All language subtitles for Ameku Takao no Suiri Karte_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:07.460 --> 00:10.735 Then several days passed. 00:10.737 --> 00:12.740 The little girl's mother 00:12.740 --> 00:13.990 ROOM 710 lay quietly on the bed. 00:14.640 --> 00:17.975 The little girl held her mother's hand and said, 00:17.976 --> 00:20.914 "God, thank you." 00:20.916 --> 00:25.020 An angel appeared before the girl's mother, 00:25.022 --> 00:27.934 "It's time for you to leave." 00:27.936 --> 00:30.389 The angel extended its hand to her, 00:31.116 --> 00:34.500 and she took it. 00:34.503 --> 00:36.243 Led by the angel, 00:36.245 --> 00:38.497 with a smile on her face, 00:38.499 --> 00:41.983 she flew towards heaven. 00:42.996 --> 00:44.194 The end. 00:44.963 --> 00:47.506 Miss Child Doctor, you are also an angel. 00:47.870 --> 00:48.794 Huh? 00:48.796 --> 00:51.994 Because you cured me. 01:12.670 --> 01:16.476 (Ameku M.D.: Doctor Detective) 02:35.240 --> 02:37.760 TENIKAI GENERAL HOSPITAL 02:38.669 --> 02:40.647 From the ECG, 02:40.649 --> 02:44.415 it's clear that Atsushi's heart did stop beating last night. 02:44.417 --> 02:47.241 But after immediate CPR, 02:47.242 --> 02:50.081 his heartbeat was restored. 02:50.443 --> 02:52.201 What exactly happened? 02:52.203 --> 02:55.794 Atsushi's condition wouldn't cause his heartbeat to stop. 02:56.723 --> 02:58.162 That's right. 02:58.696 --> 03:02.791 I didn't think there'd be such a mistake. 03:03.503 --> 03:05.027 Dr. Takao? 03:05.029 --> 03:07.728 It's my fault this time. 03:07.730 --> 03:08.895 Huh? 03:08.897 --> 03:10.011 What do you mean? 03:10.302 --> 03:11.441 Don't worry. 03:11.443 --> 03:13.051 It's nothing serious. 03:13.290 --> 03:14.879 Nothing serious? 03:14.881 --> 03:16.742 The patient's heart stopped beating! 03:17.129 --> 03:20.207 The heart stopped beating because of a mistake. 03:20.209 --> 03:22.188 Not caused by me, but the culprit. 03:22.190 --> 03:24.146 There is a culprit? 03:24.429 --> 03:26.267 Yes. 03:26.269 --> 03:27.869 And not just for yesterday. 03:27.871 --> 03:29.528 Sudden change in those three patients' condition 03:29.530 --> 03:32.650 and the appearance of that "angel" are caused by the same person. 03:32.650 --> 03:33.370 Huh? 03:33.370 --> 03:35.255 Even the angel too? 03:35.257 --> 03:38.118 Taka, who is the culprit? 03:40.843 --> 03:42.307 I will diagnose 03:42.309 --> 03:44.332 this mystery. 03:45.450 --> 03:46.550 ROOM 703 03:46.550 --> 03:48.210 Hey, over here. 03:48.210 --> 03:49.030 There. 03:49.030 --> 03:50.339 Go get the tools. 03:51.916 --> 03:53.788 Why are you here? 03:55.423 --> 03:56.678 Discharged. 03:57.490 --> 03:58.130 Huh? 03:58.130 --> 04:00.758 All three of you have recovered. 04:01.356 --> 04:02.594 Here's the deal. 04:02.596 --> 04:04.576 We'll give you some time to pack. 04:04.578 --> 04:05.658 You'll be discharged tomorrow. 04:05.923 --> 04:07.435 Hey, wait a minute. 04:07.437 --> 04:09.460 My heart stopped beating yesterday, okay? 04:09.930 --> 04:11.541 Dr. Takao. 04:11.543 --> 04:14.163 At the very least, we can't discharge Atsushi. 04:14.165 --> 04:16.509 Their conditions won't change anymore. 04:16.511 --> 04:18.197 They'll be fine once they go home. 04:18.199 --> 04:19.959 Taka, you should at least explain… 04:19.961 --> 04:22.741 Enough. Do what I say. 04:22.743 --> 04:24.743 I'm the vice-director of this hospital. 04:24.745 --> 04:27.392 You will be discharged whenever I say so. 04:31.650 --> 04:33.048 What's this… 04:46.456 --> 04:47.812 Dr. Takao. 04:57.150 --> 05:00.650 TENIKAI GENERAL HOSPITAL 05:00.830 --> 05:03.210 I need to change the IV drip. 05:03.210 --> 05:06.930 Please deliver the meals for rooms 706 and 705. 05:06.930 --> 05:07.833 Okay. 05:23.483 --> 05:26.393 I knew you'd come at this time. 05:27.890 --> 05:30.950 The nursing station is nearly empty now. 05:30.950 --> 05:32.710 -Huh? -Because if you waited until night, 05:32.710 --> 05:35.110 it might be too late. 05:35.490 --> 05:36.607 What… 05:36.609 --> 05:37.904 But why… 05:38.742 --> 05:41.601 The one causing all the abnormalities in the patients 05:41.603 --> 05:44.567 and the appearance of the "angel" 05:44.569 --> 05:47.247 is him, 05:48.343 --> 05:50.125 Atsushi Fuyumoto. 05:51.490 --> 05:53.330 ROOM 703 Wait. 05:53.570 --> 05:55.590 Are you saying Atsushi and the others 05:55.590 --> 05:58.030 faked their own symptoms? 05:58.030 --> 05:58.910 Yes. 05:58.910 --> 06:01.510 Katsuji Sekigahara and Yuichi Sakuda 06:01.970 --> 06:04.628 are both his accomplices. 06:04.630 --> 06:07.235 But how did they do it? 06:07.237 --> 06:09.728 Atsushi's heart stopped beating. 06:10.270 --> 06:12.689 They used what he tried to steal earlier. 06:13.236 --> 06:15.281 Adenosine triphosphate. 06:15.283 --> 06:17.611 The injection commonly called ATP. 06:18.415 --> 06:20.550 If you add this drug to an IV drip and administer it slowly, 06:20.552 --> 06:22.792 it can relieve dizziness. 06:23.430 --> 06:25.790 But it has another special effect. 06:25.790 --> 06:27.508 Another effect… 06:27.510 --> 06:31.250 It can completely stop the heartbeat for a brief period. 06:32.630 --> 06:36.523 This is used for paroxysmal supraventricular tachycardia requiring rapid IV injection. 06:36.790 --> 06:37.948 Correct. 06:37.950 --> 06:41.440 This is mostly used in IV injection to treat arrhythmias. 06:41.763 --> 06:43.794 Cardiac arrest… 06:43.796 --> 06:45.947 Is it safe doing this? 06:46.290 --> 06:47.668 It's fine. 06:47.670 --> 06:51.050 This is an extremely safe medication. 06:51.490 --> 06:55.028 But the heart would stop beating for a few seconds, right? 06:55.030 --> 06:55.951 Yes. 06:55.953 --> 06:57.350 Although it's considered safe, 06:57.350 --> 06:59.490 patients would experience intense chest discomfort. 06:59.490 --> 07:01.250 Many would also vomit. 07:01.730 --> 07:04.028 If the patient has asthma, 07:04.030 --> 07:07.177 similar symptoms may occur. 07:08.010 --> 07:09.090 Isn't that… 07:09.670 --> 07:10.808 Yes. 07:10.810 --> 07:12.988 The symptoms in these three 07:12.990 --> 07:18.171 can all be explained by rapid adenosine triphosphate injections. 07:19.590 --> 07:24.100 Atsushi Fuyumoto was hospitalized for WPW syndrome. 07:24.102 --> 07:27.847 He likely experienced frequent paroxysmal supraventricular tachycardia. 07:28.590 --> 07:30.054 Therefore, 07:30.056 --> 07:33.644 he regularly received rapid IV injections with adenosine triphosphate. 07:34.990 --> 07:36.908 That's how he knew 07:36.910 --> 07:39.195 that rapidly injecting this substance 07:39.197 --> 07:43.196 could safely simulate sudden clinical deterioration. 07:44.990 --> 07:46.769 Wait a moment. 07:46.771 --> 07:51.034 Yesterday, Atsushi's cardiac arrest wasn't brief. 07:51.036 --> 07:55.114 His heart has stopped beating for over 20 seconds. 07:55.116 --> 07:57.588 Yes. That was his mistake. 07:57.590 --> 07:58.528 Mistake? 07:58.530 --> 07:59.754 What kind of mistake? 08:00.510 --> 08:01.830 ROOM 703 ATSUSHI FUYUMOTO Last night, 08:01.832 --> 08:04.468 after pressing the nurse call button, 08:04.470 --> 08:08.610 Atsushi Fuyumoto injected the adenosine triphosphate in the syringe 08:09.150 --> 08:12.130 through the IV three-way connector all at once. 08:12.690 --> 08:16.150 The syringe he used was probably disposed of by his accomplices. 08:17.022 --> 08:20.410 Thus, experiencing temporary cardiac arrest, 08:20.410 --> 08:22.290 Atsushi Fuyumoto collapsed as planned. 08:22.830 --> 08:23.874 However, 08:23.876 --> 08:27.230 he miscalculated the dosage. 08:28.030 --> 08:30.570 The drug he injected yesterday 08:30.570 --> 08:31.710 was this one. 08:32.303 --> 08:34.828 Though it's still adenosine triphosphate, 08:34.830 --> 08:37.230 this ampoule differs from the other 08:37.883 --> 08:39.363 in terms of the concentration. 08:39.970 --> 08:45.050 These three had always used the standard 10mg dosage. 08:45.630 --> 08:46.610 But yesterday, 08:46.610 --> 08:49.430 he mistakenly used 40mg, 08:49.430 --> 08:52.170 administering four times the normal dose. 08:52.510 --> 08:53.570 Four times… 08:53.570 --> 08:55.054 I see. 08:55.056 --> 08:58.540 That explains the prolonged cardiac arrest. 08:58.542 --> 08:59.490 But, 08:59.490 --> 09:03.818 in a few more seconds, his heart can beat again, and he can regain consciousness. 09:05.016 --> 09:05.936 Atsushi. 09:06.443 --> 09:08.574 Is everything she said true? 09:11.010 --> 09:13.190 What about the "angel"? 09:13.983 --> 09:15.408 Hey, kid. 09:15.410 --> 09:17.360 I've seen through all of it. 09:17.362 --> 09:20.126 It's time to come clean about everything. 09:21.163 --> 09:22.546 Alright. 09:33.589 --> 09:34.894 That 09:34.896 --> 09:36.734 is the "angel". 09:36.736 --> 09:39.628 A flashlight and paper cups… 09:39.630 --> 09:42.030 A picture book in the neighboring ward 09:42.032 --> 09:44.901 was stolen and cut, right? 09:45.436 --> 09:47.741 Just as you suspected, 09:47.743 --> 09:50.073 it was done by them three. 09:55.330 --> 09:57.772 This is the truth behind the incident. 10:02.136 --> 10:03.854 But, Taka, 10:03.856 --> 10:06.672 why would they do this? 10:07.290 --> 10:11.530 They had a reason to keep staying in the hospital and let someone see the "angel" 10:11.530 --> 10:13.067 even if it meant injecting themselves with drugs 10:13.069 --> 10:15.515 to stop their heartbeats. 10:16.703 --> 10:17.892 And that someone is Kenta. 10:18.770 --> 10:21.710 They did all this to bully him? 10:22.038 --> 10:23.207 No. 10:23.209 --> 10:24.732 It wasn't bullying. 10:25.530 --> 10:26.740 This 10:26.742 --> 10:28.027 is their atonement. 10:30.077 --> 10:31.323 Atonement? 10:31.930 --> 10:34.301 About two weeks ago, 10:34.303 --> 10:37.514 they mocked Kenta for being bald, 10:37.516 --> 10:40.471 oblivious of the reason behind it. 10:40.770 --> 10:44.987 Someone probably told them the truth later. 10:44.989 --> 10:49.340 They only knew then that Kenta lost his hair due to battling leukemia, 10:50.030 --> 10:51.247 and 10:51.249 --> 10:54.429 that he doesn't have much time left. 10:55.823 --> 10:57.781 After learning this, 10:57.783 --> 11:01.654 they realized how cruel their actions were 11:01.656 --> 11:04.789 and decided to atone. 11:05.600 --> 11:06.890 THE NIGHT OF ANGEL Kenta believes the "angel" 11:06.890 --> 11:08.748 is watching over him 11:08.750 --> 11:10.369 and that someday 11:10.371 --> 11:11.520 it will take him to heaven. 11:11.520 --> 11:13.770 THE NIGHT OF ANGEL it will take him to heaven. 11:14.501 --> 11:17.150 PLASTIC WRAP So they stole the picture book, 11:17.529 --> 11:19.227 cut out the angel from its pages, 11:19.229 --> 11:21.688 and used a flashlight 11:21.690 --> 11:25.544 to project the "angel" into Kenta's room. 11:28.049 --> 11:30.754 Is what Dr. Ameku just said 11:30.756 --> 11:32.327 all true? 11:32.329 --> 11:37.054 We didn't know his condition was so critical. 11:38.030 --> 11:38.966 But, 11:38.968 --> 11:43.028 why are you going this far just to stay in the hospital? 11:44.376 --> 11:46.147 Because they 11:47.149 --> 11:48.948 wanted the "angel" to be in the next ward 11:48.950 --> 11:52.654 at the time of Kenta's passing. 11:54.022 --> 11:56.027 They hoped that after Kenta saw it, 11:56.029 --> 11:58.326 he could pass away peacefully. 11:58.930 --> 12:03.373 That's why they absolutely couldn't be discharged before that day. 12:05.656 --> 12:08.347 I was aware of this, 12:08.349 --> 12:10.129 but I chose to conceal it. 12:11.002 --> 12:14.428 Because I thought that if this could alleviate a bit of Kenta's suffering, 12:14.430 --> 12:16.761 it might not be so bad. 12:17.430 --> 12:18.805 Dr. Takao… 12:20.843 --> 12:22.608 Perhaps I believed 12:22.610 --> 12:25.421 that hiding the truth 12:25.423 --> 12:28.565 would count as doing something for Kenta. 12:31.489 --> 12:35.696 Even though I did nothing at all. 12:38.369 --> 12:39.617 I'm truly 12:40.595 --> 12:42.090 despicable. 12:42.090 --> 12:44.280 (Karte 9: The Night the Angel Descended, Part 2) 12:45.004 --> 12:48.281 TUESDAY, DECEMBER 24TH 12:49.213 --> 12:50.790 KENTA MITSUMOTO After that, Atsushi and the others 12:51.408 --> 12:56.718 apologized to Kenta's mother and explained what they had done. 12:59.776 --> 13:03.099 They'll be discharged today. 13:03.533 --> 13:08.146 They requested that we keep this matter secret from Kenta. 13:15.190 --> 13:18.150 PEDIATRICS DEPARTMENT 13:18.660 --> 13:19.678 Hello. 13:19.680 --> 13:21.576 Medical Office of the General Diagnosis Department. 13:25.952 --> 13:26.831 Okay. 13:26.833 --> 13:27.874 I see. 13:29.173 --> 13:31.118 Thank you for informing me. 13:31.120 --> 13:32.830 PEDIATRICS DEPARTMENT 13:35.746 --> 13:37.759 Kounoike called. 13:38.320 --> 13:41.012 She says Kenta's blood pressure has started dropping. 13:42.147 --> 13:43.938 His condition is critical. 13:43.940 --> 13:46.585 He might not last through tomorrow. 13:46.587 --> 13:48.562 His family has come to the hospital. 13:48.873 --> 13:49.857 But, 13:49.859 --> 13:51.557 Kenta said 13:51.559 --> 13:53.733 he wants to see you, Dr. Takao. 13:54.327 --> 13:58.280 His family also wants you to visit him, even just briefly. 14:02.159 --> 14:03.243 But… 14:03.833 --> 14:05.286 Just go see him. 14:05.893 --> 14:07.685 Just go visit Kenta. 14:07.687 --> 14:09.665 That alone should give him peace. 14:10.733 --> 14:13.211 I'm terrible at reading situations. 14:13.786 --> 14:15.755 I might say something inappropriate. 14:16.113 --> 14:17.965 I could end up making Kenta feel worse… 14:18.259 --> 14:20.077 What nonsense are you saying? 14:20.079 --> 14:21.999 If you didn't go see him, 14:22.001 --> 14:24.472 that would make Kenta sad. 14:32.320 --> 14:33.731 I'll go ahead. 14:34.439 --> 14:36.317 Please come over when you've calmed down. 14:40.873 --> 14:42.115 I'll be waiting for you. 15:04.880 --> 15:08.130 THE NIGHT OF ANGEL 15:35.920 --> 15:37.320 Angel… 15:37.322 --> 15:38.212 Huh? 15:50.820 --> 15:53.061 I saw 15:54.159 --> 15:55.897 the angel. 15:59.900 --> 16:00.980 Keiko… 16:01.720 --> 16:04.230 ROOM 702 16:45.913 --> 16:47.282 Kenta. 16:53.500 --> 16:56.980 Miss Child Doctor? 16:57.553 --> 16:59.718 I've told you many times. 16:59.720 --> 17:01.498 I'm not Miss Child Doctor. 17:01.500 --> 17:03.321 My name is Takao Ameku. 17:03.920 --> 17:05.000 Oh… 17:05.539 --> 17:08.260 It's Miss Child Doctor. 17:28.000 --> 17:31.557 Miss Child Doctor. 17:31.559 --> 17:35.788 An angel just came. 17:41.420 --> 17:42.918 I see. 17:42.920 --> 17:44.589 An angel came, huh? 17:45.220 --> 17:45.880 Mm… 17:46.600 --> 17:51.500 It must have come to take me to heaven. 17:52.527 --> 17:53.932 Yeah. 17:55.172 --> 17:57.297 Because you're a good child. 17:57.300 --> 18:00.146 It will surely take you to heaven. 18:04.113 --> 18:04.993 Doctor. 18:05.600 --> 18:09.160 Can you read me a picture book? 18:11.488 --> 18:12.980 Of course. 18:12.980 --> 18:15.110 THE NIGHT OF ANGEL 18:21.239 --> 18:22.998 In a city, 18:23.000 --> 18:26.729 there lived a little girl with her mother. 18:27.806 --> 18:30.144 The girl's mother was frail and ill, 18:30.153 --> 18:33.095 so she could rarely go outside. 18:34.039 --> 18:36.478 The girl and her mother 18:36.480 --> 18:38.601 shared a small piece of bread together. 18:39.339 --> 18:42.104 "Thank you, God." 18:43.245 --> 18:46.400 They kept repeating this 18:47.160 --> 18:49.112 and praying to God. 18:49.973 --> 18:52.782 Day after day, 18:53.353 --> 18:54.909 they prayed endlessly. 18:56.126 --> 18:57.620 Then one day, 18:58.280 --> 19:01.874 the girl went to a nearly bakery 19:02.526 --> 19:04.794 to get leftover bread. 19:06.140 --> 19:07.700 The children nearby… 19:18.920 --> 19:21.920 TAKAO, GENERAL DIAGNOSIS DEPARTMENT CONSULTATION OFFICE 19:27.100 --> 19:28.577 Dr. Takao. 19:28.579 --> 19:29.735 I'm coming in. 19:34.633 --> 19:35.924 What is it? 19:36.206 --> 19:38.369 No, how should I put it… 19:39.433 --> 19:41.956 Just came to check on you. 19:44.159 --> 19:45.339 Kotori. 19:45.813 --> 19:46.752 Yes. 19:48.073 --> 19:50.339 Did I do well? 19:51.000 --> 19:53.144 Did Kenta become sad 19:53.146 --> 19:55.094 because of me? 19:55.566 --> 19:56.770 No, 19:56.772 --> 19:58.222 you did very well. 19:58.946 --> 20:01.684 Kenta was very happy when you came to see him. 20:02.093 --> 20:03.265 But, 20:03.267 --> 20:05.271 I couldn't do anything. 20:05.786 --> 20:08.190 I could only read picture books to him. 20:08.839 --> 20:10.817 For Kenta, 20:10.819 --> 20:13.104 that was enough. 20:13.106 --> 20:17.575 He must have felt so happy when you read picture books to him. 20:18.846 --> 20:20.286 Really? 20:20.773 --> 20:21.954 Yes. 20:28.487 --> 20:30.737 Why did Kenta 20:30.739 --> 20:33.799 have to leave this world at the age of eight? 20:34.613 --> 20:36.761 He was such a well-behaved child. 20:44.873 --> 20:46.145 Kotori. 20:46.693 --> 20:48.759 I feel so powerless. 20:49.679 --> 20:51.233 Everyone feels powerless. 20:52.280 --> 20:53.931 But I believe 20:53.933 --> 20:58.185 doctors must recognize their powerlessness. 20:58.187 --> 20:59.938 Only then 20:59.940 --> 21:02.745 can we sincerely face our patients. 21:06.847 --> 21:08.251 That's right. 21:09.893 --> 21:12.296 Yes… you're absolutely right. 21:35.733 --> 21:37.133 Merry Christmas. 21:38.480 --> 21:39.600 Dr. Takao. 21:47.533 --> 21:48.791 Excuse me. 21:51.093 --> 21:52.461 Oh, Kotori. 21:52.886 --> 21:55.005 Good morning, Dr. Takao. 21:56.499 --> 21:58.378 It's already this late? 21:58.380 --> 22:00.265 We should get going. 22:00.267 --> 22:00.970 Yes. 22:03.226 --> 22:04.546 That hat… 22:05.768 --> 22:08.140 Kenta's mother came last night. 22:08.140 --> 22:10.771 She said "thank you" and left it here. 22:11.480 --> 22:14.020 Although my head is relatively small, 22:14.020 --> 22:15.860 it still doesn't fit. 22:24.213 --> 22:25.311 Well then, 22:25.313 --> 22:26.917 let's go, Kotori. 22:26.919 --> 22:27.559 Okay. 22:28.113 --> 22:29.165 Let's go. 22:34.780 --> 22:37.936 (Karte 9: The Night the Angel Descended, Part 2) 18294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.