All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mobile.Suit.SD.Gundam.S01E01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:06,950 Suit 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,950 Mobile 3 00:00:13,030 --> 00:00:19,000 Will Gundam Stand Up!? 4 00:00:13,030 --> 00:00:19,000 Part 1 - Fierce Fighting 5 00:00:46,690 --> 00:00:47,780 What's wrong, Three? 6 00:00:47,780 --> 00:00:51,020 Th-This double-sided tape works a little too well! 7 00:00:51,740 --> 00:00:54,130 I told you not to use that much! 8 00:00:58,630 --> 00:01:00,780 What's the matter, Two? Hurry it up! 9 00:01:00,780 --> 00:01:03,610 I-I can't reach, it hurts. 10 00:01:04,610 --> 00:01:05,480 Out of the way! 11 00:01:06,090 --> 00:01:07,590 I'll show you how it's done. 12 00:01:12,660 --> 00:01:14,370 Looks like no one's home... 13 00:01:14,790 --> 00:01:15,810 No, wait. 14 00:01:15,810 --> 00:01:17,770 There it is, that white one! 15 00:01:17,770 --> 00:01:19,120 First come, first served! 16 00:01:25,610 --> 00:01:27,570 From this range... 17 00:01:33,870 --> 00:01:35,280 I-I got him! 18 00:01:35,760 --> 00:01:36,700 You hit him? 19 00:01:36,700 --> 00:01:39,330 No idea, but nothing could've survived that. 20 00:01:39,330 --> 00:01:41,330 Haro, happy! Haro, happy! 21 00:01:44,380 --> 00:01:45,600 Gundam, happy? 22 00:01:46,420 --> 00:01:48,440 Do I look happy? 23 00:01:48,440 --> 00:01:50,380 Don't feel like taking damage, huh? 24 00:01:51,800 --> 00:01:53,960 Stop it! Are you trying to destroy the colony?! 25 00:01:53,960 --> 00:01:55,210 Haro, happy. 26 00:01:55,210 --> 00:01:57,010 Haro, I can't use that. 27 00:01:58,220 --> 00:01:58,970 Knock it off! 28 00:02:03,070 --> 00:02:05,020 You're even worse than we are! 29 00:02:05,020 --> 00:02:06,020 Crap! 30 00:02:08,330 --> 00:02:09,610 Haro! Happy! 31 00:02:09,610 --> 00:02:11,320 Haro! Not happy! 32 00:02:11,880 --> 00:02:13,570 Eyecatch! 33 00:02:19,990 --> 00:02:22,600 Gundam... heading out! 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,760 Gundam, you're overweight. 35 00:02:27,470 --> 00:02:28,790 Space... 36 00:02:29,950 --> 00:02:31,460 This time for sure! 37 00:02:31,460 --> 00:02:33,610 Gundam, heading out! 38 00:02:36,020 --> 00:02:37,010 Wait! 39 00:02:40,260 --> 00:02:43,000 The white one is so cool. 40 00:02:43,530 --> 00:02:45,310 You’re very wise, Lalah. 41 00:02:45,310 --> 00:02:47,300 Of course I am, I'm a ghost! 42 00:02:50,470 --> 00:02:54,570 I want to witness the abilities of that Federation mobile suit myself! 43 00:03:01,990 --> 00:03:04,390 Someone, stop this thing! 44 00:03:08,040 --> 00:03:10,670 H-He really is three times as fast, I can hardly follow him. 45 00:03:11,410 --> 00:03:13,850 So, that was Char, the Red Comet? 46 00:03:13,850 --> 00:03:16,090 I-I didn't get my turn. 47 00:03:16,090 --> 00:03:18,060 Eyecat— 48 00:03:18,060 --> 00:03:20,010 It won't come out! 49 00:03:21,780 --> 00:03:22,980 That song... 50 00:03:29,100 --> 00:03:32,330 Who cares about the Gundam? I'm so much more mobile! 51 00:03:32,330 --> 00:03:34,620 Watch my perpetual motion! 52 00:03:46,790 --> 00:03:50,440 Stop! I can't see time itself! I feel sick! 53 00:03:50,440 --> 00:03:51,880 Enough chitchat! 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,180 You're finished! 55 00:04:00,180 --> 00:04:01,220 Watch out! 56 00:04:01,220 --> 00:04:02,390 There! 57 00:04:04,760 --> 00:04:07,140 What happens to me now? 58 00:04:23,830 --> 00:04:26,360 This is all you can do against one unit? 59 00:04:26,360 --> 00:04:29,220 I'm invincible! Die! 60 00:04:32,960 --> 00:04:33,000 I'm just cannon fodder 61 00:04:33,000 --> 00:04:33,040 I'm just cannon fodder 62 00:04:33,040 --> 00:04:33,090 I'm just cannon fodder 63 00:04:33,090 --> 00:04:33,130 I'm just cannon fodder 64 00:04:33,130 --> 00:04:33,170 I'm just cannon fodder 65 00:04:33,170 --> 00:04:33,210 I'm just cannon fodder 66 00:04:33,210 --> 00:04:33,250 I'm just cannon fodder 67 00:04:33,250 --> 00:04:33,290 I'm just cannon fodder 68 00:04:33,290 --> 00:04:33,340 I'm just cannon fodder 69 00:04:33,340 --> 00:04:33,380 I'm just cannon fodder 70 00:04:33,380 --> 00:04:34,090 I'm just cannon fodder 71 00:04:35,800 --> 00:04:38,680 Look at me! I'm the star! 72 00:04:40,570 --> 00:04:42,760 Are you okay, Big Zam? I came to help! 73 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Agg, you're supposed to stay underground! 74 00:04:45,560 --> 00:04:46,770 What?! 75 00:04:48,360 --> 00:04:51,800 It's hopeless! I'm weak to attacks from below! 76 00:04:57,580 --> 00:04:59,780 Welcome! 77 00:04:59,780 --> 00:05:01,840 I-I'm not eating that... 78 00:05:03,590 --> 00:05:05,680 What was that about being the star?! 79 00:05:05,680 --> 00:05:08,720 I'll show you my missile attack! 80 00:05:08,720 --> 00:05:11,420 Jeez, my head sure feels heavy. 81 00:05:11,830 --> 00:05:12,580 Well, here we go. 82 00:05:13,220 --> 00:05:14,180 Whoops! 83 00:05:19,080 --> 00:05:20,540 Eyeca— 84 00:05:20,540 --> 00:05:20,860 —tch! 85 00:05:27,050 --> 00:05:29,730 A Dom becomes one with the darkness. 86 00:05:30,260 --> 00:05:30,750 Let's go! 87 00:05:41,070 --> 00:05:42,930 The enemy?! How'd they see us?! 88 00:05:42,930 --> 00:05:43,910 Wh-Where are they? 89 00:05:43,910 --> 00:05:46,620 Where are you even looking? We're right here! 90 00:05:47,470 --> 00:05:50,100 It's the white one! He sure stands out! 91 00:05:50,100 --> 00:05:51,220 This isn't good! 92 00:05:51,220 --> 00:05:52,060 Oh, right! 93 00:05:54,040 --> 00:05:56,380 Black Tri-Stars 94 00:05:54,220 --> 00:05:56,120 We can stand out too! 95 00:05:56,360 --> 00:05:59,340 Don't you know white clashes on pink? 96 00:05:59,340 --> 00:06:03,020 Shut up! Have a taste of our Jet Stream Attack! 97 00:06:05,510 --> 00:06:06,380 Damn! 98 00:06:07,070 --> 00:06:09,630 We probably won't get our turn. 99 00:06:09,630 --> 00:06:09,960 Yeah. 100 00:06:11,140 --> 00:06:12,970 You used me as a step! 101 00:06:12,970 --> 00:06:13,700 Sorry! 102 00:06:15,250 --> 00:06:16,190 He's fast... 103 00:06:16,190 --> 00:06:16,900 Damn you! 104 00:06:21,650 --> 00:06:23,050 That looks painful! 105 00:06:23,920 --> 00:06:26,240 I could've been the hero... 106 00:06:28,890 --> 00:06:30,040 I've got your back! 107 00:06:30,040 --> 00:06:31,160 I-I can't get out! 108 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 M-My hip... 109 00:06:32,760 --> 00:06:34,040 Bridge! 110 00:06:42,620 --> 00:06:44,710 I can't bear to watch this. 111 00:06:44,710 --> 00:06:46,610 I, Palace Athene, am the strongest! 112 00:06:54,280 --> 00:06:56,910 Gundam, I'll take you on, any place, any time! 113 00:06:57,570 --> 00:06:59,770 No way! 114 00:07:01,070 --> 00:07:02,050 Amuro! 115 00:07:02,050 --> 00:07:02,780 Ray! 116 00:07:03,670 --> 00:07:04,900 Char! 117 00:07:12,770 --> 00:07:16,000 Join me, Gundam! Lalah would've wanted it that way! 118 00:07:16,000 --> 00:07:17,730 What are you saying?! 119 00:07:18,340 --> 00:07:20,960 No way, I'm not wearing a skirt! 120 00:07:20,960 --> 00:07:23,370 You bastard, don't like skirts, huh?! 121 00:07:23,370 --> 00:07:24,220 Unforgivable! 122 00:07:27,510 --> 00:07:28,430 This is nothing! 123 00:07:31,460 --> 00:07:32,350 S-Stay away! 124 00:07:33,670 --> 00:07:34,890 Ouch... 125 00:07:35,710 --> 00:07:37,710 W-What?! I-I can't breathe! 126 00:07:39,150 --> 00:07:41,240 Oh yeah! My head separates! 127 00:07:43,860 --> 00:07:44,820 Wait! 128 00:07:44,820 --> 00:07:46,380 Don't you ever give up?! 129 00:07:48,960 --> 00:07:49,820 Crap! 130 00:07:51,120 --> 00:07:53,520 Since you won't give up, try this on for size! 131 00:07:53,880 --> 00:07:55,320 I've been waiting for this! 132 00:07:55,320 --> 00:07:56,070 Go! 133 00:08:02,660 --> 00:08:05,480 Universal Century 0080. 134 00:08:06,070 --> 00:08:08,720 This battle is still far from over. 135 00:08:11,470 --> 00:08:16,480 Gundam 8330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.