,680
So around 180-185...
836
00:55:24,760 --> 00:55:26,280
Hello?
-200 should be enough...
837
00:55:26,360 --> 00:55:27,560
Recognise me?
838
00:55:29,240 --> 00:55:30,680
Who is this?
839
00:55:31,360 --> 00:55:33,920
Oh, Partha da, yes, go on.
840
00:55:34,560 --> 00:55:38,160
Bibi, I'm Amit, from Bishnupur.
841
00:55:38,440 --> 00:55:40,640
How could you forget me so easily, Bibi?
842
00:55:42,200 --> 00:55:44,600
Who are you?
-You forgot about me already?
843
00:55:45,240 --> 00:55:47,120
Listen, I know everything.
844
00:55:47,520 --> 00:55:49,800
I won't let this wedding take place!
845
00:55:51,640 --> 00:55:54,080
So weird! I don't even know you...
846
00:55:54,600 --> 00:55:57,680
Really? Then let's speak face to face.
847
00:55:58,000 --> 00:55:59,920
We will settle it right there.
848
00:56:00,960 --> 00:56:02,520
Listen...
849
00:56:02,800 --> 00:56:05,840
Tomorrow, meet me behind the ruins
of the Dutta house.
850
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
At 3 in the evening.
Or else I'll come to your home.
851
00:56:10,080 --> 00:56:12,120
Listen to me... Hello?
852
00:59:14,720 --> 00:59:18,320
Sudha? Where's my tiffin?
853
00:59:18,840 --> 00:59:20,240
Coming.
854
00:59:21,120 --> 00:59:22,640
(phone rings)
855
00:59:26,840 --> 00:59:29,320
Yes, Beiyan(in-law), hello!
856
00:59:29,480 --> 00:59:32,360
Your daughter took away any chance
of being your in-laws.
857
00:59:32,600 --> 00:59:35,160
What do you mean?
What are you saying?
858
00:59:35,640 --> 00:59:37,640
I mean it, Mr Banku.
859
00:59:38,680 --> 00:59:40,680
We are cancelling the wedding.
860
00:59:41,240 --> 00:59:43,800
But why? What did Bibi do?
861
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
You should ask your daughter about that.
862
00:59:47,120 --> 00:59:48,840
Goodbye. I'll hang up now.
863
01:00:01,400 --> 01:00:03,520
Hey! What happened?
864
01:00:06,280 --> 01:00:09,400
We'll be humiliated
in front of everyone, Sudha.
865
01:00:09,840 --> 01:00:12,760
Why? What happened?
Who was it?
866
01:00:13,520 --> 01:00:16,160
Mr Kanai, he called to say...
867
01:00:17,240 --> 01:00:18,880
They are cancelling the wedding.
868
01:00:19,000 --> 01:00:21,320
Oh God! But why?
869
01:00:22,280 --> 01:00:24,120
He didn't give any reason for that.
870
01:00:25,080 --> 01:00:28,200
He said,
"You should ask your daughter about that."
871
01:00:28,560 --> 01:00:31,440
That... girl is behind this!
872
01:00:33,000 --> 01:00:34,920
Bibi? Bibi...
873
01:00:35,600 --> 01:00:37,000
Come here...
874
01:00:37,320 --> 01:00:38,880
Hey! Can't you hear me?
875
01:00:40,800 --> 01:00:43,000
Didi left way early in the morning.
876
01:00:43,080 --> 01:00:45,680
I asked her so many times
to help me wrap my books.
877
01:00:45,800 --> 01:00:47,080
But she didn't help at all.
878
01:00:47,200 --> 01:00:48,480
Oh God...
879
01:00:49,240 --> 01:00:52,280
She left so early in the morning for
the police station on an empty stomach?
880
01:00:52,360 --> 01:00:54,880
No, she went in casual clothes.
881
01:00:55,400 --> 01:00:57,520
She didn't go to the police station.
-What?
882
01:02:21,800 --> 01:02:26,560
"BIBI BAKSHI"
883
01:02:28,280 --> 01:02:29,920
You know, Bibi...
884
01:02:31,560 --> 01:02:35,520
Yesterday...
when I spoke to Gopal at the post office,
885
01:02:36,440 --> 01:02:39,120
someone must have overheard us
and is now doing this.
886
01:02:40,120 --> 01:02:43,560
How dare that bugger!
He really needs to be beaten up.
887
01:02:45,280 --> 01:02:48,080
Listen, let's talk to Partha da.
888
01:02:48,880 --> 01:02:51,720
Okay? The two of us shouldn't go alone.
889
01:02:52,520 --> 01:02:53,240
Let's go.
890
01:02:53,320 --> 01:02:54,160
(burps)
891
01:02:54,240 --> 01:02:55,160
Oh God...
892
01:02:55,240 --> 01:02:57,480
It's the same thing
no matter how many times I say it!
893
01:02:57,560 --> 01:02:59,960
Stop wasting time!
-He just won't tie the goat up!
894
01:03:00,080 --> 01:03:01,440
Take your turn!
-Six!
895
01:03:01,560 --> 01:03:03,120
Huh?
-Look again, it's a one!
896
01:03:03,200 --> 01:03:08,480
It entered my garden
and ate all the flowers bare!
897
01:03:08,560 --> 01:03:09,680
Oh God!
898
01:03:09,760 --> 01:03:14,200
My wife went to pick flowers for God,
899
01:03:14,640 --> 01:03:15,840
but she couldn't find any!
900
01:03:15,920 --> 01:03:18,360
Sir! Fulmoti couldn't have done it!
901
01:03:18,640 --> 01:03:20,240
She does it everyday!
-She can't!
902
01:03:20,320 --> 01:03:21,920
She is!
-Quiet!
903
01:03:22,320 --> 01:03:25,280
Stop it! Who is this Fulmoti now?
904
01:03:25,680 --> 01:03:27,200
She's eating it all!
905
01:03:27,560 --> 01:03:30,200
What is she eating?
-Flowers!
906
01:03:30,360 --> 01:03:31,840
You just said the goats were eating it!
907
01:03:31,920 --> 01:03:35,360
Sir, Fulmoti is my goat.
-She's eating the flowers!
908
01:03:36,200 --> 01:03:38,240
Oh!
I'm feeling really bloated now.
909
01:03:38,800 --> 01:03:40,080
Partha?
-Yes, sir?
910
01:03:40,200 --> 01:03:43,640
That ghugni and omelette
from Montu's have turned into poison!
911
01:03:43,760 --> 01:03:45,800
Get me some digestives.
-Sir?
912
01:03:48,280 --> 01:03:49,360
Getting it.
913
01:03:49,440 --> 01:03:51,720
Sir, please...
-Quiet down, will you?
914
01:03:51,800 --> 01:03:54,920
Just wait a minute.
Please consider that I'm sick!
915
01:03:55,560 --> 01:03:56,720
Always blabbering...
916
01:04:01,640 --> 01:04:02,800
Acidity...
917
01:04:05,960 --> 01:04:08,480
Yes, what happened? Tell me.
918
01:04:08,760 --> 01:04:10,440
Yes, sir, so...
-Sir?
919
01:04:11,400 --> 01:04:13,440
I want you to find a solution to this.
920
01:04:13,680 --> 01:04:14,920
Or else...
-Or else?
921
01:04:15,040 --> 01:04:16,960
Or else I won't come to the cops any more.
922
01:04:17,040 --> 01:04:18,560
I will cut it up for dinner!
923
01:04:18,640 --> 01:04:20,240
Better!
-What?
924
01:04:20,480 --> 01:04:21,840
What are you saying, sir?
925
01:04:21,920 --> 01:04:23,760
It's better that he eats her up?
926
01:04:23,840 --> 01:04:25,840
No, not that.
I was talking about my acidity.
927
01:04:25,920 --> 01:04:27,440
That feels better now.
-Oh.
928
01:04:29,040 --> 01:04:30,920
Sir?
-What?
929
01:04:31,600 --> 01:04:33,240
Please excuse me.
930
01:04:34,160 --> 01:04:36,240
You're leaving me all alone here?
931
01:04:37,000 --> 01:04:38,720
Sir, I think I have acidity too.
932
01:04:40,800 --> 01:04:42,440
I need to go relieve myself.
933
01:04:42,680 --> 01:04:43,920
Shame on you, Partha...
934
01:04:44,200 --> 01:04:46,120
You had ghugni from Montu's too?
935
01:04:46,320 --> 01:04:48,720
I'll make him move his shop
away from the station!
936
01:04:48,800 --> 01:04:51,120
Sir, let me finish,
I will make sure he gets the message!
937
01:04:51,200 --> 01:04:53,400
Go on...
-Sir?
938
01:04:53,600 --> 01:04:55,440
Sir?
-Slow down...
939
01:04:55,520 --> 01:04:57,000
I was saying...
-Quiet! Wait!
940
01:04:58,800 --> 01:05:00,840
Tell me everything right from the start.
941
01:05:01,320 --> 01:05:02,600
What happened is...
942
01:05:02,880 --> 01:05:05,240
Who ate the fruits from Fulmoni's trees?
943
01:05:05,320 --> 01:05:06,320
Huh?
944
01:05:10,440 --> 01:05:12,920
It's a good thing.
Let him go wherever he wants!
945
01:05:13,600 --> 01:05:15,520
You wanted to cancel the wedding, right?
946
01:05:15,600 --> 01:05:19,120
But, Partha da, I lied because
I didn't want to get married.
947
01:05:19,320 --> 01:05:23,120
But I can't let someone take advantage
of that and cause a scene at my home.
948
01:05:23,200 --> 01:05:25,480
That's true.
What time is he coming?
949
01:05:25,680 --> 01:05:27,960
At 3. Behind the ruins
of the old Dutta house.
950
01:05:28,160 --> 01:05:30,760
Hmm... I will go along with you.
951
01:05:31,080 --> 01:05:33,760
But not together.
You two reach there first.
952
01:05:33,960 --> 01:05:36,080
Yes.
-I'll go after finishing up over here.
953
01:05:36,400 --> 01:05:39,080
It's almost midday.
Why haven't you come to work yet?
954
01:05:39,160 --> 01:05:41,160
Raghob will nag at you. Go!
955
01:05:41,320 --> 01:05:42,360
Go...
956
01:05:50,640 --> 01:05:52,280
I see you're having fun!
957
01:05:54,600 --> 01:05:56,160
The groom isn't bad.
958
01:05:58,160 --> 01:06:00,040
Why is Bibi behaving like this?
959
01:06:00,120 --> 01:06:01,720
How do you know he's good?
960
01:06:02,480 --> 01:06:05,440
No, I felt that from your description.
-Yeah, right!
961
01:06:05,520 --> 01:06:08,840
If he's such a good person, then
why was he stalking her all day?
962
01:06:08,920 --> 01:06:11,360
That could have been a coincidence also.
-Yeah, coincidence.
963
01:06:11,440 --> 01:06:13,240
Hey, Montu da?
-Yes?
964
01:06:13,320 --> 01:06:15,640
Sir wants to take revenge on you!
-Why?
965
01:06:15,760 --> 01:06:18,640
He got acidity after eating
ghugni and omelette.
966
01:06:19,040 --> 01:06:20,480
Give us two cups of tea.
967
01:06:21,160 --> 01:06:22,400
Will you have biscuits?
968
01:06:22,840 --> 01:06:24,440
Hmm, the butterfly one.
969
01:06:25,760 --> 01:06:27,480
Give her two butterfly biscuits.
970
01:06:27,720 --> 01:06:29,040
Yes, sit.
-Sit...
971
01:06:46,120 --> 01:06:47,800
Hey! You're finally back!
972
01:06:48,120 --> 01:06:51,040
Where did you go in the morning
after making us lose face?
973
01:06:51,120 --> 01:06:52,240
What's wrong?
974
01:06:52,320 --> 01:06:54,720
Who's the guy? Since when
have you two been in a relationship?
975
01:06:54,800 --> 01:06:58,120
I'm not in love with anyone! I said that
because I didn't want to get married.
976
01:06:58,200 --> 01:07:00,720
Huh?
-You shouldn't have done that, dear...
977
01:07:03,120 --> 01:07:05,520
Have you given any thought...
978
01:07:06,400 --> 01:07:09,360
about how this affects our reputation
in front of everyone?
979
01:07:12,560 --> 01:07:15,720
They didn't oppose to you having a job.
980
01:07:17,520 --> 01:07:20,200
Rather, even after you left like that...
981
01:07:21,160 --> 01:07:23,680
they wanted to make you their son's wife!
982
01:07:24,880 --> 01:07:28,240
Also, if you really didn't
want to get married...
983
01:07:29,160 --> 01:07:31,800
Why did you agree to seeing the groom?
984
01:07:32,760 --> 01:07:35,360
Did I do anything behind your back?
985
01:07:38,960 --> 01:07:41,080
Your wedding...
986
01:07:41,920 --> 01:07:43,240
is in two weeks...
987
01:07:44,240 --> 01:07:47,880
Out of my happiness,
I've already invited everyone.
988
01:07:49,720 --> 01:07:53,800
Before telling such a grave lie
to the groom's family,
989
01:07:54,880 --> 01:07:57,040
you gave no thought about us.
990
01:07:58,400 --> 01:08:02,200
Now... how will I show my face to anyone?
991
01:08:08,600 --> 01:08:10,840
Dad, I'm really sorry...
992
01:08:10,920 --> 01:08:13,760
I didn't think it through...
993
01:08:14,440 --> 01:08:15,560
Believe me...
994
01:08:16,960 --> 01:08:19,120
If needed I will go myself and fix it.
995
01:08:20,080 --> 01:08:21,280
Really...
996
01:08:22,520 --> 01:08:26,720
Then? Who is that Amit who called them?
997
01:08:27,600 --> 01:08:29,320
That was Partha da.
998
01:08:30,960 --> 01:08:32,760
But I don't know who this guy is...
999
01:08:33,440 --> 01:08:34,480
What do you mean, "this guy?"
1000
01:08:34,560 --> 01:08:37,600
Is there really someone called Amit?
-No, Ma, there's no one.
1001
01:08:38,080 --> 01:08:39,640
That's what I need to find out.
1002
01:08:42,440 --> 01:08:47,400
"Five days ago, Kusumpur Cooperative Bank
was robbed of twenty lakh rupees.
1003
01:08:47,720 --> 01:08:51,080
Today, cops from Golappur Police Station
have recovered that money..."
1004
01:08:51,760 --> 01:08:53,120
Hey, Ratan?
1005
01:08:54,440 --> 01:08:57,440
Didn't you say that a woman chased you?
1006
01:08:58,120 --> 01:08:59,240
Where is she?
1007
01:08:59,840 --> 01:09:02,000
They aren't mentioning any women...
1008
01:09:03,400 --> 01:09:04,560
"Greetings.
1009
01:09:05,440 --> 01:09:07,960
I have been working here
for the last ten years.
1010
01:09:08,520 --> 01:09:10,960
I have made many such
impossible tasks possible.
1011
01:09:11,760 --> 01:09:15,160
Actually, we have
a huge network of informers.
1012
01:09:15,480 --> 01:09:17,240
Who are spread all around...
1013
01:09:17,840 --> 01:09:21,360
An informer called me
at eleven in the morning...
1014
01:09:21,720 --> 01:09:24,760
Said the robbers were hiding
in the Fatehpur haunted house...
1015
01:09:25,320 --> 01:09:28,720
So we surrounded the place
and caught the robbers.
1016
01:09:28,800 --> 01:09:30,680
All proof now lies before you."
1017
01:09:30,760 --> 01:09:33,080
Darn him! He's lying!
1018
01:09:33,520 --> 01:09:35,480
Haru da, tell Didi what happened.
1019
01:09:36,040 --> 01:09:39,120
Yes, Didi, I kept watch myself!
1020
01:09:39,440 --> 01:09:41,960
That bugger left
after he couldn't find us.
1021
01:09:42,280 --> 01:09:45,080
Then who knows how that girl found us...
1022
01:09:45,200 --> 01:09:47,840
Last time that ATM guard
from Hridoypur was
1023
01:09:47,920 --> 01:09:50,280
unconscious for three days
after I kicked him.
1024
01:09:51,120 --> 01:09:53,680
And this bugger didn't miss a beat!
-That's enough!
1025
01:09:55,080 --> 01:09:56,960
Keep an eye on her!
1026
01:09:57,320 --> 01:09:59,000
Look into her.
-Madam?
1027
01:09:59,800 --> 01:10:04,000
I've already done that.
Her name is Bibi, Bibi Bakshi.
1028
01:10:04,960 --> 01:10:06,160
Bakshi?
1029
01:10:07,240 --> 01:10:09,520
Wasn't there a player by that name?
1030
01:10:10,080 --> 01:10:11,800
Byomkesh or something?
1031
01:10:13,400 --> 01:10:14,640
Not a player.
1032
01:10:14,880 --> 01:10:16,200
That's a detective.
1033
01:10:16,440 --> 01:10:17,600
Oh wow!
1034
01:10:18,040 --> 01:10:19,320
A detective?
1035
01:10:20,160 --> 01:10:21,520
Praise the Lord Gobinda!
1036
01:10:21,840 --> 01:10:23,760
Praise Lord Gobinda!
1037
01:10:38,280 --> 01:10:39,880
Hey? Where is Partha da?
1038
01:10:39,960 --> 01:10:42,720
He said he'll come on his own.
He will be here by three.
1039
01:10:42,800 --> 01:10:44,520
It's ten to three right now...
1040
01:10:44,840 --> 01:10:46,800
He'll be here. Just wait a bit.
1041
01:10:47,400 --> 01:10:50,360
What if the bugger comes at three
and leaves after not seeing us?
1042
01:10:50,440 --> 01:10:52,120
Yes, you have a point.
1043
01:10:53,800 --> 01:10:56,080
Listen, I'll go in first.
1044
01:10:56,440 --> 01:10:58,120
Come out if there's any trouble.
1045
01:10:58,200 --> 01:10:59,480
No, wait, listen to me...
1046
01:11:00,040 --> 01:11:02,320
Let me go first and try talking to him.
1047
01:11:02,560 --> 01:11:04,560
Okay?
Meanwhile, Partha da will be here.
1048
01:11:04,920 --> 01:11:07,000
Bring him with you. Okay?
1049
01:11:07,440 --> 01:11:08,720
Okay. Go on.
-Yes.
1050
01:12:27,000 --> 01:12:28,360
Amit?
1051
01:12:29,920 --> 01:12:31,840
What? You?
1052
01:12:37,320 --> 01:12:40,840
What you can feel poking at your back
is called a gun.
1053
01:12:41,200 --> 01:12:43,200
Don't try to act too smart.
1054
01:12:46,240 --> 01:12:47,880
Can you recognize me?
1055
01:12:48,920 --> 01:12:50,320
Who are you?
1056
01:12:50,400 --> 01:12:53,240
What?
Can't you recognize me from my voice?
1057
01:12:54,440 --> 01:12:57,280
I'm your Amit!
-Stop with this crap!
1058
01:12:57,360 --> 01:12:59,600
I don't know anyone called Amit!
-Really?
1059
01:12:59,920 --> 01:13:01,120
Really!
1060
01:13:01,280 --> 01:13:04,800
Don't lie,
you spoke to your in-laws about me.
1061
01:13:04,920 --> 01:13:08,240
They aren't my in-laws. I said that
because I didn't want to get married.
1062
01:13:08,360 --> 01:13:10,720
And how do you know what I told them?
1063
01:13:11,680 --> 01:13:14,280
I am omniscient. I know everything.
1064
01:13:14,400 --> 01:13:16,080
Listen, I'm a cop, okay?
1065
01:13:16,160 --> 01:13:19,600
You have no idea what will happen
if you hurt an on-duty cop.
1066
01:13:19,680 --> 01:13:22,640
Once you get caught...
-You're the one who got caught, Bibi.
1067
01:13:28,680 --> 01:13:30,080
The gun!
1068
01:13:32,920 --> 01:13:34,160
Who are you?
1069
01:13:44,000 --> 01:13:46,360
Gopal is my neighbour.
1070
01:13:46,800 --> 01:13:48,800
What? Why didn't you tell me this before?
1071
01:13:48,880 --> 01:13:51,960
How could I have told you before? You
two didn't tell me his name or anything.
1072
01:13:52,560 --> 01:13:54,320
And when I called
them as Amit,
1073
01:13:54,400 --> 01:13:56,520
I didn't know that I was calling
Kanai uncle's place.
1074
01:13:57,680 --> 01:14:00,600
Tell me, what did Gopal's ma say?
-She didn't believe it at all.
1075
01:14:00,680 --> 01:14:02,640
What?
-Said she'll get her son married with me.
1076
01:14:02,720 --> 01:14:05,120
What? What a cunning woman!
1077
01:14:05,240 --> 01:14:06,680
Hey, what was the guy's name again?
1078
01:14:06,760 --> 01:14:07,640
Gopal.
1079
01:14:07,720 --> 01:14:10,720
After hearing you say his name,
I realize that I messed up.
1080
01:14:11,040 --> 01:14:12,920
I went to their place in the evening.
1081
01:14:13,560 --> 01:14:18,440
Then Uma aunty, Gopal, and I
planned to take revenge!
1082
01:14:19,280 --> 01:14:22,120
Do you recognize me?
-Who is it?
1083
01:14:22,960 --> 01:14:25,480
Oh, Partha da? Yes, go on...
1084
01:14:28,600 --> 01:14:30,760
I'm Amit speaking...
1085
01:14:31,320 --> 01:14:32,800
From Bishnupur.
-Yes...
1086
01:14:33,440 --> 01:14:35,360
Did you forget me so easily, Bibi?
1087
01:14:35,880 --> 01:14:39,520
What's the point of all this drama?
I didn't want to get married anyway.
1088
01:14:41,520 --> 01:14:42,760
But why?
1089
01:14:43,880 --> 01:14:45,320
What's wrong?
1090
01:14:46,000 --> 01:14:48,400
I'm not bound to tell you what's wrong.
1091
01:14:50,120 --> 01:14:53,560
I came here today for hearing you out.
1092
01:14:55,080 --> 01:14:56,440
I...
1093
01:14:57,160 --> 01:14:58,760
I have a dream.
1094
01:15:01,040 --> 01:15:02,600
Yes, I know about that.
1095
01:15:03,920 --> 01:15:05,520
You want to become an officer.
1096
01:15:10,520 --> 01:15:12,240
I don't have a problem with that.
1097
01:15:13,800 --> 01:15:16,720
Why don't the two of us
build towards that dream together?
1098
01:15:21,080 --> 01:15:23,160
What else? Go on...
1099
01:15:29,360 --> 01:15:32,720
Okay, fine.
Let's hear the rest after our wedding.
1100
01:15:35,640 --> 01:15:37,320
I haven't said yes yet.
1101
01:15:37,760 --> 01:15:40,720
Please say yes. We're already
at fifty percent confirmation.
1102
01:15:43,760 --> 01:15:45,360
Fifty percent, how?
1103
01:15:45,720 --> 01:15:47,640
I am ready. That makes fifty percent.
1104
01:15:47,880 --> 01:15:50,560
And if you agree that's the rest fifty,
which makes it a hundred.
1105
01:15:50,640 --> 01:15:51,920
Oh no...
1106
01:15:53,120 --> 01:15:55,400
Sorry. I shouldn't have been so casual.
1107
01:16:12,880 --> 01:16:15,920
A winter's cold caress
1108
01:16:16,880 --> 01:16:19,280
On a warm sunny verandah
1109
01:16:20,960 --> 01:16:23,800
Scattered all around
1110
01:16:24,400 --> 01:16:26,920
Various shades of light
1111
01:16:29,080 --> 01:16:32,240
One such light
1112
01:16:32,400 --> 01:16:35,720
Lit up your face
1113
01:16:36,920 --> 01:16:42,720
A soft stolen gaze
And my heart's but a mess
1114
01:16:44,920 --> 01:16:50,720
A soft stolen gaze
And my heart's but a mess
1115
01:16:53,120 --> 01:16:56,440
A letter was to be sent
1116
01:16:57,080 --> 01:17:00,480
Like a rule, I forgot all about it
1117
01:17:01,120 --> 01:17:04,520
A letter was to be sent
1118
01:17:05,080 --> 01:17:08,480
Like a rule, I forgot all about it
1119
01:17:09,000 --> 01:17:12,720
Now under this scattered sunlight
1120
01:17:12,920 --> 01:17:16,680
Now under this scattered sunlight
1121
01:17:16,960 --> 01:17:20,960
The waters dazzle with your beauty
1122
01:17:23,640 --> 01:17:27,040
My eyes wander all over
1123
01:17:27,720 --> 01:17:30,840
My eyes wander all over
1124
01:17:30,920 --> 01:17:34,520
Love leaves behind a mess
1125
01:17:34,960 --> 01:17:38,440
Love leaves behind a mess
1126
01:17:38,920 --> 01:17:41,920
A winter's cold caress
1127
01:17:42,880 --> 01:17:45,760
On a warm sunny verandah
1128
01:17:46,880 --> 01:17:52,800
Scattered all around
Various shades of light
1129
01:17:55,160 --> 01:18:01,520
One such light
Lit up your face
1130
01:18:02,920 --> 01:18:08,840
A soft stolen gaze
And my heart's but a mess
1131
01:18:10,720 --> 01:18:12,000
Welcome...
1132
01:18:12,160 --> 01:18:13,360
(wedding sehnais play)
1133
01:18:19,640 --> 01:18:23,200
"AUSPICIOUS MARRIAGE!
BIBI AND GOPAL"
1134
01:18:31,960 --> 01:18:35,280
Hey?
Police got tied up with the post office?
1135
01:18:37,200 --> 01:18:40,240
Let me see.
Will you wear the tiara or the cap today?
1136
01:18:40,360 --> 01:18:41,680
Shut it!
1137
01:18:45,240 --> 01:18:48,800
I've been waiting for so long
to see you like this.
1138
01:18:51,760 --> 01:18:53,280
My dearest daughter!
1139
01:18:55,280 --> 01:18:58,320
Uncle, greetings. Didn't Aunt come?
1140
01:18:58,600 --> 01:19:01,040
No, she's a bit unwell.
-Oh...
1141
01:19:01,280 --> 01:19:03,880
Please sit. Hey, Nirmal?
1142
01:19:04,120 --> 01:19:06,440
Please attend to them!
1143
01:19:07,160 --> 01:19:08,360
Yes...
(phone rings)
1144
01:19:14,400 --> 01:19:16,240
Yes, Beiyan?
1145
01:19:17,200 --> 01:19:19,160
Yes, Gopal is leaving now.
1146
01:19:19,600 --> 01:19:22,720
Hope you're coming early?
-Yes, we'll be there soon!
1147
01:19:23,040 --> 01:19:24,520
Bolai?
-Yes?
1148
01:19:24,600 --> 01:19:26,080
Tell them to hurry and come out!
1149
01:19:26,200 --> 01:19:29,120
Hey, come fast! Look at the time!
-The auspicious hour starts at 9.
1150
01:19:29,240 --> 01:19:30,800
Does anyone even remember that?
1151
01:19:30,920 --> 01:19:32,680
There he is, let's go.
-Hold this.
1152
01:19:33,320 --> 01:19:36,240
It's okay... Come this way...
1153
01:19:37,360 --> 01:19:39,680
Are you all ready?
Need to go as soon as the groom leaves!
1154
01:19:39,760 --> 01:19:41,120
Bless you...
1155
01:19:44,280 --> 01:19:45,840
Be safe...
-See you all there...
1156
01:19:46,440 --> 01:19:47,640
Be careful...
1157
01:19:50,760 --> 01:19:52,040
Bye, Ma...
1158
01:19:52,400 --> 01:19:53,800
Go carefully...
1159
01:19:55,320 --> 01:19:57,720
Look after them, Ma...
1160
01:20:04,720 --> 01:20:05,960
Are you done?
1161
01:20:07,920 --> 01:20:11,520
Dad asked you to hurry up, the groom
is on his way. The ritual starts at 9.
1162
01:20:11,600 --> 01:20:13,960
Hey, tell your Dad to stop rushing.
1163
01:20:14,160 --> 01:20:16,040
Tell him Didi is almost done.
-Hey...
1164
01:20:16,480 --> 01:20:18,160
Why are you drinking tea?
See, Ma?
1165
01:20:18,400 --> 01:20:19,960
You will scold me today too?
-Give me...
1166
01:20:20,040 --> 01:20:21,920
Hey, you're on a fast!
1167
01:20:23,000 --> 01:20:24,760
Here, I'll let you go for today.
1168
01:20:24,920 --> 01:20:27,240
Aunty, drinking tea wouldn't harmed her...
1169
01:20:27,640 --> 01:20:30,840
It's just a few hours.
The groom is almost here...
1170
01:20:36,120 --> 01:20:38,600
You ended up marrying a girl
from the next village over?
1171
01:20:38,680 --> 01:20:41,320
Your wife will visit her old home
every other day!
1172
01:20:43,320 --> 01:20:45,880
You needn't have taken a car!
-Yes!
1173
01:20:45,960 --> 01:20:47,680
A toto would've been enough!
1174
01:20:47,760 --> 01:20:50,640
You're right!
-Right! I'm not a miser like you!
1175
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Hey, bro, please drive fast.
1176
01:20:52,800 --> 01:20:55,280
We're getting late.
-He can't wait any more!
1177
01:20:55,360 --> 01:20:59,320
You want me to take a toto?
-Don't worry. The rituals start at 9.
1178
01:21:02,200 --> 01:21:05,440
It's almost eight... Where is the groom?
1179
01:21:05,880 --> 01:21:07,640
They said he left at seven...
1180
01:21:08,800 --> 01:21:10,080
What's going on?
1181
01:21:14,720 --> 01:21:16,800
Yes, Beiyan?
-Yes?
1182
01:21:17,480 --> 01:21:19,120
Has Gopal arrived?
1183
01:21:19,640 --> 01:21:22,880
That's why I'm calling.
They haven't come yet.
1184
01:21:23,280 --> 01:21:25,000
What? But they left quite a while back.
1185
01:21:25,080 --> 01:21:27,360
Did they burst a tyre on the way?
1186
01:21:28,440 --> 01:21:32,280
Wait, don't worry, let me see.
-Okay...
1187
01:21:33,760 --> 01:21:34,760
Greetings.
1188
01:21:40,440 --> 01:21:43,480
What? Why is his phone off?
1189
01:21:43,720 --> 01:21:46,520
Huh? What are you saying?
-Yes, call him once.
1190
01:21:48,080 --> 01:21:49,880
They said Gopal hasn't reached yet.
1191
01:21:52,520 --> 01:21:54,640
It's switched off.
-Even his phone is off?
1192
01:21:55,880 --> 01:21:58,240
So strange!
What do you think happened to them?
1193
01:22:01,800 --> 01:22:03,640
My dearest daughter!
1194
01:22:04,200 --> 01:22:05,480
You look great!
1195
01:22:05,880 --> 01:22:08,240
Your Gopal will get wide-eyed
after seeing you!
1196
01:22:11,160 --> 01:22:13,960
Didi! The groom has gone missing!
1197
01:25:09,840 --> 01:25:12,880
What happened?
Bubai said the groom has gone missing?
1198
01:25:13,040 --> 01:25:14,240
Hello?
1199
01:25:14,840 --> 01:25:17,320
Yes... Okay...
1200
01:25:17,760 --> 01:25:19,360
We're in a lot of trouble, sir.
1201
01:25:20,000 --> 01:25:23,880
What's wrong? Why won't you tell me?
-I'd tell you if I knew anything myself!
1202
01:25:25,000 --> 01:25:27,200
Move...
-What's wrong, Mr Banku?
1203
01:25:27,440 --> 01:25:29,040
Why were you calling me?
1204
01:25:29,120 --> 01:25:30,880
We've landed in dire trouble!
-What's wrong?
1205
01:25:30,960 --> 01:25:35,400
The ritual starts from 9. The groom left
his place at 7 & went missing on the way.
1206
01:25:36,320 --> 01:25:38,400
He's missing? What are you saying?
1207
01:25:38,680 --> 01:25:42,160
How can the groom just go missing?
What was the car number?
1208
01:25:42,720 --> 01:25:44,080
I don't know...
1209
01:25:45,440 --> 01:25:46,680
Who did you rent the car from?
1210
01:25:46,800 --> 01:25:51,480
Mr Jibon from the post office
got some travel agent to book the car.
1211
01:25:51,600 --> 01:25:53,240
Where is he? Is he here?
1212
01:25:53,360 --> 01:25:56,320
No, he hasn't come yet.
-Call him and the company's number.
1213
01:25:56,400 --> 01:25:59,680
And listen, give me the numbers
of the groom and those with him.
1214
01:25:59,920 --> 01:26:01,080
Note the numbers.
-Yes...
1215
01:26:01,160 --> 01:26:02,480
Nepal?
-Yes, sir.
1216
01:26:03,120 --> 01:26:05,920
Oh God, why are you punishing us?
-Tell me the numbers...
1217
01:26:06,080 --> 01:26:07,040
9-8...
1218
01:26:07,720 --> 01:26:10,400
Didi... please do something.
1219
01:26:10,960 --> 01:26:13,200
Only you can do something! I'm sure!
1220
01:26:14,880 --> 01:26:17,280
Why did this happen...
-Please don't cry...
1221
01:26:18,560 --> 01:26:22,200
Didi, please don't cry...
-My girl will miss the auspicious hour!
1222
01:26:22,320 --> 01:26:24,080
Nothing will happen...
-Why did this happen...
1223
01:26:24,160 --> 01:26:28,520
Goddess Kali, please look after us...
1224
01:26:29,920 --> 01:26:32,640
Please do something...
1225
01:26:32,720 --> 01:26:35,560
Ma...
-It's almost eight already!
1226
01:26:37,320 --> 01:26:41,280
Ma, please calm down...
1227
01:26:41,440 --> 01:26:42,880
Please calm down.
1228
01:26:43,280 --> 01:26:46,000
I will see what I can do.
1229
01:26:46,320 --> 01:26:49,120
It'll be okay. Don't worry...
1230
01:26:52,640 --> 01:26:54,000
Aunty?
-Yes?
1231
01:26:54,240 --> 01:26:56,920
Look after her, I'll be back.
-Okay...
1232
01:26:59,160 --> 01:27:00,840
Where are you going?
1233
01:27:01,120 --> 01:27:03,680
I won't go alone. You're coming with me.
1234
01:27:11,320 --> 01:27:12,160
Come.
1235
01:28:36,040 --> 01:28:40,840
"BIBI BAKSHI"
1236
01:28:41,240 --> 01:28:42,440
Did they pick up?
-Huh...
1237
01:28:42,920 --> 01:28:44,840
What "huh?" Call them again!
-Yes...
1238
01:28:45,680 --> 01:28:47,720
Hey... Why have you come out?
1239
01:28:47,800 --> 01:28:50,840
I need to go, Dad.
-What are you saying? Have you gone crazy?
1240
01:28:50,960 --> 01:28:54,040
Why will you go?
I will get the car number in a bit!
1241
01:28:54,120 --> 01:28:59,040
It's eight already, sir. It won't be
right to wait to know the car number.
1242
01:28:59,120 --> 01:29:01,360
There's only way to
come here from Kunjapur.
1243
01:29:01,440 --> 01:29:04,960
The groom's family is here...
-They are here!
1244
01:29:07,880 --> 01:29:11,120
First time that the groom's family
arrived before the groom himself!
1245
01:29:11,200 --> 01:29:13,440
Hey! Keep quiet!
1246
01:29:18,280 --> 01:29:21,120
Sir? Did you get any news?
-Mr Banku?
1247
01:29:21,560 --> 01:29:23,800
Did you hear anything from them?
-Let's see what we can do...
1248
01:29:23,880 --> 01:29:25,720
Come, uncle...
-Come...
1249
01:29:27,640 --> 01:29:31,640
Did we learn anything from their end?
-No, even the driver isn't picking up.
1250
01:29:31,720 --> 01:29:34,680
Dad, we can't wait any more.
Roma, let's go.
1251
01:29:34,760 --> 01:29:37,760
Where are you going?
-To find Gopal.
1252
01:29:37,920 --> 01:29:40,240
But...
-Let me go with you...
1253
01:29:40,400 --> 01:29:43,160
Partha, wait, I'll go too.
-Yes, let's go...
1254
01:29:44,120 --> 01:29:45,320
Bye, uncle...
1255
01:29:55,920 --> 01:29:57,240
Need to get a car...
1256
01:29:59,720 --> 01:30:02,600
There's nothing here.
Even a bike would've helped.
1257
01:30:02,960 --> 01:30:06,560
Does anyone here have one?
-Wait, let me see...
1258
01:30:07,640 --> 01:30:08,920
There!
1259
01:30:09,360 --> 01:30:10,720
Hey!
1260
01:30:11,160 --> 01:30:12,280
Come here...
1261
01:30:12,400 --> 01:30:14,480
Over here! Come!
-Here...
1262
01:30:15,320 --> 01:30:16,440
Come...
1263
01:30:23,480 --> 01:30:25,360
Get in everyone...
-Wait...
1264
01:30:25,440 --> 01:30:27,080
First tell me where you're going.
1265
01:30:27,200 --> 01:30:29,360
You need to take us wherever we want.
Do you know who I am?
1266
01:30:29,440 --> 01:30:32,080
I know, the head inspector? Does that
mean I have to go wherever you want?
1267
01:30:32,160 --> 01:30:35,400
You're crossing your limits.
-Am I crossing all limits, or are you?
1268
01:30:35,480 --> 01:30:39,160
Shut up! Just listen to me!
-Oh, you're threatening me?
1269
01:30:39,240 --> 01:30:41,520
I'm leaving!
-Please listen to me...
1270
01:30:41,840 --> 01:30:44,160
My wedding is today.
The groom left an hour ago.
1271
01:30:44,240 --> 01:30:46,960
Now he has gone
missing along with the car.
1272
01:30:47,120 --> 01:30:50,080
Someone must have kidnapped him.
We're trying to rescue him.
1273
01:30:50,160 --> 01:30:51,360
Please help us.
1274
01:30:51,560 --> 01:30:53,080
You could've said this before.
1275
01:30:53,680 --> 01:30:55,280
But you had to start
shouting right off the bat.
1276
01:30:55,400 --> 01:30:56,400
I made a mistake.
1277
01:30:56,480 --> 01:30:59,200
Please forgive me. Let's go.
1278
01:30:59,400 --> 01:31:01,080
Get in.
-Get in...
1279
01:31:01,160 --> 01:31:03,080
Let's go...
-Get in...
1280
01:31:04,640 --> 01:31:06,640
Where are we going?
-Kunjapur.
1281
01:31:07,240 --> 01:31:08,320
Let's go...
1282
01:31:23,840 --> 01:31:28,080
Hey... Have you seen
a wedding car pass this way?
1283
01:31:28,240 --> 01:31:30,280
No, I don't think I saw any.
-Oh...
1284
01:31:31,480 --> 01:31:34,240
Have you seen any car, all decked up
with flowers, go this way?
1285
01:31:34,360 --> 01:31:35,520
No, I haven't.
1286
01:31:44,960 --> 01:31:46,680
Did you see any Maruti van,
decorated with flowers, go this way?
1287
01:31:46,760 --> 01:31:48,560
No, haven't seen any car like that.
1288
01:31:51,960 --> 01:31:54,760
Hey, can you find out something for me?
-Yes, what is it?
1289
01:31:55,040 --> 01:31:59,400
Have you seen any wedding car
pass this way some time back?
1290
01:31:59,720 --> 01:32:02,040
It was coming from Kunjapur.
-Yes, I have...
1291
01:32:02,520 --> 01:32:05,800
You have? Where are you right now?
1292
01:32:14,440 --> 01:32:17,000
Didi? Come here. Someone spotted them!
1293
01:32:17,080 --> 01:32:19,280
Let's go...
-They've seen him? Let's go...
1294
01:32:30,040 --> 01:32:31,840
I told you so many times...
1295
01:32:32,400 --> 01:32:34,640
I told you so many times, Didi...
1296
01:32:34,760 --> 01:32:38,480
Don't get your son married
to this unlucky woman!
1297
01:32:38,560 --> 01:32:39,880
Will you shut up?
1298
01:32:40,080 --> 01:32:42,000
There were so many of you there.
1299
01:32:42,480 --> 01:32:44,280
Did any of you go to search for him?
1300
01:32:46,320 --> 01:32:48,160
I have faith in Bibi.
1301
01:32:48,800 --> 01:32:50,760
She'll surely bring my Gopal back.
1302
01:32:53,920 --> 01:32:56,120
Look after your brother, sis...
1303
01:32:56,560 --> 01:32:58,040
He's always tightly wound.
1304
01:32:58,880 --> 01:33:01,920
I fear that all this worrying
will make him fall sick.
1305
01:33:02,000 --> 01:33:04,760
Don't worry. I'm here.
1306
01:33:06,920 --> 01:33:07,960
Oh God...
1307
01:33:20,120 --> 01:33:22,000
Hey, Banka?
-Yes?
1308
01:33:24,400 --> 01:33:25,440
So, Banka...
1309
01:33:26,240 --> 01:33:28,280
How are you?
-All okay. What is it?
1310
01:33:29,120 --> 01:33:31,880
Have you seen a Maruti van pass this way?
1311
01:33:31,960 --> 01:33:34,040
Was it decorated with flowers?
-Yes!
1312
01:33:34,160 --> 01:33:35,440
Where did it go?
Which way?
1313
01:33:35,520 --> 01:33:38,920
Around half an hour ago it went towards
the Gangarampur jungle.
1314
01:33:39,000 --> 01:33:41,160
Gangarampur? How far away is it?
1315
01:33:41,240 --> 01:33:42,920
I know the place.
Let's go.
1316
01:33:43,040 --> 01:33:44,840
Thank you, brother.
-I'll call you.
1317
01:33:44,920 --> 01:33:46,800
It's okay...
-Let's go.
1318
01:33:47,080 --> 01:33:48,960
Ready?
-Yes, go.
1319
01:33:49,520 --> 01:33:50,760
Let's go...
1320
01:33:51,280 --> 01:33:52,480
Bye, bro...
1321
01:34:00,080 --> 01:34:02,320
Joga? Get me a cup of tea...
1322
01:34:03,040 --> 01:34:04,200
Getting it.
1323
01:34:04,320 --> 01:34:07,360
Call Didi first...
-No need to tell me twice!
1324
01:34:09,400 --> 01:34:10,800
(phone rings)
1325
01:34:21,040 --> 01:34:24,080
Hello?
-Didi, Manik speaking...
1326
01:34:25,240 --> 01:34:26,480
Go on, Manik.
1327
01:34:26,600 --> 01:34:29,080
Didi, I did everything
just as you asked me to.
1328
01:34:30,280 --> 01:34:34,760
Now Bibi will finally understand
what it means to mess with me!
1329
01:34:36,480 --> 01:34:37,840
Oh God...
1330
01:34:39,240 --> 01:34:41,120
Such a dense jungle!
1331
01:34:45,600 --> 01:34:47,480
Do tigers roam about over here?
1332
01:34:48,080 --> 01:34:50,120
Tigers? Never heard such a thing.
1333
01:34:50,560 --> 01:34:52,360
But sometimes elephants come out.
1334
01:34:54,840 --> 01:34:58,720
I can't see anything like that.
Should we go any further?
1335
01:34:59,680 --> 01:35:02,400
What time is it, Partha da?
-Eight thirty.
1336
01:35:03,880 --> 01:35:06,680
Since they came this way,
they must be somewhere near.
1337
01:35:06,800 --> 01:35:09,600
Instead of going on this toto,
we should search on foot.
1338
01:35:09,680 --> 01:35:11,440
All my hopes got dashed...
1339
01:35:12,320 --> 01:35:13,760
Meaning?
-I mean, the elephants....
1340
01:35:13,840 --> 01:35:16,640
I mean, we would be faster on the toto.
1341
01:35:16,720 --> 01:35:20,080
We'd be late if we went on foot.
It's already eight thirty, right?
1342
01:35:24,240 --> 01:35:26,200
Didi? Look there...
1343
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
What?
-Where?
1344
01:35:29,200 --> 01:35:30,560
Stop!
1345
01:35:34,520 --> 01:35:35,800
Stop here...
1346
01:35:39,680 --> 01:35:40,920
The groom's garland...
1347
01:35:42,200 --> 01:35:43,400
There...
-That way!
1348
01:35:48,600 --> 01:35:49,880
Partha?
-Yes, sir?
1349
01:35:50,080 --> 01:35:51,920
Gopal? Gopal...
-Wait...
1350
01:35:53,360 --> 01:35:55,760
Wait, don't worry, they're alive.
Partha, check..
1351
01:35:56,000 --> 01:35:58,520
Water...
-Yes, get some water...
1352
01:35:58,640 --> 01:36:00,840
I'll get it from the toto...
-Yes, go get it.
1353
01:36:04,440 --> 01:36:06,800
Hold on... Get up now...
1354
01:36:06,880 --> 01:36:08,720
This way... Let me...
-Get up...
1355
01:36:09,640 --> 01:36:10,640
Splash some water...
1356
01:36:10,720 --> 01:36:12,160
Careful now...
1357
01:36:12,240 --> 01:36:13,920
Pass the water...
-Gopal?
1358
01:36:14,560 --> 01:36:16,560
Gopal?
-It's okay, Manoj...
1359
01:36:16,680 --> 01:36:18,440
Sprinkle it...
-Ashim...
1360
01:36:18,640 --> 01:36:21,000
Yes, it's okay. Everything's fine...
1361
01:36:22,080 --> 01:36:23,880
Careful!
-Give me your hand...
1362
01:36:24,240 --> 01:36:26,120
Hold on to him...
-Oh no, your shoes...
1363
01:36:26,840 --> 01:36:28,240
Gopal da...
-Come on...
1364
01:36:28,360 --> 01:36:29,680
Let's go...
-Get in...
1365
01:36:31,120 --> 01:36:32,360
Come...
1366
01:36:34,320 --> 01:36:35,440
Get in.
1367
01:36:36,240 --> 01:36:37,480
Careful...
1368
01:36:38,200 --> 01:36:39,680
Partha and I will come later.
1369
01:36:40,040 --> 01:36:42,040
Roma, be careful on the way back.
-Yes, sir.
1370
01:36:42,120 --> 01:36:44,720
Sir, don't worry.
Those buggers won't be able to lay a hand!
1371
01:36:44,800 --> 01:36:47,920
I will make sure to drop them
off safe and then come for you.
1372
01:36:48,280 --> 01:36:49,520
Go now...
1373
01:36:52,040 --> 01:36:53,360
Gopal, be safe.
1374
01:36:59,120 --> 01:37:00,840
What is even happening, sir?
1375
01:37:00,920 --> 01:37:05,240
I've never seen such an incident
in all the time I've been in Golappur.
1376
01:37:06,320 --> 01:37:08,640
Sir, I couldn't see...
1377
01:37:09,480 --> 01:37:13,080
any watches, rings,
Gopal's gold buttons, on them.
1378
01:37:13,800 --> 01:37:15,800
Could it be some new group of robbers?
1379
01:37:33,040 --> 01:37:35,160
Hey, give me a cigarette.
1380
01:37:39,840 --> 01:37:40,960
Take this...
1381
01:38:05,520 --> 01:38:06,680
Hey...
1382
01:38:07,160 --> 01:38:08,840
Is Jamuna Mashi free?
1383
01:38:08,920 --> 01:38:11,240
Why do you need her?
I'm here, aren't I?
1384
01:38:12,520 --> 01:38:13,880
Not that!
1385
01:38:14,440 --> 01:38:15,600
I have stuff with me!
1386
01:38:16,080 --> 01:38:17,520
Didi sent me.
1387
01:38:20,560 --> 01:38:22,720
Stay here. Let me check.
1388
01:38:34,480 --> 01:38:37,520
It's almost 9, where are they...
-They're not picking up...
1389
01:38:37,600 --> 01:38:40,960
They're coming!
Didi is back with the groom!
1390
01:38:41,440 --> 01:38:44,880
She's here!
-They're back! The groom's back!
1391
01:38:46,280 --> 01:38:48,920
Where were you?
What happened?
1392
01:38:50,280 --> 01:38:51,760
Get down! Hurry...
1393
01:38:53,800 --> 01:38:55,120
We're running out of time.
1394
01:38:56,200 --> 01:38:58,840
We'll talk about this later.
Come with me...
1395
01:39:00,720 --> 01:39:01,920
Didi?
-Yes?
1396
01:39:03,800 --> 01:39:05,120
My fare...
1397
01:39:06,120 --> 01:39:08,440
You'll get your fare. Come inside.
1398
01:39:08,520 --> 01:39:11,480
No, let it be.
-Come with me. Come in.
1399
01:40:13,240 --> 01:40:14,480
I was saying...
1400
01:40:14,720 --> 01:40:16,080
You've gone through a lot.
1401
01:40:16,240 --> 01:40:17,920
I won't bother you two tonight.
1402
01:40:18,160 --> 01:40:20,000
Take some rest.
-Hmm.
1403
01:40:24,800 --> 01:40:26,120
Are you okay?
1404
01:40:28,160 --> 01:40:30,320
Yes, I'm alright now.
1405
01:40:31,320 --> 01:40:33,040
Tell me one thing, brother...
1406
01:40:35,160 --> 01:40:36,480
Exactly what happened?
1407
01:40:39,080 --> 01:40:41,400
You didn't even need to take a car...
1408
01:40:41,480 --> 01:40:43,600
Yes!
-A toto would be enough!
1409
01:40:43,680 --> 01:40:46,640
Right you are!
-I'm not a miser like you!
1410
01:40:46,720 --> 01:40:49,560
Hey, please drive faster.
We're getting late.
1411
01:40:49,840 --> 01:40:52,760
Don't be stupid! Why should I take a toto?
1412
01:40:53,040 --> 01:40:54,760
Do you smell something rotten?
1413
01:40:55,840 --> 01:40:57,240
What? No, we don't.
1414
01:40:57,600 --> 01:40:59,640
Oh God! What perfume did you use?
1415
01:40:59,720 --> 01:41:01,520
But it's a nice perfume!
-Yes...
1416
01:41:01,760 --> 01:41:03,360
I'm getting a headache...
1417
01:41:04,400 --> 01:41:06,280
Close the windows.
1418
01:41:07,040 --> 01:41:08,400
Can you smell it?
1419
01:41:08,480 --> 01:41:09,800
No...
-Okay, close them...
1420
01:41:22,680 --> 01:41:24,080
Wow, such a nice smell...
1421
01:41:24,280 --> 01:41:25,760
Right.
-Such a sweet smell!
1422
01:41:25,840 --> 01:41:28,360
Great!
-How is it?
1423
01:41:28,520 --> 01:41:30,400
Really good.
-Quite a sweet smell.
1424
01:41:30,640 --> 01:41:32,440
It's a nice smell.
-Very good!
1425
01:42:04,320 --> 01:42:05,920
What time is it, Khokon?
1426
01:42:06,920 --> 01:42:08,560
Why are you serving him tea now?
1427
01:42:09,560 --> 01:42:11,360
Get some liquor for Mr Ratan!
1428
01:42:18,880 --> 01:42:20,160
Hey, Shiuli?
1429
01:42:21,840 --> 01:42:23,040
Yes, Mashi?
1430
01:42:23,600 --> 01:42:27,320
Go to the store and get a pint of rum.
1431
01:42:27,640 --> 01:42:28,800
Yes...
1432
01:42:30,400 --> 01:42:31,600
Hey...
1433
01:42:32,360 --> 01:42:34,720
Bugger, who will close the door,
your mother?
1434
01:42:38,120 --> 01:42:39,520
Knock before entering.
1435
01:42:39,960 --> 01:42:41,280
Stupid...
1436
01:42:44,640 --> 01:42:46,960
How many years has it been, Ratan dear?
1437
01:42:49,600 --> 01:42:51,000
Idiot!
1438
01:42:51,440 --> 01:42:53,760
You forgot to
get rid of the mobile SIM cards.
1439
01:42:54,880 --> 01:42:56,240
Don't you know?
1440
01:42:56,400 --> 01:42:58,800
Those can lead to quite the trouble!
1441
01:42:59,080 --> 01:43:00,960
Oh... I made a mistake...
1442
01:43:03,760 --> 01:43:05,320
Hey... Put it down.
1443
01:43:05,720 --> 01:43:07,560
I've already gotten rid of them.
1444
01:43:09,760 --> 01:43:11,280
Let's get to business.
1445
01:43:11,760 --> 01:43:13,960
Keep an eye on the girl.
1446
01:43:15,320 --> 01:43:17,920
If you mess up this time,
1447
01:43:18,880 --> 01:43:22,800
just wait and see what I do to you.
1448
01:43:24,480 --> 01:43:26,680
There's a big job coming up.
1449
01:43:27,680 --> 01:43:29,200
Tell Didi...
1450
01:43:30,160 --> 01:43:32,360
We'll need cars, and manpower.
1451
01:43:34,320 --> 01:43:35,760
Trouble is brewing.
1452
01:43:36,120 --> 01:43:39,080
What is it, Mashi?
-Call your mother by that name!
1453
01:43:39,600 --> 01:43:41,480
You'll know it when it's time.
1454
01:43:42,200 --> 01:43:43,680
Tell Didi...
1455
01:43:44,360 --> 01:43:47,200
that I take care of these
and transfer the money.
1456
01:43:47,680 --> 01:43:49,160
Mashi?
-Enter.
1457
01:43:51,920 --> 01:43:53,120
Keep it.
1458
01:43:57,400 --> 01:43:58,720
Go.
1459
01:43:59,880 --> 01:44:01,080
Pour.
1460
01:44:13,720 --> 01:44:14,960
Hey!
1461
01:44:16,240 --> 01:44:18,320
Will you drink in front of me?
1462
01:44:18,960 --> 01:44:20,600
How dare you?
1463
01:44:21,680 --> 01:44:22,800
Get lost.
1464
01:44:25,640 --> 01:44:27,920
Hey! Add some water.
1465
01:44:33,280 --> 01:44:34,640
Go!
1466
01:44:37,560 --> 01:44:38,760
Hey!
-Huh?
1467
01:44:39,480 --> 01:44:40,840
Who'll take the bottle?
1468
01:44:43,120 --> 01:44:45,200
I forbade you from
drinking in front of me...
1469
01:44:46,160 --> 01:44:47,760
I didn't forbid you from drinking.
1470
01:44:47,840 --> 01:44:49,000
Get lost now.
1471
01:44:57,080 --> 01:44:58,320
Hey, Shiuli...
1472
01:44:59,400 --> 01:45:00,680
Massage my feet...
1473
01:45:09,720 --> 01:45:13,200
The game is still on, Bibi Rani!
1474
01:45:18,160 --> 01:45:20,440
Here. Now get some rest.
1475
01:45:21,640 --> 01:45:23,360
Tomorrow, we need to...
1476
01:45:23,840 --> 01:45:26,400
make a list of the things they lost.
1477
01:45:26,560 --> 01:45:29,800
Shut up.
Don't be a detective on your wedding day!
1478
01:45:32,040 --> 01:45:33,160
Bibi?
1479
01:45:35,680 --> 01:45:37,000
What is it?
1480
01:45:42,560 --> 01:45:44,840
This was inside Ashim's punjabi pocket.
1481
01:45:52,400 --> 01:45:53,840
Who are they, Bibi?
1482
01:45:55,560 --> 01:45:57,920
Are they the ones you tried to catch?
1483
01:45:58,440 --> 01:45:59,760
Could be.
1484
01:46:01,680 --> 01:46:03,200
But for now...
1485
01:46:04,680 --> 01:46:06,400
don't tell anyone about this.
1486
01:46:07,840 --> 01:46:09,080
Hmm.
1487
01:46:13,040 --> 01:46:19,160
"YOU'VE STEPPED ON THE SNAKE'S TAIL,
PRINCESS. CAN'T ESCAPE ITS BITE!"
1488
01:49:10,000 --> 01:49:11,320
Yes, wait there.
1489
01:49:11,840 --> 01:49:13,480
Be happy, dear...
1490
01:49:14,160 --> 01:49:16,040
Keep everyone happy...
1491
01:49:16,720 --> 01:49:19,080
Visit me whenever you're sad...
1492
01:49:19,160 --> 01:49:20,840
Partha da, that's our car?
-Hmm...
1493
01:49:21,280 --> 01:49:22,440
Son...
-Yes?
1494
01:49:23,240 --> 01:49:26,000
I am handing my girl over to you.
1495
01:49:27,440 --> 01:49:29,080
Look after her.
1496
01:49:29,840 --> 01:49:31,760
Don't worry at all, Mr Banku.
1497
01:49:32,560 --> 01:49:34,120
Come, dear...
-Let's go.
1498
01:49:36,040 --> 01:49:37,160
Come...
1499
01:49:38,840 --> 01:49:40,080
Didi?
1500
01:49:40,240 --> 01:49:41,720
When will you next come home?
1501
01:49:42,720 --> 01:49:44,960
I'll come back soon.
I'll visit in a few days.
1502
01:49:46,320 --> 01:49:47,840
Behave yourself, okay?
-Yes...
1503
01:49:51,000 --> 01:49:52,080
Let's go.
1504
01:49:55,360 --> 01:49:56,720
Stay safe, dear.
1505
01:49:58,800 --> 01:50:01,880
Have a safe journey.
Goddess Kali, look after them...
1506
01:50:02,880 --> 01:50:04,640
Keep them safe, Ma!
1507
01:50:18,720 --> 01:50:23,480
Sir, will you tell us what's wrong?
You look quite worried.
1508
01:50:24,640 --> 01:50:27,160
I'm worried about Bibi, Nandu.
1509
01:50:27,720 --> 01:50:29,880
Why are you worried about Bibi, sir?
1510
01:50:30,120 --> 01:50:32,640
Why? Is she close to you all only? Not me?
1511
01:50:32,720 --> 01:50:35,520
No sir, not that.
-Forget all that nonsense...
1512
01:50:37,320 --> 01:50:40,160
Where's Roma?
-Sir, Roma will be a bit late today.
1513
01:50:40,240 --> 01:50:42,240
She will see Bibi off and then come.
1514
01:50:45,760 --> 01:50:48,160
Look, this is a matter of our reputation.
1515
01:50:48,240 --> 01:50:52,800
We can't let someone new come to
our village and get robbed immediately!
1516
01:50:54,120 --> 01:50:56,360
Nandu, didn't you have some source?
-Yes, sir.
1517
01:50:56,600 --> 01:50:59,520
Find out if he knows anything.
-Yes, sir.
1518
01:51:01,600 --> 01:51:05,360
Did we get any clue from Gopal?
-We'll know everything once Roma returns.
1519
01:52:36,200 --> 01:52:41,000
"BIBI BAKSHI"
1520
01:52:41,280 --> 01:52:42,920
(ululating)
1521
01:53:01,560 --> 01:53:04,520
After losing everything
our son comes home with a cop-wife!
1522
01:53:04,600 --> 01:53:05,960
Will you shut up?
1523
01:53:07,240 --> 01:53:09,360
We got our son back all thanks to her.
1524
01:53:09,920 --> 01:53:11,440
What if she wasn't there?
1525
01:53:28,400 --> 01:53:29,720
Bless you, dear...
1526
01:53:33,640 --> 01:53:35,240
Bless you, that's enough...
1527
01:53:36,160 --> 01:53:37,240
Bless you...
1528
01:53:37,960 --> 01:53:39,640
Bless you.
-Bless you...
1529
01:53:41,400 --> 01:53:42,760
Come in, dear...
1530
01:53:44,400 --> 01:53:45,640
Come...
1531
01:53:46,680 --> 01:53:50,200
Payel? Take Bibi to her room.
1532
01:53:53,360 --> 01:53:54,760
No, no...
1533
01:53:55,480 --> 01:53:57,120
Today's Kalratri.
1534
01:53:57,360 --> 01:53:59,880
You're not allowed to
see each other's faces today.
1535
01:53:59,960 --> 01:54:01,360
Go to your room.
1536
01:54:04,120 --> 01:54:05,600
Go.
-Oh, yes.
1537
01:54:06,040 --> 01:54:07,760
Payel, take her in.
-Gopal, take this...
1538
01:54:07,840 --> 01:54:09,040
Yes...
-Come with me...
1539
01:54:11,080 --> 01:54:12,720
I'll leave now, need to go to work.
1540
01:54:12,800 --> 01:54:15,640
Yes, bye...
-Come by tomorrow.
1541
01:54:15,720 --> 01:54:17,880
Yes, I will...
-Don't be late!
1542
01:54:19,320 --> 01:54:20,920
Whose room is this?
1543
01:54:22,520 --> 01:54:23,760
Boro Ma's.
1544
01:54:26,240 --> 01:54:27,640
Who is that?
1545
01:54:27,760 --> 01:54:30,120
Boro Ma. I mean your mother-in-law.
1546
01:54:30,520 --> 01:54:32,640
Why are you standing? Sit.
1547
01:54:32,960 --> 01:54:36,880
You've went through a lot since
yesterday. Take some rest, Boumoni.
1548
01:54:40,960 --> 01:54:42,600
What is your name?
1549
01:54:43,160 --> 01:54:44,400
Payel.
1550
01:54:44,640 --> 01:54:46,320
Yes... Okay.
1551
01:54:46,520 --> 01:54:48,800
My mother has been working here
for the last 17 years.
1552
01:54:48,880 --> 01:54:50,600
I was born in this house...
-Yes...
1553
01:54:50,680 --> 01:54:52,200
No one knows...
1554
01:54:54,440 --> 01:54:55,600
where my father is.
1555
01:54:55,720 --> 01:54:59,440
Boro Ma let us live here,
and enrolled me in school.
1556
01:54:59,600 --> 01:55:01,920
Which class are you in?
-9th standard.
1557
01:55:02,840 --> 01:55:05,920
Tell me, can I become
a policewoman like you?
1558
01:55:06,600 --> 01:55:07,880
Why not?
1559
01:55:08,240 --> 01:55:10,160
But why do you want to be one?
1560
01:55:10,320 --> 01:55:13,640
Look, if I become a cop,
everyone will listen to me.
1561
01:55:16,120 --> 01:55:17,440
Who dares defy you now?
1562
01:55:17,520 --> 01:55:19,720
No one but Boro Ma ever listens to me.
1563
01:55:19,800 --> 01:55:22,720
Boro Ma is like a coconut, you know!
1564
01:55:22,800 --> 01:55:24,320
Huh?
-Hard on the outside...
1565
01:55:24,760 --> 01:55:26,520
But really tender on the inside.
1566
01:55:28,920 --> 01:55:31,200
And, your Gopal Dada?
1567
01:55:33,600 --> 01:55:35,000
Gopal Dada?
1568
01:55:35,640 --> 01:55:37,360
He's like a saint!
1569
01:55:37,520 --> 01:55:40,120
He made sure I passed in school
by helping me with maths.
1570
01:55:40,200 --> 01:55:43,240
If he wasn't here,
I'd be a real mess, Didi.
1571
01:55:43,960 --> 01:55:45,680
No... Boumoni!
1572
01:55:46,160 --> 01:55:48,360
First decide whether
you'll call me Didi or Boumoni.
1573
01:55:48,440 --> 01:55:51,040
No, no.
It feels better to call you Boumoni!
1574
01:55:51,480 --> 01:55:52,640
Fine!
(phone rings)
1575
01:56:01,520 --> 01:56:03,280
Yes, sir?
-Hello, Bibi?
1576
01:56:04,360 --> 01:56:06,360
Gopal and you must come to
the police station today.
1577
01:56:06,440 --> 01:56:08,800
Today? But why, sir?
1578
01:56:09,040 --> 01:56:11,400
We've been able to
recover all the things
1579
01:56:11,520 --> 01:56:14,240
that were stolen from
Gopal and his friends.
1580
01:56:15,880 --> 01:56:17,040
Oh...
1581
01:56:18,640 --> 01:56:20,080
Where did you find it, sir?
1582
01:56:20,200 --> 01:56:22,560
Come to the police station,
I'll tell you everything.
1583
01:56:22,640 --> 01:56:26,640
Sir, it will be quite difficult for me
to come in today.
1584
01:56:26,920 --> 01:56:27,920
Go...
1585
01:56:29,160 --> 01:56:30,520
Can't Mr Gopal go alone?
1586
01:56:30,600 --> 01:56:34,160
He could have, but only if you
hadn't gotten involved in it. Got it?
1587
01:56:34,600 --> 01:56:36,400
Come here, we really need you.
1588
01:56:36,760 --> 01:56:40,920
Sir, I mean, it's actually really
difficult for me to come today.
1589
01:56:41,000 --> 01:56:44,240
Just come here in half an hour,
I'll let you go within an hour!
1590
01:56:44,360 --> 01:56:48,120
Actually, today's Kalratri, the newly-weds
aren't allowed to see each other's faces.
1591
01:56:48,200 --> 01:56:52,240
Don't look. Get on an auto and come here
while facing away from each other.
1592
01:56:52,320 --> 01:56:55,240
If needed wear a veil. Come fast...
1593
01:56:55,840 --> 01:56:57,600
We need you both, understood?
1594
01:56:59,400 --> 01:57:02,400
What will I do now?
Can't think of anything...
1595
01:57:03,000 --> 01:57:06,520
Why are you getting so restless?
-I don't know what to do...
1596
01:57:06,600 --> 01:57:10,720
How will I contact Mr Gopal?
His phone got stolen yesterday!
1597
01:57:12,280 --> 01:57:15,360
What should I do?
-I can solve this communication problem.
1598
01:57:16,960 --> 01:57:18,320
How?
1599
01:57:19,320 --> 01:57:21,320
Wait.
-Hey, Payel?
1600
01:57:35,200 --> 01:57:37,640
Gopal Dada? Hey, Gopal Dada?
1601
01:57:39,160 --> 01:57:40,840
What happened?
-Get in, quiet...
1602
01:57:40,920 --> 01:57:42,200
Hey, what...
1603
01:57:54,640 --> 01:57:55,880
Go.
1604
01:58:06,400 --> 01:58:10,840
Bhanu, is the pandal ready?
The guests will start arriving by evening.
1605
01:58:10,920 --> 01:58:13,600
The structure is ready,
just need to cover it up.
1606
01:58:13,680 --> 01:58:15,800
I'll bring the covers from the shop
and put it on.
1607
01:58:15,880 --> 01:58:17,000
Dad?
-Hurry up...
1608
01:58:17,240 --> 01:58:18,960
Give me your phone.
-Why?
1609
01:58:19,400 --> 01:58:20,880
What happened to your phone?
1610
01:58:22,160 --> 01:58:25,040
Do I have it any more after yesterday?
-Oh, yes...
1611
01:58:25,520 --> 01:58:26,640
(phone rings)
1612
01:58:31,560 --> 01:58:34,840
Hello?
-Yes, what happened? Tell me everything.
1613
01:58:36,000 --> 01:58:37,640
Didn't Payel tell you anything?
1614
01:58:38,520 --> 01:58:41,440
She said that we are in some huge trouble?
1615
01:58:41,520 --> 01:58:42,880
Trouble if you look
at it that way.
1616
01:58:42,960 --> 01:58:45,200
Raghab sir summoned us both
to the station.
1617
01:58:45,360 --> 01:58:47,360
I tried to explain that
today's Kalratri,
1618
01:58:47,440 --> 01:58:50,120
that we're not allowed to
look at each other, but he's adamant.
1619
01:58:50,200 --> 01:58:53,280
You have to identify the things
that got stolen, they recovered it.
1620
01:58:53,360 --> 01:58:54,920
Oh, okay, I get it.
1621
01:58:55,080 --> 01:58:57,280
I don't know what to do now...
1622
01:58:57,760 --> 01:59:01,400
Wait, I have an idea.
-Yes, go on...
1623
01:59:07,320 --> 01:59:08,480
Where are you going?
1624
01:59:08,800 --> 01:59:12,200
I had some work at the shop.
I'm going to meet Bhanu...
1625
01:59:12,400 --> 01:59:14,960
Bhanu is coming here anyway...
What do you need?
1626
01:59:15,560 --> 01:59:17,000
What... Hey, shoo...
1627
01:59:17,560 --> 01:59:21,600
You know that... We need to
write our names at the gate, right?
1628
01:59:21,680 --> 01:59:24,880
I need to tell him the spelling.
-Bolai is at the store already.
1629
01:59:25,840 --> 01:59:26,920
Just call him...
1630
01:59:27,000 --> 01:59:29,840
No, can't talk on call.
Need to say it face to face.
1631
01:59:29,920 --> 01:59:31,920
Need to choose the fonts...
Bye.
1632
01:59:32,680 --> 01:59:34,280
Give me my phone back...
1633
01:59:35,800 --> 01:59:38,200
Keep your phone...
Going crazy over a phone...
1634
01:59:39,920 --> 01:59:41,440
(phone rings)
1635
01:59:43,760 --> 01:59:46,280
Hello?
-Please stay close...
1636
01:59:46,520 --> 01:59:48,040
Hey, who is this?
1637
01:59:49,720 --> 01:59:53,320
Oh God! Barely managed to evade suspicion.
1638
01:59:53,480 --> 01:59:55,160
I almost got caught!
1639
01:59:56,000 --> 01:59:57,800
Oh, Boumoni?
-Yes?
1640
01:59:57,880 --> 01:59:59,560
I'm really scared.
1641
02:00:00,440 --> 02:00:02,240
Don't get scared, okay?
1642
02:00:02,560 --> 02:00:04,720
Lock the door and sleep quietly.
1643
02:00:04,880 --> 02:00:07,040
Don't get up until we're back.
1644
02:00:09,120 --> 02:00:11,320
Everyone will think that
I've fallen asleep.
1645
02:00:12,600 --> 02:00:15,520
Go to sleep. Go on... Go.
1646
02:00:28,760 --> 02:00:30,000
Payel?
1647
02:00:30,920 --> 02:00:32,080
Payel?
1648
02:00:32,160 --> 02:00:34,920
Who will clean the dishes?
1649
02:00:35,280 --> 02:00:37,800
Can't be sitting with
the new bride all day!
1650
02:00:40,320 --> 02:00:43,880
You just got married yesterday.
Where are you going now?
1651
02:00:44,200 --> 02:00:46,440
I told you,
to the Golappur police station.
1652
02:00:48,520 --> 02:00:50,680
Did you elope or something?
1653
02:00:51,960 --> 02:00:54,680
Will you shut up? Keeps blabbering...
1654
02:00:54,760 --> 02:00:57,600
But tell me, who are you waiting for?
1655
02:00:58,000 --> 02:01:00,320
My wife. My own wife, got it?
1656
02:01:08,320 --> 02:01:10,840
Hey, Payel? Going to the pond?
1657
02:01:11,320 --> 02:01:12,240
Hmm...
1658
02:01:12,320 --> 02:01:14,760
Serve Bouma her lunch after you return.
1659
02:01:14,840 --> 02:01:17,840
She went through a lot yesterday,
let her rest after eating.
1660
02:01:36,080 --> 02:01:37,880
Hey...
Come.
1661
02:01:40,240 --> 02:01:41,760
She's here...
1662
02:01:41,960 --> 02:01:43,680
Oh, yes, wait...
1663
02:01:45,480 --> 02:01:46,640
Come...
1664
02:01:46,800 --> 02:01:49,200
Why did you bring the dirty dishes?
1665
02:01:49,600 --> 02:01:54,440
I was just going out, your aunt
asked Payel to wash the dishes.
1666
02:01:54,760 --> 02:01:56,960
That's why I...
-Okay, come on...
1667
02:01:57,040 --> 02:01:58,320
Yes, let's go...
-Sit...
1668
02:02:00,160 --> 02:02:01,880
What are you looking at?
1669
02:02:02,040 --> 02:02:04,560
Did anyone see you?
-No, no one saw me.
1670
02:02:05,720 --> 02:02:07,640
Making me rush even before I started.
1671
02:02:07,720 --> 02:02:10,840
What are you muttering?
We're in a rush, hurry up and go!
1672
02:02:17,480 --> 02:02:19,960
Put the ropes down.
1673
02:02:22,520 --> 02:02:24,080
And don't forget to take the lights.
1674
02:02:24,160 --> 02:02:27,120
The rice lights?
-Yes, not the red and blue ones...
1675
02:02:27,200 --> 02:02:29,040
Just the plain white ones.
-Not taking the blinking ones then...
1676
02:02:29,120 --> 02:02:30,560
No, no need.
-Okay...
1677
02:02:32,320 --> 02:02:33,360
(phone rings)
1678
02:02:35,600 --> 02:02:36,760
Yes, hello?
1679
02:02:36,960 --> 02:02:39,640
Has Bhanu left?
-He's leaving right now.
1680
02:02:39,840 --> 02:02:42,440
Okay, have you spoken to Gopal?
1681
02:02:42,920 --> 02:02:44,160
About what?
1682
02:02:44,520 --> 02:02:47,400
He spoke about needing to talk to you
about the spelling of their names?
1683
02:02:47,520 --> 02:02:49,360
We already spoke yesterday.
1684
02:02:49,480 --> 02:02:51,920
What? But he left to meet you
just a while back.
1685
02:02:52,000 --> 02:02:53,440
Gopal left for the shop?
1686
02:02:53,880 --> 02:02:55,040
He's not here.
1687
02:02:55,120 --> 02:02:57,920
Listen, cover your face with the shawl.
1688
02:02:58,080 --> 02:03:00,920
Our shop is coming up,
uncle might be outside.
1689
02:03:01,120 --> 02:03:04,160
Okay.
-Please hurry and pass that shop up ahead.
1690
02:03:04,240 --> 02:03:05,440
Hurry up, fast...
1691
02:03:05,560 --> 02:03:09,680
Why does a husband-wife
need to hide so much?
1692
02:03:10,640 --> 02:03:12,000
He talks too much!
1693
02:03:12,160 --> 02:03:13,800
Please go faster...
1694
02:03:14,080 --> 02:03:15,160
Talks way too much!
1695
02:03:18,720 --> 02:03:20,200
Pass the rope...
1696
02:03:20,280 --> 02:03:22,720
Need to tie it tightly...
-Yes...
1697
02:03:22,840 --> 02:03:24,160
Pass it this way...
1698
02:03:31,800 --> 02:03:33,560
Hey, isn't that Gopal da?
1699
02:03:33,960 --> 02:03:35,440
Gopal da went by...
1700
02:03:35,520 --> 02:03:36,720
Gopal?
-Yes.
1701
02:03:36,800 --> 02:03:39,200
Where is he going now?
-Who knows? Payel was with him.
1702
02:03:39,280 --> 02:03:40,480
Payel?
-Yes.
1703
02:03:43,840 --> 02:03:48,320
Where is Gopal going with Payel
at this hour?
1704
02:03:48,480 --> 02:03:51,760
Oh no... Bhanu saw me
while I was looking out for uncle...
1705
02:03:52,520 --> 02:03:55,000
What will happen now?
-Who knows, let it be...
1706
02:03:55,120 --> 02:03:57,960
Please drive faster. Need to go to the
police station and then return home...
1707
02:03:58,040 --> 02:03:59,800
All he can do is run his mouth,
but can't drive any faster.
1708
02:03:59,880 --> 02:04:02,560
Can't drive any faster than 30 kph.
1709
02:04:09,240 --> 02:04:11,280
Listen to me...
1710
02:04:12,000 --> 02:04:15,560
What did I say?
Wait there, I'm on my way.
1711
02:04:15,680 --> 02:04:18,120
Hey, Roma?
-Yes... Wait...
1712
02:04:18,600 --> 02:04:22,200
Did you get to know who was behind it?
1713
02:04:22,560 --> 02:04:25,440
They caught someone.
Didn't Bibi tell you anything?
1714
02:04:25,600 --> 02:04:27,720
No, not at all.
Who got caught?
1715
02:04:28,120 --> 02:04:30,440
I'll know that
once I reach the police station.
1716
02:04:30,520 --> 02:04:33,000
Bibi and Gopal is coming to
identify their things.
1717
02:04:33,080 --> 02:04:34,280
What?
-Yes...
1718
02:04:37,040 --> 02:04:38,480
Puli?
-Yes?
1719
02:04:38,560 --> 02:04:41,000
Serve the fish...
-Yes...
1720
02:04:42,800 --> 02:04:44,040
This one...
1721
02:04:47,040 --> 02:04:48,840
Ma?
-Hmm? Give me.
1722
02:04:50,520 --> 02:04:53,560
Oh no... Why did you choose this piece?
1723
02:04:54,160 --> 02:04:56,840
She'll choke on the fish-bones.
1724
02:04:57,120 --> 02:04:59,280
Choose one from the stomach part.
A big one.
1725
02:04:59,360 --> 02:05:05,240
Oh wow. Didi, you are behaving as if you
got a princess for your daughter-in-law!
1726
02:05:07,640 --> 02:05:10,760
I want to make sure that
my son's wife is treated properly.
1727
02:05:11,120 --> 02:05:12,840
Why are you bothered so much?
1728
02:05:13,400 --> 02:05:16,000
Must you talk about everything?
1729
02:05:16,440 --> 02:05:19,240
Did you serve the lentils
like I told you to?
1730
02:05:19,320 --> 02:05:20,880
Yes, getting it...
1731
02:05:23,200 --> 02:05:26,560
Hey, where has Payel gone off to?
1732
02:05:26,920 --> 02:05:29,680
She left so long ago to clean the dishes.
1733
02:05:30,480 --> 02:05:32,480
Puli, go bring her back.
1734
02:05:32,720 --> 02:05:34,600
She needs to take in Bouma's lunch.
1735
02:05:35,480 --> 02:05:37,160
I'll look into it.
-Hmm.
1736
02:05:40,760 --> 02:05:43,280
You might not like what I say, Didi...
1737
02:05:43,360 --> 02:05:46,600
But whatever I say, is for your own good.
1738
02:05:46,720 --> 02:05:50,600
People say, spices make the food,
and hardships make a wife!
1739
02:05:50,920 --> 02:05:54,480
You are serving food in her room now,
but don't make it a habit.
1740
02:05:55,200 --> 02:05:57,280
Have you forgotten about your early days?
1741
02:05:58,120 --> 02:05:59,440
How it was before?
1742
02:06:00,160 --> 02:06:04,640
That girl who married into our family,
will be living with us all her life...
1743
02:06:05,800 --> 02:06:09,040
That we are her own people,
that this is her home now...
1744
02:06:09,840 --> 02:06:13,960
That she is like my daughter.
I'll look out for her at least this much!
1745
02:06:15,080 --> 02:06:16,240
Right...
1746
02:06:16,360 --> 02:06:19,040
You never like what I have to say, Didi...
1747
02:06:19,440 --> 02:06:21,400
As long as it all goes well...
1748
02:06:30,120 --> 02:06:31,920
Where is Payel, Malati?
1749
02:06:32,200 --> 02:06:34,200
Payel? She wasn't here.
1750
02:06:34,440 --> 02:06:36,680
What are you saying?
Oh no...
1751
02:06:37,640 --> 02:06:40,360
Then where has she gone
with all the dishes?
1752
02:06:40,680 --> 02:06:43,720
Nepal, I heard Bibi was supposed to come?
Are they here yet?
1753
02:06:43,800 --> 02:06:46,240
Sir called for them. They'll be here soon.
1754
02:06:46,520 --> 02:06:47,680
There they are.
1755
02:06:48,320 --> 02:06:49,440
Bibi?
1756
02:06:49,680 --> 02:06:51,480
Why didn't you inform me about this?
1757
02:06:51,560 --> 02:06:53,440
I didn't have time to inform you.
1758
02:06:53,840 --> 02:06:56,000
Why? What happened now?
-Nothing happened...
1759
02:06:56,080 --> 02:06:59,880
Today's our Kalratri,
so we had to sneak out of our place.
1760
02:07:00,360 --> 02:07:04,280
What?
-If they call, don't tell them anything.
1761
02:07:04,720 --> 02:07:08,840
No, I'll take care of that, but...
-It's okay, we'll talk later. Let's go in.
1762
02:07:10,400 --> 02:07:11,640
There you are...
1763
02:07:11,880 --> 02:07:14,320
Sir, they're here...
-Gopal, there you are!
1764
02:07:14,440 --> 02:07:16,840
Come, come in, Bibi...
1765
02:07:16,960 --> 02:07:18,720
Partha? Bring out the stuff.
1766
02:07:18,800 --> 02:07:20,320
Yes, sir.
-Has anyone been caught?
1767
02:07:20,400 --> 02:07:23,480
Not just caught,
they were caught with the stolen goods.
1768
02:07:23,560 --> 02:07:25,600
Gopal, sit please.
-Yes.
1769
02:07:26,000 --> 02:07:27,360
Partha, bring it here.
1770
02:07:28,880 --> 02:07:30,280
Take a look here...
1771
02:07:32,760 --> 02:07:34,440
Look.
-Yes, this is Ashim's...
1772
02:07:34,520 --> 02:07:35,920
Yes...
-This is my phone.
1773
02:07:36,400 --> 02:07:38,040
And, these are Arun's...
1774
02:07:38,840 --> 02:07:39,960
This one...
1775
02:07:40,040 --> 02:07:42,120
Okay. Take a look at these now.
1776
02:07:42,600 --> 02:07:44,040
Check...
-Yes, sir.
1777
02:07:44,440 --> 02:07:46,520
This looks like Ashim's...
1778
02:07:47,520 --> 02:07:49,640
And this is Manoj's...
1779
02:07:50,640 --> 02:07:53,080
And these are all mine...
1780
02:07:54,360 --> 02:07:55,440
Take them.
1781
02:07:55,600 --> 02:07:56,920
How did you find them?
1782
02:07:59,360 --> 02:08:00,760
Look, Bibi...
1783
02:08:01,320 --> 02:08:05,240
It's easy to chase someone and catch them.
1784
02:08:06,480 --> 02:08:10,720
But when you can't see anyone,
who will you chase?
1785
02:08:11,720 --> 02:08:15,160
Then you need to use your brains, get it?
1786
02:08:15,640 --> 02:08:17,600
But after everything yesterday,
1787
02:08:17,840 --> 02:08:20,120
I kept thinking at home that,
1788
02:08:21,160 --> 02:08:24,080
no, this must have been done
by someone from our village.
1789
02:08:24,720 --> 02:08:26,040
From the village?
1790
02:08:27,720 --> 02:08:28,960
But who, sir?
1791
02:08:29,360 --> 02:08:31,080
I couldn't think of anyone...
1792
02:08:31,160 --> 02:08:35,040
Today morning,
I asked Nandu to call his informer...
1793
02:08:35,680 --> 02:08:38,000
And after getting the information,
we caught her!
1794
02:08:39,320 --> 02:08:42,000
Nandu da's informer?
-Yes. Over there...
1795
02:08:47,000 --> 02:08:48,280
But that's a kid!
1796
02:08:49,440 --> 02:08:50,720
Yes...
1797
02:08:51,240 --> 02:08:53,040
That's our informer!
1798
02:08:57,920 --> 02:08:59,040
Puli?
1799
02:08:59,120 --> 02:09:01,840
Give Bouma her lunch
and then take Gopal's lunch...
1800
02:09:01,920 --> 02:09:04,360
Hmm...
-Didi?
1801
02:09:04,920 --> 02:09:06,920
Where has Payel gone?
1802
02:09:07,000 --> 02:09:09,920
She's not at the pond.
And not even at the tube-well.
1803
02:09:10,040 --> 02:09:12,920
Where did she go with all those dishes?
1804
02:09:13,480 --> 02:09:16,240
She loves roaming so much that
she's roaming about with them?
1805
02:09:16,360 --> 02:09:18,840
Let her come back, I'll scold her.
-Leave it.
1806
02:09:19,520 --> 02:09:22,280
You don't need to say anything.
I'll do whatever's necessary.
1807
02:09:22,360 --> 02:09:25,120
Do what I told you.
Go, serve them lunch.
1808
02:09:25,400 --> 02:09:26,840
Hmm...
-Go...
1809
02:09:31,200 --> 02:09:33,240
Sarama, give me some water...
1810
02:09:33,920 --> 02:09:35,160
Yes...
1811
02:09:35,840 --> 02:09:37,160
Notun Bou(new bride)?
1812
02:09:37,880 --> 02:09:39,720
Notun Bou?
-There you are, Bolai...
1813
02:09:39,960 --> 02:09:41,400
Has Gopal and Payel returned yet?
1814
02:09:41,480 --> 02:09:44,200
What? Where did Gopal and Payel go?
1815
02:09:44,440 --> 02:09:48,120
They passed by the shop on a toto...
1816
02:09:48,280 --> 02:09:51,560
Payel? With Gopal?
-Notun Bou...
1817
02:09:52,000 --> 02:09:54,760
Gopal said he's going to your shop...
1818
02:09:55,040 --> 02:09:57,280
That he has work with Bhanu...
-Notun Bou?
1819
02:09:57,600 --> 02:10:00,720
Open the door.
-Are you sure, it was them?
1820
02:10:00,880 --> 02:10:03,880
I didn't see them. Bhanu said so.
1821
02:10:03,960 --> 02:10:07,040
He saw them clearly.
-Strange!
1822
02:10:07,120 --> 02:10:09,640
Ma, she's not opening the door!
1823
02:10:11,560 --> 02:10:14,600
I've brought you lunch, open the door.
1824
02:10:16,400 --> 02:10:17,680
What's wrong?
1825
02:10:20,120 --> 02:10:21,560
She's not opening up.
1826
02:10:23,800 --> 02:10:26,600
Notun Bou? Notun Bou...
1827
02:10:29,600 --> 02:10:31,000
What happened?
1828
02:10:31,080 --> 02:10:34,000
Now what?
-Bouma?
1829
02:10:34,240 --> 02:10:35,680
Notun Bou?
1830
02:10:41,920 --> 02:10:43,120
Sir...
1831
02:10:48,400 --> 02:10:49,800
Hey, Jamuna?
1832
02:10:51,840 --> 02:10:53,160
Look who's here!
1833
02:11:02,280 --> 02:11:03,560
So you're Bibi!
1834
02:11:05,200 --> 02:11:06,600
And that's your husband?
1835
02:14:07,800 --> 02:14:10,160
What is this, Didi?
1836
02:14:11,480 --> 02:14:16,000
Why will I steal
your husband's belongings?
1837
02:14:16,200 --> 02:14:19,720
Oh really? Then explain how we
found these in your possession?
1838
02:14:19,840 --> 02:14:21,680
You're quite an a*****e!
1839
02:14:22,680 --> 02:14:26,960
People are always
coming and going from my place.
1840
02:14:27,320 --> 02:14:29,600
Who knows what they are up to?
1841
02:14:29,680 --> 02:14:33,120
And you, bugger,
want to blame me for that?
1842
02:14:33,240 --> 02:14:36,840
Hey! Mind your language.
Stop saying such vile things.
1843
02:14:37,240 --> 02:14:40,720
What can I do, Didi?
The guy couldn't pay me, so he left these.
1844
02:14:40,800 --> 02:14:42,840
Why wouldn't I take it?
-Really?
1845
02:14:43,040 --> 02:14:44,920
Do you even know
the value of these things?
1846
02:14:45,000 --> 02:14:46,520
Darn you, bugger!
1847
02:14:47,040 --> 02:14:49,240
That guy has been visiting
for the last fifteen days.
1848
02:14:49,320 --> 02:14:51,960
He's always making excuses not to pay me.
1849
02:14:53,000 --> 02:14:54,520
Tell me, Jamai(son-in-law)...
1850
02:14:54,760 --> 02:14:56,800
I sell my body to earn money.
1851
02:14:57,280 --> 02:14:59,280
Can't forget any dues.
1852
02:14:59,360 --> 02:15:02,760
Hey, listen to me.
Save your tears for the court.
1853
02:15:02,840 --> 02:15:05,960
Now just sit there silently.
-How can I sit silently, you a**?
1854
02:15:06,120 --> 02:15:07,320
Hey!
1855
02:15:07,920 --> 02:15:09,360
My lawyer is almost here.
1856
02:15:09,440 --> 02:15:12,480
Always making things up.
Mr Gopal, let's go. Come on, Bibi.
1857
02:15:12,640 --> 02:15:13,760
Let's go.
1858
02:16:40,160 --> 02:16:45,080
"BIBI BAKSHI"
1859
02:16:55,040 --> 02:16:57,360
You guys go ahead. I won't come in.
1860
02:16:58,600 --> 02:17:02,560
Mr Lawyer, you remember
what Didi told you, right?
1861
02:17:02,720 --> 02:17:04,320
Yes, of course.
1862
02:17:04,560 --> 02:17:05,920
Let's go.
-Come on.
1863
02:17:15,040 --> 02:17:16,640
What did you cook today?
1864
02:17:17,440 --> 02:17:19,760
Yes, that's mine...
-Yes, make it...
1865
02:17:20,560 --> 02:17:22,520
Don't make it too spicy...
-That's Ashim's...
1866
02:17:22,600 --> 02:17:24,400
Hello...
-Bye, I'll call you later.
1867
02:17:26,000 --> 02:17:27,400
Hello, and you are?
1868
02:17:28,360 --> 02:17:30,200
Jamuna Mashi's lawyer.
1869
02:17:30,320 --> 02:17:32,480
Can't you recognise him from his attire?
1870
02:17:32,720 --> 02:17:34,880
Oh wow, what a temper!
1871
02:17:35,000 --> 02:17:36,440
I do recognise him.
1872
02:17:36,560 --> 02:17:39,400
What do you want?
-We're here to free Mashi.
1873
02:17:39,720 --> 02:17:40,880
Understood.
1874
02:17:41,480 --> 02:17:42,640
Give me...
1875
02:17:47,480 --> 02:17:48,720
Dear...
1876
02:17:49,760 --> 02:17:51,040
Bouma?
1877
02:17:51,960 --> 02:17:53,640
Please open the door...
1878
02:17:54,160 --> 02:17:57,160
Bouma? Has she fallen asleep?
1879
02:17:58,280 --> 02:18:00,640
Why did you put in such a fix, Boumoni?
1880
02:18:02,920 --> 02:18:05,120
Her lunch is getting cold...
1881
02:18:05,720 --> 02:18:07,120
Bouma must have fallen asleep.
1882
02:18:07,240 --> 02:18:10,400
How can she fall asleep
in the middle of the day like this?
1883
02:18:10,760 --> 02:18:12,880
What kind of girl is she...
-Thakurpo, Puli...
1884
02:18:12,960 --> 02:18:14,880
Try looking in
through the window in the back.
1885
02:18:14,960 --> 02:18:18,800
Yes.
Come, Puli, let's go.
1886
02:18:21,640 --> 02:18:23,200
Didi?
-Hmm?
1887
02:18:23,440 --> 02:18:25,160
What if she does drugs?
1888
02:18:26,120 --> 02:18:27,120
Will you stop?
1889
02:18:28,960 --> 02:18:30,280
Bouma?
1890
02:18:37,240 --> 02:18:38,840
Look there...
1891
02:18:40,080 --> 02:18:42,760
Notun Bou? Hey, Notun Bou?
1892
02:18:44,720 --> 02:18:46,440
Open the door, please...
1893
02:18:47,760 --> 02:18:49,280
Notun Bou?
1894
02:18:49,760 --> 02:18:50,880
Notun Bou...
1895
02:18:50,960 --> 02:18:53,680
Oh God, save me...
1896
02:18:55,440 --> 02:18:56,720
Notun Bou?
1897
02:18:57,680 --> 02:19:00,280
Your lunch is getting cold...
1898
02:19:00,680 --> 02:19:02,080
Notun Bou?
1899
02:19:02,440 --> 02:19:04,960
Is she deaf or what?
-Who knows...
1900
02:19:05,960 --> 02:19:07,640
Wait, I'll be back.
1901
02:19:09,760 --> 02:19:12,320
Notun Bou? Hey?
1902
02:19:12,960 --> 02:19:15,440
Bouma, open the door...
1903
02:19:15,880 --> 02:19:18,240
Boudi?
-What did you see?
1904
02:19:18,560 --> 02:19:21,120
She's sleeping, looking the other way.
1905
02:19:21,240 --> 02:19:22,760
What?
-Dada, do one thing...
1906
02:19:22,840 --> 02:19:25,400
Get me the broom, need to poke her awake!
1907
02:19:25,760 --> 02:19:28,560
The broom? Wait.
-This is quite the trouble...
1908
02:19:28,760 --> 02:19:29,880
Yes...
1909
02:19:30,880 --> 02:19:33,640
They went through so much yesterday...
1910
02:19:33,920 --> 02:19:35,760
Could she have fainted or something?
1911
02:19:37,280 --> 02:19:39,960
Of all times,
Gopal had to leave at this moment!
1912
02:19:40,120 --> 02:19:41,280
Hate this.
-Didi...
1913
02:19:41,400 --> 02:19:44,040
Where did Gopal go with Payel?
1914
02:19:44,160 --> 02:19:47,160
Here, take this.
-Yes, let me see...
1915
02:19:54,800 --> 02:19:56,000
Sir?
-Hmm?
1916
02:19:56,880 --> 02:19:59,240
Should I let them leave with their things?
1917
02:19:59,840 --> 02:20:01,320
They have their Kalratri today.
1918
02:20:01,400 --> 02:20:03,240
They left home without telling anyone...
1919
02:20:03,360 --> 02:20:05,000
Tell Partha to let them go
after making a list.
1920
02:20:05,120 --> 02:20:06,920
They can collect their things later.
1921
02:20:07,440 --> 02:20:08,640
Okay...
1922
02:20:08,720 --> 02:20:11,560
Let us go, sir, we have work too!
1923
02:20:11,680 --> 02:20:14,840
That's true. You're all
quite skilled at familial duties!
1924
02:20:16,720 --> 02:20:18,200
Roma?
-Yes, sir?
1925
02:20:18,280 --> 02:20:20,840
Bring out Jamuna Devi.
-Yes, sir.
1926
02:20:23,960 --> 02:20:24,440
Coming...
1927
02:20:27,680 --> 02:20:30,800
Notun Bou? Notun Bou...
1928
02:20:32,800 --> 02:20:34,920
Oh no, it won't go any farther...
1929
02:20:36,240 --> 02:20:39,080
Notun Bou?
-Notun Bou?
1930
02:20:40,320 --> 02:20:42,880
Get up!
-Hey, Notun Bou?
1931
02:20:48,760 --> 02:20:50,360
Is she dead or what?
1932
02:20:50,640 --> 02:20:54,200
Oh, God, even the dead
would rise from so much shouting!
1933
02:20:54,280 --> 02:20:55,760
Notun Bou!
1934
02:20:58,040 --> 02:20:59,720
Okay, you two can go now.
1935
02:21:00,280 --> 02:21:01,520
Hmm...
1936
02:21:02,560 --> 02:21:04,760
Mashi, come, this way...
1937
02:21:05,040 --> 02:21:06,840
Get up...
1938
02:21:08,600 --> 02:21:09,800
Sit, Mashi...
1939
02:21:19,280 --> 02:21:21,320
What did I say, Mr Inspector?
1940
02:21:22,760 --> 02:21:24,960
Thought you could keep me locked up?
1941
02:21:28,320 --> 02:21:29,520
You couldn't!
1942
02:21:42,520 --> 02:21:44,560
Bye, Dad...
-Be safe...
1943
02:21:51,480 --> 02:21:53,280
We're quite late!
-Didi!
1944
02:21:53,720 --> 02:21:56,160
That's the guy! He gave
all your things to Jamuna Mashi.
1945
02:21:56,240 --> 02:21:57,680
I saw him with my own eyes.
1946
02:21:58,800 --> 02:22:01,680
Yes, that was our driver yesterday!
1947
02:22:02,080 --> 02:22:04,080
Hey! Stop!
-Hey, wait!
1948
02:22:04,320 --> 02:22:06,520
Hey, that's Dad's plate!
1949
02:22:07,280 --> 02:22:09,080
Oh no...
-Don't run!
1950
02:22:10,040 --> 02:22:12,720
Wait! Stop!
-Hey, Bibi! Hey...
1951
02:22:12,880 --> 02:22:14,960
Partha da, come fast!
1952
02:22:15,160 --> 02:22:18,320
Wait!
-Come, you will be faster!
1953
02:22:18,440 --> 02:22:20,040
Ramesh...
-What happened?
1954
02:22:21,720 --> 02:22:22,960
What's going on?
1955
02:22:23,040 --> 02:22:25,240
Where are you going, Roma?
1956
02:22:25,360 --> 02:22:27,040
Where are you going?
1957
02:22:27,200 --> 02:22:30,520
Wait, stop...
-What happened?
1958
02:22:31,320 --> 02:22:34,520
That girl has quite the fire in her!
1959
02:22:40,560 --> 02:22:43,760
What happened, uncle?
-We've been calling her for the last hour!
1960
02:22:43,880 --> 02:22:46,440
But Bouma won't open the door.
-What?
1961
02:22:47,200 --> 02:22:51,200
Where is Gopal?
-Who knows where he left with Payel!
1962
02:22:51,760 --> 02:22:53,200
There's no other way...
1963
02:22:54,720 --> 02:22:57,280
Hey, break the door down.
1964
02:23:02,000 --> 02:23:03,200
Go.
1965
02:23:03,840 --> 02:23:05,640
Hey, break it down.
-Let's go.
1966
02:23:13,960 --> 02:23:15,600
Let's start...
1967
02:23:15,840 --> 02:23:17,200
Yes...
1968
02:23:18,320 --> 02:23:19,640
Ready?
-Ready.
1969
02:23:41,160 --> 02:23:42,480
What?
1970
02:23:43,400 --> 02:23:44,640
You?
1971
02:23:49,160 --> 02:23:50,480
Where is Bouma?
1972
02:23:52,600 --> 02:23:54,240
She went to catch robbers!
1973
02:23:56,320 --> 02:23:57,640
Bibi!
1974
02:23:57,720 --> 02:23:59,600
Bibi, get on the toto!
-Stop!
1975
02:24:00,160 --> 02:24:02,960
Bibi, look behind you, we're on the toto!
-Bibi, wait...
1976
02:24:03,040 --> 02:24:05,320
Bibi, we're coming...
-Bibi, get in the toto!
1977
02:24:05,400 --> 02:24:08,640
Drive faster!
-I can't drive faster than 30 kph!
1978
02:24:08,720 --> 02:24:10,040
Darn it!
1979
02:24:17,560 --> 02:24:19,760
Drive faster, please!
-Stop!
1980
02:24:20,000 --> 02:24:22,160
Bibi!
-Let me catch you... Stop!
1981
02:24:23,200 --> 02:24:25,400
Hurry up!
-They went inside. Stop...
1982
02:24:25,560 --> 02:24:27,960
Stop here...
-Stop here, wait...
1983
02:24:28,640 --> 02:24:29,800
Get off...
1984
02:24:32,080 --> 02:24:33,520
It won't go in this way...
1985
02:24:34,480 --> 02:24:36,360
Hurry, let's go that way...
1986
02:24:36,440 --> 02:24:38,440
Hurry... That way!
1987
02:25:35,920 --> 02:25:37,600
Where did he go?
-Darn it!
1988
02:25:38,040 --> 02:25:40,040
Where is he? Did he escape?
1989
02:25:41,600 --> 02:25:43,600
It's so hard running in these slippers!
1990
02:25:44,080 --> 02:25:46,040
I'd have caught him long back
if I were wearing shoes!
1991
02:25:46,120 --> 02:25:47,600
Where did Gopal go?
1992
02:25:51,560 --> 02:25:53,240
Hey! Got you!
1993
02:25:55,720 --> 02:25:57,000
Want to run? Go on...
1994
02:25:58,280 --> 02:25:59,880
Hey! I will hit you!
1995
02:26:00,160 --> 02:26:01,720
Come with us!
1996
02:26:02,000 --> 02:26:03,200
Where are they...
1997
02:26:05,840 --> 02:26:08,920
I think Bibi's back!
-They're waiting for us...
1998
02:26:11,120 --> 02:26:12,400
Wait...
1999
02:26:12,600 --> 02:26:14,560
Stop here...
2000
02:26:15,160 --> 02:26:16,480
Get him down!
2001
02:26:16,560 --> 02:26:18,520
Bring him out!
-Get down!
2002
02:26:19,600 --> 02:26:22,720
Here, sir,
this bugger drove our car yesterday!
2003
02:26:22,800 --> 02:26:23,720
This guy?
2004
02:26:23,800 --> 02:26:25,200
Roma?
-Yes, sir?
2005
02:26:25,400 --> 02:26:27,920
Bring in our dear guest.
Wait, I'll bring him in.
2006
02:26:27,960 --> 02:26:29,880
Come with me!
2007
02:26:29,960 --> 02:26:31,360
Move!
2008
02:26:32,680 --> 02:26:34,920
Come in, prince...
2009
02:26:35,480 --> 02:26:38,200
Let me welcome you to my police station!
2010
02:26:38,280 --> 02:26:39,840
Come in...
2011
02:26:43,480 --> 02:26:44,680
Sir?
2012
02:26:44,840 --> 02:26:48,040
I think this guy was
running with the bag of money that day.
2013
02:26:48,120 --> 02:26:50,520
This is your problem, Bibi!
2014
02:26:50,600 --> 02:26:52,800
You have to connect everything together!
2015
02:26:53,240 --> 02:26:55,120
But there might be a connection, sir.
2016
02:26:55,360 --> 02:26:57,000
What?
-Remember, I told you...
2017
02:26:57,080 --> 02:26:58,200
What?
2018
02:26:58,320 --> 02:27:02,080
Gopal da's friend Ashim
had a note in his pocket.
2019
02:27:02,360 --> 02:27:04,160
A note? So what?
2020
02:27:04,320 --> 02:27:05,640
There...
2021
02:27:05,920 --> 02:27:09,320
They kidnapped Gopal
in order scare me off.
2022
02:27:10,720 --> 02:27:12,200
Your logic is sound...
2023
02:27:13,520 --> 02:27:15,200
So what is your name?
2024
02:27:17,240 --> 02:27:18,240
Tell me your name?
2025
02:27:18,320 --> 02:27:20,280
Stop wasting time
and tell me your name!
2026
02:27:20,400 --> 02:27:21,640
Ratan Hazra.
2027
02:27:21,720 --> 02:27:23,400
Oh, Ratan?
2028
02:27:23,840 --> 02:27:25,200
Nandu?
-Yes, sir?
2029
02:27:25,400 --> 02:27:27,240
Take Prince Ratan to his chambers!
2030
02:27:27,320 --> 02:27:28,680
Yes, sir...
-Go...
2031
02:27:28,960 --> 02:27:31,640
Hey, go! Move!
-Move!
2032
02:27:32,000 --> 02:27:33,680
Get inside the lock-up!
-Bugger...
2033
02:27:33,760 --> 02:27:34,600
Gopal?
-Yes?
2034
02:27:34,680 --> 02:27:36,160
Hurry back home.
-Why, what happened?
2035
02:27:36,240 --> 02:27:38,160
Uma aunty called. She was worried.
2036
02:27:38,240 --> 02:27:39,560
Oh no...
2037
02:27:39,720 --> 02:27:42,480
Bibi, let's go, we're late.
Everyone must be worrying at home.
2038
02:27:42,560 --> 02:27:44,280
Yes, you two leave.
2039
02:27:44,680 --> 02:27:47,520
They called me twice.
Couldn't pick up out of fear.
2040
02:27:47,640 --> 02:27:49,640
Let's go.
-Mr Gopal, wait...
2041
02:27:50,040 --> 02:27:53,080
We need your signature stating that
you've identified Ratan.
2042
02:27:53,200 --> 02:27:55,440
Partha, file an FIR right away!
2043
02:27:55,520 --> 02:27:56,640
Yes, sir.
-Go on.
2044
02:27:57,120 --> 02:27:58,400
That way.
-Go...
2045
02:28:01,560 --> 02:28:02,920
I'll go now...
2046
02:28:03,360 --> 02:28:04,920
Your mother must be worried.
-Bye...
2047
02:28:05,000 --> 02:28:05,920
We'll meet tomorrow.
2048
02:28:06,040 --> 02:28:07,080
Yes...
-Yes...
2049
02:28:28,120 --> 02:28:29,840
Didi, welcome.
2050
02:28:31,560 --> 02:28:33,120
Hey, you all stay outside.
2051
02:28:35,600 --> 02:28:36,800
Okay...
-Yes...
2052
02:28:37,280 --> 02:28:39,840
Sir, can we go now?
2053
02:28:40,160 --> 02:28:41,480
Yes, bye.
2054
02:28:42,320 --> 02:28:43,360
See you later.
2055
02:28:53,880 --> 02:28:55,960
Greetings, Mr Sardar.
2056
02:28:56,160 --> 02:28:58,320
Greetings, Didi, why are you here?
2057
02:28:58,440 --> 02:29:00,360
I came to see you!
2058
02:29:00,560 --> 02:29:02,720
Everyone is talking about you these days!
2059
02:29:02,880 --> 02:29:05,200
On television, phones...
2060
02:29:09,200 --> 02:29:11,400
And this must be Bibi?
2061
02:29:12,360 --> 02:29:15,480
Whose husband couldn't find peace
even after getting married?
2062
02:29:16,240 --> 02:29:18,360
Look at her! Why are you getting shy?
2063
02:29:19,000 --> 02:29:21,640
There aren't many people as brave as you!
2064
02:29:21,960 --> 02:29:24,680
You recovered the money
stolen from the bank a few days ago.
2065
02:29:24,840 --> 02:29:28,520
Today you caught a thief...
2066
02:29:28,960 --> 02:29:31,360
I'm really happy. Truly.
2067
02:29:32,040 --> 02:29:35,520
Didi, I think that Ratan,
the guy we caught...
2068
02:29:37,000 --> 02:29:39,800
I know that
he's linked with the bank robbery.
2069
02:29:41,720 --> 02:29:42,760
Yes...
2070
02:29:45,480 --> 02:29:46,560
Great.
2071
02:29:47,600 --> 02:29:48,680
Well done.
2072
02:29:49,280 --> 02:29:50,360
I'm proud of you.
2073
02:29:51,680 --> 02:29:54,080
Our village has such a wonderful woman?
2074
02:29:55,120 --> 02:29:59,680
You're not just the village's pride,
you are making women proud all over.
2075
02:30:00,880 --> 02:30:02,240
Sarkar?
-Yes, Madam?
2076
02:30:02,800 --> 02:30:04,280
We should felicitate her.
2077
02:30:04,600 --> 02:30:05,840
Next week.
2078
02:30:08,120 --> 02:30:10,840
Sardar... you'll get one too.
2079
02:30:12,840 --> 02:30:14,640
He's all of our leader after all!
2080
02:30:15,320 --> 02:30:18,200
Who knows
when you'll get transferred elsewhere?
2081
02:30:18,520 --> 02:30:21,760
Didi, can we go now?
They'd be worrying at home...
2082
02:30:22,000 --> 02:30:24,920
Hmm... I'm worried too.
2083
02:30:26,040 --> 02:30:28,920
With what's happening to women
all around these days...
2084
02:30:29,320 --> 02:30:31,040
Keep your wife safe.
2085
02:30:32,040 --> 02:30:36,280
You just got married. You wouldn't
like being a "widow" all of a sudden!
2086
02:30:37,360 --> 02:30:40,040
Hey, "widow" is when the husband dies...
2087
02:30:40,520 --> 02:30:42,800
What is the husband called
when the wife dies?
2088
02:30:43,840 --> 02:30:44,960
Anyway...
2089
02:30:45,040 --> 02:30:46,520
Keep her safe.
2090
02:30:47,200 --> 02:30:48,480
You're here, Didi.
2091
02:30:49,240 --> 02:30:51,920
As long as you're with us,
we don't have any worries.
2092
02:30:55,240 --> 02:30:57,000
You're quite intelligent!
2093
02:30:58,320 --> 02:31:00,160
Be happy. Bye.
2094
02:31:01,560 --> 02:31:03,440
Bye.
-Let's go.
2095
02:31:07,360 --> 02:31:09,920
Take a seat, Sardar. Sit.
2096
02:31:10,960 --> 02:31:12,600
I need to talk with you.
2097
02:31:16,280 --> 02:31:17,840
Oh God... Let's go.
2098
02:31:20,360 --> 02:31:21,480
Let's go...
2099
02:31:22,720 --> 02:31:25,120
Yes...
-Stay safe, both of you.
2100
02:31:25,800 --> 02:31:28,480
I didn't like what Nirmala was saying.
2101
02:31:28,560 --> 02:31:30,880
Don't worry, I'm here, right?
2102
02:31:31,640 --> 02:31:33,120
Stay safe.
-Yes...
2103
02:31:33,200 --> 02:31:37,440
Let's go now.
I'm getting acidity on an empty stomach!
2104
02:31:37,720 --> 02:31:39,760
He will never be at peace!
Let's go.
2105
02:31:40,160 --> 02:31:41,400
Bye...
2106
02:31:42,680 --> 02:31:44,640
Bye, Dad.
-Go. Good bye.
2107
02:31:49,440 --> 02:31:50,880
Praise Ma Kali...
2108
02:31:58,120 --> 02:31:59,960
So? Happy now?
2109
02:32:00,480 --> 02:32:01,720
Hmm...
2110
02:32:02,440 --> 02:32:04,760
I couldn't have caught Ratan without you.
2111
02:32:04,960 --> 02:32:06,240
Thank God you were there.
2112
02:32:07,240 --> 02:32:08,960
You didn't want to marry me then.
2113
02:32:09,360 --> 02:32:11,200
I'm still thinking about that now.
2114
02:32:11,520 --> 02:32:13,240
I think I made a mistake.
2115
02:32:13,640 --> 02:32:15,520
Hey... Really?
2116
02:32:16,080 --> 02:32:17,520
Yes, really!
2117
02:32:28,920 --> 02:32:31,800
A winter's cold caress
2118
02:32:32,840 --> 02:32:35,320
On a warm sunny verandah
2119
02:32:36,880 --> 02:32:39,800
Scattered all around
2120
02:32:40,360 --> 02:32:43,200
Various shades of light
155622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.