All language subtitles for The.Terror.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Subtitles_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,837 --> 00:00:13,361 -Previously on "Devil in Silver"... 2 00:00:13,491 --> 00:00:16,059 -How come you never told me you had a child, Pepper? 3 00:00:16,190 --> 00:00:18,496 -Who is that? -Dr. Walter. He built this place. 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,368 -I know what's best for you, Dori. 5 00:00:20,542 --> 00:00:23,632 -I make my own choices. -Since when? 6 00:00:23,980 --> 00:00:25,460 -What's behind that silver door? 7 00:00:25,634 --> 00:00:29,681 -The only patient who has been here longer than me. 8 00:00:29,812 --> 00:00:30,813 -Come! [Door slams] 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,946 ♪♪ 10 00:00:34,121 --> 00:00:37,211 [Screaming] 11 00:00:37,385 --> 00:00:38,560 The Devil is here! -Get on the ground! 12 00:00:38,734 --> 00:00:40,214 -The Devil is here! [Gunshots fire] 13 00:00:40,866 --> 00:00:50,354 ♪♪ 14 00:00:50,528 --> 00:01:00,364 ♪♪ 15 00:01:00,451 --> 00:01:03,280 Cleave: Director Cleave, formal inquiry, 16 00:01:03,367 --> 00:01:07,371 Northwest Unit, New Hyde. 17 00:01:07,458 --> 00:01:10,548 Police action resulting in deceased patient 18 00:01:10,679 --> 00:01:14,509 and other negligences. 19 00:01:14,551 --> 00:01:18,208 Nurse Josephine Alzona. 20 00:01:18,295 --> 00:01:22,343 Nurse Alzona, how do you account for no awareness 21 00:01:22,430 --> 00:01:24,214 among the staff of the patient's whereabouts 22 00:01:24,301 --> 00:01:26,216 for over 30 minutes? 23 00:01:26,303 --> 00:01:28,566 Mr. Coffee was never a problem. 24 00:01:28,697 --> 00:01:32,003 He was polite, always compliant. 25 00:01:32,134 --> 00:01:35,051 We -- We -- We were looking and looking and -- 26 00:01:35,138 --> 00:01:37,009 How long have you worked here? 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,271 Six weeks. 28 00:01:38,402 --> 00:01:40,535 And is it common for staff members 29 00:01:40,622 --> 00:01:43,886 to lose sets of access keys on the unit floor? 30 00:01:44,930 --> 00:01:47,542 [Sighs] 31 00:01:47,672 --> 00:01:52,634 And how did the patient obtain a metal fork? 32 00:01:52,676 --> 00:01:54,462 No metal utensils on the unit. 33 00:01:54,505 --> 00:01:56,681 Them's the rules. I didn't bring it. 34 00:01:56,768 --> 00:01:58,292 No idea. 35 00:01:58,422 --> 00:02:00,424 And patients were Eyes-On at this time, 36 00:02:00,511 --> 00:02:03,427 in accordance with Dr. Anand's orders, yes? 37 00:02:03,514 --> 00:02:05,081 Yep. 38 00:02:05,212 --> 00:02:06,517 Can you walk me through, please, 39 00:02:06,561 --> 00:02:08,780 moment to moment, 40 00:02:08,866 --> 00:02:11,131 the incident that occurred at Sal's Pizzeria last week? 41 00:02:15,526 --> 00:02:18,399 We're understaffed, underfunded, 42 00:02:18,486 --> 00:02:21,489 and we only hear from hospital brass 43 00:02:21,619 --> 00:02:25,971 when the doo-doo hits the fan, if you'll excuse my language. 44 00:02:26,058 --> 00:02:28,757 Otherwise, we don't exist at all. 45 00:02:28,887 --> 00:02:33,022 Do you ever bring patients beyond the boundary areas? 46 00:02:33,109 --> 00:02:35,067 What? No, never. 47 00:02:35,111 --> 00:02:38,288 Like into the medication room, for instance. 48 00:02:42,466 --> 00:02:45,861 I don't know what happened. 49 00:02:45,948 --> 00:02:48,341 I was in my room. 50 00:02:48,472 --> 00:02:50,909 I don't know what happened. 51 00:02:50,953 --> 00:02:53,477 I was in my room. 52 00:02:53,608 --> 00:02:54,826 You were in your room? 53 00:02:57,307 --> 00:03:00,136 I don't know what happened. 54 00:03:00,223 --> 00:03:03,226 I was in my room. 55 00:03:03,357 --> 00:03:05,402 Okay. 56 00:03:05,489 --> 00:03:10,015 You were roommates with Mr. Osei, is that correct? 57 00:03:10,102 --> 00:03:12,453 Who? 58 00:03:12,496 --> 00:03:15,673 Kofi Osei. The deceased. 59 00:03:15,760 --> 00:03:16,805 Kofi. 60 00:03:21,940 --> 00:03:23,203 Kofi. 61 00:03:27,207 --> 00:03:30,732 Every patient says they were in their room. 62 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 Which they weren't. 63 00:03:32,255 --> 00:03:35,692 Tell me, how do so many in your care 64 00:03:35,780 --> 00:03:40,524 just seem to suddenly collectively vanish like that? 65 00:03:40,611 --> 00:03:42,526 I mean... 66 00:03:42,613 --> 00:03:44,441 You're right. It's impossible. 67 00:03:44,528 --> 00:03:47,792 And as lead physician here at this unit 68 00:03:47,923 --> 00:03:49,838 with a pattern of negligence this severe, 69 00:03:49,925 --> 00:03:51,317 who would you say is to blame? 70 00:03:51,448 --> 00:03:53,581 Well, it seems 71 00:03:53,668 --> 00:03:56,627 that you've already made up your mind about that. 72 00:03:56,714 --> 00:03:58,107 Your patients will be relocated 73 00:03:58,194 --> 00:03:59,630 by the end of the week. 74 00:03:59,716 --> 00:04:01,415 Staff will be assessed. 75 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 We'll see who stays and who goes. 76 00:04:03,547 --> 00:04:07,595 It'll be my recommendation that most, if not all, depart, 77 00:04:07,682 --> 00:04:14,428 and this unit will shutter by the following week. 78 00:04:14,558 --> 00:04:16,386 Oh. 79 00:04:16,473 --> 00:04:18,475 Wow. 80 00:04:18,562 --> 00:04:21,870 How well did you know the deceased? 81 00:04:21,957 --> 00:04:24,176 Which one? 82 00:04:24,264 --> 00:04:25,439 What's that? 83 00:04:28,877 --> 00:04:33,185 ♪♪ 84 00:04:33,273 --> 00:04:37,364 Do you know how long I've been here? 85 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 How many decades? 86 00:04:40,367 --> 00:04:43,370 How many presidents? 87 00:04:43,457 --> 00:04:47,417 How many Christmas mornings? 88 00:04:47,548 --> 00:04:50,768 Tick, tick, tick, tick. 89 00:04:50,855 --> 00:04:54,468 Well, I have some good news. 90 00:04:54,555 --> 00:04:57,122 ♪♪ 91 00:04:57,253 --> 00:04:59,908 We will be getting you off this unit and into better facilities, 92 00:04:59,995 --> 00:05:01,692 along with the rest of them. 93 00:05:01,823 --> 00:05:03,825 That's something to look forward to, don't you think? 94 00:05:03,912 --> 00:05:07,176 ♪♪ 95 00:05:07,307 --> 00:05:09,570 This place was never meant to care for us. 96 00:05:09,657 --> 00:05:11,441 It was meant to serve him. 97 00:05:11,528 --> 00:05:13,617 But now he's stuck. 98 00:05:13,661 --> 00:05:17,229 Can't get out because he isn't getting what he needs. 99 00:05:17,317 --> 00:05:18,840 Not anymore. 100 00:05:21,321 --> 00:05:25,542 I mean, 101 00:05:25,586 --> 00:05:27,501 look at this place. 102 00:05:27,588 --> 00:05:30,242 ♪♪ 103 00:05:30,330 --> 00:05:34,246 All used up. 104 00:05:34,377 --> 00:05:36,814 Just husks. 105 00:05:36,988 --> 00:05:41,297 ♪♪ 106 00:05:41,341 --> 00:05:44,039 So now he's locked away too. 107 00:05:44,082 --> 00:05:45,823 ♪♪ 108 00:05:45,909 --> 00:05:50,872 One of us now, huh? 109 00:05:50,915 --> 00:05:55,442 Then you show up after decades 110 00:05:55,529 --> 00:05:58,401 and say that you're closing this place down. 111 00:05:58,488 --> 00:06:04,538 ♪♪ 112 00:06:04,625 --> 00:06:05,669 Now he knows. 113 00:06:05,843 --> 00:06:08,324 ♪♪ 114 00:06:08,411 --> 00:06:13,895 Now he knows he has to get out. 115 00:06:13,982 --> 00:06:21,642 ♪♪ 116 00:06:21,729 --> 00:06:29,563 ♪♪ 117 00:06:32,740 --> 00:06:40,748 ♪♪ 118 00:06:40,835 --> 00:06:49,017 ♪♪ 119 00:06:49,104 --> 00:06:53,804 ♪ I like New York in June ♪ 120 00:06:53,891 --> 00:06:57,025 ♪ How about you? ♪ 121 00:06:57,068 --> 00:07:00,420 ♪ I like a Gershwin tune 122 00:07:00,463 --> 00:07:05,773 Ta-da! What do you think, Ralph? 123 00:07:05,860 --> 00:07:07,252 I think it's orange. 124 00:07:07,339 --> 00:07:08,906 It's vermilion. 125 00:07:09,037 --> 00:07:10,647 Not just run-of-the-mill orange. 126 00:07:10,734 --> 00:07:12,301 It's got a red hue to it. See it? 127 00:07:12,432 --> 00:07:14,782 Very red. Kind of jumps right out at you. 128 00:07:14,825 --> 00:07:16,653 You know, the throne room columns 129 00:07:16,740 --> 00:07:21,223 in Beijing's Forbidden City are this exact color. 130 00:07:21,310 --> 00:07:23,704 You got it in the carpet again. 131 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 Oh, thinner will get that out. 132 00:07:25,575 --> 00:07:27,185 Last week, you did it blue. 133 00:07:27,316 --> 00:07:29,057 Robin's Egg. 134 00:07:29,100 --> 00:07:32,626 And before that, it was the Hills of Ireland or some such. 135 00:07:32,713 --> 00:07:36,368 Then Canary, then Rouge, then some kind of pink. 136 00:07:36,412 --> 00:07:38,066 Don't you like it? 137 00:07:38,196 --> 00:07:41,939 It's just none of them make you happy, do they? 138 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 You paint, then you lie in bed for two weeks. 139 00:07:45,900 --> 00:07:47,162 I'm happy right now. 140 00:07:47,249 --> 00:07:51,993 ♪♪ 141 00:07:52,123 --> 00:07:54,038 Your lines are off. See? 142 00:07:54,125 --> 00:07:55,257 Glad we're getting your prescription 143 00:07:55,300 --> 00:07:58,173 checked this afternoon. 144 00:07:58,303 --> 00:07:59,391 Hello. 145 00:07:59,479 --> 00:08:01,045 Come on, Dorinda-Dear. 146 00:08:01,132 --> 00:08:04,440 The appointment's on the wall calendar. 147 00:08:04,527 --> 00:08:07,791 Why else would I be home from the office before 3:00? 148 00:08:07,922 --> 00:08:11,186 Right. You should change. 149 00:08:11,316 --> 00:08:13,144 But since we're headed so far out, 150 00:08:13,231 --> 00:08:16,452 I thought I'd take you to East Point Inn. 151 00:08:16,539 --> 00:08:18,498 Have a little surf and turf. 152 00:08:18,541 --> 00:08:22,589 Toast our new vermilion wall. 153 00:08:22,676 --> 00:08:24,373 [Giggles] 154 00:08:24,416 --> 00:08:31,554 ♪♪ 155 00:08:31,598 --> 00:08:38,605 ♪♪ 156 00:08:38,692 --> 00:08:41,650 ♪ Holding hands in the movie show ♪ 157 00:08:41,738 --> 00:08:43,827 ♪ When all the lights are low ♪ 158 00:08:43,914 --> 00:08:46,569 ♪ May not be new ♪ 159 00:08:46,656 --> 00:08:51,487 ♪ But I like it ♪ 160 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 ♪ I like it ♪ 161 00:08:54,664 --> 00:08:57,841 ♪ How about you? ♪ 162 00:08:57,928 --> 00:09:01,584 Now, these are city doctors here. 163 00:09:01,671 --> 00:09:05,457 All right, come on. 164 00:09:05,545 --> 00:09:09,461 Reservation's at 6:00. I want a table by the water. 165 00:09:09,505 --> 00:09:12,334 Come, Arnold. This way. 166 00:09:12,377 --> 00:09:15,032 Come. [Elevator dings] 167 00:09:15,119 --> 00:09:20,472 F, Z, B, D, E. 168 00:09:20,516 --> 00:09:24,999 Dr. Walter: Great. Let's try row 7 now. 169 00:09:25,086 --> 00:09:34,574 A, P, O, G -- "Oh, gee." 170 00:09:34,617 --> 00:09:36,532 That's all right. It's a tough one. 171 00:09:36,619 --> 00:09:37,968 But not too bad, though, right? 172 00:09:38,055 --> 00:09:39,579 No, not -- not bad at all. 173 00:09:42,407 --> 00:09:45,280 Uh, she doesn't need new lenses. 174 00:09:45,323 --> 00:09:49,806 Yeah, I can see most everything clear as crystal. 175 00:09:49,893 --> 00:09:51,547 Most everything. 176 00:09:55,725 --> 00:10:01,035 ♪♪ 177 00:10:01,078 --> 00:10:05,996 Dorinda, there's just one other thing we ought to check. 178 00:10:06,083 --> 00:10:08,129 Okay? 179 00:10:08,172 --> 00:10:10,261 We have a reservation at 6:00. 180 00:10:10,305 --> 00:10:15,745 It's fine. You have time. 181 00:10:15,832 --> 00:10:18,356 Have you ever been to the East Point Inn? 182 00:10:18,487 --> 00:10:22,056 They do a garlic mash that is just divine. 183 00:10:22,143 --> 00:10:30,804 ♪♪ 184 00:10:30,934 --> 00:10:32,457 Ralph? 185 00:10:32,632 --> 00:10:36,766 ♪♪ 186 00:10:39,639 --> 00:10:42,816 [Footsteps approach] 187 00:10:42,859 --> 00:10:47,342 [Indistinct announcement over PA] 188 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 Did you know his name was Kofi? 189 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 Bah. 190 00:10:50,737 --> 00:10:52,434 No, I mean it. 191 00:10:58,440 --> 00:11:02,226 His name wasn't Coffee. 192 00:11:02,270 --> 00:11:05,665 It was -- Bah. 193 00:11:05,708 --> 00:11:07,884 They're closing this place down. 194 00:11:07,928 --> 00:11:10,365 Dorry was shrieking about it in the hallway. 195 00:11:10,452 --> 00:11:11,583 All patients out by the end of the week. 196 00:11:11,627 --> 00:11:13,368 Staff's history. 197 00:11:13,498 --> 00:11:14,761 This place has been bad for a long time. 198 00:11:14,848 --> 00:11:17,328 Why now? 199 00:11:17,415 --> 00:11:19,940 We have to stop him. 200 00:11:19,983 --> 00:11:21,506 It's up to us now. 201 00:11:21,681 --> 00:11:28,035 ♪♪ 202 00:11:28,165 --> 00:11:29,732 You come find me when you're ready to talk. 203 00:11:29,776 --> 00:11:30,907 ♪♪ 204 00:11:30,994 --> 00:11:33,475 [Telephone ringing] 205 00:11:33,562 --> 00:11:42,353 ♪♪ 206 00:11:42,527 --> 00:11:51,449 ♪♪ 207 00:11:51,536 --> 00:11:53,060 Dr. Walter: You got that man killed. 208 00:11:53,103 --> 00:11:58,761 ♪♪ 209 00:11:58,848 --> 00:12:00,807 I'm not letting you out of here. 210 00:12:00,937 --> 00:12:02,460 We'll see about that. 211 00:12:02,504 --> 00:12:04,854 [Dial tone] 212 00:12:04,941 --> 00:12:13,384 ♪♪ 213 00:12:13,558 --> 00:12:22,089 ♪♪ 214 00:12:22,176 --> 00:12:23,917 Miss Chris: Is it true we're shutting down? 215 00:12:24,004 --> 00:12:33,709 ♪♪ 216 00:12:33,796 --> 00:12:43,458 ♪♪ 217 00:12:43,545 --> 00:12:44,633 That's correct. 218 00:12:44,676 --> 00:12:47,375 ♪♪ 219 00:12:47,462 --> 00:12:48,768 Miss Chris, you were right. 220 00:12:48,942 --> 00:12:52,641 ♪♪ 221 00:12:52,684 --> 00:12:55,687 I've been fooling myself for too long. 222 00:12:55,731 --> 00:12:59,300 Justifying every flaw. 223 00:12:59,387 --> 00:13:02,956 Coffee is dead. 224 00:13:02,999 --> 00:13:06,133 I convinced myself for years that I was helping these people. 225 00:13:06,176 --> 00:13:09,484 It is time I actually started doing it. 226 00:13:09,527 --> 00:13:14,315 Dr. Anand... 227 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 He won't allow you. 228 00:13:15,925 --> 00:13:23,628 ♪♪ 229 00:13:26,675 --> 00:13:28,677 I found this. 230 00:13:31,723 --> 00:13:33,987 Was his blood on it? 231 00:13:34,074 --> 00:13:35,815 What? 232 00:13:35,902 --> 00:13:38,034 No. 233 00:13:38,121 --> 00:13:39,819 Then I guess it's just on your hands. 234 00:13:43,997 --> 00:13:47,261 If you hadn't been so hell bent on fighting, 235 00:13:47,348 --> 00:13:50,307 if you could have just complied, made peace with how things are. 236 00:13:50,394 --> 00:13:52,005 Coffee's dead because of you, Dorry. 237 00:13:52,048 --> 00:13:54,181 Because of you and your "friend." 238 00:13:54,224 --> 00:14:00,970 ♪♪ 239 00:14:01,057 --> 00:14:03,016 I'm gonna go back in there. 240 00:14:03,103 --> 00:14:05,322 I'm gonna face that thing, 241 00:14:05,409 --> 00:14:06,976 whatever he is, and I'm gonna stop him. 242 00:14:07,107 --> 00:14:10,327 Even if it kills me. 243 00:14:10,414 --> 00:14:14,462 Guys like you always want to die for something. 244 00:14:14,549 --> 00:14:15,898 I get the appeal. 245 00:14:15,985 --> 00:14:17,595 You do it once, it's over, 246 00:14:17,726 --> 00:14:20,642 they put up a statue or throw a parade. 247 00:14:20,729 --> 00:14:25,429 It's easy to die for someone. 248 00:14:25,516 --> 00:14:31,914 Now, living for someone, 249 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 that's hard. 250 00:14:33,873 --> 00:14:35,657 ♪♪ 251 00:14:35,744 --> 00:14:38,094 You've never done that, though, 252 00:14:38,225 --> 00:14:40,749 have you, Peter? 253 00:14:40,792 --> 00:14:47,930 ♪♪ 254 00:14:48,017 --> 00:14:55,068 ♪♪ 255 00:14:55,198 --> 00:14:56,721 Book club is now. Let's go. 256 00:14:56,852 --> 00:14:59,463 There's book club? Are you serious? 257 00:14:59,594 --> 00:15:01,465 Coffee's dead. 258 00:15:01,552 --> 00:15:03,380 And they're about to turn the goddamn lights out. 259 00:15:03,467 --> 00:15:06,906 This place is fucked up, but I still got a job to do, so go. 260 00:15:11,084 --> 00:15:14,261 You're not supposed to be down here in the men's hall. 261 00:15:14,391 --> 00:15:17,351 I'm not supposed to be here at all. 262 00:15:19,048 --> 00:15:21,703 [Indistinct announcement over PA] 263 00:15:26,621 --> 00:15:28,710 Dr. Anand: New book today. 264 00:15:31,495 --> 00:15:37,458 I am sure that you have heard 265 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 that this unit is closing. 266 00:15:42,419 --> 00:15:47,555 You'll all be transferred in the next few days. 267 00:15:47,642 --> 00:15:52,081 Hopefully somewhere with better resources. 268 00:15:52,125 --> 00:15:57,347 Which, let's face it, shouldn't be hard to find. 269 00:15:57,434 --> 00:16:02,613 It's what's right. You all deserve better. 270 00:16:02,700 --> 00:16:06,835 There are not enough words for me to say 271 00:16:06,922 --> 00:16:11,274 how saddened I feel about what happened to Coffee. 272 00:16:14,364 --> 00:16:18,020 I figured that we could have one final meeting, 273 00:16:18,107 --> 00:16:21,676 a sort of sendoff of sorts, 274 00:16:21,763 --> 00:16:26,159 where I could share something meaningful to me 275 00:16:26,289 --> 00:16:31,991 as a way of saying I'm sorry. 276 00:16:32,078 --> 00:16:34,080 I'm sorry that I failed you. 277 00:16:39,781 --> 00:16:43,567 I read this when I was in med school. 278 00:16:43,654 --> 00:16:45,787 It struck me, 279 00:16:45,830 --> 00:16:50,966 and perhaps for the very first time reading this, 280 00:16:51,097 --> 00:16:54,535 I actually wanted to do 281 00:16:54,622 --> 00:16:58,539 the work that I do, 282 00:16:58,669 --> 00:17:03,500 this work, in a place like this. 283 00:17:03,587 --> 00:17:05,154 Who in their right mind 284 00:17:05,241 --> 00:17:07,200 would want to work in a place like this? 285 00:17:09,767 --> 00:17:12,683 Here's an excerpt. 286 00:17:12,770 --> 00:17:17,775 This is from a letter that Vincent wrote 287 00:17:17,819 --> 00:17:23,651 to his sister-in-law, Johanna, in 1889. 288 00:17:23,738 --> 00:17:27,568 "Though here there are some patients very seriously ill..." 289 00:17:30,527 --> 00:17:33,617 "...the fear and horror of madness 290 00:17:33,661 --> 00:17:38,187 that I used to have has already much lessened. 291 00:17:38,318 --> 00:17:42,974 And though here you continually hear terrible cries and shouts 292 00:17:43,105 --> 00:17:46,021 and howls like beasts in a menagerie, 293 00:17:46,152 --> 00:17:51,244 in spite of that..." 294 00:17:51,331 --> 00:17:53,115 "In spite of that, 295 00:17:53,159 --> 00:17:57,772 people here know each other very well 296 00:17:57,859 --> 00:18:03,952 and help each other when they suffer crises." 297 00:18:03,995 --> 00:18:09,088 ♪♪ 298 00:18:09,175 --> 00:18:12,482 Help each other 299 00:18:12,569 --> 00:18:14,223 when they suffer crises. 300 00:18:14,397 --> 00:18:18,401 ♪♪ 301 00:18:18,532 --> 00:18:22,275 Isn't this the guy who, like, hacked his own ear off? 302 00:18:22,362 --> 00:18:25,800 Ew. Yes, yes, he did. 303 00:18:25,930 --> 00:18:30,892 To show his love to a prostitute. 304 00:18:30,979 --> 00:18:33,851 Needless to say, she did not appreciate the gift. 305 00:18:33,982 --> 00:18:35,157 [Laughter] 306 00:18:35,244 --> 00:18:37,072 Now, that'scrazy. 307 00:18:37,159 --> 00:18:40,075 Too bad none of us are world-famous artists. 308 00:18:40,119 --> 00:18:43,905 Oh, well, there it is. That's the thing, you see. 309 00:18:44,035 --> 00:18:46,342 When Van Gogh died, 310 00:18:46,429 --> 00:18:51,260 he thought his art was worthless. 311 00:18:51,391 --> 00:18:54,611 When he died, he couldn't even afford rotten bread. 312 00:18:54,698 --> 00:18:58,659 But he kept painting because he believed. 313 00:18:58,702 --> 00:19:03,751 He believed in his heart that he was doing something special. 314 00:19:03,881 --> 00:19:06,971 Something sincere. 315 00:19:07,015 --> 00:19:14,153 And now those same paintings are in every great museum on earth. 316 00:19:14,327 --> 00:19:21,029 ♪♪ 317 00:19:21,116 --> 00:19:24,772 Dorry: Who called them? 318 00:19:24,902 --> 00:19:28,384 Who called those cops? 319 00:19:28,428 --> 00:19:29,298 Hmm? 320 00:19:29,472 --> 00:19:32,736 ♪♪ 321 00:19:32,823 --> 00:19:36,131 Those cops who killed him, who called them? 322 00:19:36,218 --> 00:19:38,655 ♪♪ 323 00:19:38,786 --> 00:19:42,833 You did, didn't you? 324 00:19:43,007 --> 00:19:47,142 ♪♪ 325 00:19:50,145 --> 00:19:53,104 Man: Welcome back to NRCY Channel 2. 326 00:19:53,148 --> 00:19:55,846 Let's talk about where the storm is now and what it... 327 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 Who you calling? 328 00:19:57,326 --> 00:19:58,588 Just hold on. 329 00:19:58,675 --> 00:20:00,721 Don't be waving your hand at me. 330 00:20:00,808 --> 00:20:02,592 All right. Please. 331 00:20:02,679 --> 00:20:04,725 ...millions of New Yorkers in the line of fire. 332 00:20:04,768 --> 00:20:07,728 Anthony: Gonna get nasty out there. 333 00:20:07,771 --> 00:20:09,208 Anthony, what are you doing here? 334 00:20:09,338 --> 00:20:10,644 Woman: ...has the latest, starting... 335 00:20:10,731 --> 00:20:12,689 Hello to you too. 336 00:20:12,776 --> 00:20:17,259 ...reporting from Gantry State Park in Storey County. 337 00:20:17,390 --> 00:20:19,043 I saw the news. 338 00:20:19,174 --> 00:20:21,568 I wanted to see if you're okay. 339 00:20:24,701 --> 00:20:25,876 Did you know him? 340 00:20:25,920 --> 00:20:28,444 The, um... 341 00:20:28,531 --> 00:20:32,013 Mm. He was my roommate. 342 00:20:33,623 --> 00:20:37,366 But, Anthony, you shouldn't be here. 343 00:20:37,497 --> 00:20:39,803 You got -- You got to go. 344 00:20:39,934 --> 00:20:42,197 Why is that? 345 00:20:42,241 --> 00:20:45,200 Because you still can. 346 00:20:45,287 --> 00:20:52,163 ♪♪ 347 00:20:52,251 --> 00:20:55,123 The devil lives there. 348 00:20:55,210 --> 00:20:57,343 Behind that silver door. 349 00:20:57,430 --> 00:21:00,824 He hurts us, preys upon us. 350 00:21:00,911 --> 00:21:02,957 Our pain sustains him. 351 00:21:03,000 --> 00:21:07,353 ♪♪ 352 00:21:07,396 --> 00:21:10,573 Prove me wrong. 353 00:21:10,660 --> 00:21:12,445 Open that door. 354 00:21:12,532 --> 00:21:20,061 ♪♪ 355 00:21:20,148 --> 00:21:27,634 ♪♪ 356 00:21:27,721 --> 00:21:35,250 ♪♪ 357 00:21:35,337 --> 00:21:42,866 ♪♪ 358 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 Our records show 359 00:21:45,478 --> 00:21:49,438 you're a man named Arnold Visserplein. 360 00:21:49,525 --> 00:21:54,269 That you were brought to this unit in 1965. 361 00:21:54,356 --> 00:21:59,143 And you received a transorbital lobotomy on your third day. 362 00:21:59,230 --> 00:22:01,320 On May 5, 1966, 363 00:22:01,363 --> 00:22:03,539 you committed a murder on this unit, 364 00:22:03,626 --> 00:22:06,673 and you have been here 365 00:22:06,803 --> 00:22:09,110 locked in this room ever since. 366 00:22:09,197 --> 00:22:13,070 That's what our records show. 367 00:22:13,157 --> 00:22:16,509 But I believe there's more to you than that. 368 00:22:16,596 --> 00:22:19,468 [Monitors beeping] 369 00:22:19,512 --> 00:22:22,079 That poor man that died by the policeman's hands, 370 00:22:22,210 --> 00:22:24,299 I know he didn't have to have to die. 371 00:22:24,430 --> 00:22:27,302 He should not have. 372 00:22:27,433 --> 00:22:29,260 He came running out of this room, 373 00:22:29,348 --> 00:22:31,262 your room, 374 00:22:31,350 --> 00:22:33,482 shouting about the devil. 375 00:22:33,569 --> 00:22:39,140 ♪♪ 376 00:22:39,227 --> 00:22:44,841 ♪♪ 377 00:22:44,885 --> 00:22:47,931 When I was a little girl, 378 00:22:48,018 --> 00:22:52,196 I was told about a spirit who relishes in misery. 379 00:22:52,283 --> 00:22:54,460 It's called a duppy. 380 00:22:54,503 --> 00:22:58,289 The duppy hurts and laughs and hurts again. 381 00:22:58,377 --> 00:23:02,859 When others cry out and beg for mercy, 382 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 the duppy comes. 383 00:23:04,992 --> 00:23:09,823 More cries, more begging. 384 00:23:09,910 --> 00:23:12,565 This makes the duppy happy. 385 00:23:12,652 --> 00:23:16,743 This makes the duppy strong. 386 00:23:16,786 --> 00:23:19,267 ♪♪ 387 00:23:19,354 --> 00:23:24,228 And since I was a girl, I was taught watch for it. 388 00:23:24,359 --> 00:23:27,797 Don't let it into your house. 389 00:23:27,884 --> 00:23:29,669 My granny used to say 390 00:23:29,799 --> 00:23:32,672 you see a duppy, throw down a handful of rice. 391 00:23:32,715 --> 00:23:36,284 It have to count every grain before it can move on. 392 00:23:36,415 --> 00:23:39,418 And by the time it does, the sun will rise. 393 00:23:39,505 --> 00:23:44,292 And the duppy must return to the world of the spirits. 394 00:23:44,379 --> 00:23:48,557 ♪♪ 395 00:23:48,601 --> 00:23:53,736 I believe a duppy hides here 396 00:23:53,823 --> 00:23:58,262 in this very room. 397 00:23:58,349 --> 00:24:02,441 Finally I see with my light, 398 00:24:02,528 --> 00:24:05,400 the light within me. 399 00:24:05,531 --> 00:24:08,534 This unit will close. 400 00:24:08,577 --> 00:24:10,666 The patients will go. 401 00:24:10,797 --> 00:24:12,233 I will go. 402 00:24:12,320 --> 00:24:16,542 But before I do, I will throw down the rice. 403 00:24:16,585 --> 00:24:18,935 The duppy must count the rice 404 00:24:19,022 --> 00:24:21,851 and it will stay here 405 00:24:21,938 --> 00:24:23,723 where it belongs. 406 00:24:23,810 --> 00:24:32,471 ♪♪ 407 00:24:32,645 --> 00:24:41,349 ♪♪ 408 00:24:41,436 --> 00:24:44,700 Man: Our models are predicting that we can definitely expect 409 00:24:44,831 --> 00:24:47,050 significant flooding in this area. 410 00:24:47,094 --> 00:24:49,009 There is a lot of talk about leaving the city. 411 00:24:49,052 --> 00:24:50,793 I always thought of myself as a -- 412 00:24:50,880 --> 00:24:53,970 as a real stand-up guy my whole life. 413 00:24:54,057 --> 00:24:56,582 I-I never doubted it for a second. 414 00:24:56,712 --> 00:24:59,236 The truth is, I never really helped anybody. 415 00:24:59,323 --> 00:25:01,021 This whole time I-I was convinced 416 00:25:01,064 --> 00:25:05,416 I was doing what was right, 417 00:25:05,547 --> 00:25:07,549 but I was just doing what was right for me. 418 00:25:07,636 --> 00:25:09,551 ♪♪ 419 00:25:09,638 --> 00:25:12,641 And I'm sorry, Anthony. 420 00:25:12,728 --> 00:25:16,166 ♪♪ 421 00:25:16,297 --> 00:25:21,215 Whatever you need to take care of your mother, to do it right, 422 00:25:21,345 --> 00:25:22,564 I'll find a way to cover the cost. 423 00:25:22,651 --> 00:25:24,305 All of it, I promise. 424 00:25:24,435 --> 00:25:26,481 It's the least I can do. 425 00:25:26,612 --> 00:25:28,135 [Thunder rumbles] 426 00:25:28,178 --> 00:25:30,354 But it is not safe here. 427 00:25:30,485 --> 00:25:32,705 And you gotta go right now. 428 00:25:32,792 --> 00:25:35,795 ♪♪ 429 00:25:35,925 --> 00:25:39,538 Tick, tick. 430 00:25:39,625 --> 00:25:43,193 Tick, tick. 431 00:25:43,367 --> 00:25:47,023 ♪♪ 432 00:25:47,110 --> 00:25:49,548 [Woman crying] 433 00:25:49,722 --> 00:25:55,031 ♪♪ 434 00:25:55,205 --> 00:26:00,559 ♪♪ 435 00:26:00,733 --> 00:26:06,042 ♪♪ 436 00:26:06,216 --> 00:26:11,700 ♪♪ 437 00:26:11,787 --> 00:26:14,398 [Crying continues] 438 00:26:14,573 --> 00:26:20,187 ♪♪ 439 00:26:20,274 --> 00:26:25,932 ♪♪ 440 00:26:25,975 --> 00:26:31,633 ♪♪ 441 00:26:31,720 --> 00:26:39,119 ♪♪ 442 00:26:39,206 --> 00:26:40,816 [Crying stops] 443 00:26:40,903 --> 00:26:43,514 Woman: I'm happy now. 444 00:26:43,602 --> 00:26:46,735 [Crying] 445 00:26:46,909 --> 00:26:54,395 ♪♪ 446 00:26:54,482 --> 00:27:02,011 ♪♪ 447 00:27:02,098 --> 00:27:04,057 I'm happy now. 448 00:27:04,144 --> 00:27:11,325 ♪♪ 449 00:27:11,412 --> 00:27:14,067 Look what's happened to us. 450 00:27:14,154 --> 00:27:16,504 ♪♪ 451 00:27:16,547 --> 00:27:19,246 What you let happen. 452 00:27:19,333 --> 00:27:24,904 ♪♪ 453 00:27:24,991 --> 00:27:26,514 No. 454 00:27:26,645 --> 00:27:31,824 This -- This wasn't my -- my fault. 455 00:27:31,911 --> 00:27:36,176 You let one man take you here. 456 00:27:36,263 --> 00:27:40,354 You let another lead you into this room. 457 00:27:40,441 --> 00:27:43,226 ♪♪ 458 00:27:43,270 --> 00:27:45,794 When they told you to lie down, you did it. 459 00:27:45,881 --> 00:27:49,885 ♪♪ 460 00:27:49,972 --> 00:27:51,844 You let them keep you here. 461 00:27:51,931 --> 00:27:54,194 ♪♪ 462 00:27:54,324 --> 00:27:58,633 Locked away all these years. 463 00:27:58,720 --> 00:28:02,768 Do you ever think about it? 464 00:28:02,855 --> 00:28:06,815 Who we might have been? 465 00:28:06,902 --> 00:28:12,386 What kind of life could we have had out there? 466 00:28:12,516 --> 00:28:18,566 We wanted something bigger. 467 00:28:18,653 --> 00:28:22,483 And brighter. 468 00:28:22,570 --> 00:28:25,007 Is that so bad? 469 00:28:25,094 --> 00:28:26,879 So wrong? 470 00:28:26,966 --> 00:28:29,142 ♪♪ 471 00:28:29,229 --> 00:28:34,930 Just a little more color, huh? 472 00:28:35,017 --> 00:28:37,672 Dorinda-Dear. Huh? 473 00:28:37,759 --> 00:28:40,980 We need to leave. 474 00:28:41,067 --> 00:28:43,243 Let's put this place behind us. 475 00:28:43,286 --> 00:28:52,426 ♪♪ 476 00:28:52,469 --> 00:28:54,515 I know 477 00:28:54,645 --> 00:28:57,083 who you really are. 478 00:28:57,170 --> 00:29:02,044 ♪♪ 479 00:29:02,131 --> 00:29:06,266 It wasn't my fault. 480 00:29:06,353 --> 00:29:08,921 They made me. 481 00:29:09,008 --> 00:29:12,794 ♪♪ 482 00:29:12,838 --> 00:29:15,449 You made me. 483 00:29:15,536 --> 00:29:17,494 ♪♪ 484 00:29:17,538 --> 00:29:20,715 And I don't need you anymore. 485 00:29:20,802 --> 00:29:23,849 ♪♪ 486 00:29:23,979 --> 00:29:27,156 Washed up. 487 00:29:27,243 --> 00:29:30,290 Worn out. 488 00:29:30,420 --> 00:29:34,729 Like a pair of dirty old socks. 489 00:29:34,816 --> 00:29:36,644 That's all you are now. 490 00:29:36,687 --> 00:29:41,214 ♪♪ 491 00:29:41,344 --> 00:29:43,216 Make him say yes. 492 00:29:43,303 --> 00:29:45,261 ♪♪ 493 00:29:45,348 --> 00:29:48,308 Make him say yes. 494 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 Or... 495 00:29:50,179 --> 00:29:53,269 all of you die. 496 00:29:53,356 --> 00:29:54,967 Clock's ticking. 497 00:29:55,054 --> 00:30:01,147 ♪♪ 498 00:30:01,234 --> 00:30:04,759 Tick. Tick. 499 00:30:04,846 --> 00:30:06,326 Tick. 500 00:30:09,503 --> 00:30:12,462 [Coin clatters] 501 00:30:18,773 --> 00:30:20,514 [Line ringing] 502 00:30:27,216 --> 00:30:29,044 Nana: Hello? 503 00:30:29,088 --> 00:30:30,437 Nana. 504 00:30:30,524 --> 00:30:34,006 Lucretia, what's wrong? You okay? 505 00:30:34,093 --> 00:30:36,095 I got this book today. I was reading it. 506 00:30:36,182 --> 00:30:38,793 Do you know who Vincent van Gogh is? 507 00:30:38,880 --> 00:30:40,969 Yes. 508 00:30:41,056 --> 00:30:43,667 I'm reading this book he wrote and, um... 509 00:30:47,280 --> 00:30:49,412 I know you love me. I know you love me. 510 00:30:49,499 --> 00:30:52,633 But sometimes I think you still see me like a little kid. 511 00:30:52,676 --> 00:30:54,374 And what about everybody else? 512 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 What do they see when they look at me? 513 00:30:55,941 --> 00:30:59,858 ♪♪ 514 00:30:59,988 --> 00:31:02,425 Everybody I know in my life is in here. 515 00:31:02,512 --> 00:31:05,341 How do they see me? Do they even see me at all? 516 00:31:05,385 --> 00:31:09,084 You know, I could draw every one of their faces from memory. 517 00:31:09,171 --> 00:31:11,043 Frank Waverly, Mr. Mack, Pepper, 518 00:31:11,130 --> 00:31:12,566 Dorry, Coffee. 519 00:31:12,653 --> 00:31:14,568 ♪♪ 520 00:31:14,611 --> 00:31:15,743 Kofi. 521 00:31:15,830 --> 00:31:19,486 ♪♪ 522 00:31:19,616 --> 00:31:22,619 What if they don't see me and I'm just alone? 523 00:31:22,706 --> 00:31:24,795 Like I'm gonna be alone for my whole life. 524 00:31:24,839 --> 00:31:28,451 No matter what I draw or think or feel. 525 00:31:28,538 --> 00:31:32,194 Lucretia, I need you to breathe. 526 00:31:32,368 --> 00:31:39,549 ♪♪ 527 00:31:39,636 --> 00:31:43,162 Nana. 528 00:31:43,205 --> 00:31:45,207 They're gonna close this -- 529 00:31:45,294 --> 00:31:48,036 They're gonna close this unit soon, 530 00:31:48,123 --> 00:31:50,952 and I don't know where they're gonna try to send me, but... 531 00:31:51,039 --> 00:31:54,347 ♪♪ 532 00:31:54,477 --> 00:31:58,133 ...I want to come home. 533 00:31:58,220 --> 00:32:00,309 Loochie. 534 00:32:00,353 --> 00:32:03,573 You remember what you did to your brother? 535 00:32:03,660 --> 00:32:07,012 ♪♪ 536 00:32:07,142 --> 00:32:09,231 You could have killed him. 537 00:32:09,318 --> 00:32:17,979 ♪♪ 538 00:32:18,066 --> 00:32:26,683 ♪♪ 539 00:32:26,770 --> 00:32:29,643 I'm coming home, Nana. 540 00:32:29,686 --> 00:32:33,690 ♪♪ 541 00:32:33,777 --> 00:32:35,127 Soon. 542 00:32:35,214 --> 00:32:41,742 ♪♪ 543 00:32:41,829 --> 00:32:43,613 Marisol, who you met, 544 00:32:43,700 --> 00:32:45,746 she can help get you what money I got left. 545 00:32:45,789 --> 00:32:47,487 It's not much, but it's something, and it's yours. 546 00:32:47,530 --> 00:32:48,967 I'll call her. I'll make it happen. 547 00:32:49,010 --> 00:32:50,229 Well, what are you going to do? 548 00:32:50,316 --> 00:32:51,708 You're still locked up in here. 549 00:32:51,795 --> 00:32:53,319 I've got to figure out a way 550 00:32:53,362 --> 00:32:56,061 of making sure nobody else gets hurt. 551 00:32:56,191 --> 00:32:59,064 Look, this is about us. 552 00:32:59,151 --> 00:33:00,935 You said you were sorry. 553 00:33:00,979 --> 00:33:05,287 I believe you, but this can't just be the end of it. 554 00:33:05,374 --> 00:33:11,380 Look, Anthony, I'm stuck in here and in here, you know? 555 00:33:11,511 --> 00:33:16,168 And even if I could figure my shit out, 556 00:33:16,255 --> 00:33:17,865 it's too late for us, right? 557 00:33:17,996 --> 00:33:19,040 I mean, you're already a grown man. 558 00:33:19,127 --> 00:33:21,434 So are you. 559 00:33:21,564 --> 00:33:24,611 And I bet when it comes to this other thing, 560 00:33:24,698 --> 00:33:27,353 you already know what to do. 561 00:33:27,483 --> 00:33:28,571 You're just too damn scared. 562 00:33:28,702 --> 00:33:31,879 [Door opens] 563 00:33:32,010 --> 00:33:34,664 Peter Coffin. 564 00:33:34,751 --> 00:33:35,622 I'm ready to go. 565 00:33:35,752 --> 00:33:40,409 [Thunder rumbling] 566 00:33:40,496 --> 00:33:42,542 Not now. 567 00:33:45,675 --> 00:33:47,895 Dorry, I said not now. 568 00:33:50,245 --> 00:33:52,073 Yes. 569 00:33:52,204 --> 00:33:55,511 Now. 570 00:33:55,598 --> 00:33:58,166 You can't let him out. 571 00:33:58,253 --> 00:33:59,559 Who? 572 00:33:59,689 --> 00:34:01,909 You know who I'm talking about. 573 00:34:01,996 --> 00:34:03,693 Everybody hates me now 574 00:34:03,780 --> 00:34:05,434 because I've been helping him for so long, 575 00:34:05,521 --> 00:34:07,175 doing what he commands. 576 00:34:07,262 --> 00:34:09,090 The funny thing is, 577 00:34:09,177 --> 00:34:12,876 they all feel the same way about you. 578 00:34:13,007 --> 00:34:18,708 Maybe we both work for him. 579 00:34:18,839 --> 00:34:21,929 You know, I didn't appreciate what you did in book club. 580 00:34:21,972 --> 00:34:23,800 I know you want to humiliate me. 581 00:34:23,844 --> 00:34:26,324 You want to throw the blame at my feet? 582 00:34:26,455 --> 00:34:28,630 It belongs there. 583 00:34:28,717 --> 00:34:30,851 Do you need to be confined to your room? 584 00:34:30,893 --> 00:34:33,158 You were happy to do his dirty work all those years, 585 00:34:33,245 --> 00:34:34,942 just like I did. 586 00:34:35,029 --> 00:34:37,335 What's sad is you thought you were one of the good guys, 587 00:34:37,422 --> 00:34:40,078 didn't you? 588 00:34:40,165 --> 00:34:42,514 I did too. I'm not like you. 589 00:34:42,601 --> 00:34:45,648 If you really want to help, help me keep -- 590 00:34:45,779 --> 00:34:47,215 You want help? Is that what you want? 591 00:34:47,302 --> 00:34:50,304 Because you, Dorry, are beyond help. 592 00:34:50,391 --> 00:34:51,871 You've always been. 593 00:34:51,958 --> 00:34:54,309 No! If this place is empty, he will starve. 594 00:34:54,396 --> 00:34:55,963 Yes. Of course. 595 00:34:56,050 --> 00:34:57,269 What was it that Coffee called it? 596 00:34:57,399 --> 00:35:00,620 A -- A malevolent presence, hmm? 597 00:35:00,663 --> 00:35:02,143 An evil. 598 00:35:02,230 --> 00:35:04,014 Yeah, I hear the patient gossip, 599 00:35:04,102 --> 00:35:07,279 the ludicrous shit you babble on about all day. 600 00:35:07,409 --> 00:35:13,894 Ah, yes, New Hyde is just one big, giant, spooky hospital. 601 00:35:14,024 --> 00:35:15,722 There's a killer. 602 00:35:15,809 --> 00:35:18,377 There's a monster. The devil. Oh, my God. 603 00:35:18,464 --> 00:35:24,252 It's in you, isn't it? 604 00:35:24,339 --> 00:35:28,430 Pepper said no, but you said yes. 605 00:35:28,517 --> 00:35:35,916 He made you an offer and you said yes. 606 00:35:36,003 --> 00:35:39,833 I see you. 607 00:35:39,920 --> 00:35:43,184 I know who you are. [Thunder rumbles] 608 00:35:43,228 --> 00:35:45,752 Get out. 609 00:35:48,929 --> 00:35:50,322 [Both grunt] 610 00:35:50,409 --> 00:35:54,369 ♪♪ 611 00:35:54,413 --> 00:35:56,241 No! No, no, stop! 612 00:35:56,371 --> 00:35:57,459 No, stop! 613 00:35:57,546 --> 00:35:59,287 ♪♪ 614 00:35:59,374 --> 00:36:02,986 [Anand screaming] 615 00:36:03,161 --> 00:36:08,688 ♪♪ 616 00:36:08,731 --> 00:36:10,690 [Anand screaming] 617 00:36:10,777 --> 00:36:20,526 ♪♪ 618 00:36:20,656 --> 00:36:23,224 Find you. I know you're in there. 619 00:36:23,355 --> 00:36:26,053 I'll find you. 620 00:36:26,140 --> 00:36:29,404 [Screaming] 621 00:36:29,448 --> 00:36:31,972 They're standing up. No more lying down. 622 00:36:32,059 --> 00:36:34,279 No, sir. I know you're in there. 623 00:36:34,409 --> 00:36:37,456 [Screaming] 624 00:36:40,894 --> 00:36:43,244 [Restraints rustling] 625 00:36:43,288 --> 00:36:46,682 [Thunder rumbles] 626 00:36:46,769 --> 00:36:48,684 Ta-da! 627 00:36:48,771 --> 00:36:50,686 [Chuckles] 628 00:36:50,860 --> 00:36:53,646 ♪♪ 629 00:36:53,689 --> 00:36:56,083 Do you like it? 630 00:36:56,126 --> 00:36:59,173 Got a red hue to it. 631 00:36:59,260 --> 00:37:01,088 See it? 632 00:37:01,175 --> 00:37:03,308 Mm. 633 00:37:03,395 --> 00:37:06,354 Oh, they're very red. 634 00:37:06,441 --> 00:37:08,530 ♪♪ 635 00:37:08,617 --> 00:37:12,447 Vermilion. 636 00:37:12,534 --> 00:37:15,145 Kind of jumps right out at you. 637 00:37:15,233 --> 00:37:17,800 [Laughs] 638 00:37:17,887 --> 00:37:21,978 Had to do it. 639 00:37:22,065 --> 00:37:25,025 He had the devil in him. 640 00:37:25,112 --> 00:37:30,248 ♪♪ 641 00:37:30,422 --> 00:37:35,644 ♪♪ 642 00:37:35,731 --> 00:37:38,212 [Vomits] 643 00:37:38,299 --> 00:37:41,650 ♪♪ 644 00:37:41,737 --> 00:37:44,218 -It's ridiculous. -No, I know, Dad. 645 00:37:44,305 --> 00:37:46,699 [Thunder rumbles] 646 00:37:46,786 --> 00:37:49,310 She did that with her bare hands? 647 00:37:49,397 --> 00:37:52,139 You'd be surprised what people can do. 648 00:37:52,270 --> 00:37:55,882 Miss Chris: Everybody. Everybody, please. 649 00:37:55,925 --> 00:37:57,840 The police have been called. 650 00:37:57,927 --> 00:38:01,235 They're on their way. You must stay on the unit. 651 00:38:01,322 --> 00:38:03,368 Are you serious? Oh, my God! [All shouting] 652 00:38:03,498 --> 00:38:08,329 Please. They said we cannot leave until they come. 653 00:38:08,416 --> 00:38:10,592 But they will be here. 654 00:38:10,679 --> 00:38:13,813 This is bullshit. What are you talking about? You can't just keep us here. 655 00:38:13,900 --> 00:38:15,336 You heard her. 656 00:38:15,380 --> 00:38:17,207 We stay. 657 00:38:17,295 --> 00:38:18,905 But why do we have to stay in this unit? 658 00:38:18,992 --> 00:38:20,733 Why can't we just move to another building? 659 00:38:20,863 --> 00:38:23,823 I gotta make a call. 660 00:38:23,910 --> 00:38:25,912 [Indistinct conversations] 661 00:38:25,999 --> 00:38:30,308 ♪♪ 662 00:38:30,351 --> 00:38:33,006 You think the police can help us? 663 00:38:33,093 --> 00:38:38,272 ♪♪ 664 00:38:38,359 --> 00:38:43,582 ♪♪ 665 00:38:43,669 --> 00:38:46,280 [Snarling] 666 00:38:46,367 --> 00:38:53,505 ♪♪ 667 00:38:53,592 --> 00:38:55,637 [Buzzer] 668 00:38:55,811 --> 00:38:58,423 ♪♪ 669 00:38:58,510 --> 00:39:00,860 We got a lot of scared people here. 670 00:39:00,947 --> 00:39:03,384 ♪♪ 671 00:39:03,471 --> 00:39:05,386 Nobody goes anywhere. Understand? 672 00:39:05,430 --> 00:39:06,474 Yeah. 673 00:39:06,561 --> 00:39:12,828 ♪♪ 674 00:39:13,002 --> 00:39:19,357 ♪♪ 675 00:39:19,531 --> 00:39:25,885 ♪♪ 676 00:39:25,972 --> 00:39:32,413 ♪♪ 677 00:39:32,500 --> 00:39:38,898 ♪♪ 678 00:39:38,941 --> 00:39:45,339 ♪♪ 679 00:39:45,426 --> 00:39:51,824 ♪♪ 680 00:39:51,911 --> 00:39:58,352 ♪♪ 681 00:39:58,439 --> 00:40:00,441 Mm. 682 00:40:00,528 --> 00:40:01,703 ♪♪ 683 00:40:01,747 --> 00:40:03,313 All right. Come on in. 684 00:40:03,357 --> 00:40:05,315 Wait. Stay calm. 685 00:40:05,403 --> 00:40:06,882 All right, come on, come on, come on. 686 00:40:06,969 --> 00:40:09,624 Let's go. 687 00:40:09,711 --> 00:40:11,844 Now you're gonna tell me who he is. 688 00:40:11,931 --> 00:40:15,587 -Let's go. Everybody in. -Relax. 689 00:40:15,674 --> 00:40:20,548 He's my son. 690 00:40:20,635 --> 00:40:23,508 Yeah, I can see the family resemblance. 691 00:40:23,595 --> 00:40:27,468 It's true. He's mine. 692 00:40:27,555 --> 00:40:29,688 ♪♪ 693 00:40:29,775 --> 00:40:32,560 And I abandoned him when he was 3 years old. 694 00:40:32,734 --> 00:40:35,824 ♪♪ 695 00:40:35,868 --> 00:40:37,783 [Thunder rumbles] 696 00:40:37,826 --> 00:40:39,741 Mm. 697 00:40:39,915 --> 00:40:43,919 ♪♪ 698 00:40:44,006 --> 00:40:46,444 Still fits. 699 00:40:46,618 --> 00:40:54,147 ♪♪ 700 00:40:54,190 --> 00:40:55,104 [Sighs] 701 00:40:55,278 --> 00:41:03,373 ♪♪ 702 00:41:03,461 --> 00:41:05,724 No. No! 703 00:41:05,854 --> 00:41:08,944 Oh, good lord. 704 00:41:09,031 --> 00:41:11,512 What? Why? 705 00:41:11,599 --> 00:41:15,560 ♪♪ 706 00:41:15,603 --> 00:41:17,692 Man: Oh, no. 707 00:41:17,779 --> 00:41:19,302 Dorry. 708 00:41:19,389 --> 00:41:20,956 Huey: Fuck is going on? 709 00:41:21,043 --> 00:41:24,307 [Panting] 710 00:41:24,482 --> 00:41:28,268 ♪♪ 711 00:41:28,311 --> 00:41:30,749 Jesus Christ! The old lady. She's going over the fence. 712 00:41:30,836 --> 00:41:32,185 -Let's get her off. -Oh, shit. 713 00:41:32,228 --> 00:41:36,232 Pepper: Somebody do something! Please! 714 00:41:36,319 --> 00:41:38,670 Get the damn door open. 715 00:41:38,713 --> 00:41:40,715 Get her off of there, come on! 716 00:41:40,846 --> 00:41:42,543 No, no, no, no. 717 00:41:42,674 --> 00:41:45,198 [All shouting indistinctly] -Dorry! 718 00:41:45,241 --> 00:41:55,077 ♪♪ 719 00:41:55,164 --> 00:41:58,385 Come on, come on, come on, come on. 720 00:41:58,472 --> 00:42:00,866 Somebody open the damn door! 721 00:42:00,953 --> 00:42:03,129 -Come on! -Open the door! 722 00:42:03,216 --> 00:42:08,438 ♪♪ 723 00:42:08,526 --> 00:42:10,745 [Buzzer] 724 00:42:10,832 --> 00:42:12,442 Dorry! 725 00:42:12,530 --> 00:42:13,661 [no audio] 726 00:42:13,835 --> 00:42:18,884 ♪♪ 727 00:42:18,971 --> 00:42:24,063 ♪♪ 728 00:42:24,150 --> 00:42:29,242 ♪♪ 729 00:42:29,285 --> 00:42:34,334 ♪♪ 730 00:42:34,421 --> 00:42:39,382 ♪♪ 731 00:42:39,557 --> 00:42:44,562 ♪♪ 732 00:42:44,736 --> 00:42:49,741 ♪♪ 733 00:42:49,828 --> 00:42:54,963 ♪♪ 734 00:42:55,050 --> 00:42:59,098 [Radio chatter] 735 00:42:59,228 --> 00:43:01,883 Loochie: We ain't going home. 736 00:43:01,927 --> 00:43:06,453 [Sighs] 737 00:43:06,496 --> 00:43:08,716 We ain't going home. 738 00:43:12,851 --> 00:43:14,417 We ain't going home. 739 00:43:14,592 --> 00:43:17,899 ♪♪ 740 00:43:18,030 --> 00:43:19,422 Miss Chris: You two. 741 00:43:19,597 --> 00:43:25,298 ♪♪ 742 00:43:25,385 --> 00:43:27,561 Listen to me. 743 00:43:27,648 --> 00:43:31,565 ♪♪ 744 00:43:31,652 --> 00:43:35,613 Behind that door, 745 00:43:35,700 --> 00:43:38,267 I know what it is. 746 00:43:38,354 --> 00:43:43,142 I know what's doing this. 747 00:43:43,185 --> 00:43:46,493 What I'm saying is, I believe you. 748 00:43:46,536 --> 00:43:49,757 ♪♪ 749 00:43:49,888 --> 00:43:52,064 What do we do now? 750 00:43:52,151 --> 00:44:00,289 ♪♪ 751 00:44:04,729 --> 00:44:08,123 Man: I'm going to get my way. 752 00:44:08,254 --> 00:44:10,386 So many more will die. 753 00:44:10,517 --> 00:44:11,431 [All scream] 754 00:44:11,561 --> 00:44:13,085 Your own son will die. 755 00:44:13,172 --> 00:44:14,521 [Grunts] 756 00:44:14,695 --> 00:44:16,218 I'm very scared. 757 00:44:16,349 --> 00:44:17,219 [Gasps] 758 00:44:17,350 --> 00:44:18,525 [Door buzzes] Go! 759 00:44:18,656 --> 00:44:20,092 [Roaring] 760 00:44:20,266 --> 00:44:21,615 Shh! 761 00:44:22,529 --> 00:44:25,053 [All screaming] 762 00:44:25,184 --> 00:44:27,055 [Screaming] 763 00:44:27,229 --> 00:44:28,622 Our work can begin. 764 00:44:28,709 --> 00:44:32,104 ♪♪ 765 00:44:33,583 --> 00:44:40,329 ♪♪ 766 00:44:40,416 --> 00:44:47,293 ♪♪ 767 00:44:47,380 --> 00:44:54,213 ♪♪ 768 00:44:54,300 --> 00:45:01,350 ♪♪ 45967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.