All language subtitles for s_e_x_and_Violence_S03E02_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,460 Previously on Sex and Violence. 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,960 We've got over a hundred to get to as fast as we can. 3 00:00:08,660 --> 00:00:09,660 Somebody's killing men. 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 Gay men. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,200 Making it look like suicide. 6 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 No, I didn't. 7 00:00:41,260 --> 00:00:44,900 We're losing the momentum of the season. You started strong by using the plays 8 00:00:44,900 --> 00:00:47,920 you cultivated in practice, but you've got to keep cultivating the bench. 9 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 Class is back in right now. 10 00:02:09,130 --> 00:02:10,370 How many shots did you hear? 11 00:02:13,770 --> 00:02:16,410 Did you see him exit the first classroom and into the second? 12 00:02:17,410 --> 00:02:18,410 Come on. 13 00:02:18,650 --> 00:02:19,810 He was unconscious. 14 00:02:22,370 --> 00:02:23,950 Give me a few minutes with Gregor. 15 00:02:33,290 --> 00:02:36,010 How are you feeling? 16 00:02:38,250 --> 00:02:41,930 I suggest trying to live with some of the pain instead of relying on the 17 00:02:41,930 --> 00:02:44,850 painkillers, and you'll get back to your life sooner. 18 00:02:46,490 --> 00:02:48,770 I'm a victim advocate, full of advice. 19 00:02:49,950 --> 00:02:51,410 Call me if you ever want some. 20 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 Hi. What? 21 00:04:34,420 --> 00:04:35,720 Are your parents in here? 22 00:04:39,120 --> 00:04:41,060 There's something called survivor's guilt. 23 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Wondering why you survived and your friends didn't. 24 00:04:45,800 --> 00:04:49,440 Feeling unworthy. Well, none of those kids was unworthy of a life. 25 00:04:50,060 --> 00:04:51,060 That's right. 26 00:04:51,380 --> 00:04:55,080 That's what Zach needs to hear and why it's important to talk about his family. 27 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 He's missing school. 28 00:04:56,760 --> 00:04:57,800 He's missing practice. 29 00:04:58,080 --> 00:05:01,060 Zach should go back to his routine as soon as possible. I don't want to be on 30 00:05:01,060 --> 00:05:01,879 the team anymore. 31 00:05:01,880 --> 00:05:04,420 And life's too short to do anything you don't want to do. 32 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 Morning. 33 00:05:40,730 --> 00:05:41,770 Didn't I make you something? 34 00:05:42,310 --> 00:05:43,310 No, I'm okay. 35 00:05:44,330 --> 00:05:45,330 Don't be silly. 36 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 Eggs? 37 00:05:48,590 --> 00:05:49,590 Okay. 38 00:05:54,550 --> 00:05:55,770 What'd you go to prison for? 39 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 Murder. 40 00:06:05,130 --> 00:06:06,130 Scrambled or fried? 41 00:06:11,150 --> 00:06:12,150 Why'd you do it? 42 00:06:13,710 --> 00:06:15,570 I haven't been convicted yet. 43 00:06:17,970 --> 00:06:19,270 That's not what I asked you. 44 00:06:22,370 --> 00:06:23,650 The guy was a wacko. 45 00:06:24,190 --> 00:06:25,590 He'd already killed three people. 46 00:06:27,490 --> 00:06:28,850 I didn't follow protocol. 47 00:06:35,810 --> 00:06:37,130 I can do that. 48 00:06:38,350 --> 00:06:39,470 But you didn't. 49 00:06:42,890 --> 00:06:44,430 Is there anything I can do for that face? 50 00:06:46,110 --> 00:06:47,330 It doesn't hurt. 51 00:06:47,730 --> 00:06:48,730 It looked infected. 52 00:06:49,210 --> 00:06:50,850 They didn't clean it for you in prison? No. 53 00:06:51,670 --> 00:06:53,470 Because they wanted me to tell them who did it. 54 00:06:54,310 --> 00:06:55,530 And you didn't? No. 55 00:06:55,950 --> 00:06:57,330 Because I was going to get the bitch back. 56 00:06:58,570 --> 00:07:01,990 Well, your boyfriend got me out. 57 00:07:02,930 --> 00:07:04,870 I don't really think of him as my boyfriend. 58 00:07:11,210 --> 00:07:12,370 Okay. Thank you. 59 00:07:30,570 --> 00:07:32,070 Why are we driving outside of our jurisdiction? 60 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 We tip. 61 00:07:36,270 --> 00:07:37,270 What, are we playing poker? 62 00:08:04,299 --> 00:08:07,600 uncomfortable former constable maria roach but i've got clearance to have a 63 00:08:07,600 --> 00:08:12,860 at them body 64 00:08:12,860 --> 00:08:29,880 was 65 00:08:29,880 --> 00:08:32,760 found in the tub belt around neck and shower rod 66 00:08:34,190 --> 00:08:37,970 Victim hung himself, shower rod broke, body was found in the tub. 67 00:08:38,429 --> 00:08:40,130 There's some sex toys right over there, too. 68 00:08:40,450 --> 00:08:41,990 Looks like he got a little tube into it. 69 00:08:42,929 --> 00:08:43,929 What kind of boat? 70 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 What, like, what brand? 71 00:08:46,050 --> 00:08:47,570 Was it black? 72 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 Was it new? 73 00:08:49,150 --> 00:08:51,130 I don't know, but the coroner says it was an accident. 74 00:08:51,350 --> 00:08:52,530 Yeah, he always does. 75 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 What do you got? 76 00:09:03,569 --> 00:09:06,290 Thought he was in the tub. He had a belt around his neck and the other around 77 00:09:06,290 --> 00:09:07,290 the plumbing broke. 78 00:09:07,690 --> 00:09:08,830 Autoerotic asphyxiation. 79 00:09:09,070 --> 00:09:10,190 I know all about it. 80 00:09:10,890 --> 00:09:12,330 Is it absolutely conclusive? 81 00:09:12,550 --> 00:09:13,850 It's conclusive asphyxiation. 82 00:09:14,090 --> 00:09:16,750 Okay, well, I'm going to need to order a rape kit done on the corpse. 83 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 Do I care what you want? 84 00:09:25,450 --> 00:09:27,010 Order a rape kit on the dead guy. 85 00:09:27,970 --> 00:09:30,690 What? Talk to that coroner and order a rape kit on the dead guy. 86 00:09:31,070 --> 00:09:32,070 Who raped him? 87 00:09:32,360 --> 00:09:34,020 The same guy who killed him, Detective. 88 00:09:34,440 --> 00:09:35,740 How do you know he was killed? 89 00:09:38,040 --> 00:09:40,900 Have you heard what happens to people who piss me off? 90 00:09:43,380 --> 00:09:45,340 Someone should tell me what the hell's going on here. 91 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Order a rape kit. 92 00:09:53,860 --> 00:09:58,320 So, over the coming weeks, each and every student will be called from class 93 00:09:58,320 --> 00:10:01,360 meet with a therapist and a grief counselor. 94 00:10:02,440 --> 00:10:03,460 What if there's a test? 95 00:10:04,100 --> 00:10:06,540 You won't be scheduled for counseling during a test. 96 00:10:07,880 --> 00:10:13,700 Absences up to tomorrow are excused. Any absences after today will go down the 97 00:10:13,700 --> 00:10:16,760 same as any other absence before the shooting. 98 00:10:19,180 --> 00:10:20,180 Ivy? 99 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Gretchen? 100 00:10:24,740 --> 00:10:25,860 No Zach today? 101 00:10:29,800 --> 00:10:31,340 My mother made this for you. 102 00:10:32,359 --> 00:10:34,020 Brownies? No lasagna. 103 00:10:35,380 --> 00:10:38,120 That's okay. Leave it with the nurse's station on your way out. 104 00:10:42,300 --> 00:10:44,000 You know what I was doing in the front hall? 105 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 On the day? 106 00:10:51,120 --> 00:10:53,780 I got an idea. 107 00:10:59,720 --> 00:11:00,880 That's why you got shot. 108 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 No, no. 109 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 Hey, come here. 110 00:11:09,380 --> 00:11:10,640 None of this is your fault. 111 00:11:14,620 --> 00:11:15,620 None of it, okay? 112 00:11:15,920 --> 00:11:17,300 I just want you to get it back. 113 00:11:25,980 --> 00:11:28,380 Hey, hey, Zach. Wait, Zach. 114 00:11:31,820 --> 00:11:33,020 I think you should see the gym teacher. 115 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 No, no, no, no. 116 00:11:35,380 --> 00:11:38,160 I have a hundred kids to get through. You handle adults. 117 00:11:38,440 --> 00:11:41,600 He was shot trying to stop the gunman. He needs to talk to someone who can 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,320 relate. I wasn't shot. 119 00:11:44,580 --> 00:11:46,480 You were at the shelter shooting. 120 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 That's why you're here. 121 00:11:48,840 --> 00:11:50,060 You are going to be here. 122 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 Not like yesterday. 123 00:11:51,760 --> 00:11:53,240 I went to the prison to see Roach. 124 00:11:54,000 --> 00:11:56,080 You went to see Roach? That was important. 125 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 You're a witness in her murder trial. 126 00:11:58,780 --> 00:12:00,800 I haven't been called. You will be. 127 00:12:02,540 --> 00:12:06,660 You saw her at the shelter, and they're going to put you on the stand, and now 128 00:12:06,660 --> 00:12:10,260 you've been talking to her before the trial? That's collusion. We didn't even 129 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 talk about her trial. 130 00:12:11,400 --> 00:12:14,100 Well, is the judge going to believe that? She needed help. 131 00:12:14,500 --> 00:12:18,080 She needed to get a message out about an unrelated case. The detective will 132 00:12:18,080 --> 00:12:19,680 corroborate. What detective? 133 00:12:19,940 --> 00:12:20,940 Never mind. 134 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Never mind. 135 00:12:41,689 --> 00:12:42,689 Hey. Hey. 136 00:12:44,910 --> 00:12:45,950 Just passing through. 137 00:12:47,710 --> 00:12:48,710 Hoping to run into you. 138 00:12:52,090 --> 00:12:53,090 How was your day? 139 00:12:54,610 --> 00:12:55,610 It was a hard day. 140 00:12:57,870 --> 00:12:59,330 Come for a walk and tell me about it. 141 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 Now you've got to clean that up. 142 00:13:31,340 --> 00:13:31,959 I will. 143 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Did you come? 144 00:13:33,000 --> 00:13:36,420 Off the computer, off the camera, off the desk. I will. 145 00:13:36,680 --> 00:13:38,200 No, listen to me. Clean it up. 146 00:13:41,780 --> 00:13:44,780 When are you going to come home to be my cum -dum so I don't have to clean up 147 00:13:44,780 --> 00:13:45,800 after myself anymore? 148 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 I miss you too. 149 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 When? 150 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 I don't know when. 151 00:13:52,920 --> 00:13:54,300 I seem to be useful here. 152 00:13:56,020 --> 00:13:58,900 So just come over a garbage bin and think of me. 153 00:14:01,900 --> 00:14:03,760 I was joking. 154 00:14:04,080 --> 00:14:05,540 No, I know. I got it. 155 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 Good night. 156 00:14:32,840 --> 00:14:35,440 They want me to start going down the valley tomorrow. 157 00:14:35,660 --> 00:14:39,380 I guess they're kind of overwhelmed with the school shooting and some other 158 00:14:39,380 --> 00:14:41,100 shit. The killer thing? 159 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 What killer? 160 00:14:43,320 --> 00:14:44,319 On the news. 161 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Gay dudes. 162 00:14:46,120 --> 00:14:47,840 Don't have sex with strange men. 163 00:14:48,360 --> 00:14:52,180 Oh, so we're not going to have sex or you're going to stop being strange? 164 00:14:53,680 --> 00:14:54,960 I'm not going to strangle you. 165 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 What? 166 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 The news didn't say, but that's a rumor. 167 00:14:59,600 --> 00:15:01,860 Some sort of strangler. 168 00:15:02,700 --> 00:15:06,160 Guy from my book club said that maybe Andrea didn't kill himself. 169 00:15:06,960 --> 00:15:08,260 You're in a book club? 170 00:15:08,880 --> 00:15:10,420 Where do you think I go Sunday nights? 171 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Fuck. 172 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 You're good? 173 00:15:15,300 --> 00:15:18,800 I think I fucked up. 174 00:15:20,260 --> 00:15:21,260 Again? 175 00:15:22,500 --> 00:15:27,300 I gotta tell you something, and then I gotta make some calls. 176 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 So who? 177 00:15:30,440 --> 00:15:35,700 He snuck up behind you and put his belt around your neck. 178 00:15:36,420 --> 00:15:39,460 He didn't sneak up behind me. He was behind me. 179 00:15:41,900 --> 00:15:43,640 He had his dick up my ass. 180 00:15:48,040 --> 00:15:51,260 Were you sexually assaulted? 181 00:15:52,220 --> 00:15:54,100 No, he tried to fucking kill me. 182 00:15:57,420 --> 00:15:58,860 Look, I met him at a bar. 183 00:15:59,530 --> 00:16:00,650 I brought him home. 184 00:16:01,850 --> 00:16:02,990 We were fucking. 185 00:16:03,630 --> 00:16:04,930 He was fucking me. 186 00:16:05,930 --> 00:16:09,710 And he tried to kill me with his belt around my neck. 187 00:16:11,890 --> 00:16:12,890 Then what? 188 00:16:13,770 --> 00:16:15,550 I fucking beat the shit out of him. 189 00:16:16,070 --> 00:16:18,810 But he got away and ran away. 190 00:16:19,490 --> 00:16:20,690 Did you report it? 191 00:16:21,270 --> 00:16:22,270 No. 192 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Why not? 193 00:16:24,850 --> 00:16:26,430 I didn't want anyone to know. 194 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 Nothing ever happened to you that you didn't report. 195 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Yeah. 196 00:16:40,940 --> 00:16:46,100 So I went back to the bar where I met him. 197 00:16:46,860 --> 00:16:51,500 But I talked to the owner and gave him a false name, false ID. 198 00:16:53,420 --> 00:16:54,620 He was in the wind. 199 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 To the valley. 200 00:16:58,250 --> 00:17:02,230 You know, if you reported this, a couple people might still be alive. 201 00:17:03,070 --> 00:17:04,730 I fucking know that now. 202 00:17:05,910 --> 00:17:09,450 Just save that shit, all right? How do we find them? 203 00:17:11,150 --> 00:17:15,290 Well, there's not going to be gay bars in the valley. There are no gay bars or 204 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 bathhouses. 205 00:17:16,849 --> 00:17:18,450 Who goes to bars to meet people? 206 00:17:19,470 --> 00:17:21,010 God, how old are you assholes? 207 00:17:26,700 --> 00:17:33,520 You got your Timber, your Grind Up, your Woofer, your Snatch 208 00:17:33,520 --> 00:17:36,540 Chat, and Kicker. For hookups. 209 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 For sex. 210 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Hey. 211 00:17:44,500 --> 00:17:45,620 You need bait. 212 00:17:46,380 --> 00:17:47,800 I know his mother's best. 213 00:17:55,530 --> 00:17:57,310 Maybe we should try some with handcuffs. 214 00:17:58,950 --> 00:18:00,570 Into kink, easy pickings. 215 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 How's that? 216 00:18:19,170 --> 00:18:20,170 It's pretty good. 217 00:18:21,150 --> 00:18:22,810 I definitely want to kill you. 218 00:18:40,000 --> 00:18:41,500 I'm going to get killed because of me. 219 00:18:43,360 --> 00:18:48,620 You don't know that you were reporting it could have helped us catch the guy. 220 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 might not have changed anything. 221 00:18:54,440 --> 00:18:56,620 I couldn't have people looking at me. 222 00:19:13,510 --> 00:19:15,110 I couldn't fight him. 223 00:19:52,650 --> 00:19:54,250 I'm sorry. 224 00:20:02,330 --> 00:20:03,630 You got away. 225 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 He didn't tell anyone. 226 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 Crompton! 227 00:20:15,660 --> 00:20:18,200 I need you to talk to PR. Get them to call media. 228 00:20:18,640 --> 00:20:21,300 Warn gay males of strangulation. Of strangler. 229 00:20:22,000 --> 00:20:23,300 There might be other guys who got away. 230 00:20:29,060 --> 00:20:35,300 Are there any kids you think I should be 231 00:20:35,300 --> 00:20:40,240 prioritizing? You lost best friends or were having trouble before the shooting? 232 00:20:42,280 --> 00:20:44,040 Some of the players were fighting. 233 00:20:44,620 --> 00:20:45,700 Could be nothing. 234 00:20:46,580 --> 00:20:50,160 Corsi, Zach, some other guys. 235 00:20:50,640 --> 00:20:51,780 Jeff Corsi? 236 00:20:52,000 --> 00:20:56,120 He was... He didn't make it. 237 00:20:57,820 --> 00:20:59,800 I knew that. 238 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 The drugs. 239 00:21:03,590 --> 00:21:06,550 I don't think painkillers should be interfering with your memory. Are you 240 00:21:06,550 --> 00:21:07,550 following the prescription? 241 00:21:08,190 --> 00:21:09,190 Talk to the nurse. 242 00:21:10,090 --> 00:21:11,090 Okay. 243 00:21:11,370 --> 00:21:12,850 What about Zane, the shooter? 244 00:21:14,430 --> 00:21:15,510 Select a kickball. 245 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 Okay. 246 00:21:21,950 --> 00:21:23,170 Thank you for your help. 247 00:22:04,430 --> 00:22:05,430 I don't know what's gonna happen. 248 00:22:09,690 --> 00:22:11,630 I wanna know if I can still please a woman. 249 00:22:40,940 --> 00:22:41,960 Struck me gently. 250 00:22:43,600 --> 00:22:44,740 Making wet. 251 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 Not inside yet. 252 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Thank you. 253 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 You really came? 254 00:24:28,020 --> 00:24:29,020 Yeah. 255 00:24:30,880 --> 00:24:32,280 And I haven't in a while. 256 00:24:35,980 --> 00:24:36,980 With you, yeah. 257 00:24:43,580 --> 00:24:44,580 I don't think so. 258 00:24:48,240 --> 00:24:49,960 If circumstances were different, I would. 259 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 I'm married. 260 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 Hi. 261 00:25:08,000 --> 00:25:09,220 Is Mac not with you? 262 00:25:09,860 --> 00:25:13,920 Uh, no, he... I'll text him. 263 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 How was your day? 264 00:25:15,420 --> 00:25:16,420 It was a good day. 265 00:25:16,800 --> 00:25:17,900 Like we actually have a breakthrough. 266 00:25:18,940 --> 00:25:20,240 You think you can catch him? 267 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 Nobody has yet. 268 00:25:25,940 --> 00:25:28,380 When you question people, what's it like? 269 00:25:28,840 --> 00:25:30,120 When I interrogate them? 270 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 Like a witness. 271 00:25:32,800 --> 00:25:35,200 I ask them what they've seen, what they heard. 272 00:25:35,660 --> 00:25:39,540 Try to circle back around, help them remember more details or catch an 273 00:25:39,540 --> 00:25:41,300 inconsistency if they lie. 274 00:25:44,650 --> 00:25:48,110 They want me to give a witness statement about the school shooting. 275 00:25:50,950 --> 00:25:54,330 I guess that's not something you would remember. 276 00:25:57,570 --> 00:25:58,830 What if I know something? 277 00:26:01,870 --> 00:26:03,690 About the shooter? 278 00:26:04,290 --> 00:26:05,510 Or someone else? 279 00:26:08,250 --> 00:26:10,050 Does Padgett know something? 280 00:26:10,870 --> 00:26:11,870 No. 281 00:26:14,730 --> 00:26:20,730 If you have any information about the shooting, about why he targeted certain 282 00:26:20,730 --> 00:26:24,490 kids, certain teachers, you've got to tell them. 283 00:26:26,210 --> 00:26:27,510 See, he's a good person. 284 00:26:29,270 --> 00:26:30,670 Someone who did something bad. 285 00:26:31,590 --> 00:26:32,590 Like you. 286 00:26:35,050 --> 00:26:37,550 I don't know. 287 00:26:39,350 --> 00:26:40,710 I don't know what you should do. 288 00:27:01,690 --> 00:27:02,690 before. 289 00:27:03,830 --> 00:27:04,830 Which part? 290 00:27:06,090 --> 00:27:09,390 I just don't usually put anything up there. 291 00:27:12,430 --> 00:27:13,430 I'll be gentle. 292 00:27:18,590 --> 00:27:19,810 You have a condom? 293 00:27:20,370 --> 00:27:21,370 I'm on prep. 294 00:27:21,390 --> 00:27:22,390 All good. 295 00:27:22,850 --> 00:27:24,050 What about other stuff? 296 00:27:24,890 --> 00:27:25,890 Clean as a whistle. 297 00:31:42,120 --> 00:31:44,660 I know you're not going to stop working long enough to eat. 298 00:31:44,880 --> 00:31:50,480 I'm trying to help the publicist form a bulletin for the gay community, and it's 299 00:31:50,480 --> 00:31:52,320 touchy. Touchy how? 300 00:31:54,680 --> 00:31:57,080 Cops tell gays to stop having sex with strangers. 301 00:31:57,860 --> 00:31:59,600 Gays call cops homophobic. 302 00:32:00,040 --> 00:32:01,120 Then why tell them? 303 00:32:02,820 --> 00:32:04,160 Because they're being targeted. 304 00:32:06,300 --> 00:32:07,600 Women are always targets. 305 00:32:08,820 --> 00:32:09,820 Yeah. 306 00:32:14,190 --> 00:32:16,310 And no one tells us to stop having sex. 307 00:32:21,330 --> 00:32:23,030 Please don't play on this. You mean it. 308 00:32:25,190 --> 00:32:28,010 You have no idea what solitude is like. 309 00:33:17,480 --> 00:33:19,180 So when do they want you to make a statement? 310 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 Soon. 311 00:33:24,960 --> 00:33:27,400 Matt can't take it, but he can be there. 312 00:33:28,960 --> 00:33:30,120 I'd rather you do it. 313 00:33:33,980 --> 00:33:36,140 I'm not a cop, officially. 314 00:33:38,220 --> 00:33:39,360 I'm not unbound. 315 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 I'm a criminal. 316 00:33:45,180 --> 00:33:46,560 Can you be there anyway? 317 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 When I give my witness statement. 318 00:33:52,900 --> 00:33:53,920 Yeah, probably. 319 00:33:56,460 --> 00:33:58,840 Like I said, if I don't talk. 320 00:34:00,440 --> 00:34:01,760 Yeah, I want to be. 321 00:34:05,820 --> 00:34:08,159 I should get out of here. I'm not going to go. 322 00:34:20,170 --> 00:34:21,170 Do you love him? 323 00:34:24,489 --> 00:34:27,710 Well, sure. 324 00:34:28,810 --> 00:34:29,810 Yeah, as a friend. 325 00:34:31,510 --> 00:34:32,510 We were dating. 326 00:34:33,310 --> 00:34:35,610 He'd come over two, three nights a week. 327 00:34:36,610 --> 00:34:37,730 Living at a hotel. 328 00:34:38,870 --> 00:34:40,429 Asked me if I could beat him up or something. 329 00:34:42,530 --> 00:34:45,170 So I told him to move in here because he had nowhere to go. 330 00:34:57,840 --> 00:35:00,720 How about now, I mean, what we did? 331 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Is it allowed? 332 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 No. 333 00:35:04,900 --> 00:35:07,380 He never asked me not to sleep with you. 334 00:35:14,540 --> 00:35:19,020 I haven't felt like this in a long time. 335 00:35:41,190 --> 00:35:42,490 If you want it to, 336 00:35:43,930 --> 00:35:45,650 you want it to. 337 00:35:46,630 --> 00:35:53,530 Oh, maybe it's all just cracking the coffee and feeling paid, but 338 00:35:53,530 --> 00:35:54,530 I don't mind. 339 00:35:55,530 --> 00:36:02,210 Oh, maybe it's all just ruffling fortunes, giving everyone some 340 00:36:02,210 --> 00:36:03,610 dollars. I don't mind. 341 00:36:05,530 --> 00:36:07,590 I don't mind. 342 00:36:08,350 --> 00:36:10,210 Hey, don't do it. 343 00:36:16,180 --> 00:36:17,180 Oh, my God. 344 00:36:17,960 --> 00:36:20,300 Sorry. How the hell did you get in here? 345 00:36:20,540 --> 00:36:21,940 I told them I was your husband. 346 00:36:22,480 --> 00:36:25,480 So... So what, they just let you in? 347 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Well, I had proof. 348 00:36:27,600 --> 00:36:29,060 It's not like I just walked in here. 349 00:36:29,580 --> 00:36:30,580 Doesn't matter. 350 00:36:30,820 --> 00:36:33,420 What if I would've got a hotel to get away from you? Are you? 351 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 No. 352 00:36:35,620 --> 00:36:37,320 Then it's great to see you, too. 353 00:36:39,840 --> 00:36:40,860 Come here, you. 354 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 You scared me. 355 00:36:42,840 --> 00:36:43,920 I'm very sorry. 356 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 I should have called. 357 00:36:45,990 --> 00:36:47,950 I just really wanted to surprise you. 358 00:36:48,450 --> 00:36:49,570 Well, you should have. 359 00:36:51,110 --> 00:36:52,110 Where's Josh? 360 00:36:52,470 --> 00:36:53,470 He's with my mother. 361 00:37:01,050 --> 00:37:02,050 What's the matter? 362 00:37:13,770 --> 00:37:14,770 Hard day. 363 00:37:15,510 --> 00:37:16,510 Hard job. 364 00:37:24,110 --> 00:37:25,110 What's up? 365 00:37:34,210 --> 00:37:35,830 I have to tell you something. 366 00:37:37,670 --> 00:37:38,670 Yeah? 367 00:37:40,010 --> 00:37:41,190 I made a mistake. 368 00:37:42,850 --> 00:37:43,850 Yeah? 369 00:37:46,850 --> 00:37:48,350 I had sex with someone else. 370 00:37:50,930 --> 00:37:55,130 Just once. Just... Not intercourse. 371 00:37:55,350 --> 00:37:57,830 Just... Not intercourse? What? 372 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 What? 373 00:38:00,590 --> 00:38:02,230 I don't think we need the details. 374 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 No? No. 375 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 Why? 376 00:38:08,050 --> 00:38:12,730 Uh... I was... 377 00:38:16,570 --> 00:38:18,090 Lonely. Stupid. 378 00:38:18,570 --> 00:38:20,170 I don't know. 379 00:38:20,390 --> 00:38:22,350 You were lonely, so you come home if you're lonely. 380 00:38:23,930 --> 00:38:29,350 It's like our whole life, all our plans went away. 381 00:38:30,430 --> 00:38:31,470 I didn't go away. 382 00:38:32,090 --> 00:38:33,090 I know. 383 00:38:41,630 --> 00:38:42,820 You don't have to. You didn't have to go. 384 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 I'm not staying here. 385 00:40:14,189 --> 00:40:16,170 What the hell are you doing? 386 00:40:16,490 --> 00:40:17,490 I live here. 387 00:40:17,750 --> 00:40:20,010 I'm trying to wake you. You shouldn't have taken people. 388 00:40:20,490 --> 00:40:24,570 I didn't. I was acting normal. What is wrong with you? I didn't know who you 389 00:40:24,570 --> 00:40:26,370 were. So you attack me? 390 00:40:26,630 --> 00:40:28,510 Because you can't know who I am. You attack me? 391 00:40:28,910 --> 00:40:33,050 Listen to yourself. I should have. Did I hurt you? You're going to hurt me. 392 00:40:34,130 --> 00:40:35,130 You know, 393 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 maybe you belong in prison. 394 00:40:38,230 --> 00:40:40,010 I'm sorry. 395 00:40:41,020 --> 00:40:42,060 Maybe I'll put you there. 396 00:40:49,540 --> 00:40:51,580 You were right. 397 00:40:52,760 --> 00:40:55,940 He was raped, or at least he was having sex when he was strangled. 398 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 The running DNA. 399 00:41:01,060 --> 00:41:02,060 I was right. 400 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 Yeah. 401 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 About that. 402 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 What are you doing here? 403 00:41:33,030 --> 00:41:34,250 I came to see you. 404 00:41:36,710 --> 00:41:38,330 It's my first time you're here. 405 00:41:38,930 --> 00:41:40,110 I came through the window. 406 00:41:44,990 --> 00:41:45,990 Come on and play. 407 00:42:29,320 --> 00:42:32,480 Next time on Sex and Violence. What's going on, fellas? 408 00:42:33,140 --> 00:42:35,660 Is there any way to help my son? 409 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Stop your Facebook. 410 00:42:38,440 --> 00:42:39,760 Be ready to be a knight. 411 00:42:47,780 --> 00:42:48,780 You want that? 26567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.