Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05.230 --> 00:08.930
KEEP OUT
00:08.930 --> 00:11.930
MUROTA
00:12.490 --> 00:15.580
THE CHARACTERS AND ORGANIZATIONS FEATURED
IN THIS ANIMATED SERIES ARE ALL FICTIONAL.
00:15.580 --> 00:18.620
MEDICAL DEVICES AND PROCEDURES IN THE SERIES
WILL VARY BASED ON INDIVIDUAL CIRCUMSTANCES.
00:21.430 --> 00:23.710
AOI KURAMOTO, AGED 31
The name of the deceased is Aoi Kuramoto.
00:24.130 --> 00:26.290
An associate professor
at Teito University.
00:28.049 --> 00:30.097
But in any case,
00:30.099 --> 00:33.267
this is an unusual way of dying, isn't it?
00:33.890 --> 00:35.810
Wait, you can't go inside.
00:35.810 --> 00:37.590
It's okay, let them through.
00:37.590 --> 00:38.530
-Hmm?
-Hey…
00:38.530 --> 00:39.556
Sakurai.
00:39.558 --> 00:42.651
Oh, Dr. Ameku.
00:50.583 --> 00:52.220
Miss Kuramoto.
00:53.702 --> 00:55.497
I see.
00:56.243 --> 00:58.625
Dying like this is very unusual.
00:59.190 --> 01:00.385
Yeah.
01:00.387 --> 01:02.689
The local police believe
01:02.691 --> 01:07.230
that a cigarette butt caused the fire.
01:08.116 --> 01:11.974
There are no signs of intrusion.
01:11.976 --> 01:14.475
The deceased was not suicidal.
01:16.270 --> 01:17.670
But,
01:17.670 --> 01:20.270
the mode of burning is strange.
01:21.110 --> 01:24.410
It has hardly caused any damage around.
01:25.650 --> 01:28.697
Only the deceased has been burned to ash,
01:29.990 --> 01:34.170
as if she ignited by herself.
01:37.410 --> 01:39.690
Spontaneous human combustion.
01:39.990 --> 01:40.768
Huh?
01:40.770 --> 01:42.470
In 1731,
01:42.470 --> 01:45.428
Countess Cornelia Bandi of Italy
01:45.430 --> 01:48.410
was found dead in her bedroom
where no origin for the fire was found.
01:48.410 --> 01:51.208
Her body was burned down to the knees.
01:51.210 --> 01:52.808
In 2010,
01:52.810 --> 01:55.608
a man named Michael Faherty in Ireland
01:55.610 --> 01:58.608
was found burned to death
in the living room.
01:58.610 --> 02:01.868
But there were no signs of fire around.
02:01.870 --> 02:07.150
The coroner officially closed the case
as spontaneous human combustion.
02:08.050 --> 02:09.690
Such cases where there are no origins
02:09.690 --> 02:11.950
yet the fire starts from
within the human body
02:11.950 --> 02:14.368
have occurred several times
around the world.
02:17.703 --> 02:21.166
I thought it'd be over
after the mystery of Cryptococcus.
02:22.663 --> 02:24.127
Interesting.
02:24.729 --> 02:26.843
I will take the challenge
02:28.330 --> 02:31.218
of the mystery of
spontaneous human combustion.
02:39.630 --> 02:43.140
(Ameku M.D.: Doctor Detective)
04:09.310 --> 04:14.808
Oh my, what a collection
you have in this warehouse.
04:14.810 --> 04:15.968
Yeah.
04:15.970 --> 04:18.290
This is my family's collection
04:18.290 --> 04:20.728
passed down over 300 years.
04:20.730 --> 04:23.768
These are quite remarkable.
04:23.770 --> 04:27.748
That armor is from
the Azuchi-Momoyama period, right?
04:27.750 --> 04:29.270
And this pottery
04:29.270 --> 04:32.408
is from China during the Edo period.
04:32.410 --> 04:35.384
That smoking pipe is
a high-end item from the Taisho era.
04:36.130 --> 04:41.430
That safe must contain
something very valuable as well.
04:42.050 --> 04:43.330
Of course.
04:43.910 --> 04:47.570
So the code for this safe
04:48.490 --> 04:50.990
is known only to the members
of the Murota family.
04:54.510 --> 04:55.690
In the past,
04:56.310 --> 04:59.888
those cursed by Enzo Ashiya
04:59.890 --> 05:03.078
were all consumed by flames.
05:05.130 --> 05:07.948
Only charred remains were left.
05:07.950 --> 05:10.628
And no source of the fire could be found.
05:10.630 --> 05:13.505
That's what's written
in your research materials.
05:15.650 --> 05:17.574
Just like how Miss Kuramoto died.
05:19.190 --> 05:20.090
This is
05:20.910 --> 05:23.598
the ancient document
that records about Enzo Ashiya.
05:28.690 --> 05:30.272
Dr. Ameku,
05:31.176 --> 05:33.096
I am willing to fully cooperate.
05:33.870 --> 05:38.071
If needed, you can peruse
any historical documents of Enzo.
05:48.390 --> 05:50.023
So please,
05:50.770 --> 05:52.570
end this curse.
05:59.540 --> 06:01.210
TENIKAI GENERAL HOSPITAL,
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
06:02.050 --> 06:03.373
The hospital?
06:05.170 --> 06:06.933
Hello, this is Takanashi.
06:10.190 --> 06:10.990
Eh?
06:13.510 --> 06:14.428
Yes.
06:14.430 --> 06:15.770
Thank you for notifying me.
06:17.696 --> 06:18.903
Dr. Takao,
06:19.470 --> 06:20.947
Professor Ikari
06:22.230 --> 06:23.570
has passed away.
06:32.750 --> 06:34.109
Oh?
06:35.816 --> 06:36.876
This
06:37.530 --> 06:38.710
must be a curse.
06:41.650 --> 06:45.013
First it was Aoi, then Ikari.
06:47.223 --> 06:49.783
Next it will surely be me.
06:51.090 --> 06:55.208
I shouldn't have researched Enzo Ashiya.
06:55.210 --> 06:57.028
I don't
06:57.030 --> 06:59.736
want to die from the curse.
07:21.040 --> 07:24.540
Masaaki Ikari'S FUNERAL CEREMONY
07:28.363 --> 07:29.616
Mr. Kagaya.
07:30.790 --> 07:32.186
Mr. Takanashi.
07:33.220 --> 07:34.720
TENIKAI GENERAL HOSPITAL, YUU TAKANASHI
07:35.770 --> 07:36.690
Um…
07:37.270 --> 07:38.590
Where's Professor Murota?
07:39.809 --> 07:41.169
He didn't come.
07:41.830 --> 07:44.906
He said he wouldn't
attend the funeral either.
07:45.830 --> 07:46.930
I see.
07:48.010 --> 07:48.830
Where is he now?
07:49.490 --> 07:52.490
TENIKAI GENERAL HOSPITAL
He's been holed up in the study.
07:52.490 --> 07:53.570
YUU TAKANASHI
Only Ms. Haruka
07:53.570 --> 07:55.750
is with him.
07:57.003 --> 07:58.103
I see.
07:59.630 --> 08:01.965
It must be hard for her too.
08:05.070 --> 08:06.386
What's that?
08:56.330 --> 08:57.312
Hm?
09:23.170 --> 09:28.770
It's Enzo's curse…
09:32.920 --> 09:34.490
THURSDAY, OCTOBER 31
09:34.490 --> 09:37.488
Spontaneous combustion, corpse burning.
09:37.490 --> 09:39.868
Enzo Ashiya must
be exceptional at Onmyoujutsu
09:39.870 --> 09:42.208
to have such a strong curse.
09:42.210 --> 09:43.728
How stupid.
09:43.730 --> 09:45.710
There are no such things as curses.
09:46.170 --> 09:47.190
I think so too.
09:47.190 --> 09:47.890
Eh?
09:48.290 --> 09:50.988
Your coming to the scene
to question Kotori
09:50.990 --> 09:55.120
proves that it's not a curse.
09:55.890 --> 09:57.289
What does that mean?
09:57.970 --> 09:59.470
In the event of a fire,
09:59.470 --> 10:02.370
a fire investigator must conduct
an on-site inspection first.
10:02.810 --> 10:04.530
If signs of a fire or arson
are found on the scene,
10:04.530 --> 10:07.508
it will be classified as an incident
10:07.510 --> 10:09.270
and handed over to the police.
10:09.910 --> 10:12.210
Since you have stepped in,
10:12.210 --> 10:14.410
it means yesterday's fire
was not an accident,
10:14.410 --> 10:16.930
but an incident.
10:17.330 --> 10:21.610
And judging from
how quickly the police came,
10:22.090 --> 10:26.067
you must have found signs of arson.
10:29.030 --> 10:30.610
Inside the coffin,
10:31.130 --> 10:34.428
we found the remnants
of a timing ignition device.
10:34.430 --> 10:36.088
A timing ignition device?
10:36.090 --> 10:40.528
The strange electronic sound
Dr. Takanashi heard before the fire
10:40.530 --> 10:42.333
was the sound of the timer.
10:43.170 --> 10:44.248
So…
10:44.250 --> 10:46.428
There's a perpetrator behind this?
10:46.430 --> 10:48.089
That's correct.
10:49.910 --> 10:52.348
Is the device complex?
10:52.350 --> 10:53.648
Not really.
10:53.650 --> 10:57.557
The device is simple, so anyone could
make it through online search.
10:58.750 --> 11:00.428
Let me make this clear.
11:00.430 --> 11:03.396
We don't need suggestions from laypeople.
11:03.950 --> 11:05.908
The method of the crime is simple.
11:05.910 --> 11:08.443
Identifying the suspect
is just a matter of time.
11:09.316 --> 11:10.529
So…
11:11.070 --> 11:12.614
Was Miss Kuramoto also…
11:13.730 --> 11:16.410
After this incident,
the investigation headquarters
11:16.410 --> 11:20.270
have included the possibility of arson murder
in the investigation.
11:20.910 --> 11:23.330
The scholars conducting research together
11:23.330 --> 11:26.188
were successively killed in the fires.
11:26.190 --> 11:29.070
It's normal to think
11:29.070 --> 11:31.110
that both were committed
by the same person.
11:33.190 --> 11:34.808
Dr. Takanashi.
11:34.810 --> 11:38.688
Did you see any suspicious
individuals at the ceremony?
11:38.690 --> 11:40.850
Suspicious individuals.
11:42.969 --> 11:45.647
There was a motorcyclist
wearing a full-face helmet.
11:46.350 --> 11:48.810
I felt like he was constantly
staring over at us.
11:49.270 --> 11:50.748
I see.
11:50.750 --> 11:53.830
When and where did you see him?
11:53.830 --> 11:55.608
Well…
11:55.610 --> 11:57.568
I was at the check-in area,
11:57.570 --> 11:58.480
asking about Professor Murota…
12:00.501 --> 12:00.990
DOOR OPENING
12:02.950 --> 12:03.650
Ah.
12:04.070 --> 12:05.430
Dr. Kotori.
12:05.430 --> 12:07.043
It's Takanashi.
12:08.370 --> 12:09.668
Um…
12:09.670 --> 12:11.190
May I ask what happened?
12:11.190 --> 12:12.110
Hmm?
12:12.110 --> 12:13.168
Nothing.
12:13.170 --> 12:14.250
I know it.
12:14.250 --> 12:15.950
It's about your relationship, right?
12:15.950 --> 12:17.670
Come on, you know
12:17.670 --> 12:18.020
DOOR OPENING
Come on, you know
12:18.020 --> 12:19.490
DOOR OPENING
I don't have a girlfriend.
12:19.490 --> 12:20.460
DOOR OPENING
But you do have Dr. Takao.
12:20.460 --> 12:22.108
But you do have Dr. Takao.
12:22.110 --> 12:24.468
Dr. Kotori, you like cars, don't you?
12:24.470 --> 12:26.370
How about a drive for a date?
12:26.790 --> 12:27.888
Hey…
12:27.890 --> 12:30.850
Do you think I'm worried
about planning the date?
12:30.850 --> 12:32.390
You aren't?
12:32.390 --> 12:35.450
Then I'll go ask Dr. Takao out.
12:35.450 --> 12:37.030
I'll show her my beloved car.
12:37.030 --> 12:38.088
Your car?
12:38.090 --> 12:40.310
What? You want to see it too?
12:40.310 --> 12:42.110
I'll let you take a look then.
12:42.110 --> 12:43.230
-What do I do?
-No need, thank you.
12:43.230 --> 12:45.110
Just come and take a look.
12:45.110 --> 12:45.790
-Dr. Takanashi.
-Look.
12:45.790 --> 12:47.110
-Dr. Takanashi.
-I said no need.
12:47.110 --> 12:47.910
Hmm?
12:50.050 --> 12:53.768
A man in all black and a full-face helmet
12:53.770 --> 12:57.328
asked me to pass this on to Dr. Takanashi.
12:57.330 --> 12:58.490
Full-face helmet?
12:59.350 --> 13:00.550
He had an unpleasant aura.
13:00.550 --> 13:02.550
TO KOTORI TAKANASHI
He had an unpleasant aura.
13:03.890 --> 13:05.166
Kotori?
13:07.110 --> 13:08.528
Wow…
13:08.530 --> 13:11.110
It's a real threat letter.
13:11.110 --> 13:13.060
WHOEVER DESECRATES
THE TOMB OF ENZO SHALL BE CURSED.
13:13.062 --> 13:15.111
What's the "curse" he talked about?
13:16.190 --> 13:17.250
That is…
13:18.290 --> 13:19.324
Hmm?
13:26.090 --> 13:26.890
Eh?
13:29.510 --> 13:31.108
-Is it a fire?
-Eh?
13:31.110 --> 13:32.490
-It's an explosion!
-No…
13:32.490 --> 13:33.670
Call the fire department!
13:33.670 --> 13:34.370
Wait…
13:34.370 --> 13:35.830
Hey, what are you doing?
13:35.830 --> 13:37.490
-It's too dangerous!
-My…
13:37.490 --> 13:39.390
-It's too dangerous!
-My RX-8…
13:39.390 --> 13:42.850
-Don't go over there, Dr. Kotori!
-My RX-8!
13:57.010 --> 13:58.738
How should I put this…
13:59.190 --> 14:01.157
You're really unlucky.
14:07.250 --> 14:08.370
What?
14:08.370 --> 14:09.916
It's so noisy.
14:10.810 --> 14:12.752
That helmet…
14:24.550 --> 14:25.050
Ah.
14:25.930 --> 14:27.748
Dr. Kotori?
14:27.750 --> 14:29.068
I got it.
14:29.070 --> 14:30.186
The culprit is…
14:31.070 --> 14:32.908
I need to inform Dr. Takao…
14:32.910 --> 14:33.650
No.
14:34.370 --> 14:35.868
What's wrong?
14:35.870 --> 14:37.008
Kounoike.
14:37.010 --> 14:38.027
Yes?
14:38.450 --> 14:40.738
You said you wanted
to show me your car, right?
14:43.320 --> 14:46.320
(Karte 5: Crimson Curse of the Sorcerer)
15:10.610 --> 15:11.870
As expected.
15:12.950 --> 15:14.708
I knew that if I were alone,
15:14.710 --> 15:16.983
you would come to attack me.
15:22.530 --> 15:23.210
Ah.
15:23.210 --> 15:24.150
Stop!
16:07.490 --> 16:08.390
I didn't know
16:09.370 --> 16:10.950
you can fight.
16:11.930 --> 16:14.888
Actually, I've been practicing Aikido.
16:14.890 --> 16:18.628
Shouldn't you be worried about me though?
16:21.110 --> 16:22.770
Kotori
16:22.770 --> 16:25.218
is a nickname given by my boss.
16:27.250 --> 16:28.690
I knew it was you.
16:29.190 --> 16:30.640
Yuuta Ashiya.
16:33.130 --> 16:35.390
ASHIYA
16:36.000 --> 16:40.298
You are the hero, Dr. Takanashi.
16:40.300 --> 16:43.820
Not at all, thank you
for coming so quickly.
16:44.760 --> 16:46.418
But still,
16:46.420 --> 16:48.991
how did you know who the culprit was?
16:53.660 --> 16:55.110
TO KOTORI TAKANASHI
It's this threat letter.
16:55.920 --> 16:59.998
The culprit mistakenly thought
my name was Kotori.
17:00.000 --> 17:02.200
He had the motive to attack me.
17:02.660 --> 17:03.718
Furthermore,
17:03.720 --> 17:06.820
from the content of the letter
and the arson method,
17:06.820 --> 17:09.929
it can be inferred that
he knew Enzo Ashiya well.
17:10.560 --> 17:12.400
The final key is his habit.
17:13.100 --> 17:15.940
Yuuta Ashiya and the man with a helmet
17:15.940 --> 17:18.380
both have the habit
of clutching their chest.
17:18.920 --> 17:20.498
If he is the culprit,
17:20.500 --> 17:23.943
I can lure him out by acting alone.
17:25.120 --> 17:27.958
Let me enter Enzo's grave one more time.
17:27.960 --> 17:29.500
Are you alone?
17:30.020 --> 17:30.998
Yes.
17:31.000 --> 17:32.368
It's just me.
17:35.120 --> 17:37.198
I see.
17:37.200 --> 17:40.440
You're as good as Dr. Ameku.
17:40.440 --> 17:43.004
Not at all, you flatter me.
17:44.680 --> 17:47.378
But acting so recklessly
is very dangerous.
17:47.380 --> 17:48.178
Uh…
17:48.180 --> 17:50.300
People died in this case.
17:50.300 --> 17:52.778
If anything went wrong,
it'd be too late for regrets.
17:52.780 --> 17:54.098
Right.
17:54.100 --> 17:56.498
Thankfully, you are safe and sound.
17:56.500 --> 17:59.580
Please contact the police
before taking actions next time.
18:00.080 --> 18:00.900
Yes.
18:01.420 --> 18:02.880
I am very sorry.
18:03.400 --> 18:05.420
Then, we will take our leave.
18:07.360 --> 18:09.358
I'm exhausted.
18:09.360 --> 18:11.560
I am the target of the criminal.
18:11.560 --> 18:14.358
I can't drag Dr. Takao into this.
18:14.360 --> 18:15.880
That's true love.
18:15.880 --> 18:16.760
What?
18:16.760 --> 18:18.040
After all you've said,
18:18.040 --> 18:21.438
you do worry about Dr. Takao, huh?
18:21.440 --> 18:23.560
I just thought that acting with Dr. Takao
18:23.560 --> 18:26.280
would put us both in danger.
18:27.480 --> 18:28.758
Alright.
18:28.760 --> 18:31.052
I'll just take it as that then.
18:34.180 --> 18:36.307
That has been settled.
18:36.940 --> 18:39.060
Alright, let's head back.
18:39.880 --> 18:42.780
We have to ride that beast again?
18:45.280 --> 18:47.658
All bombs and attacks.
18:47.660 --> 18:51.420
Your methods are quite crude for a curse.
18:52.700 --> 18:54.640
What do you know?
18:56.240 --> 18:59.938
Do not tread upon the Tomb of Enzo.
18:59.940 --> 19:02.458
Those who violate the taboo
19:03.160 --> 19:05.795
will be cursed to death.
19:07.410 --> 19:10.920
FRIDAY, NOVEMBER 1
19:11.150 --> 19:12.130
And then,
19:12.130 --> 19:15.170
I subdued the fleeing culprit
19:15.170 --> 19:16.870
by pinning him to the ground.
19:16.870 --> 19:21.470
I heard that Yuuta Ashiya admitted sending me
threat letters and setting fires to cars.
19:22.790 --> 19:27.928
However, he denied murdering
Miss Kuramoto and Professor Ikari.
19:27.930 --> 19:31.530
He claimed that it was Enzo's curse.
19:32.150 --> 19:34.370
He is still stubborn even now.
19:35.070 --> 19:38.130
He must be the culprit
for the murders too.
19:40.903 --> 19:42.393
Dr. Takao?
19:47.850 --> 19:48.690
Yes.
19:48.690 --> 19:50.450
Emergency Department
of Tenikai General Hospital.
19:50.917 --> 19:53.234
We are transporting a patient
with breathing difficulties.
19:53.236 --> 19:54.654
Can you receive the patient?
19:54.656 --> 19:55.788
Yes.
19:55.790 --> 19:57.305
When will you arrive?
19:58.110 --> 19:59.150
In about ten minutes.
19:59.670 --> 20:01.068
Understood.
20:01.070 --> 20:03.188
Please describe the patient's condition.
20:03.189 --> 20:04.588
A male in his 60s.
20:04.590 --> 20:07.090
He began experiencing vomiting
and bloody stools a few hours ago
20:07.090 --> 20:09.470
and became confused. The name is…
20:09.470 --> 20:11.230
HIGASHIKURUME FIRE DEPARTMENT
20:15.610 --> 20:16.866
Put down the stretcher.
20:19.349 --> 20:20.507
Mr. Murota!
20:20.509 --> 20:21.688
Can you hear me?
20:21.690 --> 20:22.610
Mr. Murota!
20:22.610 --> 20:24.130
So… so cold…
20:24.130 --> 20:25.210
So cold…
20:26.970 --> 20:28.170
-Move the stretcher.
-It's so cold.
20:28.630 --> 20:30.850
-Stretcher passing through.
-Blood pressure is 78 over 46.
20:30.850 --> 20:32.330
Pulse 112.
20:32.330 --> 20:33.790
-Stretcher passing through.
-Administering 10 liters of oxygen per minute.
20:33.790 --> 20:36.408
Oxygen saturation is at 96 percent.
20:36.410 --> 20:38.390
-Stretcher passing through.
-Japan Coma Scale at 30.
20:39.936 --> 20:41.098
Ms. Haruka!
20:41.870 --> 20:44.950
-Stretcher passing through.
-When did Mr. Murota start vomiting?
20:44.952 --> 20:47.228
Ever since noon.
20:47.230 --> 20:48.510
And this electric blanket?
20:48.510 --> 20:49.830
It was put on him in the ambulance.
20:50.030 --> 20:51.930
-Stretcher passing through.
-Because he kept saying it was cold.
20:52.890 --> 20:54.370
-Can you locate an artery?
-Secure his whole body first.
20:54.370 --> 20:55.390
-Yes.
-Secure his whole body first.
20:55.390 --> 20:57.390
-Please go get ready.
-I'll handle the diagnosis afterwards.
20:57.390 --> 20:59.210
-Understood.
-Yes, I'll take care of it.
20:59.210 --> 21:00.430
Transfer the patient to the hospital bed.
21:00.750 --> 21:02.150
One, two, three.
21:03.370 --> 21:04.910
A portable X-ray machine
has been requested.
21:04.910 --> 21:06.430
The CT scan is ready.
21:06.430 --> 21:07.330
Beginning blood draw.
21:07.330 --> 21:08.550
Test tubes are ready.
21:08.550 --> 21:10.130
Fold up the blanket.
21:10.130 --> 21:12.630
Please provide the patient's vital signs before arrival
and give me the ambulance report.
21:12.630 --> 21:13.650
-Understood.
-This is…
21:13.650 --> 21:16.690
When we arrived, we took his blood pressure
and performed palpation.
21:16.690 --> 21:20.030
is 120 beats for pulse, 24 per minute
for respiration rate.
21:20.350 --> 21:21.910
-Unable to measure body temperature.
-This is the Enzo's
21:22.550 --> 21:24.090
Curse.
21:25.110 --> 21:26.330
Curse?
21:30.930 --> 21:31.630
What?
21:31.630 --> 21:32.510
Eh?
21:32.510 --> 21:33.410
Eh?
21:37.470 --> 21:38.230
Ah…
21:38.770 --> 21:39.790
It's so…
21:39.790 --> 21:41.210
-Extinguisher!
-So hot…
21:41.210 --> 21:43.230
Idiot, remove the oxygen mask!
21:43.230 --> 21:44.030
Oh.
22:12.310 --> 22:15.310
(Next Karte: Fierce Blazing Finale)
19387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.