Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,950
Suit
2
00:00:03,070 --> 00:00:06,950
Mobile
3
00:00:13,030 --> 00:00:19,000
Will Gundam Stand Up!?
4
00:00:13,030 --> 00:00:19,000
Part 1 - Fierce Fighting
5
00:00:46,690 --> 00:00:47,780
What's wrong, Three?
6
00:00:47,780 --> 00:00:51,020
Th-This double-sided tape works a little too well!
7
00:00:51,740 --> 00:00:54,130
I told you not to
use that much!
8
00:00:58,630 --> 00:01:00,780
What's the matter, Two?
Hurry it up!
9
00:01:00,780 --> 00:01:03,610
I-I can't reach, it hurts.
10
00:01:04,610 --> 00:01:05,480
Out of the way!
11
00:01:06,090 --> 00:01:07,590
I'll show you how it's done.
12
00:01:12,660 --> 00:01:14,370
Looks like no one's home...
13
00:01:14,790 --> 00:01:15,810
No, wait.
14
00:01:15,810 --> 00:01:17,770
There it is, that white one!
15
00:01:17,770 --> 00:01:19,120
First come, first served!
16
00:01:25,610 --> 00:01:27,570
From this range...
17
00:01:33,870 --> 00:01:35,280
I-I got him!
18
00:01:35,760 --> 00:01:36,700
You hit him?
19
00:01:36,700 --> 00:01:39,330
No idea, but nothing
could've survived that.
20
00:01:39,330 --> 00:01:41,330
Haro, happy! Haro, happy!
21
00:01:44,380 --> 00:01:45,600
Gundam, happy?
22
00:01:46,420 --> 00:01:48,440
Do I look happy?
23
00:01:48,440 --> 00:01:50,380
Don't feel like taking damage, huh?
24
00:01:51,800 --> 00:01:53,960
Stop it! Are you trying
to destroy the colony?!
25
00:01:53,960 --> 00:01:55,210
Haro, happy.
26
00:01:55,210 --> 00:01:57,010
Haro, I can't use that.
27
00:01:58,220 --> 00:01:58,970
Knock it off!
28
00:02:03,070 --> 00:02:05,020
You're even worse than we are!
29
00:02:05,020 --> 00:02:06,020
Crap!
30
00:02:08,330 --> 00:02:09,610
Haro! Happy!
31
00:02:09,610 --> 00:02:11,320
Haro! Not happy!
32
00:02:11,880 --> 00:02:13,570
Eyecatch!
33
00:02:19,990 --> 00:02:22,600
Gundam... heading out!
34
00:02:24,750 --> 00:02:26,760
Gundam, you're overweight.
35
00:02:27,470 --> 00:02:28,790
Space...
36
00:02:29,950 --> 00:02:31,460
This time for sure!
37
00:02:31,460 --> 00:02:33,610
Gundam, heading out!
38
00:02:36,020 --> 00:02:37,010
Wait!
39
00:02:40,260 --> 00:02:43,000
The white one is so cool.
40
00:02:43,530 --> 00:02:45,310
You’re very wise, Lalah.
41
00:02:45,310 --> 00:02:47,300
Of course I am, I'm a ghost!
42
00:02:50,470 --> 00:02:54,570
I want to witness the abilities of
that Federation mobile suit myself!
43
00:03:01,990 --> 00:03:04,390
Someone, stop this thing!
44
00:03:08,040 --> 00:03:10,670
H-He really is three times as fast, I can hardly follow him.
45
00:03:11,410 --> 00:03:13,850
So, that was Char, the Red Comet?
46
00:03:13,850 --> 00:03:16,090
I-I didn't get my turn.
47
00:03:16,090 --> 00:03:18,060
Eyecat—
48
00:03:18,060 --> 00:03:20,010
It won't come out!
49
00:03:21,780 --> 00:03:22,980
That song...
50
00:03:29,100 --> 00:03:32,330
Who cares about the Gundam? I'm so much more mobile!
51
00:03:32,330 --> 00:03:34,620
Watch my perpetual motion!
52
00:03:46,790 --> 00:03:50,440
Stop! I can't see time itself! I feel sick!
53
00:03:50,440 --> 00:03:51,880
Enough chitchat!
54
00:03:59,250 --> 00:04:00,180
You're finished!
55
00:04:00,180 --> 00:04:01,220
Watch out!
56
00:04:01,220 --> 00:04:02,390
There!
57
00:04:04,760 --> 00:04:07,140
What happens to me now?
58
00:04:23,830 --> 00:04:26,360
This is all you can
do against one unit?
59
00:04:26,360 --> 00:04:29,220
I'm invincible! Die!
60
00:04:32,960 --> 00:04:33,000
I'm just
cannon fodder
61
00:04:33,000 --> 00:04:33,040
I'm just
cannon fodder
62
00:04:33,040 --> 00:04:33,090
I'm just
cannon fodder
63
00:04:33,090 --> 00:04:33,130
I'm just
cannon fodder
64
00:04:33,130 --> 00:04:33,170
I'm just
cannon fodder
65
00:04:33,170 --> 00:04:33,210
I'm just
cannon fodder
66
00:04:33,210 --> 00:04:33,250
I'm just
cannon fodder
67
00:04:33,250 --> 00:04:33,290
I'm just
cannon fodder
68
00:04:33,290 --> 00:04:33,340
I'm just
cannon fodder
69
00:04:33,340 --> 00:04:33,380
I'm just
cannon fodder
70
00:04:33,380 --> 00:04:34,090
I'm just
cannon fodder
71
00:04:35,800 --> 00:04:38,680
Look at me! I'm the star!
72
00:04:40,570 --> 00:04:42,760
Are you okay, Big Zam? I came to help!
73
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Agg, you're supposed
to stay underground!
74
00:04:45,560 --> 00:04:46,770
What?!
75
00:04:48,360 --> 00:04:51,800
It's hopeless! I'm weak
to attacks from below!
76
00:04:57,580 --> 00:04:59,780
Welcome!
77
00:04:59,780 --> 00:05:01,840
I-I'm not eating that...
78
00:05:03,590 --> 00:05:05,680
What was that
about being the star?!
79
00:05:05,680 --> 00:05:08,720
I'll show you my missile attack!
80
00:05:08,720 --> 00:05:11,420
Jeez, my head sure feels heavy.
81
00:05:11,830 --> 00:05:12,580
Well, here we go.
82
00:05:13,220 --> 00:05:14,180
Whoops!
83
00:05:19,080 --> 00:05:20,540
Eyeca—
84
00:05:20,540 --> 00:05:20,860
—tch!
85
00:05:27,050 --> 00:05:29,730
A Dom becomes
one with the darkness.
86
00:05:30,260 --> 00:05:30,750
Let's go!
87
00:05:41,070 --> 00:05:42,930
The enemy?!
How'd they see us?!
88
00:05:42,930 --> 00:05:43,910
Wh-Where are they?
89
00:05:43,910 --> 00:05:46,620
Where are you even looking?
We're right here!
90
00:05:47,470 --> 00:05:50,100
It's the white one!
He sure stands out!
91
00:05:50,100 --> 00:05:51,220
This isn't good!
92
00:05:51,220 --> 00:05:52,060
Oh, right!
93
00:05:54,040 --> 00:05:56,380
Black Tri-Stars
94
00:05:54,220 --> 00:05:56,120
We can stand out too!
95
00:05:56,360 --> 00:05:59,340
Don't you know
white clashes on pink?
96
00:05:59,340 --> 00:06:03,020
Shut up! Have a taste of our Jet Stream Attack!
97
00:06:05,510 --> 00:06:06,380
Damn!
98
00:06:07,070 --> 00:06:09,630
We probably won't get our turn.
99
00:06:09,630 --> 00:06:09,960
Yeah.
100
00:06:11,140 --> 00:06:12,970
You used me as a step!
101
00:06:12,970 --> 00:06:13,700
Sorry!
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,190
He's fast...
103
00:06:16,190 --> 00:06:16,900
Damn you!
104
00:06:21,650 --> 00:06:23,050
That looks painful!
105
00:06:23,920 --> 00:06:26,240
I could've been the hero...
106
00:06:28,890 --> 00:06:30,040
I've got your back!
107
00:06:30,040 --> 00:06:31,160
I-I can't get out!
108
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
M-My hip...
109
00:06:32,760 --> 00:06:34,040
Bridge!
110
00:06:42,620 --> 00:06:44,710
I can't bear to watch this.
111
00:06:44,710 --> 00:06:46,610
I, Palace Athene,
am the strongest!
112
00:06:54,280 --> 00:06:56,910
Gundam, I'll take you on,
any place, any time!
113
00:06:57,570 --> 00:06:59,770
No way!
114
00:07:01,070 --> 00:07:02,050
Amuro!
115
00:07:02,050 --> 00:07:02,780
Ray!
116
00:07:03,670 --> 00:07:04,900
Char!
117
00:07:12,770 --> 00:07:16,000
Join me, Gundam! Lalah
would've wanted it that way!
118
00:07:16,000 --> 00:07:17,730
What are you saying?!
119
00:07:18,340 --> 00:07:20,960
No way, I'm not
wearing a skirt!
120
00:07:20,960 --> 00:07:23,370
You bastard,
don't like skirts, huh?!
121
00:07:23,370 --> 00:07:24,220
Unforgivable!
122
00:07:27,510 --> 00:07:28,430
This is nothing!
123
00:07:31,460 --> 00:07:32,350
S-Stay away!
124
00:07:33,670 --> 00:07:34,890
Ouch...
125
00:07:35,710 --> 00:07:37,710
W-What?!
I-I can't breathe!
126
00:07:39,150 --> 00:07:41,240
Oh yeah! My head separates!
127
00:07:43,860 --> 00:07:44,820
Wait!
128
00:07:44,820 --> 00:07:46,380
Don't you ever give up?!
129
00:07:48,960 --> 00:07:49,820
Crap!
130
00:07:51,120 --> 00:07:53,520
Since you won't give up,
try this on for size!
131
00:07:53,880 --> 00:07:55,320
I've been waiting for this!
132
00:07:55,320 --> 00:07:56,070
Go!
133
00:08:02,660 --> 00:08:05,480
Universal Century 0080.
134
00:08:06,070 --> 00:08:08,720
This battle is
still far from over.
135
00:08:11,470 --> 00:08:16,480
Gundam
8330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.