All language subtitles for Ameku Takao no Suiri Karte_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:05.230 --> 00:08.930 KEEP OUT 00:08.930 --> 00:11.930 MUROTA 00:12.490 --> 00:15.580 THE CHARACTERS AND ORGANIZATIONS FEATURED IN THIS ANIMATED SERIES ARE ALL FICTIONAL. 00:15.580 --> 00:18.620 MEDICAL DEVICES AND PROCEDURES IN THE SERIES WILL VARY BASED ON INDIVIDUAL CIRCUMSTANCES. 00:21.430 --> 00:23.710 AOI KURAMOTO, AGED 31 The name of the deceased is Aoi Kuramoto. 00:24.130 --> 00:26.290 An associate professor at Teito University. 00:28.049 --> 00:30.097 But in any case, 00:30.099 --> 00:33.267 this is an unusual way of dying, isn't it? 00:33.890 --> 00:35.810 Wait, you can't go inside. 00:35.810 --> 00:37.590 It's okay, let them through. 00:37.590 --> 00:38.530 -Hmm? -Hey… 00:38.530 --> 00:39.556 Sakurai. 00:39.558 --> 00:42.651 Oh, Dr. Ameku. 00:50.583 --> 00:52.220 Miss Kuramoto. 00:53.702 --> 00:55.497 I see. 00:56.243 --> 00:58.625 Dying like this is very unusual. 00:59.190 --> 01:00.385 Yeah. 01:00.387 --> 01:02.689 The local police believe 01:02.691 --> 01:07.230 that a cigarette butt caused the fire. 01:08.116 --> 01:11.974 There are no signs of intrusion. 01:11.976 --> 01:14.475 The deceased was not suicidal. 01:16.270 --> 01:17.670 But, 01:17.670 --> 01:20.270 the mode of burning is strange. 01:21.110 --> 01:24.410 It has hardly caused any damage around. 01:25.650 --> 01:28.697 Only the deceased has been burned to ash, 01:29.990 --> 01:34.170 as if she ignited by herself. 01:37.410 --> 01:39.690 Spontaneous human combustion. 01:39.990 --> 01:40.768 Huh? 01:40.770 --> 01:42.470 In 1731, 01:42.470 --> 01:45.428 Countess Cornelia Bandi of Italy 01:45.430 --> 01:48.410 was found dead in her bedroom where no origin for the fire was found. 01:48.410 --> 01:51.208 Her body was burned down to the knees. 01:51.210 --> 01:52.808 In 2010, 01:52.810 --> 01:55.608 a man named Michael Faherty in Ireland 01:55.610 --> 01:58.608 was found burned to death in the living room. 01:58.610 --> 02:01.868 But there were no signs of fire around. 02:01.870 --> 02:07.150 The coroner officially closed the case as spontaneous human combustion. 02:08.050 --> 02:09.690 Such cases where there are no origins 02:09.690 --> 02:11.950 yet the fire starts from within the human body 02:11.950 --> 02:14.368 have occurred several times around the world. 02:17.703 --> 02:21.166 I thought it'd be over after the mystery of Cryptococcus. 02:22.663 --> 02:24.127 Interesting. 02:24.729 --> 02:26.843 I will take the challenge 02:28.330 --> 02:31.218 of the mystery of spontaneous human combustion. 02:39.630 --> 02:43.140 (Ameku M.D.: Doctor Detective) 04:09.310 --> 04:14.808 Oh my, what a collection you have in this warehouse. 04:14.810 --> 04:15.968 Yeah. 04:15.970 --> 04:18.290 This is my family's collection 04:18.290 --> 04:20.728 passed down over 300 years. 04:20.730 --> 04:23.768 These are quite remarkable. 04:23.770 --> 04:27.748 That armor is from the Azuchi-Momoyama period, right? 04:27.750 --> 04:29.270 And this pottery 04:29.270 --> 04:32.408 is from China during the Edo period. 04:32.410 --> 04:35.384 That smoking pipe is a high-end item from the Taisho era. 04:36.130 --> 04:41.430 That safe must contain something very valuable as well. 04:42.050 --> 04:43.330 Of course. 04:43.910 --> 04:47.570 So the code for this safe 04:48.490 --> 04:50.990 is known only to the members of the Murota family. 04:54.510 --> 04:55.690 In the past, 04:56.310 --> 04:59.888 those cursed by Enzo Ashiya 04:59.890 --> 05:03.078 were all consumed by flames. 05:05.130 --> 05:07.948 Only charred remains were left. 05:07.950 --> 05:10.628 And no source of the fire could be found. 05:10.630 --> 05:13.505 That's what's written in your research materials. 05:15.650 --> 05:17.574 Just like how Miss Kuramoto died. 05:19.190 --> 05:20.090 This is 05:20.910 --> 05:23.598 the ancient document that records about Enzo Ashiya. 05:28.690 --> 05:30.272 Dr. Ameku, 05:31.176 --> 05:33.096 I am willing to fully cooperate. 05:33.870 --> 05:38.071 If needed, you can peruse any historical documents of Enzo. 05:48.390 --> 05:50.023 So please, 05:50.770 --> 05:52.570 end this curse. 05:59.540 --> 06:01.210 TENIKAI GENERAL HOSPITAL, DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE 06:02.050 --> 06:03.373 The hospital? 06:05.170 --> 06:06.933 Hello, this is Takanashi. 06:10.190 --> 06:10.990 Eh? 06:13.510 --> 06:14.428 Yes. 06:14.430 --> 06:15.770 Thank you for notifying me. 06:17.696 --> 06:18.903 Dr. Takao, 06:19.470 --> 06:20.947 Professor Ikari 06:22.230 --> 06:23.570 has passed away. 06:32.750 --> 06:34.109 Oh? 06:35.816 --> 06:36.876 This 06:37.530 --> 06:38.710 must be a curse. 06:41.650 --> 06:45.013 First it was Aoi, then Ikari. 06:47.223 --> 06:49.783 Next it will surely be me. 06:51.090 --> 06:55.208 I shouldn't have researched Enzo Ashiya. 06:55.210 --> 06:57.028 I don't 06:57.030 --> 06:59.736 want to die from the curse. 07:21.040 --> 07:24.540 Masaaki Ikari'S FUNERAL CEREMONY 07:28.363 --> 07:29.616 Mr. Kagaya. 07:30.790 --> 07:32.186 Mr. Takanashi. 07:33.220 --> 07:34.720 TENIKAI GENERAL HOSPITAL, YUU TAKANASHI 07:35.770 --> 07:36.690 Um… 07:37.270 --> 07:38.590 Where's Professor Murota? 07:39.809 --> 07:41.169 He didn't come. 07:41.830 --> 07:44.906 He said he wouldn't attend the funeral either. 07:45.830 --> 07:46.930 I see. 07:48.010 --> 07:48.830 Where is he now? 07:49.490 --> 07:52.490 TENIKAI GENERAL HOSPITAL He's been holed up in the study. 07:52.490 --> 07:53.570 YUU TAKANASHI Only Ms. Haruka 07:53.570 --> 07:55.750 is with him. 07:57.003 --> 07:58.103 I see. 07:59.630 --> 08:01.965 It must be hard for her too. 08:05.070 --> 08:06.386 What's that? 08:56.330 --> 08:57.312 Hm? 09:23.170 --> 09:28.770 It's Enzo's curse… 09:32.920 --> 09:34.490 THURSDAY, OCTOBER 31 09:34.490 --> 09:37.488 Spontaneous combustion, corpse burning. 09:37.490 --> 09:39.868 Enzo Ashiya must be exceptional at Onmyoujutsu 09:39.870 --> 09:42.208 to have such a strong curse. 09:42.210 --> 09:43.728 How stupid. 09:43.730 --> 09:45.710 There are no such things as curses. 09:46.170 --> 09:47.190 I think so too. 09:47.190 --> 09:47.890 Eh? 09:48.290 --> 09:50.988 Your coming to the scene to question Kotori 09:50.990 --> 09:55.120 proves that it's not a curse. 09:55.890 --> 09:57.289 What does that mean? 09:57.970 --> 09:59.470 In the event of a fire, 09:59.470 --> 10:02.370 a fire investigator must conduct an on-site inspection first. 10:02.810 --> 10:04.530 If signs of a fire or arson are found on the scene, 10:04.530 --> 10:07.508 it will be classified as an incident 10:07.510 --> 10:09.270 and handed over to the police. 10:09.910 --> 10:12.210 Since you have stepped in, 10:12.210 --> 10:14.410 it means yesterday's fire was not an accident, 10:14.410 --> 10:16.930 but an incident. 10:17.330 --> 10:21.610 And judging from how quickly the police came, 10:22.090 --> 10:26.067 you must have found signs of arson. 10:29.030 --> 10:30.610 Inside the coffin, 10:31.130 --> 10:34.428 we found the remnants of a timing ignition device. 10:34.430 --> 10:36.088 A timing ignition device? 10:36.090 --> 10:40.528 The strange electronic sound Dr. Takanashi heard before the fire 10:40.530 --> 10:42.333 was the sound of the timer. 10:43.170 --> 10:44.248 So… 10:44.250 --> 10:46.428 There's a perpetrator behind this? 10:46.430 --> 10:48.089 That's correct. 10:49.910 --> 10:52.348 Is the device complex? 10:52.350 --> 10:53.648 Not really. 10:53.650 --> 10:57.557 The device is simple, so anyone could make it through online search. 10:58.750 --> 11:00.428 Let me make this clear. 11:00.430 --> 11:03.396 We don't need suggestions from laypeople. 11:03.950 --> 11:05.908 The method of the crime is simple. 11:05.910 --> 11:08.443 Identifying the suspect is just a matter of time. 11:09.316 --> 11:10.529 So… 11:11.070 --> 11:12.614 Was Miss Kuramoto also… 11:13.730 --> 11:16.410 After this incident, the investigation headquarters 11:16.410 --> 11:20.270 have included the possibility of arson murder in the investigation. 11:20.910 --> 11:23.330 The scholars conducting research together 11:23.330 --> 11:26.188 were successively killed in the fires. 11:26.190 --> 11:29.070 It's normal to think 11:29.070 --> 11:31.110 that both were committed by the same person. 11:33.190 --> 11:34.808 Dr. Takanashi. 11:34.810 --> 11:38.688 Did you see any suspicious individuals at the ceremony? 11:38.690 --> 11:40.850 Suspicious individuals. 11:42.969 --> 11:45.647 There was a motorcyclist wearing a full-face helmet. 11:46.350 --> 11:48.810 I felt like he was constantly staring over at us. 11:49.270 --> 11:50.748 I see. 11:50.750 --> 11:53.830 When and where did you see him? 11:53.830 --> 11:55.608 Well… 11:55.610 --> 11:57.568 I was at the check-in area, 11:57.570 --> 11:58.480 asking about Professor Murota… 12:00.501 --> 12:00.990 DOOR OPENING 12:02.950 --> 12:03.650 Ah. 12:04.070 --> 12:05.430 Dr. Kotori. 12:05.430 --> 12:07.043 It's Takanashi. 12:08.370 --> 12:09.668 Um… 12:09.670 --> 12:11.190 May I ask what happened? 12:11.190 --> 12:12.110 Hmm? 12:12.110 --> 12:13.168 Nothing. 12:13.170 --> 12:14.250 I know it. 12:14.250 --> 12:15.950 It's about your relationship, right? 12:15.950 --> 12:17.670 Come on, you know 12:17.670 --> 12:18.020 DOOR OPENING Come on, you know 12:18.020 --> 12:19.490 DOOR OPENING I don't have a girlfriend. 12:19.490 --> 12:20.460 DOOR OPENING But you do have Dr. Takao. 12:20.460 --> 12:22.108 But you do have Dr. Takao. 12:22.110 --> 12:24.468 Dr. Kotori, you like cars, don't you? 12:24.470 --> 12:26.370 How about a drive for a date? 12:26.790 --> 12:27.888 Hey… 12:27.890 --> 12:30.850 Do you think I'm worried about planning the date? 12:30.850 --> 12:32.390 You aren't? 12:32.390 --> 12:35.450 Then I'll go ask Dr. Takao out. 12:35.450 --> 12:37.030 I'll show her my beloved car. 12:37.030 --> 12:38.088 Your car? 12:38.090 --> 12:40.310 What? You want to see it too? 12:40.310 --> 12:42.110 I'll let you take a look then. 12:42.110 --> 12:43.230 -What do I do? -No need, thank you. 12:43.230 --> 12:45.110 Just come and take a look. 12:45.110 --> 12:45.790 -Dr. Takanashi. -Look. 12:45.790 --> 12:47.110 -Dr. Takanashi. -I said no need. 12:47.110 --> 12:47.910 Hmm? 12:50.050 --> 12:53.768 A man in all black and a full-face helmet 12:53.770 --> 12:57.328 asked me to pass this on to Dr. Takanashi. 12:57.330 --> 12:58.490 Full-face helmet? 12:59.350 --> 13:00.550 He had an unpleasant aura. 13:00.550 --> 13:02.550 TO KOTORI TAKANASHI He had an unpleasant aura. 13:03.890 --> 13:05.166 Kotori? 13:07.110 --> 13:08.528 Wow… 13:08.530 --> 13:11.110 It's a real threat letter. 13:11.110 --> 13:13.060 WHOEVER DESECRATES THE TOMB OF ENZO SHALL BE CURSED. 13:13.062 --> 13:15.111 What's the "curse" he talked about? 13:16.190 --> 13:17.250 That is… 13:18.290 --> 13:19.324 Hmm? 13:26.090 --> 13:26.890 Eh? 13:29.510 --> 13:31.108 -Is it a fire? -Eh? 13:31.110 --> 13:32.490 -It's an explosion! -No… 13:32.490 --> 13:33.670 Call the fire department! 13:33.670 --> 13:34.370 Wait… 13:34.370 --> 13:35.830 Hey, what are you doing? 13:35.830 --> 13:37.490 -It's too dangerous! -My… 13:37.490 --> 13:39.390 -It's too dangerous! -My RX-8… 13:39.390 --> 13:42.850 -Don't go over there, Dr. Kotori! -My RX-8! 13:57.010 --> 13:58.738 How should I put this… 13:59.190 --> 14:01.157 You're really unlucky. 14:07.250 --> 14:08.370 What? 14:08.370 --> 14:09.916 It's so noisy. 14:10.810 --> 14:12.752 That helmet… 14:24.550 --> 14:25.050 Ah. 14:25.930 --> 14:27.748 Dr. Kotori? 14:27.750 --> 14:29.068 I got it. 14:29.070 --> 14:30.186 The culprit is… 14:31.070 --> 14:32.908 I need to inform Dr. Takao… 14:32.910 --> 14:33.650 No. 14:34.370 --> 14:35.868 What's wrong? 14:35.870 --> 14:37.008 Kounoike. 14:37.010 --> 14:38.027 Yes? 14:38.450 --> 14:40.738 You said you wanted to show me your car, right? 14:43.320 --> 14:46.320 (Karte 5: Crimson Curse of the Sorcerer) 15:10.610 --> 15:11.870 As expected. 15:12.950 --> 15:14.708 I knew that if I were alone, 15:14.710 --> 15:16.983 you would come to attack me. 15:22.530 --> 15:23.210 Ah. 15:23.210 --> 15:24.150 Stop! 16:07.490 --> 16:08.390 I didn't know 16:09.370 --> 16:10.950 you can fight. 16:11.930 --> 16:14.888 Actually, I've been practicing Aikido. 16:14.890 --> 16:18.628 Shouldn't you be worried about me though? 16:21.110 --> 16:22.770 Kotori 16:22.770 --> 16:25.218 is a nickname given by my boss. 16:27.250 --> 16:28.690 I knew it was you. 16:29.190 --> 16:30.640 Yuuta Ashiya. 16:33.130 --> 16:35.390 ASHIYA 16:36.000 --> 16:40.298 You are the hero, Dr. Takanashi. 16:40.300 --> 16:43.820 Not at all, thank you for coming so quickly. 16:44.760 --> 16:46.418 But still, 16:46.420 --> 16:48.991 how did you know who the culprit was? 16:53.660 --> 16:55.110 TO KOTORI TAKANASHI It's this threat letter. 16:55.920 --> 16:59.998 The culprit mistakenly thought my name was Kotori. 17:00.000 --> 17:02.200 He had the motive to attack me. 17:02.660 --> 17:03.718 Furthermore, 17:03.720 --> 17:06.820 from the content of the letter and the arson method, 17:06.820 --> 17:09.929 it can be inferred that he knew Enzo Ashiya well. 17:10.560 --> 17:12.400 The final key is his habit. 17:13.100 --> 17:15.940 Yuuta Ashiya and the man with a helmet 17:15.940 --> 17:18.380 both have the habit of clutching their chest. 17:18.920 --> 17:20.498 If he is the culprit, 17:20.500 --> 17:23.943 I can lure him out by acting alone. 17:25.120 --> 17:27.958 Let me enter Enzo's grave one more time. 17:27.960 --> 17:29.500 Are you alone? 17:30.020 --> 17:30.998 Yes. 17:31.000 --> 17:32.368 It's just me. 17:35.120 --> 17:37.198 I see. 17:37.200 --> 17:40.440 You're as good as Dr. Ameku. 17:40.440 --> 17:43.004 Not at all, you flatter me. 17:44.680 --> 17:47.378 But acting so recklessly is very dangerous. 17:47.380 --> 17:48.178 Uh… 17:48.180 --> 17:50.300 People died in this case. 17:50.300 --> 17:52.778 If anything went wrong, it'd be too late for regrets. 17:52.780 --> 17:54.098 Right. 17:54.100 --> 17:56.498 Thankfully, you are safe and sound. 17:56.500 --> 17:59.580 Please contact the police before taking actions next time. 18:00.080 --> 18:00.900 Yes. 18:01.420 --> 18:02.880 I am very sorry. 18:03.400 --> 18:05.420 Then, we will take our leave. 18:07.360 --> 18:09.358 I'm exhausted. 18:09.360 --> 18:11.560 I am the target of the criminal. 18:11.560 --> 18:14.358 I can't drag Dr. Takao into this. 18:14.360 --> 18:15.880 That's true love. 18:15.880 --> 18:16.760 What? 18:16.760 --> 18:18.040 After all you've said, 18:18.040 --> 18:21.438 you do worry about Dr. Takao, huh? 18:21.440 --> 18:23.560 I just thought that acting with Dr. Takao 18:23.560 --> 18:26.280 would put us both in danger. 18:27.480 --> 18:28.758 Alright. 18:28.760 --> 18:31.052 I'll just take it as that then. 18:34.180 --> 18:36.307 That has been settled. 18:36.940 --> 18:39.060 Alright, let's head back. 18:39.880 --> 18:42.780 We have to ride that beast again? 18:45.280 --> 18:47.658 All bombs and attacks. 18:47.660 --> 18:51.420 Your methods are quite crude for a curse. 18:52.700 --> 18:54.640 What do you know? 18:56.240 --> 18:59.938 Do not tread upon the Tomb of Enzo. 18:59.940 --> 19:02.458 Those who violate the taboo 19:03.160 --> 19:05.795 will be cursed to death. 19:07.410 --> 19:10.920 FRIDAY, NOVEMBER 1 19:11.150 --> 19:12.130 And then, 19:12.130 --> 19:15.170 I subdued the fleeing culprit 19:15.170 --> 19:16.870 by pinning him to the ground. 19:16.870 --> 19:21.470 I heard that Yuuta Ashiya admitted sending me threat letters and setting fires to cars. 19:22.790 --> 19:27.928 However, he denied murdering Miss Kuramoto and Professor Ikari. 19:27.930 --> 19:31.530 He claimed that it was Enzo's curse. 19:32.150 --> 19:34.370 He is still stubborn even now. 19:35.070 --> 19:38.130 He must be the culprit for the murders too. 19:40.903 --> 19:42.393 Dr. Takao? 19:47.850 --> 19:48.690 Yes. 19:48.690 --> 19:50.450 Emergency Department of Tenikai General Hospital. 19:50.917 --> 19:53.234 We are transporting a patient with breathing difficulties. 19:53.236 --> 19:54.654 Can you receive the patient? 19:54.656 --> 19:55.788 Yes. 19:55.790 --> 19:57.305 When will you arrive? 19:58.110 --> 19:59.150 In about ten minutes. 19:59.670 --> 20:01.068 Understood. 20:01.070 --> 20:03.188 Please describe the patient's condition. 20:03.189 --> 20:04.588 A male in his 60s. 20:04.590 --> 20:07.090 He began experiencing vomiting and bloody stools a few hours ago 20:07.090 --> 20:09.470 and became confused. The name is… 20:09.470 --> 20:11.230 HIGASHIKURUME FIRE DEPARTMENT 20:15.610 --> 20:16.866 Put down the stretcher. 20:19.349 --> 20:20.507 Mr. Murota! 20:20.509 --> 20:21.688 Can you hear me? 20:21.690 --> 20:22.610 Mr. Murota! 20:22.610 --> 20:24.130 So… so cold… 20:24.130 --> 20:25.210 So cold… 20:26.970 --> 20:28.170 -Move the stretcher. -It's so cold. 20:28.630 --> 20:30.850 -Stretcher passing through. -Blood pressure is 78 over 46. 20:30.850 --> 20:32.330 Pulse 112. 20:32.330 --> 20:33.790 -Stretcher passing through. -Administering 10 liters of oxygen per minute. 20:33.790 --> 20:36.408 Oxygen saturation is at 96 percent. 20:36.410 --> 20:38.390 -Stretcher passing through. -Japan Coma Scale at 30. 20:39.936 --> 20:41.098 Ms. Haruka! 20:41.870 --> 20:44.950 -Stretcher passing through. -When did Mr. Murota start vomiting? 20:44.952 --> 20:47.228 Ever since noon. 20:47.230 --> 20:48.510 And this electric blanket? 20:48.510 --> 20:49.830 It was put on him in the ambulance. 20:50.030 --> 20:51.930 -Stretcher passing through. -Because he kept saying it was cold. 20:52.890 --> 20:54.370 -Can you locate an artery? -Secure his whole body first. 20:54.370 --> 20:55.390 -Yes. -Secure his whole body first. 20:55.390 --> 20:57.390 -Please go get ready. -I'll handle the diagnosis afterwards. 20:57.390 --> 20:59.210 -Understood. -Yes, I'll take care of it. 20:59.210 --> 21:00.430 Transfer the patient to the hospital bed. 21:00.750 --> 21:02.150 One, two, three. 21:03.370 --> 21:04.910 A portable X-ray machine has been requested. 21:04.910 --> 21:06.430 The CT scan is ready. 21:06.430 --> 21:07.330 Beginning blood draw. 21:07.330 --> 21:08.550 Test tubes are ready. 21:08.550 --> 21:10.130 Fold up the blanket. 21:10.130 --> 21:12.630 Please provide the patient's vital signs before arrival and give me the ambulance report. 21:12.630 --> 21:13.650 -Understood. -This is… 21:13.650 --> 21:16.690 When we arrived, we took his blood pressure and performed palpation. 21:16.690 --> 21:20.030 is 120 beats for pulse, 24 per minute for respiration rate. 21:20.350 --> 21:21.910 -Unable to measure body temperature. -This is the Enzo's 21:22.550 --> 21:24.090 Curse. 21:25.110 --> 21:26.330 Curse? 21:30.930 --> 21:31.630 What? 21:31.630 --> 21:32.510 Eh? 21:32.510 --> 21:33.410 Eh? 21:37.470 --> 21:38.230 Ah… 21:38.770 --> 21:39.790 It's so… 21:39.790 --> 21:41.210 -Extinguisher! -So hot… 21:41.210 --> 21:43.230 Idiot, remove the oxygen mask! 21:43.230 --> 21:44.030 Oh. 22:12.310 --> 22:15.310 (Next Karte: Fierce Blazing Finale) 19387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.