All language subtitles for Tyler.Perrys.THE.OVAL.S07E01.Catching.Fade.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,437 That's my White House, and I'm taking it back. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,339 Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no, no, wait! 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,007 Previously on The Oval... 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,376 Do you know what the punishment is 5 00:00:08,476 --> 00:00:09,877 for trying to overthrow the U.S. government? 6 00:00:09,977 --> 00:00:11,045 Donald. 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,813 - What side are you on? - Yeah, Donald. 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,215 I was wondering the same thing. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,483 I'm just calling to tell you that 10 00:00:15,583 --> 00:00:16,884 I'm calling in the National Guard. 11 00:00:19,820 --> 00:00:21,721 Oh, look, if this don't happen soon, 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,824 we gotta get out of here, because I got a sweet tooth, 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,059 if you know what I mean. 14 00:00:25,159 --> 00:00:27,228 Cocaine, agent, I need some cocaine. 15 00:00:27,328 --> 00:00:28,696 What do you wanna do with him, sir? 16 00:00:28,796 --> 00:00:30,598 - Take him to the bunker. - Are you serious? 17 00:00:30,698 --> 00:00:32,766 You and Hunter are going down. 18 00:00:32,866 --> 00:00:34,202 They are gonna kill me in there. 19 00:00:34,302 --> 00:00:35,636 This is all gonna be on your hands. 20 00:00:35,736 --> 00:00:37,471 This is the moment I've been waiting for. 21 00:00:37,571 --> 00:00:39,540 Victoria, no! 22 00:00:40,774 --> 00:00:42,443 Are you compromised down there? 23 00:00:44,178 --> 00:00:45,613 He is not with us. 24 00:00:45,713 --> 00:00:47,381 - Oh, but he is. - What makes you say that? 25 00:00:47,515 --> 00:00:48,549 My insurance. 26 00:00:48,682 --> 00:00:51,419 I'm gonna give you 24 hours to get my money. 27 00:00:51,519 --> 00:00:53,587 - Holy shit! - That's not mine. 28 00:00:53,687 --> 00:00:55,389 Whoever that is, they're gonna be looking for it. 29 00:00:55,489 --> 00:00:56,990 Someone else is pulling the strings, 30 00:00:57,091 --> 00:00:59,560 and that person is the key to dismantling all of this. 31 00:00:59,693 --> 00:01:01,362 They are calling in a crisis person. 32 00:01:01,462 --> 00:01:03,397 Sir, do you think she's on your side? 33 00:01:03,497 --> 00:01:05,065 I don't know what she is. 34 00:01:05,166 --> 00:01:07,201 Spy, an informant. But let me tell you something. 35 00:01:09,237 --> 00:01:10,604 She ain't no chef. 36 00:01:11,305 --> 00:01:12,940 Hey. 37 00:01:13,040 --> 00:01:14,742 If this is a setup, trust me, you will regret it. 38 00:01:14,875 --> 00:01:16,576 I told you not to sleep with these women, didn't I? 39 00:01:16,577 --> 00:01:18,246 But I'm not like you, okay? Bobby has needs. 40 00:01:18,346 --> 00:01:20,948 If I get so much as a hint that you were touching my wife, 41 00:01:21,048 --> 00:01:22,416 I'm gonna make sure that your death 42 00:01:22,516 --> 00:01:23,817 is a slow and painful one. 43 00:01:23,917 --> 00:01:25,619 Son of a bitch! I'll kill you! 44 00:01:26,854 --> 00:01:30,124 Agh. Ah. 45 00:01:40,568 --> 00:01:43,804 Hey, clear the area! Clear the area! Move! 46 00:01:43,937 --> 00:01:45,206 What the hell is going on? 47 00:01:45,306 --> 00:01:46,740 Who the fuck do you think you are? 48 00:01:46,840 --> 00:01:48,142 Who are all these people? 49 00:01:48,242 --> 00:01:50,144 Hey, they all need to clear this hallway now. 50 00:01:50,244 --> 00:01:51,945 We all need to clear this area now! 51 00:01:52,045 --> 00:01:53,447 Move, move! Let's go! 52 00:01:53,547 --> 00:01:56,483 This is my staff, and they're not going anywhere. 53 00:01:56,484 --> 00:01:58,186 No, this is a direct order 54 00:01:58,319 --> 00:01:59,720 from the United States Secret Service. 55 00:01:59,820 --> 00:02:02,856 So all of you move, or I'll move you! 56 00:02:02,990 --> 00:02:04,492 Clearly you don't know who I am 57 00:02:04,592 --> 00:02:07,595 and who you are in relation to me. 58 00:02:07,695 --> 00:02:10,364 So I will give you a pass for now. 59 00:02:10,464 --> 00:02:11,399 - A pass? - Are we clear? 60 00:02:11,499 --> 00:02:13,000 No, sir, we have a problem. 61 00:02:13,100 --> 00:02:14,835 Problem? Just clear the fucking hallway, Agent Carter. 62 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 That's what I'm trying to do, sir. 63 00:02:16,470 --> 00:02:18,539 - This woman here-- - Dilva Prinn. 64 00:02:20,408 --> 00:02:21,842 In the flesh. 65 00:02:22,210 --> 00:02:24,778 Move it, lady, or I'll be forced to move you myself. 66 00:02:24,878 --> 00:02:28,182 Stop. Don't talk to Ms. Prinn like that. 67 00:02:28,816 --> 00:02:31,352 Constance sent me. 68 00:02:31,819 --> 00:02:33,287 Ms. Prinn is good. 69 00:02:33,387 --> 00:02:35,022 - But, sir-- - No buts. 70 00:02:35,155 --> 00:02:37,725 Ms. Prinn and her team are clear to stand down. 71 00:02:38,759 --> 00:02:41,995 Max. Go, now. 72 00:02:42,296 --> 00:02:44,097 I've got this. 73 00:02:44,198 --> 00:02:46,967 Yes, sir. 74 00:02:51,905 --> 00:02:54,542 What's going on now, Sam? 75 00:02:55,343 --> 00:02:57,077 The president has been shot. 76 00:02:57,578 --> 00:03:01,515 Shot? Oh, God, this place. 77 00:03:01,949 --> 00:03:03,551 Constance did not exaggerate. 78 00:03:03,651 --> 00:03:05,385 This really is a shit show. 79 00:03:05,386 --> 00:03:07,221 I'm afraid it is. 80 00:03:07,321 --> 00:03:08,522 Is Hunter okay? 81 00:03:08,622 --> 00:03:11,259 No, ma'am. Eli. Eli was shot. 82 00:03:11,359 --> 00:03:14,495 - Eli is not the president. - Well, he was sworn. 83 00:03:14,595 --> 00:03:16,230 Oh, Sam, stop with all this foolishness. 84 00:03:16,364 --> 00:03:17,498 You've been here long enough 85 00:03:17,598 --> 00:03:19,600 to not be caught up in this silliness. 86 00:03:19,700 --> 00:03:22,202 Eli is not the president of the United States. 87 00:03:22,303 --> 00:03:24,738 I'm fine to have this debate with you, Ms. Prinn. 88 00:03:24,838 --> 00:03:26,840 But, right now, we need to get the president, 89 00:03:26,940 --> 00:03:28,609 vice president, whoever you think he is, 90 00:03:28,709 --> 00:03:30,077 I need to get him through here 91 00:03:30,177 --> 00:03:32,246 so we can get him to the infirmary. 92 00:03:33,180 --> 00:03:34,382 So do it. 93 00:03:35,082 --> 00:03:36,584 Bring him. 94 00:03:38,018 --> 00:03:42,956 Please, please, please. 95 00:03:44,758 --> 00:03:46,794 Get them hands off me, Max. What? 96 00:03:46,894 --> 00:03:48,562 "What"? What happened in the man's bed is what! 97 00:03:48,662 --> 00:03:50,263 I don't have time to hear any of that-- 98 00:03:50,264 --> 00:03:51,465 You're a disgrace. You know that? 99 00:03:51,565 --> 00:03:52,866 - You're a disgrace. - You need help! 100 00:03:52,966 --> 00:03:53,934 Max! 101 00:03:54,067 --> 00:03:55,769 - President's wife-- - No! Max! No! 102 00:03:55,869 --> 00:03:57,204 Stop! Follow Eli! 103 00:03:58,005 --> 00:03:59,940 And make sure the infirmary is secure. 104 00:04:01,442 --> 00:04:02,743 - You're a fucking idiot. - Sir. 105 00:04:02,843 --> 00:04:04,612 Leave. You're relieved of your duties. 106 00:04:04,712 --> 00:04:06,847 - Sir, I still-- - Get out! Now! 107 00:04:11,118 --> 00:04:13,621 - Sam. - Yes, ma'am. 108 00:04:13,721 --> 00:04:15,589 What's going on here? 109 00:04:15,689 --> 00:04:20,260 Ma'am, it really is a personnel matter that, uh... 110 00:04:21,495 --> 00:04:22,796 Sam. 111 00:04:23,364 --> 00:04:25,466 I ain't asking again. 112 00:04:30,971 --> 00:04:33,140 Eli went upstairs to the main bedroom. 113 00:04:33,273 --> 00:04:37,378 That agent was in bed with his wife. 114 00:04:38,479 --> 00:04:41,515 - With Simone? - Yes, ma'am. 115 00:04:42,683 --> 00:04:44,385 What is that agent's name? 116 00:04:44,918 --> 00:04:46,253 Bobby Cayden. 117 00:04:46,354 --> 00:04:48,856 Eli suspected he and Simone were having an affair. 118 00:04:48,956 --> 00:04:50,358 Simone is so simple. 119 00:04:50,458 --> 00:04:51,992 You really can't make this shit up. 120 00:04:52,092 --> 00:04:53,594 No, you can't. 121 00:04:53,694 --> 00:04:56,296 So a scuffle broke out, and next thing we know, 122 00:04:56,397 --> 00:04:57,465 Eli was shot. 123 00:04:57,565 --> 00:04:59,166 Who shot him? 124 00:04:59,299 --> 00:05:01,168 That's the million-dollar question. 125 00:05:01,502 --> 00:05:02,703 Well, that is the question 126 00:05:02,836 --> 00:05:04,304 that you need to find the answer to. 127 00:05:04,405 --> 00:05:05,506 Yes, ma'am. 128 00:05:05,639 --> 00:05:07,441 And didn't you just send your prime suspect away? 129 00:05:09,176 --> 00:05:11,379 Don't let that agent leave here, Sam. 130 00:05:11,479 --> 00:05:13,381 No one leaves here. 131 00:05:13,714 --> 00:05:17,017 - Agent Kane, get Bobby. - Yes, sir. 132 00:05:18,752 --> 00:05:20,053 You're slipping, Sam. 133 00:05:20,153 --> 00:05:21,689 No, ma'am. I, uh... 134 00:05:21,789 --> 00:05:23,056 Yes, Sam. 135 00:05:23,156 --> 00:05:26,360 What happened to you? You're the best there is. 136 00:05:26,460 --> 00:05:27,828 It's been a really tough assignment. 137 00:05:27,928 --> 00:05:30,464 No, you've let these idiots get you off your game. 138 00:05:30,964 --> 00:05:32,833 - Ms. Prinn-- - Be quiet. 139 00:05:32,933 --> 00:05:34,402 Seal off the White House doors. 140 00:05:34,535 --> 00:05:36,470 No one comes in, no one leaves. 141 00:05:36,570 --> 00:05:39,239 Kill all outside communication. 142 00:05:40,107 --> 00:05:41,509 Sam. 143 00:05:42,443 --> 00:05:43,577 Yes, ma'am. 144 00:05:43,677 --> 00:05:45,345 I'm gonna make sure Bobby is secured. 145 00:05:45,446 --> 00:05:47,581 Leave that. Come with me. 146 00:05:55,222 --> 00:05:58,357 ♪ Ladies and gentlemen, the president and first lady ♪ 147 00:05:58,358 --> 00:06:02,029 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 148 00:06:02,530 --> 00:06:06,266 ♪ You gotta get yours I gotta get mine ♪ 149 00:06:06,366 --> 00:06:10,404 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 150 00:06:10,504 --> 00:06:14,908 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 151 00:06:28,522 --> 00:06:29,657 You're alive. 152 00:06:29,757 --> 00:06:31,459 You look like you've seen a ghost. 153 00:06:31,559 --> 00:06:32,826 Or worse. 154 00:06:32,960 --> 00:06:34,127 What happened to you? 155 00:06:34,227 --> 00:06:37,498 - I got shot. - I already know. 156 00:06:37,598 --> 00:06:39,633 You got shot in the residence 157 00:06:39,767 --> 00:06:42,302 after being caught with your whore. 158 00:06:42,436 --> 00:06:43,471 What? 159 00:06:43,571 --> 00:06:44,538 Wait, where are they going? 160 00:06:44,638 --> 00:06:46,006 We were told to secure them next door. 161 00:06:46,106 --> 00:06:47,340 Look, you've gotta keep them separate. 162 00:06:47,441 --> 00:06:49,510 Come on, let's go. I'll go with you. 163 00:06:49,943 --> 00:06:51,812 And how many gunshot wounds? 164 00:06:53,581 --> 00:06:54,848 Excuse me, ma'am. 165 00:06:54,948 --> 00:06:56,950 Oh, he's been shot here in the left shoulder. 166 00:06:57,050 --> 00:06:58,218 Okay, okay. All right. 167 00:06:58,318 --> 00:07:00,020 Let's stop the bleeding and let's get a scan. 168 00:07:00,120 --> 00:07:01,622 Sir, do you know where you are? 169 00:07:01,722 --> 00:07:02,990 Agh, the White House infirmary. 170 00:07:03,123 --> 00:07:04,625 Are you in a lot of pain? 171 00:07:04,725 --> 00:07:06,026 I am. 172 00:07:06,159 --> 00:07:07,828 Baby, I'm here. I'm here, okay? 173 00:07:07,961 --> 00:07:09,162 - Eli, I'm here. - "Baby"? 174 00:07:09,262 --> 00:07:10,498 Baby, are you fucking kidding me? 175 00:07:10,631 --> 00:07:12,299 Please, please, ma'am. We need you to step out of here. 176 00:07:12,399 --> 00:07:14,001 - No, I'm not leaving here. - Get out of here now! 177 00:07:14,101 --> 00:07:15,335 Get her out of here! 178 00:07:15,435 --> 00:07:16,504 Eli, please don't do this. 179 00:07:16,604 --> 00:07:17,705 Get off of me! 180 00:07:17,805 --> 00:07:19,039 What are you doing? Get off of me! 181 00:07:19,139 --> 00:07:20,373 - Ma'am. - Get her out of here. 182 00:07:20,508 --> 00:07:22,275 - I need to be here! - Sir, sir, please. 183 00:07:22,375 --> 00:07:24,978 - Get off of me! - I need you to calm down. 184 00:07:25,078 --> 00:07:27,714 - Listen to me. Listen to me-- - Sir, we need to get you stable. 185 00:07:27,715 --> 00:07:30,050 No, no. I need you to stop what you're doing and listen to me. 186 00:07:30,150 --> 00:07:32,019 I'm the president of the United States, damn it! 187 00:07:32,119 --> 00:07:33,554 Okay. 188 00:07:33,687 --> 00:07:36,156 Now, under no circumstances am I to be put under sedation. 189 00:07:36,256 --> 00:07:38,058 - Sir, I can't-- - Is that clear? 190 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 Sir, I'm sorry. I can't promise that. 191 00:07:39,793 --> 00:07:41,394 Where's Max? Max, Max. Max! Max! 192 00:07:41,529 --> 00:07:42,696 Yes, sir. Sir, I'm right here. 193 00:07:42,830 --> 00:07:44,197 Under no circum-- 194 00:07:44,297 --> 00:07:47,568 Under no circumstances am I to be put under sedation. 195 00:07:47,701 --> 00:07:49,336 - Is that clear? - Yes, sir. 196 00:07:49,436 --> 00:07:51,872 I'm the president of the United States. 197 00:07:51,972 --> 00:07:54,575 I need to remain conscious and present. 198 00:07:54,708 --> 00:07:55,743 You heard him, Doctor. 199 00:07:55,876 --> 00:07:58,111 What good will that do if he's dead? 200 00:07:59,647 --> 00:08:01,381 You need to make sure that doesn't happen. 201 00:08:01,481 --> 00:08:03,884 - All right, all right. - Shears, please. Shears. 202 00:08:04,718 --> 00:08:06,720 - Here you are. - Thank you. 203 00:08:15,696 --> 00:08:17,230 What is this room? 204 00:08:17,865 --> 00:08:19,567 Chef's kitchen for the commissary. 205 00:08:19,700 --> 00:08:22,770 - Are there any bugs down? - A few. 206 00:08:23,103 --> 00:08:25,338 - Take them out. - Yes, ma'am. 207 00:08:26,139 --> 00:08:27,741 Who's sealing off the building? Iggy? 208 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 Yes, and Raul. 209 00:08:29,710 --> 00:08:30,944 Good. 210 00:08:31,344 --> 00:08:33,547 What a mess. 211 00:08:34,114 --> 00:08:36,784 All right, everybody, listen to me very clearly. 212 00:08:36,884 --> 00:08:39,620 We have to get this chaos cleaned up right away. 213 00:08:39,720 --> 00:08:41,589 This is a matter of national security. 214 00:08:41,689 --> 00:08:42,923 What the hell would we do 215 00:08:43,023 --> 00:08:44,892 if this was a matter of national emergency? 216 00:08:44,992 --> 00:08:46,259 We'd perish. 217 00:08:46,359 --> 00:08:49,563 And that's why we're here. We can't let that happen. 218 00:08:49,663 --> 00:08:51,431 So, everybody, the bureau 219 00:08:51,531 --> 00:08:53,433 has notified your significant others. 220 00:08:53,533 --> 00:08:56,403 You are all here for the unforeseeable future. 221 00:08:56,503 --> 00:08:59,607 Focused. So get ready. 222 00:09:00,007 --> 00:09:02,442 Get comfortable. Dig in. 223 00:09:03,176 --> 00:09:04,812 Rogelio. You should-- 224 00:09:04,912 --> 00:09:06,614 Should he... 225 00:09:06,747 --> 00:09:08,015 He's fine. 226 00:09:08,115 --> 00:09:10,317 Sam knows who I am. He will be a part of this. 227 00:09:10,417 --> 00:09:11,585 Yes, ma'am. 228 00:09:11,685 --> 00:09:13,286 - Sam. - Yes, Ms. Prinn. 229 00:09:13,386 --> 00:09:16,223 - Take off your clothes. - Ma'am? 230 00:09:16,323 --> 00:09:18,525 Everything. Now. 231 00:09:19,960 --> 00:09:22,830 Larry. Rogelio. 232 00:09:24,064 --> 00:09:27,000 I first need to stabilize things by installing or reinstalling 233 00:09:27,100 --> 00:09:28,335 our chief of staff. 234 00:09:28,468 --> 00:09:30,971 Get everything, all of our files we have on Donald. 235 00:09:31,104 --> 00:09:33,306 I need recorded video files as well. 236 00:09:33,440 --> 00:09:35,008 Have Hai help you. 237 00:09:35,142 --> 00:09:37,110 I will need to meet with him first. 238 00:09:38,111 --> 00:09:40,781 You know Eli's dog Allan is the chief of staff? 239 00:09:40,881 --> 00:09:43,150 That kid? Forget that. 240 00:09:43,250 --> 00:09:44,852 What will you do with him? 241 00:09:44,985 --> 00:09:47,354 Not my problem. Donald will have to handle him. 242 00:09:47,454 --> 00:09:48,756 Ma'am, Donald will-- 243 00:09:48,856 --> 00:09:52,793 Donald will handle him as he sees fit. 244 00:09:53,526 --> 00:09:55,262 You know, one must be 245 00:09:55,362 --> 00:09:57,364 very careful when choosing sides. 246 00:09:57,464 --> 00:10:00,000 Unfortunately, Allan didn't learn that lesson. 247 00:10:00,433 --> 00:10:03,170 And I hope that you are learning that very lesson right now. 248 00:10:03,904 --> 00:10:05,438 Yes, ma'am. 249 00:10:05,739 --> 00:10:07,107 Rogelio. 250 00:10:07,207 --> 00:10:09,209 Get Donald from the bunker and get him cleaned up. 251 00:10:09,309 --> 00:10:11,679 I will meet with him first. Sam will help you. 252 00:10:11,779 --> 00:10:13,213 Vincent. Lance. 253 00:10:13,346 --> 00:10:16,383 You're on Hunter's detail. Get Hunter up to the residence. 254 00:10:16,516 --> 00:10:18,618 Ms. Prinn, there's a lot going on with Hunter. 255 00:10:18,719 --> 00:10:20,988 Sam, this is a monologue, not a dialogue. 256 00:10:21,655 --> 00:10:23,256 Which means that I am the only one talking, 257 00:10:23,356 --> 00:10:25,225 so do not interrupt me again. 258 00:10:25,625 --> 00:10:27,761 You see, you and Donald had your chance to fix this. 259 00:10:27,861 --> 00:10:30,363 You shit on it. And I am like any other human. 260 00:10:30,497 --> 00:10:32,700 I hate cleaning up anybody's shit. 261 00:10:33,200 --> 00:10:35,402 How dare you put me in this position. 262 00:10:36,069 --> 00:10:38,538 So, with all due respect, shut the fuck up. 263 00:10:38,972 --> 00:10:41,174 You are very lucky that I am not coming for you. 264 00:10:41,274 --> 00:10:43,410 Murders, murder cover-ups, blackmails, 265 00:10:43,543 --> 00:10:45,879 improper relationship with people you are sworn to protect. 266 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 - Do I need to go on? - No, ma'am. 267 00:10:48,415 --> 00:10:49,883 So you stay silent and you pray 268 00:10:49,983 --> 00:10:51,719 to whomever it is that you pray to. 269 00:10:51,852 --> 00:10:54,922 This could turn out very differently for you. 270 00:10:55,055 --> 00:10:56,256 Yes, ma'am. 271 00:10:56,356 --> 00:10:59,392 As I was saying, Vincent, Lance, 272 00:10:59,492 --> 00:11:01,795 get Hunter up to the residence. Get him cleaned up. 273 00:11:01,895 --> 00:11:03,897 I will meet with him after I meet with Donald. 274 00:11:03,997 --> 00:11:07,000 I'll want you three there, along with Donald and Sam. 275 00:11:07,100 --> 00:11:08,235 And after that meeting, 276 00:11:08,335 --> 00:11:09,602 Donald and Hunter will be left alone 277 00:11:09,737 --> 00:11:12,172 to figure this shit out. 278 00:11:12,472 --> 00:11:13,540 Hai. 279 00:11:13,640 --> 00:11:15,709 Use our internal communication phones 280 00:11:15,809 --> 00:11:17,610 to keep me updated every step of the way. 281 00:11:17,711 --> 00:11:20,613 Good point. And give Sam an IC phone. 282 00:11:20,748 --> 00:11:22,249 Yes, ma'am. 283 00:11:22,783 --> 00:11:23,917 Lisa. 284 00:11:24,017 --> 00:11:26,553 You and your team, Ms. Victoria. She's tough, 285 00:11:26,653 --> 00:11:28,121 but just monitor her. 286 00:11:28,221 --> 00:11:30,290 I will need to deal with her along with Hunter and Donald 287 00:11:30,390 --> 00:11:31,959 once I get them all together. 288 00:11:32,092 --> 00:11:34,061 Trent, you may have the toughest job. 289 00:11:34,161 --> 00:11:36,263 You're on Jason's detail. 290 00:11:36,396 --> 00:11:37,931 Now he's rumored to be dead. 291 00:11:38,031 --> 00:11:39,632 People don't know what to believe. 292 00:11:39,767 --> 00:11:41,935 But we'll have to keep it that way for now 293 00:11:42,035 --> 00:11:44,437 until we can write it off as some silly hoax or something. 294 00:11:44,537 --> 00:11:46,874 Keep him in the residence. 295 00:11:46,974 --> 00:11:48,809 And since he likes to run around in secret tunnels, 296 00:11:48,909 --> 00:11:50,443 well, that's where he will live. 297 00:11:51,111 --> 00:11:53,480 And he may not comply with it, but, trust me, 298 00:11:53,613 --> 00:11:55,983 after I get to him, you'll have no problem from him. 299 00:11:56,116 --> 00:11:58,485 - I assure you. - Yes, ma'am. 300 00:11:58,618 --> 00:12:00,220 My staff and I will handle it. 301 00:12:00,320 --> 00:12:01,620 Larry. 302 00:12:01,621 --> 00:12:04,724 I'll need whores, porn, and drugs. 303 00:12:04,825 --> 00:12:06,827 The best whores, the darkest porn, 304 00:12:06,927 --> 00:12:08,295 but the weakest drugs. 305 00:12:08,595 --> 00:12:10,463 I'll need your lowest grade cocaine. 306 00:12:10,563 --> 00:12:11,799 Got it? 307 00:12:12,399 --> 00:12:15,435 Hai, there are bullet holes and broken glass 308 00:12:15,535 --> 00:12:17,004 around this entire place. 309 00:12:17,137 --> 00:12:18,605 Get your team to get it cleaned up, 310 00:12:18,705 --> 00:12:19,840 looking brand new, ASAP. 311 00:12:19,973 --> 00:12:21,341 Yes, ma'am. 312 00:12:21,674 --> 00:12:23,376 All right, everybody. 313 00:12:23,476 --> 00:12:24,845 You've got a lot of work to do 314 00:12:24,978 --> 00:12:27,147 and less than 24 hours to get it done. 315 00:12:27,247 --> 00:12:28,715 Let's go. 316 00:12:33,320 --> 00:12:35,188 Can I put my clothes back on? 317 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 I told you to take off all of your clothes. 318 00:12:38,025 --> 00:12:40,828 Pants included. So, no. 319 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 So, what do you want? 320 00:12:59,412 --> 00:13:01,048 You don't get to ask any questions. 321 00:13:04,151 --> 00:13:05,452 You're Special Forces? 322 00:13:05,552 --> 00:13:07,955 Oh, you think you're smart, huh? 323 00:13:08,521 --> 00:13:10,290 So, the bureau sent you? 324 00:13:10,590 --> 00:13:12,292 Maybe. 325 00:13:12,592 --> 00:13:14,227 The bureau has a problem with me? 326 00:13:14,327 --> 00:13:17,965 Should they? You following-orders bitch. 327 00:13:19,366 --> 00:13:21,634 Talk like a bureau robot. 328 00:13:21,734 --> 00:13:24,471 "You following-orders bitch." 329 00:13:25,272 --> 00:13:26,940 I'm smart. 330 00:13:27,640 --> 00:13:31,144 So the bureau thinks I'm rogue. 331 00:13:31,278 --> 00:13:32,679 Am I to be terminated? 332 00:13:32,779 --> 00:13:35,648 Those orders would come from your direct report. 333 00:13:35,782 --> 00:13:37,584 Direct report? 334 00:13:38,618 --> 00:13:39,952 Who? Sam? 335 00:13:39,953 --> 00:13:42,522 Is that your direct report? 336 00:13:50,864 --> 00:13:53,901 Yes. Yes, she's here. 337 00:13:57,304 --> 00:14:00,507 Okay. Right away, sir. 338 00:14:02,475 --> 00:14:05,778 - You got your orders? - Yeah, I do. 339 00:14:05,879 --> 00:14:07,147 And? 340 00:14:07,247 --> 00:14:09,149 You're being summoned to the White House. 341 00:14:09,282 --> 00:14:11,851 Am I now? 342 00:14:12,485 --> 00:14:13,954 Looks like you gotta untie me. 343 00:14:14,054 --> 00:14:16,323 We have orders to take you as you are. 344 00:14:16,423 --> 00:14:18,558 I can't go into the White House like this. 345 00:14:18,658 --> 00:14:22,662 You're right. One adjustment. 346 00:14:25,665 --> 00:14:28,401 That's for Sam. Come on, pick her up. 347 00:14:28,501 --> 00:14:32,405 Oh. Oh. 348 00:14:34,107 --> 00:14:35,508 Oh. 349 00:14:50,157 --> 00:14:52,759 - Who is it? - DC Police. Open up. 350 00:14:55,528 --> 00:14:57,364 Just a minute, Officer. 351 00:15:02,269 --> 00:15:04,104 Just a minute. 352 00:15:07,007 --> 00:15:08,508 Officer, how can I help you? 353 00:15:08,608 --> 00:15:09,876 Who are you? 354 00:15:10,010 --> 00:15:12,012 - Allan Maxwell, sir. - You live here? 355 00:15:12,112 --> 00:15:13,346 This is my apartment, yes, sir. 356 00:15:13,446 --> 00:15:15,348 What's going on with you? Can I come in? 357 00:15:15,715 --> 00:15:18,585 Uh, I'd rather not, sir. I'm just... 358 00:15:18,685 --> 00:15:19,886 Well, this is not a conversation 359 00:15:19,987 --> 00:15:21,088 that should be had in the hallway. 360 00:15:21,221 --> 00:15:23,223 I understand. I'm just... I'm busy. 361 00:15:23,323 --> 00:15:25,725 I got the TV on. I'm, uh, drinking. 362 00:15:25,825 --> 00:15:27,694 I'm just getting through a pile of laundry. 363 00:15:27,794 --> 00:15:28,861 I don't care. 364 00:15:28,962 --> 00:15:30,930 I see messy houses all day, every day. 365 00:15:32,765 --> 00:15:34,101 What's this about, sir? 366 00:15:34,201 --> 00:15:35,668 Your landlord called me. 367 00:15:35,768 --> 00:15:36,903 About? 368 00:15:37,004 --> 00:15:39,072 About a lot of activity in this apartment. 369 00:15:39,172 --> 00:15:40,407 Activity? 370 00:15:40,507 --> 00:15:42,775 Yeah. Your neighbors complained. 371 00:15:42,875 --> 00:15:44,611 Complained? What do they got to complain about? 372 00:15:44,711 --> 00:15:47,714 I don't know. A woman chained to a doorknob? 373 00:15:49,049 --> 00:15:50,450 Yeah, about that... 374 00:15:50,583 --> 00:15:51,951 Yeah, what was that about? 375 00:15:52,085 --> 00:15:54,087 Uh, you know, sir... 376 00:15:54,554 --> 00:15:55,788 It's one of my lady friends. 377 00:15:55,888 --> 00:15:57,590 You know, we just like to roleplay a little bit. 378 00:15:57,690 --> 00:15:59,259 Who's in there with you, Mr. Maxwell? 379 00:15:59,359 --> 00:16:01,761 Uh, I'm alone, sir. Nobody's here with me. 380 00:16:02,262 --> 00:16:04,597 I need to come in and confirm that there's no one there 381 00:16:04,697 --> 00:16:06,866 being detained against their will. 382 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 Well, I have to grant you access to do that, right? 383 00:16:09,102 --> 00:16:11,304 I can get a warrant if that's what you prefer, 384 00:16:11,404 --> 00:16:12,605 but then I'd be coming back 385 00:16:12,739 --> 00:16:14,807 with a lot more of my colleagues. 386 00:16:17,077 --> 00:16:18,745 Come on in, Officer. 387 00:16:23,116 --> 00:16:24,251 What's that? 388 00:16:24,351 --> 00:16:25,652 What's what? 389 00:16:26,186 --> 00:16:27,887 All that down there. 390 00:16:40,433 --> 00:16:42,169 You the same guy that came to see me. 391 00:16:42,302 --> 00:16:43,470 I gave you your money. 392 00:16:43,570 --> 00:16:45,205 Yeah, you did. 393 00:16:45,972 --> 00:16:48,075 And now I need mine. 394 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Oh, God, Sharon, what's going on? 395 00:16:54,914 --> 00:16:57,117 I mean, have you ever seen a White House 396 00:16:57,217 --> 00:16:59,586 unable to stop so many crazy rumors? 397 00:16:59,686 --> 00:17:01,354 You have never seen a first family 398 00:17:01,488 --> 00:17:02,989 in modern times in the tabloids 399 00:17:03,090 --> 00:17:04,924 more than Hunter Franklin and his family. 400 00:17:05,024 --> 00:17:08,528 Frankly, it's ridiculous that he and his staff have been... 401 00:17:08,661 --> 00:17:11,364 Please leave a message in the tone. 402 00:17:11,464 --> 00:17:14,033 Hey, Sam. Uh, this is Richard. 403 00:17:14,934 --> 00:17:17,404 Give me a call back as soon as you can. 404 00:17:36,523 --> 00:17:38,658 Hello. Can I help you? 405 00:17:38,758 --> 00:17:41,027 Hello. Detective Glenn Shields. 406 00:17:41,128 --> 00:17:44,364 Yeah, Detective. How can I help you? 407 00:17:44,464 --> 00:17:46,533 Had a little trouble finding you. 408 00:17:47,134 --> 00:17:48,235 You did? 409 00:17:48,368 --> 00:17:50,670 Apparently, you changed hotel rooms. 410 00:17:50,970 --> 00:17:55,208 Yeah, the, uh, suite's a little pricey. 411 00:17:55,342 --> 00:17:57,377 Mm. Can I come in? 412 00:17:57,877 --> 00:18:00,647 Uh, do I know what this is about? 413 00:18:00,880 --> 00:18:02,749 You've been here all evening? 414 00:18:03,316 --> 00:18:05,084 For most of it, yeah. 415 00:18:05,352 --> 00:18:06,686 I see. 416 00:18:06,786 --> 00:18:09,556 Well, I have a serious matter to discuss with you. 417 00:18:10,857 --> 00:18:12,058 Should I be worried? 418 00:18:12,425 --> 00:18:14,961 I never really understand that question. 419 00:18:15,061 --> 00:18:18,398 That's a simple question, Detective. 420 00:18:18,898 --> 00:18:21,801 If a man is a good man who's done nothing wrong, 421 00:18:21,901 --> 00:18:24,204 - why would he worry? - Oh, come on. 422 00:18:24,304 --> 00:18:26,606 Detective, you, you a brother like me... 423 00:18:26,706 --> 00:18:28,675 You know we can't trust the police. 424 00:18:29,276 --> 00:18:32,179 If that's how you feel, I'm not like you. 425 00:18:33,280 --> 00:18:35,548 Our people call the police more than anyone else. 426 00:18:35,915 --> 00:18:38,685 Yeah, well, that may be true, but-- 427 00:18:38,785 --> 00:18:40,320 Can I come in? 428 00:18:42,389 --> 00:18:45,258 Yeah, yeah, let's... Come on. 429 00:19:02,175 --> 00:19:04,010 Have you been here alone? 430 00:19:04,110 --> 00:19:08,248 Yes, uh, I have, but what's it to you? 431 00:19:09,081 --> 00:19:10,450 This hotel is locked down. 432 00:19:10,583 --> 00:19:12,819 We had a young woman, an escort, murdered here 433 00:19:12,952 --> 00:19:14,787 in the hotel tonight. 434 00:19:38,711 --> 00:19:40,079 Hello. 435 00:19:41,348 --> 00:19:43,750 Yeah, he's quiet. He's sleeping. 436 00:19:46,586 --> 00:19:48,154 A meeting? 437 00:19:49,722 --> 00:19:51,324 Really? 438 00:19:54,093 --> 00:19:56,161 With Sam? 439 00:19:56,162 --> 00:19:57,764 When? 440 00:19:59,632 --> 00:20:02,835 All these new staff members walking around everywhere. 441 00:20:02,969 --> 00:20:04,837 This place is crazy. 442 00:21:29,722 --> 00:21:32,725 It's altogether befitting that I start with you. 443 00:21:32,825 --> 00:21:34,026 Why's that? 444 00:21:34,126 --> 00:21:37,096 Because you've been the most difficult to unpack. 445 00:21:37,430 --> 00:21:38,531 Is that so? 446 00:21:38,631 --> 00:21:41,434 Sam. You know who I am. 447 00:21:41,734 --> 00:21:43,235 Ms. Prinn. 448 00:21:43,336 --> 00:21:44,937 We always heard about you. 449 00:21:45,037 --> 00:21:48,107 So then you have a clear idea of who it is that sent me. 450 00:21:48,207 --> 00:21:51,243 Powers that be, your bosses, and all of it. 451 00:21:52,078 --> 00:21:53,946 Somewhat of a myth to us who work here. 452 00:21:54,080 --> 00:21:57,249 Not a myth. I'm standing right here in front of you. 453 00:21:57,350 --> 00:22:01,187 - All real. Mm-hmm. - In the flesh. 454 00:22:01,287 --> 00:22:02,889 Not really your style. 455 00:22:03,990 --> 00:22:06,158 Extreme circumstances. 456 00:22:06,893 --> 00:22:08,528 Touché. 457 00:22:09,328 --> 00:22:11,263 So what's your plan to fix all of this? 458 00:22:12,465 --> 00:22:16,235 I have a different approach when it comes to dealing 459 00:22:16,335 --> 00:22:20,573 with corrupt, immoral, incompetent administrations. 460 00:22:20,673 --> 00:22:21,774 What's that? 461 00:22:21,908 --> 00:22:23,810 I let the people who broke it fix it. 462 00:22:23,910 --> 00:22:25,111 Good luck with that. 463 00:22:25,211 --> 00:22:26,979 Yeah, I'ma throw that luck right back at you. 464 00:22:27,079 --> 00:22:29,281 Because you're one of the people who let it break. 465 00:22:29,382 --> 00:22:31,050 I did no such thing, ma'am. 466 00:22:31,150 --> 00:22:33,553 - The people put in place-- - Put in place? 467 00:22:33,653 --> 00:22:35,121 Yes, ma'am. By you people. 468 00:22:35,221 --> 00:22:38,391 No. People want to believe that we're puppet masters. 469 00:22:38,958 --> 00:22:40,893 - Aren't you? - Not at all. 470 00:22:41,494 --> 00:22:43,796 Hunter Franklin won that election fair and square. 471 00:22:43,896 --> 00:22:47,133 He won the popular vote and the electoral college. 472 00:22:47,534 --> 00:22:49,235 Is that so? 473 00:22:49,802 --> 00:22:52,705 Which brings me to my next question for you. 474 00:22:53,440 --> 00:22:54,674 Okay. 475 00:22:54,774 --> 00:22:56,643 Answer this question very carefully. 476 00:22:57,209 --> 00:22:58,945 Because your fate depends on it. 477 00:22:59,045 --> 00:23:00,847 What's your question? 478 00:23:01,448 --> 00:23:03,015 Who are you loyal to? 479 00:23:04,250 --> 00:23:05,618 Loyal? 480 00:23:05,985 --> 00:23:07,353 Ma'am, I serve at the pleasure 481 00:23:07,454 --> 00:23:09,689 of the president of the United States. 482 00:23:10,122 --> 00:23:12,659 Good answer. Remember that. 483 00:23:14,827 --> 00:23:18,965 And, uh, Sam, who is the president? 484 00:23:19,666 --> 00:23:21,468 That is a difficult question, Ms. Prinn. 485 00:23:21,568 --> 00:23:24,437 It is not a difficult question to answer. 486 00:23:25,905 --> 00:23:27,774 You're really off your game, Sam. 487 00:23:33,880 --> 00:23:36,282 Larry, his clothes. 488 00:23:37,550 --> 00:23:40,086 They'll have Donald ready for you shortly. 489 00:23:40,186 --> 00:23:41,387 And Hunter? 490 00:23:41,521 --> 00:23:44,524 He's being escorted to the residence, as you requested. 491 00:23:44,624 --> 00:23:45,892 Okay. 492 00:23:46,325 --> 00:23:49,762 So, who does Sam work for? 493 00:23:50,196 --> 00:23:51,631 Hmm, complicated. 494 00:23:51,731 --> 00:23:54,000 His file sniffs of double agent. 495 00:23:54,366 --> 00:23:56,335 I think he's a triple agent. 496 00:23:56,435 --> 00:23:57,670 Three bureaus. 497 00:23:57,770 --> 00:24:00,573 Three bureaus and a day job in the Secret Service. 498 00:24:00,673 --> 00:24:04,143 - How does he manage? - He's that good. 499 00:24:08,147 --> 00:24:09,582 Bring him in. 500 00:24:18,525 --> 00:24:19,726 Donald. 501 00:24:20,159 --> 00:24:22,628 I knew they were bringing someone in. 502 00:24:22,629 --> 00:24:25,732 I never imagined the Dilva Prinn. 503 00:24:25,832 --> 00:24:27,266 So you know who I am? 504 00:24:27,366 --> 00:24:29,068 Yeah. 505 00:24:29,936 --> 00:24:31,804 Your mighty reputation precedes you. 506 00:24:31,904 --> 00:24:35,608 Good. This will save us some much needed time. 507 00:24:36,375 --> 00:24:38,645 I assume it was you who got me out of the bunker? 508 00:24:38,745 --> 00:24:40,713 Guilty as charged. 509 00:24:41,413 --> 00:24:42,749 Thank you. 510 00:24:42,849 --> 00:24:45,184 Don't thank me yet. We have some serious ground to cover. 511 00:24:45,284 --> 00:24:46,819 Well, I'm all ears. 512 00:24:47,353 --> 00:24:50,657 Donald. What the fuck? 513 00:24:51,323 --> 00:24:53,125 Yeah, I know, I know. 514 00:24:53,225 --> 00:24:55,862 See, we know that Hunter was a handful. 515 00:24:55,962 --> 00:24:59,131 But we agreed across all the bureaus and agencies 516 00:24:59,265 --> 00:25:02,569 that with you as chief of staff, this would work. 517 00:25:02,669 --> 00:25:04,169 Do you know who I am? 518 00:25:04,170 --> 00:25:05,304 I do. 519 00:25:05,437 --> 00:25:07,807 So you know that I can handle almost anything. 520 00:25:07,907 --> 00:25:10,242 Oh. That's what we thought. 521 00:25:10,342 --> 00:25:11,844 But, obviously, we made 522 00:25:11,944 --> 00:25:13,813 the biggest miscalculation in history. 523 00:25:13,946 --> 00:25:17,349 - No. No, you didn't. - Hmm. 524 00:25:18,017 --> 00:25:19,317 So let me ask you a question. 525 00:25:19,318 --> 00:25:22,521 How did you and Sam let things get so broken? 526 00:25:22,622 --> 00:25:25,858 A lot of bad actors, and none of them behaving. 527 00:25:25,958 --> 00:25:28,995 Maybe the situation became unmanageable when what I assumed 528 00:25:29,095 --> 00:25:33,499 was the commission got involved to take power away from Curtis. 529 00:25:33,600 --> 00:25:37,604 Oh. So you fucking little froggy and felt you had to jump sides? 530 00:25:38,170 --> 00:25:40,673 I was managing a very difficult situation. 531 00:25:41,240 --> 00:25:44,376 Well, it seems that you sided with Eli and the commission. 532 00:25:44,944 --> 00:25:48,380 I admit, I had begun to lose faith in Hunter. 533 00:25:48,948 --> 00:25:51,083 So let me ask you a question. 534 00:25:52,351 --> 00:25:54,086 Who are you loyal to? 535 00:25:55,187 --> 00:25:56,723 I am loyal to the office 536 00:25:56,856 --> 00:25:58,825 of the President of the United States. 537 00:25:58,925 --> 00:26:02,228 Wow. Not as smart as I thought. 538 00:26:02,895 --> 00:26:04,831 Dilva, you don't understand. Hunter has become irrational-- 539 00:26:04,931 --> 00:26:07,533 - Donald. Got your file here. - He's not even fit for-- 540 00:26:09,235 --> 00:26:10,603 Oh. 541 00:26:11,738 --> 00:26:14,373 There's enough here to bury you and Kyle forever, 542 00:26:14,473 --> 00:26:16,175 and ever, ever. 543 00:26:17,944 --> 00:26:22,381 Okay. I'm clear. I'm ready to play ball. 544 00:26:22,481 --> 00:26:23,582 Okay. 545 00:26:23,683 --> 00:26:26,152 So since you're ready to play ball, 546 00:26:26,252 --> 00:26:29,088 playing ball means that you are loyal to... 547 00:26:29,656 --> 00:26:30,790 I am listening. 548 00:26:30,890 --> 00:26:33,425 No, you finish the fucking statement. 549 00:26:37,129 --> 00:26:40,399 I am loyal to President Hunter Franklin. 550 00:26:41,167 --> 00:26:42,301 Good. 551 00:26:42,401 --> 00:26:45,471 So then if you're loyal, and if you believe this-- 552 00:26:45,571 --> 00:26:46,605 I do. 553 00:26:46,706 --> 00:26:48,507 Then we expect you to fix this. 554 00:26:49,141 --> 00:26:53,012 Fix everything that's broken 'cause if you don't fix this-- 555 00:26:53,379 --> 00:26:55,114 I'll fix it. 556 00:26:56,548 --> 00:26:58,317 Rogelio and Hai will help you. 557 00:26:59,518 --> 00:27:00,920 Hello. 558 00:27:01,721 --> 00:27:03,255 I will talk to Hunter next. 559 00:27:03,790 --> 00:27:05,924 Dilva, you do understand that Hunter does not trust me 560 00:27:05,925 --> 00:27:07,093 or want me around. 561 00:27:07,193 --> 00:27:09,461 That sounds like a personal problem. 562 00:27:09,561 --> 00:27:10,897 You see, after I talk to Hunter, 563 00:27:10,997 --> 00:27:13,099 I'm gonna leave you two to fix this shit. 564 00:27:15,134 --> 00:27:16,634 I'm done, Donald. 565 00:27:16,635 --> 00:27:18,838 I'm giving you one last chance to fix this. 566 00:27:19,605 --> 00:27:20,907 I'll fix it. 567 00:27:21,007 --> 00:27:24,610 There's certain alliances that have to work here. 568 00:27:24,711 --> 00:27:26,145 So we need Sam. 569 00:27:26,278 --> 00:27:28,614 And Kyle needs to work closely with Sam. 570 00:27:28,748 --> 00:27:31,383 - Oh, Dilva... - Don't interrupt me. 571 00:27:31,483 --> 00:27:33,585 I apologize. I apologize. 572 00:27:34,086 --> 00:27:36,655 You and Hunter, an alliance that must work. 573 00:27:36,789 --> 00:27:39,992 Hunter and Victoria, an alliance that must work. 574 00:27:40,459 --> 00:27:42,628 And if any of these alliances are broken, 575 00:27:42,929 --> 00:27:44,630 you all are going straight to hell. 576 00:27:44,764 --> 00:27:46,098 Not that hell isn't already 577 00:27:46,198 --> 00:27:49,201 the ultimate destination for all of you. 578 00:28:10,589 --> 00:28:14,193 Miss Dilva Prinn. 579 00:28:14,293 --> 00:28:15,527 Hmm. 580 00:28:15,627 --> 00:28:18,030 I thought you were a fairy tale made up by the CIA. 581 00:28:18,264 --> 00:28:19,598 And I thought the urban myths 582 00:28:19,732 --> 00:28:21,567 of your bad behavior in the people's house 583 00:28:21,667 --> 00:28:23,135 was a nightmare's tale 584 00:28:23,235 --> 00:28:25,772 or some fucked up episode of The Twilight Zone. 585 00:28:25,905 --> 00:28:27,306 Only to discover that you've become 586 00:28:27,439 --> 00:28:28,540 more of a disappointment 587 00:28:28,640 --> 00:28:30,877 than any of us could have ever fathomed. 588 00:28:31,410 --> 00:28:32,644 I deserve that. 589 00:28:32,745 --> 00:28:36,382 What you deserve, now that will take some time. 590 00:28:37,283 --> 00:28:40,152 Ms. Prinn, you should know that insults tend to bore me. 591 00:28:40,853 --> 00:28:42,755 What happened to you, Hunter? 592 00:28:43,355 --> 00:28:44,656 I don't know. 593 00:28:44,757 --> 00:28:46,826 I've just been behaving badly. 594 00:28:46,926 --> 00:28:49,195 Oh. Well, it gives me a little comfort 595 00:28:49,295 --> 00:28:51,430 knowing that you at least admit that. 596 00:28:51,530 --> 00:28:53,065 Yeah, I know. 597 00:28:53,165 --> 00:28:57,169 Standing here in front of you, I'm even a little embarrassed. 598 00:28:57,870 --> 00:29:00,339 - Humbled. - Humility? 599 00:29:00,439 --> 00:29:02,308 Even a little more comfort for me. 600 00:29:02,909 --> 00:29:05,511 Well, I'm glad I can put you at ease, Miss Prinn. 601 00:29:05,611 --> 00:29:08,247 Not at ease. Not by a long shot. 602 00:29:08,881 --> 00:29:12,819 You know, professionals in recovery learned decades ago 603 00:29:12,919 --> 00:29:15,788 that an alcoholic must first say at a meeting, 604 00:29:15,888 --> 00:29:19,992 "Hi, my name is... and I'm an alcoholic." 605 00:29:21,093 --> 00:29:23,695 You see, if we don't acknowledge our issues in life, 606 00:29:23,796 --> 00:29:27,499 then there's no hope of us ever actually overcoming them. 607 00:29:31,003 --> 00:29:33,505 Uh. 608 00:29:36,542 --> 00:29:37,810 Hello. 609 00:29:37,910 --> 00:29:40,947 My name is Hunter Franklin, and I'm an alcoholic. 610 00:29:41,047 --> 00:29:42,581 Hmm. 611 00:29:46,618 --> 00:29:49,655 Hello. My name is Hunter Franklin. 612 00:29:49,755 --> 00:29:51,023 I'm a cocaine addict. 613 00:29:51,457 --> 00:29:53,392 Hello, my name is Hunter Franklin, 614 00:29:53,525 --> 00:29:55,194 and I'm a sex addict. 615 00:29:57,830 --> 00:29:59,565 Hello. 616 00:29:59,665 --> 00:30:02,168 My name is Hunter Franklin, 617 00:30:02,268 --> 00:30:06,638 and I am the president of the United States. 618 00:30:07,373 --> 00:30:09,375 Yes, you fucking are. 619 00:30:10,009 --> 00:30:11,543 It's nice for someone around here 620 00:30:11,677 --> 00:30:13,212 to finally acknowledge that. 621 00:30:13,312 --> 00:30:14,213 I do. 622 00:30:14,346 --> 00:30:16,082 Everyone behind these doors does. 623 00:30:16,215 --> 00:30:18,985 - Hmm... - Well, for the moment, at least. 624 00:30:20,052 --> 00:30:22,288 Eli doesn't. Donald doesn't. 625 00:30:22,388 --> 00:30:24,290 The agents loyal to them do not. 626 00:30:24,390 --> 00:30:28,194 Pathetic. You have created this ridiculous situation. 627 00:30:28,294 --> 00:30:30,596 You've lost everyone's love and respect. 628 00:30:30,696 --> 00:30:33,099 Hunter, the people used to love you. 629 00:30:33,232 --> 00:30:34,934 Wait, it's my fault 630 00:30:35,067 --> 00:30:36,568 Eli and Donald don't have any loyalty? 631 00:30:36,668 --> 00:30:40,072 All of this is your responsibility. It is. 632 00:30:41,173 --> 00:30:42,674 All right, fair enough. 633 00:30:43,075 --> 00:30:45,211 So now we've come to this place. 634 00:30:45,912 --> 00:30:47,046 What place? 635 00:30:47,146 --> 00:30:49,315 This debacle that you must fix. 636 00:30:49,415 --> 00:30:52,418 And you must fix it right now, today. 637 00:30:52,919 --> 00:30:54,520 Because if you don't, then you're going down 638 00:30:54,620 --> 00:30:57,256 in a tsunami that the world has never experienced. 639 00:30:59,225 --> 00:31:01,127 Yeah, I mean, if I'm given 640 00:31:01,260 --> 00:31:02,861 the opportunity to fix it, I-- 641 00:31:02,962 --> 00:31:04,263 If given the opportunity? 642 00:31:04,396 --> 00:31:07,366 You're the president of the United States of America. 643 00:31:07,766 --> 00:31:09,668 You're the most powerful person in the world. 644 00:31:09,768 --> 00:31:12,238 If you can't fix your own house, who can? 645 00:31:13,605 --> 00:31:14,840 All right. 646 00:31:14,941 --> 00:31:18,810 Yeah, I just got to bring in good, loyal people. 647 00:31:18,911 --> 00:31:21,213 You already have good, loyal people. 648 00:31:21,313 --> 00:31:22,982 The best ever assembled. 649 00:31:23,649 --> 00:31:25,717 I'm surrounded by traitors and idiots. 650 00:31:25,817 --> 00:31:26,986 No loyalty. 651 00:31:27,119 --> 00:31:31,023 No. You have Donald, Sam, 652 00:31:31,123 --> 00:31:32,558 your wife, Victoria. 653 00:31:32,959 --> 00:31:34,994 All smart, all competent, all skilled, 654 00:31:35,094 --> 00:31:36,762 better than anyone we could have chosen 655 00:31:36,862 --> 00:31:38,597 from central casting. 656 00:31:39,131 --> 00:31:41,968 Hear me, and hear me good. 657 00:31:42,468 --> 00:31:45,637 You have to fix this with the people that you have here. 658 00:31:45,771 --> 00:31:47,206 They are the best. 659 00:31:47,306 --> 00:31:49,475 And as far as loyalty goes, well, 660 00:31:49,575 --> 00:31:51,710 that's up to you to make them loyal. 661 00:31:52,578 --> 00:31:54,546 A man can't teach loyalty. 662 00:31:54,646 --> 00:31:57,816 Either you all reunite as one big, happy family, 663 00:31:57,916 --> 00:31:59,952 or you all go down together. 664 00:32:00,452 --> 00:32:05,524 Oh, and this rekindled alliance must include Eli. 665 00:32:06,092 --> 00:32:07,059 Eli, too? 666 00:32:07,159 --> 00:32:08,760 He is the people's vice president. 667 00:32:08,860 --> 00:32:10,696 He is a cornball and a traitor. 668 00:32:10,796 --> 00:32:12,864 Now, that is a tall order, Ms. Prinn. 669 00:32:12,965 --> 00:32:16,435 Yeah, well, that's a tall order that you have to embrace. 670 00:32:18,104 --> 00:32:19,771 Or else? 671 00:32:20,306 --> 00:32:22,341 Or else the story of your catastrophic demise 672 00:32:22,441 --> 00:32:24,010 will be one for the ages. 673 00:32:24,443 --> 00:32:25,844 And that tragic story 674 00:32:25,944 --> 00:32:28,947 is about 24 hours away from being written. 675 00:32:29,548 --> 00:32:31,217 Are we clear? 676 00:32:31,850 --> 00:32:33,252 Crystal. 677 00:32:34,253 --> 00:32:37,056 I'm leaving you with Donald. Good luck. 678 00:32:37,689 --> 00:32:38,991 Great. 679 00:33:00,312 --> 00:33:02,314 Well, well. 680 00:33:03,749 --> 00:33:05,584 What do you want? 681 00:33:08,487 --> 00:33:10,222 Look, Kyle. 682 00:33:10,822 --> 00:33:12,724 We've had our differences. 683 00:33:13,559 --> 00:33:15,394 Differences? 684 00:33:17,796 --> 00:33:19,565 Hate each other. 685 00:33:20,799 --> 00:33:22,068 No. 686 00:33:22,468 --> 00:33:23,935 I don't hate you, Kyle. 687 00:33:24,403 --> 00:33:25,904 Dislike greatly? 688 00:33:28,307 --> 00:33:29,675 Probably that. 689 00:33:32,778 --> 00:33:34,546 What the fuck am I saying? 690 00:33:35,281 --> 00:33:36,782 Yeah, I hate you. 691 00:33:36,882 --> 00:33:39,251 Finally, a backbone. 692 00:33:39,885 --> 00:33:42,754 Usually, you're too weak to pick a side, Sam. 693 00:33:43,021 --> 00:33:44,690 Look. 694 00:33:46,024 --> 00:33:48,727 This place is swarming with fixers 695 00:33:48,827 --> 00:33:50,129 and crisis professionals. 696 00:33:50,262 --> 00:33:53,065 Well, that's because this shithole is in crisis 697 00:33:53,165 --> 00:33:54,466 and in need of fixing 698 00:33:54,566 --> 00:33:58,036 because there are bitches like you working around here. 699 00:34:00,906 --> 00:34:02,108 You know, I've been wanting 700 00:34:02,208 --> 00:34:04,176 to help you with your self-righteous attitude 701 00:34:04,276 --> 00:34:06,478 in your ass for a long time. 702 00:34:06,578 --> 00:34:09,115 But I don't do all that talking you like to do. 703 00:34:09,215 --> 00:34:11,817 God, you are such a bitch. 704 00:34:12,251 --> 00:34:13,752 You say that shit 705 00:34:13,852 --> 00:34:16,988 while I'm locked in here and you're safe out there. 706 00:34:27,666 --> 00:34:29,468 Call me a bitch again. 707 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 You're a bitch. 708 00:34:53,024 --> 00:34:54,660 You're a fucking bitch. 709 00:35:05,871 --> 00:35:08,374 - Look, Hunter-- - Don't "Look, Hunter" me! 710 00:35:09,541 --> 00:35:11,042 I have nothing to say to you, Donald. 711 00:35:11,143 --> 00:35:12,978 Look, we're going to have to find a way to work together. 712 00:35:13,078 --> 00:35:14,680 We don't got to find a way to do shit! 713 00:35:14,780 --> 00:35:17,249 You are a traitor and you have no loyalty. 714 00:35:17,349 --> 00:35:19,518 You're loyal to Eli. Go fuck yourself. 715 00:35:19,618 --> 00:35:21,487 I was loyal to you, Hunter. You know that. 716 00:35:21,587 --> 00:35:23,189 Very loyal. 717 00:35:23,622 --> 00:35:26,192 - Were you? - Oh, you know I was. 718 00:35:26,292 --> 00:35:28,360 Yeah? Then how did we end up here? 719 00:35:28,794 --> 00:35:30,028 How did we end up with me 720 00:35:30,128 --> 00:35:34,065 in a bunker and Eli in the Oval Office? 721 00:35:34,200 --> 00:35:35,901 You let that happen. 722 00:35:36,034 --> 00:35:39,571 Hunter, you gave no one here any choice. 723 00:35:40,872 --> 00:35:43,073 Right there. You admit it. 724 00:35:43,074 --> 00:35:44,109 You had a choice. 725 00:35:44,210 --> 00:35:45,577 You just made the wrong one, Donald. 726 00:35:45,711 --> 00:35:48,280 Hunter, we made the only choice you allowed us to make. 727 00:35:48,380 --> 00:35:50,382 No. No. 728 00:35:50,482 --> 00:35:52,918 You just have no backbone. You have no spine. 729 00:35:53,018 --> 00:35:55,387 You couldn't handle the job. 730 00:35:55,487 --> 00:35:57,055 Take that back. 731 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 No, I'm not gonna take that back. 732 00:36:01,126 --> 00:36:04,363 After choosing Eli as my vice president, 733 00:36:04,463 --> 00:36:08,367 you are the biggest mistake I ever made. 734 00:36:08,967 --> 00:36:12,003 You have no loyalty and I have no respect for you. 735 00:36:12,103 --> 00:36:13,272 Hunter, you know what? 736 00:36:13,372 --> 00:36:15,241 You didn't even want this job anyway. 737 00:36:15,341 --> 00:36:17,809 Not true, Donald. I actually did. 738 00:36:19,077 --> 00:36:21,580 Yeah, you know, I actually thought that. 739 00:36:21,713 --> 00:36:22,948 I actually thought 740 00:36:23,081 --> 00:36:25,884 that you would make a halfway decent president. 741 00:36:27,486 --> 00:36:29,421 But you quit on me, didn't you? 742 00:36:30,756 --> 00:36:32,958 You do that a lot, don't you, Donald? 743 00:36:33,091 --> 00:36:34,460 You quit on people. 744 00:36:35,060 --> 00:36:36,428 Like you quit on your wife. 745 00:36:36,528 --> 00:36:38,129 What? 746 00:36:39,097 --> 00:36:42,801 I hear you like to, uh, take it up the butt. 747 00:36:45,771 --> 00:36:46,937 Excuse me? 748 00:36:46,938 --> 00:36:48,874 Yeah, is that, is that what I hear? 749 00:36:48,974 --> 00:36:50,642 You and Kyle around this place, 750 00:36:50,776 --> 00:36:52,110 packing that fudge. 751 00:36:52,210 --> 00:36:55,046 Hunter, you shut your fucking mouth before I shut it for you. 752 00:36:56,582 --> 00:36:59,351 Get out of here, Donald. Go find Eli. 753 00:36:59,451 --> 00:37:01,353 Go tell him how great he is. 754 00:37:03,855 --> 00:37:05,291 You know what? 755 00:37:06,024 --> 00:37:08,394 - This was a mistake. - You're right, it was, Donald. 756 00:37:08,494 --> 00:37:11,597 'Cause you're a dick. And you like dick. 757 00:37:11,697 --> 00:37:13,098 Why don't you go find Eli 758 00:37:13,198 --> 00:37:15,801 and see if he can give you some of that pencil dick? 759 00:37:57,776 --> 00:38:01,747 Unlike you, Donald, I don't hit a man when he's down. 760 00:38:12,057 --> 00:38:14,460 All right, we're all done. 761 00:38:14,726 --> 00:38:16,127 Thank God. 762 00:38:16,227 --> 00:38:17,928 I must say you're a brave soul 763 00:38:17,929 --> 00:38:20,031 to endure that with only local anesthesia. 764 00:38:20,131 --> 00:38:21,567 I had no choice. 765 00:38:21,667 --> 00:38:25,003 Well, you're a lucky man. It missed all your vitals. 766 00:38:30,676 --> 00:38:32,544 You okay, sir? 767 00:38:32,644 --> 00:38:34,079 It appears I will be. 768 00:38:34,179 --> 00:38:35,347 I'm impressed. 769 00:38:35,447 --> 00:38:37,349 I've only seen that kind of bravery in combat. 770 00:38:37,449 --> 00:38:39,818 I am in combat. 771 00:38:40,151 --> 00:38:41,653 Yes, sir, we sure are. 772 00:38:41,787 --> 00:38:43,555 Speaking of, what's going on out there? 773 00:38:44,222 --> 00:38:46,658 I've been by your side, but it's been pretty quiet. 774 00:38:48,059 --> 00:38:49,628 Quiet's not good. 775 00:38:49,728 --> 00:38:51,663 I can go on a recon mission. 776 00:38:51,763 --> 00:38:53,131 No, no, I need you here with me. 777 00:38:53,231 --> 00:38:56,001 Okay. I'll send one of my men, all right? 778 00:38:56,468 --> 00:38:57,936 Yeah, do that. 779 00:39:04,175 --> 00:39:07,145 Alonzo? What's all this? 780 00:39:07,245 --> 00:39:10,816 Sam instructed me to bring in a monitor for the president. 781 00:39:10,949 --> 00:39:11,983 Monitor for what? 782 00:39:12,117 --> 00:39:13,685 Yeah, there's to be a big meeting. 783 00:39:13,785 --> 00:39:14,720 A meeting? 784 00:39:14,820 --> 00:39:16,488 Yes, and all senior staff is required 785 00:39:16,588 --> 00:39:19,024 to listen in on the monitor if not invited. 786 00:39:19,157 --> 00:39:20,626 There's no meeting for the senior staff 787 00:39:20,726 --> 00:39:22,193 if I haven't called it or know about it. 788 00:39:22,293 --> 00:39:24,195 - Who called this meeting? - I don't know, sir. 789 00:39:24,295 --> 00:39:25,731 Well, no, this meeting is canceled. 790 00:39:25,831 --> 00:39:28,166 Where's Sam? Get Sam in here. 791 00:39:28,266 --> 00:39:29,501 What's she doing here? 792 00:39:29,601 --> 00:39:30,636 We were instructed 793 00:39:30,736 --> 00:39:32,604 to watch a video meeting for senior staff. 794 00:39:33,271 --> 00:39:35,474 There's no fucking meeting for senior staff 795 00:39:35,574 --> 00:39:36,642 if I haven't called it! 796 00:39:42,280 --> 00:39:43,882 I don't have much time. 797 00:39:43,982 --> 00:39:45,651 The hour is late. 798 00:39:45,751 --> 00:39:47,586 My name is Dilma Prinn. 799 00:39:49,254 --> 00:39:50,789 Most of you know me or know of me. 800 00:39:50,889 --> 00:39:52,357 Who the hell is this? 801 00:39:52,458 --> 00:39:54,860 The Dilva Prinn? 802 00:39:54,960 --> 00:39:57,128 If you don't know, you better ask somebody. 803 00:39:57,228 --> 00:39:59,364 Many of you are guilty of treason, 804 00:39:59,465 --> 00:40:02,367 insurrection, overthrowing the American government, 805 00:40:02,468 --> 00:40:05,737 and some of you have committed far darker crimes. 806 00:40:05,837 --> 00:40:07,072 Who is this bitch? 807 00:40:07,205 --> 00:40:09,340 Dilva Prinn. Thought she was a myth. 808 00:40:09,441 --> 00:40:10,876 Myth? No, sir. 809 00:40:10,976 --> 00:40:12,811 Although I've never seen her on site. 810 00:40:12,911 --> 00:40:14,580 Now, the 25th Amendment 811 00:40:14,713 --> 00:40:16,214 does allow for the installation 812 00:40:16,347 --> 00:40:18,650 of a vice president to become president, 813 00:40:18,750 --> 00:40:21,720 but only in instances of death, 814 00:40:21,820 --> 00:40:24,923 resignation, or removal from office, 815 00:40:25,023 --> 00:40:28,425 as a result of legal impeachment proceedings 816 00:40:28,426 --> 00:40:31,429 ratified by both chambers of the U.S. Congress. 817 00:40:31,530 --> 00:40:33,765 None of that has occurred. 818 00:40:34,265 --> 00:40:37,002 President Hunter Franklin is the only legal president 819 00:40:37,102 --> 00:40:39,104 of the United States of America. 820 00:40:39,237 --> 00:40:40,405 He was elected president 821 00:40:40,506 --> 00:40:42,774 in a fair and free democratic election. 822 00:40:42,874 --> 00:40:45,944 He won the popular vote, the electoral college, 823 00:40:46,044 --> 00:40:49,180 and the election was certified by the U.S. Congress. 824 00:40:49,581 --> 00:40:52,017 Any attempt to overthrow his administration 825 00:40:52,117 --> 00:40:55,453 is criminal and counts as a high crime against the state. 826 00:40:55,587 --> 00:40:56,855 This bitch. 827 00:40:56,955 --> 00:40:58,423 Now, I don't know from under what rock 828 00:40:58,524 --> 00:40:59,791 some of you may have crawled, 829 00:40:59,891 --> 00:41:01,693 but everyone here needs to play nice, 830 00:41:01,793 --> 00:41:04,295 get back to work, and pray to the good Lord 831 00:41:04,429 --> 00:41:06,464 that you are not brought up on charges of treason 832 00:41:06,565 --> 00:41:08,466 or insurrection. Are we clear, Donald? 833 00:41:08,600 --> 00:41:09,968 I'm sorry. 834 00:41:10,602 --> 00:41:13,471 Sir. Something's happening. 835 00:41:13,572 --> 00:41:15,305 What is going on? 836 00:41:15,306 --> 00:41:16,708 No, this is not happening. 837 00:41:16,808 --> 00:41:19,511 No, sir, I mean something is happening. 838 00:41:24,415 --> 00:41:26,284 What is happening? 839 00:41:26,384 --> 00:41:29,254 - Mr. President, we need you. - Donald? 840 00:41:29,354 --> 00:41:30,988 The defense secretary 841 00:41:30,989 --> 00:41:32,624 and the secretary of state are on their way. 842 00:41:32,724 --> 00:41:33,759 What happened? 843 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 The United States is under attack. 844 00:41:35,226 --> 00:41:37,028 We're under attack? 845 00:41:40,065 --> 00:41:40,966 Go, go. 846 00:41:44,736 --> 00:41:46,104 A federal building in Atlanta was just bombed, 847 00:41:46,237 --> 00:41:48,106 and then another federal building in Dallas, 848 00:41:48,206 --> 00:41:50,776 as well as two foreign embassies in the Middle East. 849 00:41:50,909 --> 00:41:52,911 Next on The Oval... 850 00:41:53,011 --> 00:41:54,312 You have a serious... 851 00:41:54,412 --> 00:41:55,981 The nation and this White House are in crisis. 852 00:41:56,081 --> 00:41:57,315 I can't just sit in this bed. 853 00:41:57,415 --> 00:41:59,284 It's an emergency! We need to shelter in place. 854 00:41:59,384 --> 00:42:01,953 In 48 hours, you either have my money 855 00:42:02,053 --> 00:42:03,789 or both of y'all gets slept. 856 00:42:03,889 --> 00:42:05,090 The White House is secure. 857 00:42:05,190 --> 00:42:07,693 Land, air, sea, and space locked down. 858 00:42:07,793 --> 00:42:09,828 The country needs a president. 859 00:42:09,961 --> 00:42:13,464 We don't join forces, we all go down. 62065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.