Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,437
That's my White House,
and I'm taking it back.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,339
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no, wait!
3
00:00:05,473 --> 00:00:07,007
Previously on The Oval...
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,376
Do you know
what the punishment is
5
00:00:08,476 --> 00:00:09,877
for trying to overthrow
the U.S. government?
6
00:00:09,977 --> 00:00:11,045
Donald.
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,813
- What side are you on?
- Yeah, Donald.
8
00:00:12,913 --> 00:00:14,215
I was wondering the same thing.
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,483
I'm just calling
to tell you that
10
00:00:15,583 --> 00:00:16,884
I'm calling in
the National Guard.
11
00:00:19,820 --> 00:00:21,721
Oh, look, if this don't
happen soon,
12
00:00:21,722 --> 00:00:23,824
we gotta get out of here,
because I got a sweet tooth,
13
00:00:23,924 --> 00:00:25,059
if you know what I mean.
14
00:00:25,159 --> 00:00:27,228
Cocaine, agent, I need
some cocaine.
15
00:00:27,328 --> 00:00:28,696
What do you wanna do
with him, sir?
16
00:00:28,796 --> 00:00:30,598
- Take him to the bunker.
- Are you serious?
17
00:00:30,698 --> 00:00:32,766
You and Hunter are going down.
18
00:00:32,866 --> 00:00:34,202
They are gonna kill me in there.
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,636
This is all gonna be
on your hands.
20
00:00:35,736 --> 00:00:37,471
This is the moment I've been
waiting for.
21
00:00:37,571 --> 00:00:39,540
Victoria, no!
22
00:00:40,774 --> 00:00:42,443
Are you compromised down there?
23
00:00:44,178 --> 00:00:45,613
He is not with us.
24
00:00:45,713 --> 00:00:47,381
- Oh, but he is.
- What makes you say that?
25
00:00:47,515 --> 00:00:48,549
My insurance.
26
00:00:48,682 --> 00:00:51,419
I'm gonna give you 24 hours
to get my money.
27
00:00:51,519 --> 00:00:53,587
- Holy shit!
- That's not mine.
28
00:00:53,687 --> 00:00:55,389
Whoever that is, they're
gonna be looking for it.
29
00:00:55,489 --> 00:00:56,990
Someone else
is pulling the strings,
30
00:00:57,091 --> 00:00:59,560
and that person is the key
to dismantling all of this.
31
00:00:59,693 --> 00:01:01,362
They are calling in
a crisis person.
32
00:01:01,462 --> 00:01:03,397
Sir, do you think
she's on your side?
33
00:01:03,497 --> 00:01:05,065
I don't know what she is.
34
00:01:05,166 --> 00:01:07,201
Spy, an informant.
But let me tell you something.
35
00:01:09,237 --> 00:01:10,604
She ain't no chef.
36
00:01:11,305 --> 00:01:12,940
Hey.
37
00:01:13,040 --> 00:01:14,742
If this is a setup,
trust me, you will regret it.
38
00:01:14,875 --> 00:01:16,576
I told you not to sleep
with these women, didn't I?
39
00:01:16,577 --> 00:01:18,246
But I'm not like you, okay?
Bobby has needs.
40
00:01:18,346 --> 00:01:20,948
If I get so much as a hint
that you were touching my wife,
41
00:01:21,048 --> 00:01:22,416
I'm gonna make sure
that your death
42
00:01:22,516 --> 00:01:23,817
is a slow and painful one.
43
00:01:23,917 --> 00:01:25,619
Son of a bitch! I'll kill you!
44
00:01:26,854 --> 00:01:30,124
Agh. Ah.
45
00:01:40,568 --> 00:01:43,804
Hey, clear the area!
Clear the area! Move!
46
00:01:43,937 --> 00:01:45,206
What the hell is going on?
47
00:01:45,306 --> 00:01:46,740
Who the fuck
do you think you are?
48
00:01:46,840 --> 00:01:48,142
Who are all these people?
49
00:01:48,242 --> 00:01:50,144
Hey, they all need
to clear this hallway now.
50
00:01:50,244 --> 00:01:51,945
We all need
to clear this area now!
51
00:01:52,045 --> 00:01:53,447
Move, move! Let's go!
52
00:01:53,547 --> 00:01:56,483
This is my staff,
and they're not going anywhere.
53
00:01:56,484 --> 00:01:58,186
No, this is a direct order
54
00:01:58,319 --> 00:01:59,720
from the United States
Secret Service.
55
00:01:59,820 --> 00:02:02,856
So all of you move,
or I'll move you!
56
00:02:02,990 --> 00:02:04,492
Clearly you don't know who I am
57
00:02:04,592 --> 00:02:07,595
and who you are
in relation to me.
58
00:02:07,695 --> 00:02:10,364
So I will give you a pass
for now.
59
00:02:10,464 --> 00:02:11,399
- A pass?
- Are we clear?
60
00:02:11,499 --> 00:02:13,000
No, sir, we have a problem.
61
00:02:13,100 --> 00:02:14,835
Problem? Just clear the fucking
hallway, Agent Carter.
62
00:02:14,935 --> 00:02:16,337
That's what I'm trying to do, sir.
63
00:02:16,470 --> 00:02:18,539
- This woman here--
- Dilva Prinn.
64
00:02:20,408 --> 00:02:21,842
In the flesh.
65
00:02:22,210 --> 00:02:24,778
Move it, lady, or I'll be forced
to move you myself.
66
00:02:24,878 --> 00:02:28,182
Stop. Don't talk to Ms. Prinn
like that.
67
00:02:28,816 --> 00:02:31,352
Constance sent me.
68
00:02:31,819 --> 00:02:33,287
Ms. Prinn is good.
69
00:02:33,387 --> 00:02:35,022
- But, sir--
- No buts.
70
00:02:35,155 --> 00:02:37,725
Ms. Prinn and her team are clear
to stand down.
71
00:02:38,759 --> 00:02:41,995
Max. Go, now.
72
00:02:42,296 --> 00:02:44,097
I've got this.
73
00:02:44,198 --> 00:02:46,967
Yes, sir.
74
00:02:51,905 --> 00:02:54,542
What's going on now, Sam?
75
00:02:55,343 --> 00:02:57,077
The president has been shot.
76
00:02:57,578 --> 00:03:01,515
Shot?
Oh, God, this place.
77
00:03:01,949 --> 00:03:03,551
Constance did not exaggerate.
78
00:03:03,651 --> 00:03:05,385
This really is a shit show.
79
00:03:05,386 --> 00:03:07,221
I'm afraid it is.
80
00:03:07,321 --> 00:03:08,522
Is Hunter okay?
81
00:03:08,622 --> 00:03:11,259
No, ma'am.
Eli. Eli was shot.
82
00:03:11,359 --> 00:03:14,495
- Eli is not the president.
- Well, he was sworn.
83
00:03:14,595 --> 00:03:16,230
Oh, Sam, stop
with all this foolishness.
84
00:03:16,364 --> 00:03:17,498
You've been here long enough
85
00:03:17,598 --> 00:03:19,600
to not be caught up
in this silliness.
86
00:03:19,700 --> 00:03:22,202
Eli is not the president
of the United States.
87
00:03:22,303 --> 00:03:24,738
I'm fine to have this debate
with you, Ms. Prinn.
88
00:03:24,838 --> 00:03:26,840
But, right now, we need to get
the president,
89
00:03:26,940 --> 00:03:28,609
vice president,
whoever you think he is,
90
00:03:28,709 --> 00:03:30,077
I need to get him through here
91
00:03:30,177 --> 00:03:32,246
so we can get him
to the infirmary.
92
00:03:33,180 --> 00:03:34,382
So do it.
93
00:03:35,082 --> 00:03:36,584
Bring him.
94
00:03:38,018 --> 00:03:42,956
Please, please, please.
95
00:03:44,758 --> 00:03:46,794
Get them hands off me, Max.
What?
96
00:03:46,894 --> 00:03:48,562
"What"? What happened
in the man's bed is what!
97
00:03:48,662 --> 00:03:50,263
I don't have time to hear
any of that--
98
00:03:50,264 --> 00:03:51,465
You're a disgrace.
You know that?
99
00:03:51,565 --> 00:03:52,866
- You're a disgrace.
- You need help!
100
00:03:52,966 --> 00:03:53,934
Max!
101
00:03:54,067 --> 00:03:55,769
- President's wife--
- No! Max! No!
102
00:03:55,869 --> 00:03:57,204
Stop! Follow Eli!
103
00:03:58,005 --> 00:03:59,940
And make sure the infirmary
is secure.
104
00:04:01,442 --> 00:04:02,743
- You're a fucking idiot.
- Sir.
105
00:04:02,843 --> 00:04:04,612
Leave.
You're relieved of your duties.
106
00:04:04,712 --> 00:04:06,847
- Sir, I still--
- Get out! Now!
107
00:04:11,118 --> 00:04:13,621
- Sam.
- Yes, ma'am.
108
00:04:13,721 --> 00:04:15,589
What's going on here?
109
00:04:15,689 --> 00:04:20,260
Ma'am, it really is
a personnel matter that, uh...
110
00:04:21,495 --> 00:04:22,796
Sam.
111
00:04:23,364 --> 00:04:25,466
I ain't asking again.
112
00:04:30,971 --> 00:04:33,140
Eli went upstairs
to the main bedroom.
113
00:04:33,273 --> 00:04:37,378
That agent
was in bed with his wife.
114
00:04:38,479 --> 00:04:41,515
- With Simone?
- Yes, ma'am.
115
00:04:42,683 --> 00:04:44,385
What is that agent's name?
116
00:04:44,918 --> 00:04:46,253
Bobby Cayden.
117
00:04:46,354 --> 00:04:48,856
Eli suspected he and Simone
were having an affair.
118
00:04:48,956 --> 00:04:50,358
Simone is so simple.
119
00:04:50,458 --> 00:04:51,992
You really can't make
this shit up.
120
00:04:52,092 --> 00:04:53,594
No, you can't.
121
00:04:53,694 --> 00:04:56,296
So a scuffle broke out,
and next thing we know,
122
00:04:56,397 --> 00:04:57,465
Eli was shot.
123
00:04:57,565 --> 00:04:59,166
Who shot him?
124
00:04:59,299 --> 00:05:01,168
That's the million-dollar
question.
125
00:05:01,502 --> 00:05:02,703
Well, that is the question
126
00:05:02,836 --> 00:05:04,304
that you need to find
the answer to.
127
00:05:04,405 --> 00:05:05,506
Yes, ma'am.
128
00:05:05,639 --> 00:05:07,441
And didn't you just send
your prime suspect away?
129
00:05:09,176 --> 00:05:11,379
Don't let that
agent leave here, Sam.
130
00:05:11,479 --> 00:05:13,381
No one leaves here.
131
00:05:13,714 --> 00:05:17,017
- Agent Kane, get Bobby.
- Yes, sir.
132
00:05:18,752 --> 00:05:20,053
You're slipping, Sam.
133
00:05:20,153 --> 00:05:21,689
No, ma'am. I, uh...
134
00:05:21,789 --> 00:05:23,056
Yes, Sam.
135
00:05:23,156 --> 00:05:26,360
What happened to you?
You're the best there is.
136
00:05:26,460 --> 00:05:27,828
It's been
a really tough assignment.
137
00:05:27,928 --> 00:05:30,464
No, you've let these idiots
get you off your game.
138
00:05:30,964 --> 00:05:32,833
- Ms. Prinn--
- Be quiet.
139
00:05:32,933 --> 00:05:34,402
Seal off the White House doors.
140
00:05:34,535 --> 00:05:36,470
No one comes in, no one leaves.
141
00:05:36,570 --> 00:05:39,239
Kill all outside communication.
142
00:05:40,107 --> 00:05:41,509
Sam.
143
00:05:42,443 --> 00:05:43,577
Yes, ma'am.
144
00:05:43,677 --> 00:05:45,345
I'm gonna make sure
Bobby is secured.
145
00:05:45,446 --> 00:05:47,581
Leave that. Come with me.
146
00:05:55,222 --> 00:05:58,357
♪ Ladies and gentlemen,
the president and first lady ♪
147
00:05:58,358 --> 00:06:02,029
♪ Feels like I'm running
out of time ♪
148
00:06:02,530 --> 00:06:06,266
♪ You gotta get yours
I gotta get mine ♪
149
00:06:06,366 --> 00:06:10,404
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
150
00:06:10,504 --> 00:06:14,908
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
151
00:06:28,522 --> 00:06:29,657
You're alive.
152
00:06:29,757 --> 00:06:31,459
You look like you've
seen a ghost.
153
00:06:31,559 --> 00:06:32,826
Or worse.
154
00:06:32,960 --> 00:06:34,127
What happened to you?
155
00:06:34,227 --> 00:06:37,498
- I got shot.
- I already know.
156
00:06:37,598 --> 00:06:39,633
You got shot in the residence
157
00:06:39,767 --> 00:06:42,302
after being caught
with your whore.
158
00:06:42,436 --> 00:06:43,471
What?
159
00:06:43,571 --> 00:06:44,538
Wait, where are they going?
160
00:06:44,638 --> 00:06:46,006
We were told
to secure them next door.
161
00:06:46,106 --> 00:06:47,340
Look, you've gotta
keep them separate.
162
00:06:47,441 --> 00:06:49,510
Come on, let's go.
I'll go with you.
163
00:06:49,943 --> 00:06:51,812
And how many gunshot wounds?
164
00:06:53,581 --> 00:06:54,848
Excuse me, ma'am.
165
00:06:54,948 --> 00:06:56,950
Oh, he's been shot
here in the left shoulder.
166
00:06:57,050 --> 00:06:58,218
Okay, okay. All right.
167
00:06:58,318 --> 00:07:00,020
Let's stop the bleeding
and let's get a scan.
168
00:07:00,120 --> 00:07:01,622
Sir, do you know where you are?
169
00:07:01,722 --> 00:07:02,990
Agh, the White House infirmary.
170
00:07:03,123 --> 00:07:04,625
Are you in
a lot of pain?
171
00:07:04,725 --> 00:07:06,026
I am.
172
00:07:06,159 --> 00:07:07,828
Baby, I'm here. I'm here, okay?
173
00:07:07,961 --> 00:07:09,162
- Eli, I'm here.
- "Baby"?
174
00:07:09,262 --> 00:07:10,498
Baby, are you fucking kidding
me?
175
00:07:10,631 --> 00:07:12,299
Please, please, ma'am.
We need you to step out of here.
176
00:07:12,399 --> 00:07:14,001
- No, I'm not leaving here.
- Get out of here now!
177
00:07:14,101 --> 00:07:15,335
Get her out of here!
178
00:07:15,435 --> 00:07:16,504
Eli, please don't do this.
179
00:07:16,604 --> 00:07:17,705
Get off of me!
180
00:07:17,805 --> 00:07:19,039
What are you doing?
Get off of me!
181
00:07:19,139 --> 00:07:20,373
- Ma'am.
- Get her out of here.
182
00:07:20,508 --> 00:07:22,275
- I need to be here!
- Sir, sir, please.
183
00:07:22,375 --> 00:07:24,978
- Get off of me!
- I need you to calm down.
184
00:07:25,078 --> 00:07:27,714
- Listen to me. Listen to me--
- Sir, we need to get you stable.
185
00:07:27,715 --> 00:07:30,050
No, no. I need you to stop what
you're doing and listen to me.
186
00:07:30,150 --> 00:07:32,019
I'm the president
of the United States, damn it!
187
00:07:32,119 --> 00:07:33,554
Okay.
188
00:07:33,687 --> 00:07:36,156
Now, under no circumstances
am I to be put under sedation.
189
00:07:36,256 --> 00:07:38,058
- Sir, I can't--
- Is that clear?
190
00:07:38,191 --> 00:07:39,693
Sir, I'm sorry.
I can't promise that.
191
00:07:39,793 --> 00:07:41,394
Where's Max?
Max, Max. Max! Max!
192
00:07:41,529 --> 00:07:42,696
Yes, sir.
Sir, I'm right here.
193
00:07:42,830 --> 00:07:44,197
Under no circum--
194
00:07:44,297 --> 00:07:47,568
Under no circumstances am I
to be put under sedation.
195
00:07:47,701 --> 00:07:49,336
- Is that clear?
- Yes, sir.
196
00:07:49,436 --> 00:07:51,872
I'm the president
of the United States.
197
00:07:51,972 --> 00:07:54,575
I need to remain conscious
and present.
198
00:07:54,708 --> 00:07:55,743
You heard him, Doctor.
199
00:07:55,876 --> 00:07:58,111
What good will that do
if he's dead?
200
00:07:59,647 --> 00:08:01,381
You need to make sure
that doesn't happen.
201
00:08:01,481 --> 00:08:03,884
- All right, all right.
- Shears, please. Shears.
202
00:08:04,718 --> 00:08:06,720
- Here you are.
- Thank you.
203
00:08:15,696 --> 00:08:17,230
What is this room?
204
00:08:17,865 --> 00:08:19,567
Chef's kitchen
for the commissary.
205
00:08:19,700 --> 00:08:22,770
- Are there any bugs down?
- A few.
206
00:08:23,103 --> 00:08:25,338
- Take them out.
- Yes, ma'am.
207
00:08:26,139 --> 00:08:27,741
Who's sealing off the building?
Iggy?
208
00:08:27,841 --> 00:08:29,577
Yes, and Raul.
209
00:08:29,710 --> 00:08:30,944
Good.
210
00:08:31,344 --> 00:08:33,547
What a mess.
211
00:08:34,114 --> 00:08:36,784
All right, everybody,
listen to me very clearly.
212
00:08:36,884 --> 00:08:39,620
We have to get this chaos
cleaned up right away.
213
00:08:39,720 --> 00:08:41,589
This is a matter
of national security.
214
00:08:41,689 --> 00:08:42,923
What the hell would we do
215
00:08:43,023 --> 00:08:44,892
if this was a matter
of national emergency?
216
00:08:44,992 --> 00:08:46,259
We'd perish.
217
00:08:46,359 --> 00:08:49,563
And that's why we're here.
We can't let that happen.
218
00:08:49,663 --> 00:08:51,431
So, everybody, the bureau
219
00:08:51,531 --> 00:08:53,433
has notified
your significant others.
220
00:08:53,533 --> 00:08:56,403
You are all here
for the unforeseeable future.
221
00:08:56,503 --> 00:08:59,607
Focused. So get ready.
222
00:09:00,007 --> 00:09:02,442
Get comfortable. Dig in.
223
00:09:03,176 --> 00:09:04,812
Rogelio. You should--
224
00:09:04,912 --> 00:09:06,614
Should he...
225
00:09:06,747 --> 00:09:08,015
He's fine.
226
00:09:08,115 --> 00:09:10,317
Sam knows who I am.
He will be a part of this.
227
00:09:10,417 --> 00:09:11,585
Yes, ma'am.
228
00:09:11,685 --> 00:09:13,286
- Sam.
- Yes, Ms. Prinn.
229
00:09:13,386 --> 00:09:16,223
- Take off your clothes.
- Ma'am?
230
00:09:16,323 --> 00:09:18,525
Everything. Now.
231
00:09:19,960 --> 00:09:22,830
Larry. Rogelio.
232
00:09:24,064 --> 00:09:27,000
I first need to stabilize things
by installing or reinstalling
233
00:09:27,100 --> 00:09:28,335
our chief of staff.
234
00:09:28,468 --> 00:09:30,971
Get everything, all of our files
we have on Donald.
235
00:09:31,104 --> 00:09:33,306
I need recorded video files
as well.
236
00:09:33,440 --> 00:09:35,008
Have Hai help you.
237
00:09:35,142 --> 00:09:37,110
I will need to meet
with him first.
238
00:09:38,111 --> 00:09:40,781
You know Eli's dog Allan
is the chief of staff?
239
00:09:40,881 --> 00:09:43,150
That kid? Forget that.
240
00:09:43,250 --> 00:09:44,852
What will you do with him?
241
00:09:44,985 --> 00:09:47,354
Not my problem.
Donald will have to handle him.
242
00:09:47,454 --> 00:09:48,756
Ma'am, Donald will--
243
00:09:48,856 --> 00:09:52,793
Donald will handle him
as he sees fit.
244
00:09:53,526 --> 00:09:55,262
You know, one must be
245
00:09:55,362 --> 00:09:57,364
very careful
when choosing sides.
246
00:09:57,464 --> 00:10:00,000
Unfortunately, Allan didn't
learn that lesson.
247
00:10:00,433 --> 00:10:03,170
And I hope that you are learning
that very lesson right now.
248
00:10:03,904 --> 00:10:05,438
Yes, ma'am.
249
00:10:05,739 --> 00:10:07,107
Rogelio.
250
00:10:07,207 --> 00:10:09,209
Get Donald from the bunker
and get him cleaned up.
251
00:10:09,309 --> 00:10:11,679
I will meet with him first.
Sam will help you.
252
00:10:11,779 --> 00:10:13,213
Vincent. Lance.
253
00:10:13,346 --> 00:10:16,383
You're on Hunter's detail.
Get Hunter up to the residence.
254
00:10:16,516 --> 00:10:18,618
Ms. Prinn, there's a lot going
on with Hunter.
255
00:10:18,719 --> 00:10:20,988
Sam, this is a monologue,
not a dialogue.
256
00:10:21,655 --> 00:10:23,256
Which means that I am
the only one talking,
257
00:10:23,356 --> 00:10:25,225
so do not interrupt me again.
258
00:10:25,625 --> 00:10:27,761
You see, you and Donald
had your chance to fix this.
259
00:10:27,861 --> 00:10:30,363
You shit on it.
And I am like any other human.
260
00:10:30,497 --> 00:10:32,700
I hate cleaning up
anybody's shit.
261
00:10:33,200 --> 00:10:35,402
How dare you put me
in this position.
262
00:10:36,069 --> 00:10:38,538
So, with all due respect,
shut the fuck up.
263
00:10:38,972 --> 00:10:41,174
You are very lucky
that I am not coming for you.
264
00:10:41,274 --> 00:10:43,410
Murders, murder cover-ups,
blackmails,
265
00:10:43,543 --> 00:10:45,879
improper relationship with
people you are sworn to protect.
266
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
- Do I need to go on?
- No, ma'am.
267
00:10:48,415 --> 00:10:49,883
So you stay silent and you pray
268
00:10:49,983 --> 00:10:51,719
to whomever it is
that you pray to.
269
00:10:51,852 --> 00:10:54,922
This could turn out
very differently for you.
270
00:10:55,055 --> 00:10:56,256
Yes, ma'am.
271
00:10:56,356 --> 00:10:59,392
As I was saying, Vincent, Lance,
272
00:10:59,492 --> 00:11:01,795
get Hunter up to the residence.
Get him cleaned up.
273
00:11:01,895 --> 00:11:03,897
I will meet with him
after I meet with Donald.
274
00:11:03,997 --> 00:11:07,000
I'll want you three there,
along with Donald and Sam.
275
00:11:07,100 --> 00:11:08,235
And after that meeting,
276
00:11:08,335 --> 00:11:09,602
Donald and Hunter
will be left alone
277
00:11:09,737 --> 00:11:12,172
to figure this shit out.
278
00:11:12,472 --> 00:11:13,540
Hai.
279
00:11:13,640 --> 00:11:15,709
Use our
internal communication phones
280
00:11:15,809 --> 00:11:17,610
to keep me updated
every step of the way.
281
00:11:17,711 --> 00:11:20,613
Good point.
And give Sam an IC phone.
282
00:11:20,748 --> 00:11:22,249
Yes, ma'am.
283
00:11:22,783 --> 00:11:23,917
Lisa.
284
00:11:24,017 --> 00:11:26,553
You and your team,
Ms. Victoria. She's tough,
285
00:11:26,653 --> 00:11:28,121
but just monitor her.
286
00:11:28,221 --> 00:11:30,290
I will need to deal with her
along with Hunter and Donald
287
00:11:30,390 --> 00:11:31,959
once I get them all together.
288
00:11:32,092 --> 00:11:34,061
Trent, you may have
the toughest job.
289
00:11:34,161 --> 00:11:36,263
You're on Jason's detail.
290
00:11:36,396 --> 00:11:37,931
Now he's rumored to be dead.
291
00:11:38,031 --> 00:11:39,632
People don't know
what to believe.
292
00:11:39,767 --> 00:11:41,935
But we'll have to keep it
that way for now
293
00:11:42,035 --> 00:11:44,437
until we can write it off
as some silly hoax or something.
294
00:11:44,537 --> 00:11:46,874
Keep him in the residence.
295
00:11:46,974 --> 00:11:48,809
And since he likes to run around
in secret tunnels,
296
00:11:48,909 --> 00:11:50,443
well, that's where he will live.
297
00:11:51,111 --> 00:11:53,480
And he may not comply with it,
but, trust me,
298
00:11:53,613 --> 00:11:55,983
after I get to him,
you'll have no problem from him.
299
00:11:56,116 --> 00:11:58,485
- I assure you.
- Yes, ma'am.
300
00:11:58,618 --> 00:12:00,220
My staff and I will handle it.
301
00:12:00,320 --> 00:12:01,620
Larry.
302
00:12:01,621 --> 00:12:04,724
I'll need whores, porn,
and drugs.
303
00:12:04,825 --> 00:12:06,827
The best whores,
the darkest porn,
304
00:12:06,927 --> 00:12:08,295
but the weakest drugs.
305
00:12:08,595 --> 00:12:10,463
I'll need
your lowest grade cocaine.
306
00:12:10,563 --> 00:12:11,799
Got it?
307
00:12:12,399 --> 00:12:15,435
Hai, there are bullet holes
and broken glass
308
00:12:15,535 --> 00:12:17,004
around this entire place.
309
00:12:17,137 --> 00:12:18,605
Get your team
to get it cleaned up,
310
00:12:18,705 --> 00:12:19,840
looking brand new, ASAP.
311
00:12:19,973 --> 00:12:21,341
Yes, ma'am.
312
00:12:21,674 --> 00:12:23,376
All right, everybody.
313
00:12:23,476 --> 00:12:24,845
You've got a lot of work to do
314
00:12:24,978 --> 00:12:27,147
and less than 24 hours
to get it done.
315
00:12:27,247 --> 00:12:28,715
Let's go.
316
00:12:33,320 --> 00:12:35,188
Can I put my clothes back on?
317
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
I told you to take off
all of your clothes.
318
00:12:38,025 --> 00:12:40,828
Pants included. So, no.
319
00:12:58,278 --> 00:12:59,279
So, what do you want?
320
00:12:59,412 --> 00:13:01,048
You don't get
to ask any questions.
321
00:13:04,151 --> 00:13:05,452
You're Special Forces?
322
00:13:05,552 --> 00:13:07,955
Oh, you think you're smart, huh?
323
00:13:08,521 --> 00:13:10,290
So, the bureau sent you?
324
00:13:10,590 --> 00:13:12,292
Maybe.
325
00:13:12,592 --> 00:13:14,227
The bureau has a problem
with me?
326
00:13:14,327 --> 00:13:17,965
Should they?
You following-orders bitch.
327
00:13:19,366 --> 00:13:21,634
Talk like a bureau robot.
328
00:13:21,734 --> 00:13:24,471
"You following-orders bitch."
329
00:13:25,272 --> 00:13:26,940
I'm smart.
330
00:13:27,640 --> 00:13:31,144
So the bureau thinks I'm rogue.
331
00:13:31,278 --> 00:13:32,679
Am I to be terminated?
332
00:13:32,779 --> 00:13:35,648
Those orders would come
from your direct report.
333
00:13:35,782 --> 00:13:37,584
Direct report?
334
00:13:38,618 --> 00:13:39,952
Who? Sam?
335
00:13:39,953 --> 00:13:42,522
Is that your direct report?
336
00:13:50,864 --> 00:13:53,901
Yes. Yes, she's here.
337
00:13:57,304 --> 00:14:00,507
Okay. Right away, sir.
338
00:14:02,475 --> 00:14:05,778
- You got your orders?
- Yeah, I do.
339
00:14:05,879 --> 00:14:07,147
And?
340
00:14:07,247 --> 00:14:09,149
You're being summoned
to the White House.
341
00:14:09,282 --> 00:14:11,851
Am I now?
342
00:14:12,485 --> 00:14:13,954
Looks like you gotta untie me.
343
00:14:14,054 --> 00:14:16,323
We have orders to take you
as you are.
344
00:14:16,423 --> 00:14:18,558
I can't go
into the White House like this.
345
00:14:18,658 --> 00:14:22,662
You're right. One adjustment.
346
00:14:25,665 --> 00:14:28,401
That's for Sam.
Come on, pick her up.
347
00:14:28,501 --> 00:14:32,405
Oh. Oh.
348
00:14:34,107 --> 00:14:35,508
Oh.
349
00:14:50,157 --> 00:14:52,759
- Who is it?
- DC Police. Open up.
350
00:14:55,528 --> 00:14:57,364
Just a minute, Officer.
351
00:15:02,269 --> 00:15:04,104
Just a minute.
352
00:15:07,007 --> 00:15:08,508
Officer, how can I help you?
353
00:15:08,608 --> 00:15:09,876
Who are you?
354
00:15:10,010 --> 00:15:12,012
- Allan Maxwell, sir.
- You live here?
355
00:15:12,112 --> 00:15:13,346
This is my apartment, yes, sir.
356
00:15:13,446 --> 00:15:15,348
What's going on with you?
Can I come in?
357
00:15:15,715 --> 00:15:18,585
Uh, I'd rather not, sir.
I'm just...
358
00:15:18,685 --> 00:15:19,886
Well, this is not a conversation
359
00:15:19,987 --> 00:15:21,088
that should be had
in the hallway.
360
00:15:21,221 --> 00:15:23,223
I understand.
I'm just... I'm busy.
361
00:15:23,323 --> 00:15:25,725
I got the TV on.
I'm, uh, drinking.
362
00:15:25,825 --> 00:15:27,694
I'm just getting through a pile
of laundry.
363
00:15:27,794 --> 00:15:28,861
I don't care.
364
00:15:28,962 --> 00:15:30,930
I see messy houses all day,
every day.
365
00:15:32,765 --> 00:15:34,101
What's this about, sir?
366
00:15:34,201 --> 00:15:35,668
Your landlord called me.
367
00:15:35,768 --> 00:15:36,903
About?
368
00:15:37,004 --> 00:15:39,072
About a lot of activity
in this apartment.
369
00:15:39,172 --> 00:15:40,407
Activity?
370
00:15:40,507 --> 00:15:42,775
Yeah.
Your neighbors complained.
371
00:15:42,875 --> 00:15:44,611
Complained? What do they got
to complain about?
372
00:15:44,711 --> 00:15:47,714
I don't know.
A woman chained to a doorknob?
373
00:15:49,049 --> 00:15:50,450
Yeah, about that...
374
00:15:50,583 --> 00:15:51,951
Yeah,
what was that about?
375
00:15:52,085 --> 00:15:54,087
Uh, you know, sir...
376
00:15:54,554 --> 00:15:55,788
It's one of my lady friends.
377
00:15:55,888 --> 00:15:57,590
You know, we just like
to roleplay a little bit.
378
00:15:57,690 --> 00:15:59,259
Who's in there with you,
Mr. Maxwell?
379
00:15:59,359 --> 00:16:01,761
Uh, I'm alone, sir.
Nobody's here with me.
380
00:16:02,262 --> 00:16:04,597
I need to come in and confirm
that there's no one there
381
00:16:04,697 --> 00:16:06,866
being detained
against their will.
382
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
Well, I have to grant you access
to do that, right?
383
00:16:09,102 --> 00:16:11,304
I can get a warrant
if that's what you prefer,
384
00:16:11,404 --> 00:16:12,605
but then I'd be coming back
385
00:16:12,739 --> 00:16:14,807
with a lot more
of my colleagues.
386
00:16:17,077 --> 00:16:18,745
Come on in, Officer.
387
00:16:23,116 --> 00:16:24,251
What's that?
388
00:16:24,351 --> 00:16:25,652
What's what?
389
00:16:26,186 --> 00:16:27,887
All that down there.
390
00:16:40,433 --> 00:16:42,169
You the same guy
that came to see me.
391
00:16:42,302 --> 00:16:43,470
I gave you your money.
392
00:16:43,570 --> 00:16:45,205
Yeah, you did.
393
00:16:45,972 --> 00:16:48,075
And now I need mine.
394
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Oh, God, Sharon,
what's going on?
395
00:16:54,914 --> 00:16:57,117
I mean, have
you ever seen a White House
396
00:16:57,217 --> 00:16:59,586
unable to stop
so many crazy rumors?
397
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
You have never seen
a first family
398
00:17:01,488 --> 00:17:02,989
in modern times in the tabloids
399
00:17:03,090 --> 00:17:04,924
more than Hunter Franklin
and his family.
400
00:17:05,024 --> 00:17:08,528
Frankly, it's ridiculous that he
and his staff have been...
401
00:17:08,661 --> 00:17:11,364
Please leave
a message in the tone.
402
00:17:11,464 --> 00:17:14,033
Hey, Sam. Uh, this is Richard.
403
00:17:14,934 --> 00:17:17,404
Give me a call back
as soon as you can.
404
00:17:36,523 --> 00:17:38,658
Hello. Can I help you?
405
00:17:38,758 --> 00:17:41,027
Hello. Detective Glenn Shields.
406
00:17:41,128 --> 00:17:44,364
Yeah, Detective.
How can I help you?
407
00:17:44,464 --> 00:17:46,533
Had a little trouble
finding you.
408
00:17:47,134 --> 00:17:48,235
You did?
409
00:17:48,368 --> 00:17:50,670
Apparently, you changed
hotel rooms.
410
00:17:50,970 --> 00:17:55,208
Yeah, the, uh,
suite's a little pricey.
411
00:17:55,342 --> 00:17:57,377
Mm. Can I come in?
412
00:17:57,877 --> 00:18:00,647
Uh, do I know
what this is about?
413
00:18:00,880 --> 00:18:02,749
You've been here all evening?
414
00:18:03,316 --> 00:18:05,084
For most of it, yeah.
415
00:18:05,352 --> 00:18:06,686
I see.
416
00:18:06,786 --> 00:18:09,556
Well, I have a serious matter
to discuss with you.
417
00:18:10,857 --> 00:18:12,058
Should I be worried?
418
00:18:12,425 --> 00:18:14,961
I never really
understand that question.
419
00:18:15,061 --> 00:18:18,398
That's a simple
question, Detective.
420
00:18:18,898 --> 00:18:21,801
If a man is a good man
who's done nothing wrong,
421
00:18:21,901 --> 00:18:24,204
- why would he worry?
- Oh, come on.
422
00:18:24,304 --> 00:18:26,606
Detective, you, you a brother
like me...
423
00:18:26,706 --> 00:18:28,675
You know we can't trust
the police.
424
00:18:29,276 --> 00:18:32,179
If that's how you feel,
I'm not like you.
425
00:18:33,280 --> 00:18:35,548
Our people call the police
more than anyone else.
426
00:18:35,915 --> 00:18:38,685
Yeah, well, that may be true,
but--
427
00:18:38,785 --> 00:18:40,320
Can I come in?
428
00:18:42,389 --> 00:18:45,258
Yeah, yeah, let's... Come on.
429
00:19:02,175 --> 00:19:04,010
Have you been here alone?
430
00:19:04,110 --> 00:19:08,248
Yes, uh, I have,
but what's it to you?
431
00:19:09,081 --> 00:19:10,450
This hotel is locked down.
432
00:19:10,583 --> 00:19:12,819
We had a young woman, an escort,
murdered here
433
00:19:12,952 --> 00:19:14,787
in the hotel tonight.
434
00:19:38,711 --> 00:19:40,079
Hello.
435
00:19:41,348 --> 00:19:43,750
Yeah, he's quiet.
He's sleeping.
436
00:19:46,586 --> 00:19:48,154
A meeting?
437
00:19:49,722 --> 00:19:51,324
Really?
438
00:19:54,093 --> 00:19:56,161
With Sam?
439
00:19:56,162 --> 00:19:57,764
When?
440
00:19:59,632 --> 00:20:02,835
All these new staff members
walking around everywhere.
441
00:20:02,969 --> 00:20:04,837
This place is crazy.
442
00:21:29,722 --> 00:21:32,725
It's altogether befitting
that I start with you.
443
00:21:32,825 --> 00:21:34,026
Why's that?
444
00:21:34,126 --> 00:21:37,096
Because you've been the most
difficult to unpack.
445
00:21:37,430 --> 00:21:38,531
Is that so?
446
00:21:38,631 --> 00:21:41,434
Sam. You know who I am.
447
00:21:41,734 --> 00:21:43,235
Ms. Prinn.
448
00:21:43,336 --> 00:21:44,937
We always heard about you.
449
00:21:45,037 --> 00:21:48,107
So then you have a clear idea
of who it is that sent me.
450
00:21:48,207 --> 00:21:51,243
Powers that be,
your bosses, and all of it.
451
00:21:52,078 --> 00:21:53,946
Somewhat of a myth to us
who work here.
452
00:21:54,080 --> 00:21:57,249
Not a myth. I'm standing
right here in front of you.
453
00:21:57,350 --> 00:22:01,187
- All real. Mm-hmm.
- In the flesh.
454
00:22:01,287 --> 00:22:02,889
Not really your style.
455
00:22:03,990 --> 00:22:06,158
Extreme circumstances.
456
00:22:06,893 --> 00:22:08,528
Touché.
457
00:22:09,328 --> 00:22:11,263
So what's your plan
to fix all of this?
458
00:22:12,465 --> 00:22:16,235
I have a different approach
when it comes to dealing
459
00:22:16,335 --> 00:22:20,573
with corrupt, immoral,
incompetent administrations.
460
00:22:20,673 --> 00:22:21,774
What's that?
461
00:22:21,908 --> 00:22:23,810
I let the people
who broke it fix it.
462
00:22:23,910 --> 00:22:25,111
Good luck with that.
463
00:22:25,211 --> 00:22:26,979
Yeah, I'ma throw that luck
right back at you.
464
00:22:27,079 --> 00:22:29,281
Because you're one of the people
who let it break.
465
00:22:29,382 --> 00:22:31,050
I did no such thing, ma'am.
466
00:22:31,150 --> 00:22:33,553
- The people put in place--
- Put in place?
467
00:22:33,653 --> 00:22:35,121
Yes, ma'am. By you people.
468
00:22:35,221 --> 00:22:38,391
No. People want to believe
that we're puppet masters.
469
00:22:38,958 --> 00:22:40,893
- Aren't you?
- Not at all.
470
00:22:41,494 --> 00:22:43,796
Hunter Franklin won
that election fair and square.
471
00:22:43,896 --> 00:22:47,133
He won the popular vote
and the electoral college.
472
00:22:47,534 --> 00:22:49,235
Is that so?
473
00:22:49,802 --> 00:22:52,705
Which brings me
to my next question for you.
474
00:22:53,440 --> 00:22:54,674
Okay.
475
00:22:54,774 --> 00:22:56,643
Answer this question
very carefully.
476
00:22:57,209 --> 00:22:58,945
Because your fate depends on it.
477
00:22:59,045 --> 00:23:00,847
What's your question?
478
00:23:01,448 --> 00:23:03,015
Who are you loyal to?
479
00:23:04,250 --> 00:23:05,618
Loyal?
480
00:23:05,985 --> 00:23:07,353
Ma'am, I serve at the pleasure
481
00:23:07,454 --> 00:23:09,689
of the president
of the United States.
482
00:23:10,122 --> 00:23:12,659
Good answer. Remember that.
483
00:23:14,827 --> 00:23:18,965
And, uh, Sam,
who is the president?
484
00:23:19,666 --> 00:23:21,468
That is a difficult question,
Ms. Prinn.
485
00:23:21,568 --> 00:23:24,437
It is not
a difficult question to answer.
486
00:23:25,905 --> 00:23:27,774
You're really off your game,
Sam.
487
00:23:33,880 --> 00:23:36,282
Larry, his clothes.
488
00:23:37,550 --> 00:23:40,086
They'll have Donald ready
for you shortly.
489
00:23:40,186 --> 00:23:41,387
And Hunter?
490
00:23:41,521 --> 00:23:44,524
He's being escorted to
the residence, as you requested.
491
00:23:44,624 --> 00:23:45,892
Okay.
492
00:23:46,325 --> 00:23:49,762
So, who does Sam work for?
493
00:23:50,196 --> 00:23:51,631
Hmm, complicated.
494
00:23:51,731 --> 00:23:54,000
His file sniffs of double agent.
495
00:23:54,366 --> 00:23:56,335
I think he's a triple agent.
496
00:23:56,435 --> 00:23:57,670
Three bureaus.
497
00:23:57,770 --> 00:24:00,573
Three bureaus and a day job
in the Secret Service.
498
00:24:00,673 --> 00:24:04,143
- How does he manage?
- He's that good.
499
00:24:08,147 --> 00:24:09,582
Bring him in.
500
00:24:18,525 --> 00:24:19,726
Donald.
501
00:24:20,159 --> 00:24:22,628
I knew they were bringing
someone in.
502
00:24:22,629 --> 00:24:25,732
I never imagined
the Dilva Prinn.
503
00:24:25,832 --> 00:24:27,266
So you know who I am?
504
00:24:27,366 --> 00:24:29,068
Yeah.
505
00:24:29,936 --> 00:24:31,804
Your mighty reputation
precedes you.
506
00:24:31,904 --> 00:24:35,608
Good. This will save us
some much needed time.
507
00:24:36,375 --> 00:24:38,645
I assume it was you
who got me out of the bunker?
508
00:24:38,745 --> 00:24:40,713
Guilty as charged.
509
00:24:41,413 --> 00:24:42,749
Thank you.
510
00:24:42,849 --> 00:24:45,184
Don't thank me yet. We have
some serious ground to cover.
511
00:24:45,284 --> 00:24:46,819
Well, I'm all ears.
512
00:24:47,353 --> 00:24:50,657
Donald. What the fuck?
513
00:24:51,323 --> 00:24:53,125
Yeah, I know, I know.
514
00:24:53,225 --> 00:24:55,862
See, we know
that Hunter was a handful.
515
00:24:55,962 --> 00:24:59,131
But we agreed across all
the bureaus and agencies
516
00:24:59,265 --> 00:25:02,569
that with you as chief of staff,
this would work.
517
00:25:02,669 --> 00:25:04,169
Do you know who I am?
518
00:25:04,170 --> 00:25:05,304
I do.
519
00:25:05,437 --> 00:25:07,807
So you know that I can handle
almost anything.
520
00:25:07,907 --> 00:25:10,242
Oh. That's what we thought.
521
00:25:10,342 --> 00:25:11,844
But, obviously, we made
522
00:25:11,944 --> 00:25:13,813
the biggest miscalculation
in history.
523
00:25:13,946 --> 00:25:17,349
- No. No, you didn't.
- Hmm.
524
00:25:18,017 --> 00:25:19,317
So let me ask you a question.
525
00:25:19,318 --> 00:25:22,521
How did you and Sam let things
get so broken?
526
00:25:22,622 --> 00:25:25,858
A lot of bad actors,
and none of them behaving.
527
00:25:25,958 --> 00:25:28,995
Maybe the situation became
unmanageable when what I assumed
528
00:25:29,095 --> 00:25:33,499
was the commission got involved
to take power away from Curtis.
529
00:25:33,600 --> 00:25:37,604
Oh. So you fucking little froggy
and felt you had to jump sides?
530
00:25:38,170 --> 00:25:40,673
I was managing
a very difficult situation.
531
00:25:41,240 --> 00:25:44,376
Well, it seems that you sided
with Eli and the commission.
532
00:25:44,944 --> 00:25:48,380
I admit, I had begun
to lose faith in Hunter.
533
00:25:48,948 --> 00:25:51,083
So let me ask you a question.
534
00:25:52,351 --> 00:25:54,086
Who are you loyal to?
535
00:25:55,187 --> 00:25:56,723
I am loyal to the office
536
00:25:56,856 --> 00:25:58,825
of the President of
the United States.
537
00:25:58,925 --> 00:26:02,228
Wow. Not as smart as I thought.
538
00:26:02,895 --> 00:26:04,831
Dilva, you don't understand.
Hunter has become irrational--
539
00:26:04,931 --> 00:26:07,533
- Donald. Got your file here.
- He's not even fit for--
540
00:26:09,235 --> 00:26:10,603
Oh.
541
00:26:11,738 --> 00:26:14,373
There's enough here
to bury you and Kyle forever,
542
00:26:14,473 --> 00:26:16,175
and ever, ever.
543
00:26:17,944 --> 00:26:22,381
Okay. I'm clear.
I'm ready to play ball.
544
00:26:22,481 --> 00:26:23,582
Okay.
545
00:26:23,683 --> 00:26:26,152
So since you're ready
to play ball,
546
00:26:26,252 --> 00:26:29,088
playing ball means
that you are loyal to...
547
00:26:29,656 --> 00:26:30,790
I am listening.
548
00:26:30,890 --> 00:26:33,425
No, you finish the fucking
statement.
549
00:26:37,129 --> 00:26:40,399
I am loyal
to President Hunter Franklin.
550
00:26:41,167 --> 00:26:42,301
Good.
551
00:26:42,401 --> 00:26:45,471
So then if you're loyal,
and if you believe this--
552
00:26:45,571 --> 00:26:46,605
I do.
553
00:26:46,706 --> 00:26:48,507
Then we expect you to fix this.
554
00:26:49,141 --> 00:26:53,012
Fix everything that's broken
'cause if you don't fix this--
555
00:26:53,379 --> 00:26:55,114
I'll fix it.
556
00:26:56,548 --> 00:26:58,317
Rogelio and Hai will help you.
557
00:26:59,518 --> 00:27:00,920
Hello.
558
00:27:01,721 --> 00:27:03,255
I will talk to Hunter next.
559
00:27:03,790 --> 00:27:05,924
Dilva, you do understand
that Hunter does not trust me
560
00:27:05,925 --> 00:27:07,093
or want me around.
561
00:27:07,193 --> 00:27:09,461
That sounds like
a personal problem.
562
00:27:09,561 --> 00:27:10,897
You see, after I talk to Hunter,
563
00:27:10,997 --> 00:27:13,099
I'm gonna leave you two
to fix this shit.
564
00:27:15,134 --> 00:27:16,634
I'm done, Donald.
565
00:27:16,635 --> 00:27:18,838
I'm giving you one last chance
to fix this.
566
00:27:19,605 --> 00:27:20,907
I'll fix it.
567
00:27:21,007 --> 00:27:24,610
There's certain alliances
that have to work here.
568
00:27:24,711 --> 00:27:26,145
So we need Sam.
569
00:27:26,278 --> 00:27:28,614
And Kyle needs
to work closely with Sam.
570
00:27:28,748 --> 00:27:31,383
- Oh, Dilva...
- Don't interrupt me.
571
00:27:31,483 --> 00:27:33,585
I apologize. I apologize.
572
00:27:34,086 --> 00:27:36,655
You and Hunter,
an alliance that must work.
573
00:27:36,789 --> 00:27:39,992
Hunter and Victoria,
an alliance that must work.
574
00:27:40,459 --> 00:27:42,628
And if any
of these alliances are broken,
575
00:27:42,929 --> 00:27:44,630
you all are going straight
to hell.
576
00:27:44,764 --> 00:27:46,098
Not that hell isn't already
577
00:27:46,198 --> 00:27:49,201
the ultimate destination
for all of you.
578
00:28:10,589 --> 00:28:14,193
Miss Dilva Prinn.
579
00:28:14,293 --> 00:28:15,527
Hmm.
580
00:28:15,627 --> 00:28:18,030
I thought you were
a fairy tale made up by the CIA.
581
00:28:18,264 --> 00:28:19,598
And I thought the urban myths
582
00:28:19,732 --> 00:28:21,567
of your bad behavior
in the people's house
583
00:28:21,667 --> 00:28:23,135
was a nightmare's tale
584
00:28:23,235 --> 00:28:25,772
or some fucked up episode
of The Twilight Zone.
585
00:28:25,905 --> 00:28:27,306
Only to discover
that you've become
586
00:28:27,439 --> 00:28:28,540
more of a disappointment
587
00:28:28,640 --> 00:28:30,877
than any of us
could have ever fathomed.
588
00:28:31,410 --> 00:28:32,644
I deserve that.
589
00:28:32,745 --> 00:28:36,382
What you deserve,
now that will take some time.
590
00:28:37,283 --> 00:28:40,152
Ms. Prinn, you should know
that insults tend to bore me.
591
00:28:40,853 --> 00:28:42,755
What happened to you, Hunter?
592
00:28:43,355 --> 00:28:44,656
I don't know.
593
00:28:44,757 --> 00:28:46,826
I've just been behaving badly.
594
00:28:46,926 --> 00:28:49,195
Oh. Well, it gives me
a little comfort
595
00:28:49,295 --> 00:28:51,430
knowing that you
at least admit that.
596
00:28:51,530 --> 00:28:53,065
Yeah, I know.
597
00:28:53,165 --> 00:28:57,169
Standing here in front of you,
I'm even a little embarrassed.
598
00:28:57,870 --> 00:29:00,339
- Humbled.
- Humility?
599
00:29:00,439 --> 00:29:02,308
Even a little more comfort
for me.
600
00:29:02,909 --> 00:29:05,511
Well, I'm glad I can put you
at ease, Miss Prinn.
601
00:29:05,611 --> 00:29:08,247
Not at ease. Not by a long shot.
602
00:29:08,881 --> 00:29:12,819
You know, professionals
in recovery learned decades ago
603
00:29:12,919 --> 00:29:15,788
that an alcoholic must first say
at a meeting,
604
00:29:15,888 --> 00:29:19,992
"Hi, my name is...
and I'm an alcoholic."
605
00:29:21,093 --> 00:29:23,695
You see, if we don't acknowledge
our issues in life,
606
00:29:23,796 --> 00:29:27,499
then there's no hope of us ever
actually overcoming them.
607
00:29:31,003 --> 00:29:33,505
Uh.
608
00:29:36,542 --> 00:29:37,810
Hello.
609
00:29:37,910 --> 00:29:40,947
My name is Hunter Franklin,
and I'm an alcoholic.
610
00:29:41,047 --> 00:29:42,581
Hmm.
611
00:29:46,618 --> 00:29:49,655
Hello.
My name is Hunter Franklin.
612
00:29:49,755 --> 00:29:51,023
I'm a cocaine addict.
613
00:29:51,457 --> 00:29:53,392
Hello, my name is
Hunter Franklin,
614
00:29:53,525 --> 00:29:55,194
and I'm a sex addict.
615
00:29:57,830 --> 00:29:59,565
Hello.
616
00:29:59,665 --> 00:30:02,168
My name is Hunter Franklin,
617
00:30:02,268 --> 00:30:06,638
and I am the president
of the United States.
618
00:30:07,373 --> 00:30:09,375
Yes, you fucking are.
619
00:30:10,009 --> 00:30:11,543
It's nice for someone
around here
620
00:30:11,677 --> 00:30:13,212
to finally acknowledge that.
621
00:30:13,312 --> 00:30:14,213
I do.
622
00:30:14,346 --> 00:30:16,082
Everyone behind
these doors does.
623
00:30:16,215 --> 00:30:18,985
- Hmm...
- Well, for the moment, at least.
624
00:30:20,052 --> 00:30:22,288
Eli doesn't. Donald doesn't.
625
00:30:22,388 --> 00:30:24,290
The agents loyal to them do not.
626
00:30:24,390 --> 00:30:28,194
Pathetic. You have created
this ridiculous situation.
627
00:30:28,294 --> 00:30:30,596
You've lost everyone's love
and respect.
628
00:30:30,696 --> 00:30:33,099
Hunter, the people used
to love you.
629
00:30:33,232 --> 00:30:34,934
Wait, it's my fault
630
00:30:35,067 --> 00:30:36,568
Eli and Donald
don't have any loyalty?
631
00:30:36,668 --> 00:30:40,072
All of this is
your responsibility. It is.
632
00:30:41,173 --> 00:30:42,674
All right, fair enough.
633
00:30:43,075 --> 00:30:45,211
So now we've come to this place.
634
00:30:45,912 --> 00:30:47,046
What place?
635
00:30:47,146 --> 00:30:49,315
This debacle that you must fix.
636
00:30:49,415 --> 00:30:52,418
And you must fix it
right now, today.
637
00:30:52,919 --> 00:30:54,520
Because if you don't,
then you're going down
638
00:30:54,620 --> 00:30:57,256
in a tsunami that the world
has never experienced.
639
00:30:59,225 --> 00:31:01,127
Yeah, I mean,
if I'm given
640
00:31:01,260 --> 00:31:02,861
the opportunity to fix it, I--
641
00:31:02,962 --> 00:31:04,263
If given
the opportunity?
642
00:31:04,396 --> 00:31:07,366
You're the president
of the United States of America.
643
00:31:07,766 --> 00:31:09,668
You're the most powerful person
in the world.
644
00:31:09,768 --> 00:31:12,238
If you can't fix your own house,
who can?
645
00:31:13,605 --> 00:31:14,840
All right.
646
00:31:14,941 --> 00:31:18,810
Yeah, I just got
to bring in good, loyal people.
647
00:31:18,911 --> 00:31:21,213
You already have good,
loyal people.
648
00:31:21,313 --> 00:31:22,982
The best ever assembled.
649
00:31:23,649 --> 00:31:25,717
I'm surrounded by traitors
and idiots.
650
00:31:25,817 --> 00:31:26,986
No loyalty.
651
00:31:27,119 --> 00:31:31,023
No. You have Donald, Sam,
652
00:31:31,123 --> 00:31:32,558
your wife, Victoria.
653
00:31:32,959 --> 00:31:34,994
All smart, all competent,
all skilled,
654
00:31:35,094 --> 00:31:36,762
better than anyone
we could have chosen
655
00:31:36,862 --> 00:31:38,597
from central casting.
656
00:31:39,131 --> 00:31:41,968
Hear me, and hear me good.
657
00:31:42,468 --> 00:31:45,637
You have to fix this with
the people that you have here.
658
00:31:45,771 --> 00:31:47,206
They are the best.
659
00:31:47,306 --> 00:31:49,475
And as far as loyalty goes,
well,
660
00:31:49,575 --> 00:31:51,710
that's up to you
to make them loyal.
661
00:31:52,578 --> 00:31:54,546
A man can't teach loyalty.
662
00:31:54,646 --> 00:31:57,816
Either you all reunite
as one big, happy family,
663
00:31:57,916 --> 00:31:59,952
or you all go down together.
664
00:32:00,452 --> 00:32:05,524
Oh, and this rekindled alliance
must include Eli.
665
00:32:06,092 --> 00:32:07,059
Eli, too?
666
00:32:07,159 --> 00:32:08,760
He is
the people's vice president.
667
00:32:08,860 --> 00:32:10,696
He is a cornball and a traitor.
668
00:32:10,796 --> 00:32:12,864
Now, that is a tall order,
Ms. Prinn.
669
00:32:12,965 --> 00:32:16,435
Yeah, well, that's a tall order
that you have to embrace.
670
00:32:18,104 --> 00:32:19,771
Or else?
671
00:32:20,306 --> 00:32:22,341
Or else the story
of your catastrophic demise
672
00:32:22,441 --> 00:32:24,010
will be one for the ages.
673
00:32:24,443 --> 00:32:25,844
And that tragic story
674
00:32:25,944 --> 00:32:28,947
is about 24 hours away
from being written.
675
00:32:29,548 --> 00:32:31,217
Are we clear?
676
00:32:31,850 --> 00:32:33,252
Crystal.
677
00:32:34,253 --> 00:32:37,056
I'm leaving you with Donald.
Good luck.
678
00:32:37,689 --> 00:32:38,991
Great.
679
00:33:00,312 --> 00:33:02,314
Well, well.
680
00:33:03,749 --> 00:33:05,584
What do you want?
681
00:33:08,487 --> 00:33:10,222
Look, Kyle.
682
00:33:10,822 --> 00:33:12,724
We've had our differences.
683
00:33:13,559 --> 00:33:15,394
Differences?
684
00:33:17,796 --> 00:33:19,565
Hate each other.
685
00:33:20,799 --> 00:33:22,068
No.
686
00:33:22,468 --> 00:33:23,935
I don't hate you, Kyle.
687
00:33:24,403 --> 00:33:25,904
Dislike greatly?
688
00:33:28,307 --> 00:33:29,675
Probably that.
689
00:33:32,778 --> 00:33:34,546
What the fuck am I saying?
690
00:33:35,281 --> 00:33:36,782
Yeah, I hate you.
691
00:33:36,882 --> 00:33:39,251
Finally, a backbone.
692
00:33:39,885 --> 00:33:42,754
Usually, you're too weak
to pick a side, Sam.
693
00:33:43,021 --> 00:33:44,690
Look.
694
00:33:46,024 --> 00:33:48,727
This place is swarming
with fixers
695
00:33:48,827 --> 00:33:50,129
and crisis professionals.
696
00:33:50,262 --> 00:33:53,065
Well, that's because
this shithole is in crisis
697
00:33:53,165 --> 00:33:54,466
and in need of fixing
698
00:33:54,566 --> 00:33:58,036
because there are bitches
like you working around here.
699
00:34:00,906 --> 00:34:02,108
You know, I've been wanting
700
00:34:02,208 --> 00:34:04,176
to help you with
your self-righteous attitude
701
00:34:04,276 --> 00:34:06,478
in your ass for a long time.
702
00:34:06,578 --> 00:34:09,115
But I don't do all
that talking you like to do.
703
00:34:09,215 --> 00:34:11,817
God, you are such a bitch.
704
00:34:12,251 --> 00:34:13,752
You say that shit
705
00:34:13,852 --> 00:34:16,988
while I'm locked in here
and you're safe out there.
706
00:34:27,666 --> 00:34:29,468
Call me a bitch again.
707
00:34:29,568 --> 00:34:30,902
You're a bitch.
708
00:34:53,024 --> 00:34:54,660
You're a fucking bitch.
709
00:35:05,871 --> 00:35:08,374
- Look, Hunter--
- Don't "Look, Hunter" me!
710
00:35:09,541 --> 00:35:11,042
I have nothing to say to you,
Donald.
711
00:35:11,143 --> 00:35:12,978
Look, we're going to have to
find a way to work together.
712
00:35:13,078 --> 00:35:14,680
We don't got to find a way
to do shit!
713
00:35:14,780 --> 00:35:17,249
You are a traitor and you have
no loyalty.
714
00:35:17,349 --> 00:35:19,518
You're loyal to Eli.
Go fuck yourself.
715
00:35:19,618 --> 00:35:21,487
I was loyal to you, Hunter.
You know that.
716
00:35:21,587 --> 00:35:23,189
Very loyal.
717
00:35:23,622 --> 00:35:26,192
- Were you?
- Oh, you know I was.
718
00:35:26,292 --> 00:35:28,360
Yeah?
Then how did we end up here?
719
00:35:28,794 --> 00:35:30,028
How did we end up with me
720
00:35:30,128 --> 00:35:34,065
in a bunker and Eli
in the Oval Office?
721
00:35:34,200 --> 00:35:35,901
You let that happen.
722
00:35:36,034 --> 00:35:39,571
Hunter,
you gave no one here any choice.
723
00:35:40,872 --> 00:35:43,073
Right there. You admit it.
724
00:35:43,074 --> 00:35:44,109
You had a choice.
725
00:35:44,210 --> 00:35:45,577
You just made the wrong one,
Donald.
726
00:35:45,711 --> 00:35:48,280
Hunter, we made the only choice
you allowed us to make.
727
00:35:48,380 --> 00:35:50,382
No. No.
728
00:35:50,482 --> 00:35:52,918
You just have no backbone.
You have no spine.
729
00:35:53,018 --> 00:35:55,387
You couldn't handle the job.
730
00:35:55,487 --> 00:35:57,055
Take that back.
731
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
No, I'm not gonna
take that back.
732
00:36:01,126 --> 00:36:04,363
After choosing Eli
as my vice president,
733
00:36:04,463 --> 00:36:08,367
you are
the biggest mistake I ever made.
734
00:36:08,967 --> 00:36:12,003
You have no loyalty and I have
no respect for you.
735
00:36:12,103 --> 00:36:13,272
Hunter, you know what?
736
00:36:13,372 --> 00:36:15,241
You didn't even want
this job anyway.
737
00:36:15,341 --> 00:36:17,809
Not true, Donald.
I actually did.
738
00:36:19,077 --> 00:36:21,580
Yeah, you know,
I actually thought that.
739
00:36:21,713 --> 00:36:22,948
I actually thought
740
00:36:23,081 --> 00:36:25,884
that you would make
a halfway decent president.
741
00:36:27,486 --> 00:36:29,421
But you quit on me, didn't you?
742
00:36:30,756 --> 00:36:32,958
You do that a lot,
don't you, Donald?
743
00:36:33,091 --> 00:36:34,460
You quit on people.
744
00:36:35,060 --> 00:36:36,428
Like you quit on your wife.
745
00:36:36,528 --> 00:36:38,129
What?
746
00:36:39,097 --> 00:36:42,801
I hear you like
to, uh, take it up the butt.
747
00:36:45,771 --> 00:36:46,937
Excuse me?
748
00:36:46,938 --> 00:36:48,874
Yeah, is that,
is that what I hear?
749
00:36:48,974 --> 00:36:50,642
You and Kyle around this place,
750
00:36:50,776 --> 00:36:52,110
packing that fudge.
751
00:36:52,210 --> 00:36:55,046
Hunter, you shut your fucking
mouth before I shut it for you.
752
00:36:56,582 --> 00:36:59,351
Get out of here, Donald.
Go find Eli.
753
00:36:59,451 --> 00:37:01,353
Go tell him how great he is.
754
00:37:03,855 --> 00:37:05,291
You know what?
755
00:37:06,024 --> 00:37:08,394
- This was a mistake.
- You're right, it was, Donald.
756
00:37:08,494 --> 00:37:11,597
'Cause you're a dick.
And you like dick.
757
00:37:11,697 --> 00:37:13,098
Why don't you go find Eli
758
00:37:13,198 --> 00:37:15,801
and see if he can give you
some of that pencil dick?
759
00:37:57,776 --> 00:38:01,747
Unlike you, Donald, I don't
hit a man when he's down.
760
00:38:12,057 --> 00:38:14,460
All right, we're all done.
761
00:38:14,726 --> 00:38:16,127
Thank God.
762
00:38:16,227 --> 00:38:17,928
I must say you're a brave soul
763
00:38:17,929 --> 00:38:20,031
to endure that
with only local anesthesia.
764
00:38:20,131 --> 00:38:21,567
I had no choice.
765
00:38:21,667 --> 00:38:25,003
Well, you're a lucky man.
It missed all your vitals.
766
00:38:30,676 --> 00:38:32,544
You okay, sir?
767
00:38:32,644 --> 00:38:34,079
It appears I will be.
768
00:38:34,179 --> 00:38:35,347
I'm impressed.
769
00:38:35,447 --> 00:38:37,349
I've only seen that kind
of bravery in combat.
770
00:38:37,449 --> 00:38:39,818
I am in combat.
771
00:38:40,151 --> 00:38:41,653
Yes, sir, we sure are.
772
00:38:41,787 --> 00:38:43,555
Speaking of,
what's going on out there?
773
00:38:44,222 --> 00:38:46,658
I've been by your side,
but it's been pretty quiet.
774
00:38:48,059 --> 00:38:49,628
Quiet's not good.
775
00:38:49,728 --> 00:38:51,663
I can go on a recon mission.
776
00:38:51,763 --> 00:38:53,131
No, no, I need you here with me.
777
00:38:53,231 --> 00:38:56,001
Okay. I'll send one of my men,
all right?
778
00:38:56,468 --> 00:38:57,936
Yeah, do that.
779
00:39:04,175 --> 00:39:07,145
Alonzo? What's all this?
780
00:39:07,245 --> 00:39:10,816
Sam instructed me to bring in
a monitor for the president.
781
00:39:10,949 --> 00:39:11,983
Monitor for what?
782
00:39:12,117 --> 00:39:13,685
Yeah, there's to be
a big meeting.
783
00:39:13,785 --> 00:39:14,720
A meeting?
784
00:39:14,820 --> 00:39:16,488
Yes, and all senior staff
is required
785
00:39:16,588 --> 00:39:19,024
to listen in on the monitor
if not invited.
786
00:39:19,157 --> 00:39:20,626
There's no meeting
for the senior staff
787
00:39:20,726 --> 00:39:22,193
if I haven't called it
or know about it.
788
00:39:22,293 --> 00:39:24,195
- Who called this meeting?
- I don't know, sir.
789
00:39:24,295 --> 00:39:25,731
Well, no, this meeting
is canceled.
790
00:39:25,831 --> 00:39:28,166
Where's Sam? Get Sam in here.
791
00:39:28,266 --> 00:39:29,501
What's she doing here?
792
00:39:29,601 --> 00:39:30,636
We were instructed
793
00:39:30,736 --> 00:39:32,604
to watch a video meeting
for senior staff.
794
00:39:33,271 --> 00:39:35,474
There's no fucking meeting for
senior staff
795
00:39:35,574 --> 00:39:36,642
if I haven't called it!
796
00:39:42,280 --> 00:39:43,882
I don't have much time.
797
00:39:43,982 --> 00:39:45,651
The hour is late.
798
00:39:45,751 --> 00:39:47,586
My name is Dilma Prinn.
799
00:39:49,254 --> 00:39:50,789
Most of you know me
or know of me.
800
00:39:50,889 --> 00:39:52,357
Who the hell is this?
801
00:39:52,458 --> 00:39:54,860
The Dilva Prinn?
802
00:39:54,960 --> 00:39:57,128
If you don't know,
you better ask somebody.
803
00:39:57,228 --> 00:39:59,364
Many of you are guilty
of treason,
804
00:39:59,465 --> 00:40:02,367
insurrection, overthrowing
the American government,
805
00:40:02,468 --> 00:40:05,737
and some of you have committed
far darker crimes.
806
00:40:05,837 --> 00:40:07,072
Who is this bitch?
807
00:40:07,205 --> 00:40:09,340
Dilva Prinn.
Thought she was a myth.
808
00:40:09,441 --> 00:40:10,876
Myth? No, sir.
809
00:40:10,976 --> 00:40:12,811
Although I've never seen her
on site.
810
00:40:12,911 --> 00:40:14,580
Now, the 25th Amendment
811
00:40:14,713 --> 00:40:16,214
does allow for the installation
812
00:40:16,347 --> 00:40:18,650
of a vice president
to become president,
813
00:40:18,750 --> 00:40:21,720
but only in instances of death,
814
00:40:21,820 --> 00:40:24,923
resignation,
or removal from office,
815
00:40:25,023 --> 00:40:28,425
as a result of legal
impeachment proceedings
816
00:40:28,426 --> 00:40:31,429
ratified by both chambers
of the U.S. Congress.
817
00:40:31,530 --> 00:40:33,765
None of that has occurred.
818
00:40:34,265 --> 00:40:37,002
President Hunter Franklin
is the only legal president
819
00:40:37,102 --> 00:40:39,104
of the United States of America.
820
00:40:39,237 --> 00:40:40,405
He was elected president
821
00:40:40,506 --> 00:40:42,774
in a fair and free
democratic election.
822
00:40:42,874 --> 00:40:45,944
He won the popular vote,
the electoral college,
823
00:40:46,044 --> 00:40:49,180
and the election was certified
by the U.S. Congress.
824
00:40:49,581 --> 00:40:52,017
Any attempt
to overthrow his administration
825
00:40:52,117 --> 00:40:55,453
is criminal and counts as
a high crime against the state.
826
00:40:55,587 --> 00:40:56,855
This bitch.
827
00:40:56,955 --> 00:40:58,423
Now, I don't know
from under what rock
828
00:40:58,524 --> 00:40:59,791
some of you may have crawled,
829
00:40:59,891 --> 00:41:01,693
but everyone here
needs to play nice,
830
00:41:01,793 --> 00:41:04,295
get back to work,
and pray to the good Lord
831
00:41:04,429 --> 00:41:06,464
that you are not brought up
on charges of treason
832
00:41:06,565 --> 00:41:08,466
or insurrection.
Are we clear, Donald?
833
00:41:08,600 --> 00:41:09,968
I'm sorry.
834
00:41:10,602 --> 00:41:13,471
Sir. Something's happening.
835
00:41:13,572 --> 00:41:15,305
What is going on?
836
00:41:15,306 --> 00:41:16,708
No, this is not happening.
837
00:41:16,808 --> 00:41:19,511
No, sir, I mean
something is happening.
838
00:41:24,415 --> 00:41:26,284
What is happening?
839
00:41:26,384 --> 00:41:29,254
- Mr. President, we need you.
- Donald?
840
00:41:29,354 --> 00:41:30,988
The defense secretary
841
00:41:30,989 --> 00:41:32,624
and the secretary of state
are on their way.
842
00:41:32,724 --> 00:41:33,759
What happened?
843
00:41:33,859 --> 00:41:35,126
The United States
is under attack.
844
00:41:35,226 --> 00:41:37,028
We're under attack?
845
00:41:40,065 --> 00:41:40,966
Go, go.
846
00:41:44,736 --> 00:41:46,104
A federal building
in Atlanta was just bombed,
847
00:41:46,237 --> 00:41:48,106
and then another federal
building in Dallas,
848
00:41:48,206 --> 00:41:50,776
as well as two foreign embassies
in the Middle East.
849
00:41:50,909 --> 00:41:52,911
Next on The Oval...
850
00:41:53,011 --> 00:41:54,312
You have a serious...
851
00:41:54,412 --> 00:41:55,981
The nation and this White House
are in crisis.
852
00:41:56,081 --> 00:41:57,315
I can't just sit in this bed.
853
00:41:57,415 --> 00:41:59,284
It's an emergency!
We need to shelter in place.
854
00:41:59,384 --> 00:42:01,953
In 48 hours,
you either have my money
855
00:42:02,053 --> 00:42:03,789
or both of y'all gets slept.
856
00:42:03,889 --> 00:42:05,090
The White House is secure.
857
00:42:05,190 --> 00:42:07,693
Land, air, sea,
and space locked down.
858
00:42:07,793 --> 00:42:09,828
The country needs a president.
859
00:42:09,961 --> 00:42:13,464
We don't join forces,
we all go down.
62065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.