Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,916 --> 00:00:24,875
Do you know what
you're looking at?
2
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Egypt?
3
00:00:27,791 --> 00:00:28,791
No.
4
00:00:30,041 --> 00:00:31,541
You're looking at the forever.
5
00:00:35,541 --> 00:00:38,040
Those pyramids were ancient
6
00:00:38,041 --> 00:00:41,000
before your grandfather's
grandfather drew breath.
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,666
This is what Egypt builds,
my son.
8
00:00:46,625 --> 00:00:47,916
Eternity.
9
00:00:49,041 --> 00:00:50,041
Someday...
10
00:00:50,916 --> 00:00:53,041
you will help rule all of this.
11
00:00:54,541 --> 00:00:56,541
You will care for Egypt.
12
00:00:58,291 --> 00:01:00,166
This is your purpose.
13
00:01:29,375 --> 00:01:31,166
It's time, Moses.
14
00:01:54,250 --> 00:01:55,416
Who is he?
15
00:01:56,916 --> 00:01:59,416
How can he defy a living God?
16
00:02:08,916 --> 00:02:12,500
Over a million people,
hundreds of miles of desert.
17
00:02:13,666 --> 00:02:15,041
How will we do this?
18
00:02:16,666 --> 00:02:18,665
I only know what God
has told me,
19
00:02:18,666 --> 00:02:20,666
and thus far
he has delivered us.
20
00:02:21,375 --> 00:02:24,041
Yes, but how will we do this?
21
00:02:32,416 --> 00:02:35,875
The Lord led them
to the edge of the sea.
22
00:02:38,875 --> 00:02:41,666
A place with no escape,
no bridge.
23
00:02:42,500 --> 00:02:46,875
Only deep water in front
and vengeance behind.
24
00:02:51,791 --> 00:02:52,791
My King.
25
00:02:53,666 --> 00:02:55,415
They're wandering
in the desert
26
00:02:55,416 --> 00:02:57,250
with their backs against
the Red Sea.
27
00:02:59,500 --> 00:03:00,916
Summon the chariots.
28
00:03:01,250 --> 00:03:02,416
How many?
29
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
All of them.
30
00:03:36,416 --> 00:03:38,374
How will we cross?
31
00:03:38,375 --> 00:03:42,625
Boats will carry us.
We must purchase passage.
32
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
This will take months.
33
00:04:40,541 --> 00:04:42,416
You must talk to him!
34
00:04:43,041 --> 00:04:46,499
Why must he lead us?
Why not someone else?
35
00:04:46,500 --> 00:04:47,666
That is enough!
36
00:05:17,916 --> 00:05:21,124
Were there no graves
in Egypt
37
00:05:21,125 --> 00:05:24,500
that you brought us here
to all die!
38
00:05:26,041 --> 00:05:28,165
You have enraged Pharaoh,
39
00:05:28,166 --> 00:05:30,415
and now he is going
to kill us all!
40
00:05:30,416 --> 00:05:33,249
Why? Why?
What have we done to you?
41
00:05:33,250 --> 00:05:35,290
- What have we done to you?
- We must have faith.
42
00:05:35,291 --> 00:05:36,875
Just have faith in God.
43
00:05:37,750 --> 00:05:39,375
What would He have me do?
44
00:05:43,625 --> 00:05:45,750
Why bring us this far?
45
00:05:47,291 --> 00:05:48,916
Just to let us die.
46
00:06:23,041 --> 00:06:26,250
You told me
you would be with us.
47
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
You brought us here.
48
00:06:35,791 --> 00:06:37,500
What do you want from me now?
49
00:06:40,541 --> 00:06:42,166
What would You have me do?
50
00:07:53,541 --> 00:07:54,791
Do not be afraid.
51
00:08:01,291 --> 00:08:02,291
Stand firm
52
00:08:03,916 --> 00:08:05,125
and see
53
00:08:05,916 --> 00:08:08,541
the salvation of the Lord,
which for you
54
00:08:10,041 --> 00:08:11,291
today
55
00:08:14,416 --> 00:08:15,541
He will accomplish.
56
00:08:21,416 --> 00:08:22,999
What is your name?
57
00:08:23,000 --> 00:08:24,250
- Joshua.
- Joshua.
58
00:08:26,166 --> 00:08:27,166
Behold...
59
00:08:28,291 --> 00:08:29,291
the power
60
00:08:30,916 --> 00:08:32,791
of your God.
61
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Now, Joshua, you tell them.
62
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
You tell them, Joshua.
63
00:09:02,000 --> 00:09:05,291
Look to the sea!
Behold the power of God!
64
00:09:06,500 --> 00:09:07,915
Come with me!
65
00:09:07,916 --> 00:09:08,999
Look to the sea!
66
00:09:09,000 --> 00:09:10,291
God is with us!
67
00:09:13,916 --> 00:09:15,665
Look to the sea!
68
00:09:15,666 --> 00:09:17,541
Behold the power of God!
69
00:09:20,166 --> 00:09:22,290
Don't be afraid.
Come with me.
70
00:09:22,291 --> 00:09:23,541
Come with me.
71
00:09:24,416 --> 00:09:26,916
Come with me!
Come with me!
72
00:10:37,375 --> 00:10:39,040
We must retreat.
73
00:10:39,041 --> 00:10:41,041
The firework will consume
us all. My King!
74
00:11:47,791 --> 00:11:49,166
Follow me!
75
00:11:56,166 --> 00:11:57,166
Come.
76
00:11:57,416 --> 00:11:58,665
Come.
77
00:11:58,666 --> 00:12:00,124
Walk, walk.
78
00:12:00,125 --> 00:12:01,291
Walk. Come.
79
00:12:27,541 --> 00:12:30,916
Kill ten of them
for every son of Egypt who died
80
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
and slave the rest.
81
00:12:51,000 --> 00:12:53,290
Move! All of you now!
82
00:12:53,291 --> 00:12:54,791
Go, go!
83
00:13:04,125 --> 00:13:05,999
Move! Do not stop!
84
00:13:06,000 --> 00:13:06,916
Go!
85
00:13:17,041 --> 00:13:18,291
I told you.
86
00:13:22,375 --> 00:13:23,749
Moses!
87
00:13:23,750 --> 00:13:25,166
Moses run!
88
00:13:27,416 --> 00:13:31,624
God is not mocked.
89
00:13:31,625 --> 00:13:33,125
Tidal wave!
90
00:14:15,750 --> 00:14:17,375
Moses!
91
00:15:53,750 --> 00:15:54,916
Moses.
92
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Oh, Moses.
93
00:15:58,791 --> 00:16:00,541
I thought you were dead.
94
00:16:10,041 --> 00:16:11,416
Who are they?
95
00:16:13,750 --> 00:16:15,000
Our people.
96
00:16:23,291 --> 00:16:25,540
And so the God
who spoke
97
00:16:25,541 --> 00:16:27,790
to Moses from a bush of fire
98
00:16:27,791 --> 00:16:30,665
kept his promise
and delivered his people
99
00:16:30,666 --> 00:16:32,790
from the hands of the Egyptian.
100
00:16:32,791 --> 00:16:36,290
And from their bondage,
he gave them
101
00:16:36,291 --> 00:16:38,916
a story to tell
and a song to sing.
102
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
The song of Moses,
103
00:16:43,041 --> 00:16:47,791
a song that would be passed
down for all generations.
104
00:16:49,875 --> 00:16:54,790
All because one man
with every excuse in the world
105
00:16:54,791 --> 00:16:55,791
finally said...
106
00:16:57,041 --> 00:16:58,291
yes.
107
00:17:08,166 --> 00:17:10,999
Moses learned that God
was not asking him
108
00:17:11,000 --> 00:17:12,665
to be strong enough,
109
00:17:12,666 --> 00:17:14,000
powerful enough.
110
00:17:14,666 --> 00:17:16,665
He was only asking him
111
00:17:16,666 --> 00:17:19,541
to give back what was already
in his hand.
112
00:17:20,791 --> 00:17:21,791
His staff.
113
00:17:22,250 --> 00:17:24,375
Yes, Avva, the staff.
114
00:17:25,250 --> 00:17:26,541
One day
115
00:17:27,500 --> 00:17:28,541
each of you
116
00:17:29,541 --> 00:17:31,375
will be asked the same question.
117
00:17:33,416 --> 00:17:36,791
When fear is loud,
when the enemy is near,
118
00:17:37,791 --> 00:17:39,416
when you feel small.
119
00:17:41,916 --> 00:17:43,791
What is in my hand?
120
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
And will you trust
121
00:17:49,125 --> 00:17:50,916
that the God who gave it
to you,
122
00:17:53,000 --> 00:17:54,500
can use it?
7666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.