All language subtitles for The Heir 2026 Episode 41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,510 --> 00:01:34,940 [The Heir] 2 00:01:35,370 --> 00:01:37,950 [Episode 41] 3 00:01:38,870 --> 00:01:39,870 Master Luo, 4 00:01:42,039 --> 00:01:43,590 I asked you to stay 5 00:01:44,420 --> 00:01:46,080 because I wanted to talk to you 6 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 about you and Zhen. 7 00:01:55,530 --> 00:01:56,570 Our Zhen 8 00:01:57,400 --> 00:01:59,130 seems reserved on the surface, 9 00:01:59,400 --> 00:02:01,230 but in front of her mother and me, 10 00:02:02,120 --> 00:02:03,920 she can't hide anything. 11 00:02:05,120 --> 00:02:06,760 We can all see that for the 12 00:02:07,480 --> 00:02:08,470 past 3 years, 13 00:02:09,470 --> 00:02:10,630 this girl 14 00:02:10,840 --> 00:02:13,170 hasn't been able to let you go for a moment. 15 00:02:14,630 --> 00:02:15,590 However, 16 00:02:16,680 --> 00:02:18,810 because she's the pillar of the house, 17 00:02:19,190 --> 00:02:20,430 she doesn't dare 18 00:02:20,870 --> 00:02:22,680 take a step forward easily. 19 00:02:25,240 --> 00:02:26,430 If you 20 00:02:26,710 --> 00:02:28,079 can't let her go either, 21 00:02:28,470 --> 00:02:30,310 you should take the first step. 22 00:02:31,960 --> 00:02:32,870 Is that okay? 23 00:02:33,310 --> 00:02:34,310 Eighth Master Li, 24 00:02:35,280 --> 00:02:38,540 I haven't forgotten Li Zhen for a moment in the past 3 years. 25 00:02:39,150 --> 00:02:39,870 But... 26 00:02:41,870 --> 00:02:42,910 now I 27 00:02:43,680 --> 00:02:46,740 don't dare have any inappropriate thoughts about her. 28 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 Eighth Master Li, 29 00:02:50,800 --> 00:02:52,560 3 years ago, I learned that 30 00:02:53,400 --> 00:02:55,660 it was my father who ruined the Li family, 31 00:02:55,870 --> 00:02:57,120 ruined Li Ink, 32 00:02:57,520 --> 00:02:58,590 and ruined you. 33 00:03:01,840 --> 00:03:03,080 Today, I... 34 00:03:04,840 --> 00:03:06,770 dare not ask for your forgiveness. 35 00:03:08,080 --> 00:03:09,240 I only ask that you 36 00:03:09,910 --> 00:03:11,150 accept my bow. 37 00:03:13,520 --> 00:03:14,310 Master Luo. 38 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 Please get up. 39 00:03:22,280 --> 00:03:24,120 How old were you back then? 40 00:03:25,630 --> 00:03:27,800 Just a child around Zhen's age. 41 00:03:31,280 --> 00:03:32,340 No matter how great 42 00:03:33,630 --> 00:03:35,160 the Luo family's sins were, 43 00:03:35,630 --> 00:03:37,280 they cannot be blamed on you. 44 00:03:37,840 --> 00:03:39,440 Thank you, Eighth Master Li. 45 00:03:42,910 --> 00:03:43,800 But... 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,880 fate plays tricks on people. 47 00:03:48,030 --> 00:03:49,680 This must be my destiny. 48 00:03:50,800 --> 00:03:52,430 Fate does play tricks. 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,150 Indeed. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,190 I'll go call Li Zhen back. 51 00:04:01,190 --> 00:04:01,960 Come back! 52 00:04:07,910 --> 00:04:09,080 This is 53 00:04:10,310 --> 00:04:12,800 the crucial stage for the Liuhe Ink. 54 00:04:13,590 --> 00:04:15,120 If you tell her, 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,180 and her mind gets distracted, 56 00:04:17,360 --> 00:04:18,269 can she keep 57 00:04:19,160 --> 00:04:20,390 making this ink? 58 00:04:20,950 --> 00:04:21,750 My illness 59 00:04:21,950 --> 00:04:23,040 can't be cured. 60 00:04:35,920 --> 00:04:37,320 At this critical moment, 61 00:04:38,480 --> 00:04:39,950 my current condition 62 00:04:40,430 --> 00:04:42,090 should be kept confidential. 63 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 Only you 64 00:04:45,270 --> 00:04:46,040 and I know. 65 00:04:49,800 --> 00:04:50,330 Alright. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 Eighth Master Li. 67 00:04:58,270 --> 00:04:59,560 I trust you. 68 00:05:06,550 --> 00:05:14,590 [Li Ink] 69 00:05:11,040 --> 00:05:11,870 Zhen, 70 00:05:12,600 --> 00:05:14,070 I will make this piece 71 00:05:14,800 --> 00:05:15,680 of Liuhe Ink 72 00:05:16,680 --> 00:05:17,950 with you. 73 00:05:19,390 --> 00:05:20,320 Grandfather... 74 00:05:21,000 --> 00:05:21,750 Jinshui. 75 00:05:22,500 --> 00:05:23,100 Jinshui. 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 Think carefully. 77 00:05:26,560 --> 00:05:30,160 You made a Teeth-etched Oath before the Founder's Black Banner. 78 00:05:30,310 --> 00:05:31,680 If you touch ink now, 79 00:05:32,310 --> 00:05:33,370 wouldn't that mean 80 00:05:33,750 --> 00:05:35,280 you're breaking your oath? 81 00:05:39,480 --> 00:05:40,630 Third Master Chen. 82 00:05:41,360 --> 00:05:44,820 I, Li Jinshui, have been obsessed with ink-making all my life. 83 00:05:45,120 --> 00:05:46,510 If I am lucky enough 84 00:05:46,610 --> 00:05:48,210 to see the Liuhe Ink's birth, 85 00:05:48,560 --> 00:05:50,920 what does it matter if I break my oath? 86 00:05:54,870 --> 00:05:58,120 I've taught our Zhen to make ink for so many years, 87 00:05:59,480 --> 00:06:01,360 but I've never made ink with her. 88 00:06:09,360 --> 00:06:10,270 Zhen, 89 00:06:10,800 --> 00:06:12,070 today, 90 00:06:12,920 --> 00:06:15,120 we, as grandfather and granddaughter, will work together. 91 00:06:15,120 --> 00:06:15,870 Okay. 92 00:06:16,680 --> 00:06:18,540 I'll listen to you, Grandfather. 93 00:06:23,390 --> 00:06:24,360 Mix the ink! 94 00:06:25,310 --> 00:06:28,040 Mix the ink! 95 00:06:28,270 --> 00:06:28,950 Wenqian! 96 00:06:30,920 --> 00:06:32,000 Pour in the lampblack. 97 00:06:32,000 --> 00:06:32,510 Okay. 98 00:06:46,270 --> 00:06:47,670 Eighth Master Li, you... 99 00:06:49,830 --> 00:06:50,390 Okay. 100 00:06:53,240 --> 00:06:54,040 Grandfather. 101 00:07:10,480 --> 00:07:11,270 Turn up the fire. 102 00:07:11,270 --> 00:07:11,870 Got it. 103 00:07:29,720 --> 00:07:30,510 Second mix! 104 00:07:30,750 --> 00:07:31,390 Wenqian! 105 00:07:32,159 --> 00:07:33,420 Pour in the lampblack. 106 00:07:36,310 --> 00:07:37,370 Add some more glue. 107 00:08:06,240 --> 00:08:07,160 Third mix. 108 00:08:07,390 --> 00:08:08,160 Wenqian, 109 00:08:08,180 --> 00:08:09,340 add more lampblack. 110 00:08:09,470 --> 00:08:10,110 Okay. 111 00:08:13,240 --> 00:08:15,240 Add jade powder and musk. 112 00:08:43,840 --> 00:08:44,550 Wenqian, 113 00:08:44,870 --> 00:08:45,720 add borneol. 114 00:09:25,840 --> 00:09:26,960 Fourth mix! 115 00:09:27,390 --> 00:09:28,030 Wenqian, 116 00:09:28,720 --> 00:09:29,580 add lampblack. 117 00:09:41,200 --> 00:09:42,630 Eighth Master Li, let me do it. 118 00:09:42,630 --> 00:09:43,430 Grandfather, 119 00:09:43,720 --> 00:09:45,080 why don't you rest for a while? 120 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 Leave this to us. 121 00:09:47,510 --> 00:09:48,170 Have a seat. 122 00:09:49,200 --> 00:09:49,750 Come. 123 00:09:55,320 --> 00:09:55,780 Come on. 124 00:09:55,790 --> 00:09:56,320 Come on. 125 00:10:30,840 --> 00:10:31,640 Grandfather, 126 00:10:32,150 --> 00:10:33,240 the fourth mix... 127 00:10:33,720 --> 00:10:35,600 Why aren't the ink and glue mixing? 128 00:10:35,600 --> 00:10:37,270 If it were really that easy, 129 00:10:38,200 --> 00:10:40,870 someone would have tried it long ago. 130 00:10:42,150 --> 00:10:43,390 Pour this out. 131 00:10:44,910 --> 00:10:46,080 Adjust 132 00:10:46,750 --> 00:10:48,270 the materials and glue mixture again. 133 00:10:48,270 --> 00:10:49,270 Let's start over. 134 00:10:49,390 --> 00:10:50,080 Okay. 135 00:10:52,120 --> 00:10:53,000 Start over! 136 00:10:53,030 --> 00:10:56,030 [Ink Workshop] 137 00:11:12,440 --> 00:11:13,510 Fourth mix! 138 00:11:14,360 --> 00:11:15,440 Add lampblack! 139 00:11:15,550 --> 00:11:16,680 It's the fourth mix. 140 00:11:17,670 --> 00:11:19,030 Fourth mix! 141 00:11:25,000 --> 00:11:25,840 Continue. 142 00:11:27,790 --> 00:11:28,390 Come on. 143 00:11:39,000 --> 00:11:39,870 Add the materials. 144 00:11:39,870 --> 00:11:40,360 Okay. 145 00:12:10,390 --> 00:12:11,360 Fifth mix! 146 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 Okay! Come on! 147 00:12:12,790 --> 00:12:13,910 Add lampblack! 148 00:12:15,390 --> 00:12:16,270 Fifth mix! 149 00:12:21,320 --> 00:12:21,840 Come on! 150 00:12:30,960 --> 00:12:31,750 Rotate it. 151 00:12:32,630 --> 00:12:33,480 Add the materials! 152 00:12:33,480 --> 00:12:35,030 Come on. Add it. 153 00:13:03,390 --> 00:13:04,320 Wenqian. 154 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 Take a rest. I'll take over. 155 00:13:17,390 --> 00:13:21,600 -Sixth mix! -Sixth mix! 156 00:13:21,600 --> 00:13:22,320 Come on! 157 00:13:22,320 --> 00:13:24,200 -Sixth mix! -Sixth mix! 158 00:13:24,510 --> 00:13:25,550 Add lampblack! 159 00:13:25,750 --> 00:13:26,390 Come on. 160 00:13:26,750 --> 00:13:27,630 Add it. 161 00:13:37,790 --> 00:13:38,440 Come on! 162 00:13:38,850 --> 00:13:39,520 Keep going! 163 00:13:39,550 --> 00:13:40,270 Keep going! 164 00:13:41,390 --> 00:13:42,320 Harder! 165 00:13:49,750 --> 00:13:51,320 Tianhe! 166 00:13:51,550 --> 00:13:52,510 Heaven aligns! 167 00:13:53,320 --> 00:13:54,480 Earth aligns! 168 00:13:54,910 --> 00:13:55,790 Earth aligns! 169 00:13:56,000 --> 00:13:57,120 Human aligns! 170 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Human aligns! 171 00:14:00,240 --> 00:14:01,300 Technique aligns. 172 00:14:01,630 --> 00:14:02,690 Technique aligns! 173 00:14:03,200 --> 00:14:04,080 Dao aligns! 174 00:14:04,960 --> 00:14:05,720 Dao aligns! 175 00:14:36,440 --> 00:14:37,080 Again. 176 00:14:38,270 --> 00:14:39,150 Again! 177 00:14:39,390 --> 00:14:40,000 Come on! 178 00:14:43,600 --> 00:14:44,550 Zhen. 179 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Zhen. 180 00:14:52,600 --> 00:14:54,080 We can do this! 181 00:14:54,360 --> 00:14:55,270 Again! 182 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Again! 183 00:14:59,080 --> 00:15:00,000 Again! 184 00:15:00,750 --> 00:15:01,720 Again! 185 00:15:03,960 --> 00:15:04,720 Come on! 186 00:15:08,360 --> 00:15:09,270 Zhen. 187 00:15:12,550 --> 00:15:13,600 Zhen! 188 00:15:19,270 --> 00:15:20,070 Eighth Uncle! 189 00:15:20,630 --> 00:15:21,270 Eighth Master Li! 190 00:15:21,270 --> 00:15:22,630 -Grandfather. -Eighth Master Li! 191 00:15:22,630 --> 00:15:23,440 -Jinshui! -Grandfather! 192 00:15:23,440 --> 00:15:24,630 Eighth Master Li! Eighth Master Li! 193 00:15:24,630 --> 00:15:25,510 Grandfather! 194 00:15:26,080 --> 00:15:26,670 Hurry! 195 00:15:27,200 --> 00:15:27,840 Let's go! 196 00:15:31,910 --> 00:15:32,840 One more sip. 197 00:15:36,670 --> 00:15:38,480 You scared me to death just now. 198 00:15:39,480 --> 00:15:40,390 Grandfather, 199 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 let me take you back. 200 00:15:42,480 --> 00:15:43,030 The ink is important. 201 00:15:43,030 --> 00:15:44,870 But your health is also important. 202 00:15:44,870 --> 00:15:45,790 We are here. 203 00:15:45,790 --> 00:15:46,910 Don't worry. 204 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 I'm sorry for scaring everyone. 205 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 I'm fine. 206 00:16:02,670 --> 00:16:03,720 Uncles, 207 00:16:04,120 --> 00:16:05,250 please go out first. 208 00:16:05,270 --> 00:16:06,630 Leave it to us. 209 00:16:07,080 --> 00:16:07,550 Right. 210 00:16:07,550 --> 00:16:08,910 Okay, let's go then. 211 00:16:09,510 --> 00:16:10,240 Don't worry. 212 00:16:13,550 --> 00:16:14,750 Rest well. 213 00:16:20,510 --> 00:16:21,390 Zhen, 214 00:16:22,320 --> 00:16:24,050 I'll be fine after a short rest. 215 00:16:24,390 --> 00:16:26,590 You are the chief ink maker of Liuhe Ink. 216 00:16:27,600 --> 00:16:29,030 You can't just leave. 217 00:16:29,270 --> 00:16:29,960 Go now. 218 00:16:30,510 --> 00:16:31,510 Eighth Master Li, 219 00:16:31,670 --> 00:16:32,530 how about this? 220 00:16:32,670 --> 00:16:33,870 I'll stay here with you. 221 00:16:33,870 --> 00:16:35,670 You don't need to worry about me. 222 00:16:35,910 --> 00:16:36,770 Both of you, go. 223 00:16:37,720 --> 00:16:38,480 Go. 224 00:16:40,960 --> 00:16:41,560 Doggie. 225 00:16:41,940 --> 00:16:43,790 Please take care of my grandfather. 226 00:16:43,790 --> 00:16:44,440 Yes. 227 00:16:49,240 --> 00:16:49,910 Go on. 228 00:16:50,030 --> 00:16:50,630 Let's go. 229 00:16:57,630 --> 00:16:58,630 Keep going! 230 00:16:59,550 --> 00:17:00,120 Okay! 231 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 Eighth Master Li. 232 00:17:04,829 --> 00:17:05,750 Lie down for a while. 233 00:17:05,750 --> 00:17:06,400 Alright? 234 00:17:07,349 --> 00:17:07,920 Here. 235 00:17:16,550 --> 00:17:17,880 Here, Eighth Master Li. 236 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 Get some rest. 237 00:17:35,440 --> 00:17:36,370 Call me anytime. 238 00:17:36,640 --> 00:17:37,900 I'll be right outside. 239 00:18:03,040 --> 00:18:05,460 [Young Li Jinshui] 240 00:18:08,440 --> 00:18:09,310 Jingqi, 241 00:18:09,480 --> 00:18:11,550 what does it mean to forge a sword with blood? 242 00:18:11,550 --> 00:18:14,000 It's just a rumor recorded in books. 243 00:18:14,350 --> 00:18:15,680 In my opinion, 244 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 using blood as an initiator 245 00:18:17,160 --> 00:18:20,160 represents the determination to make a good piece of ink. 246 00:18:20,160 --> 00:18:21,020 Think about it. 247 00:18:21,400 --> 00:18:24,400 [Young Li Jintai] 248 00:18:21,480 --> 00:18:23,240 With the determination to die for something, 249 00:18:23,240 --> 00:18:24,840 what can't be accomplished? 250 00:18:27,070 --> 00:18:27,830 But 251 00:18:27,880 --> 00:18:29,400 since the book says so, 252 00:18:29,510 --> 00:18:31,000 there must be a reason. 253 00:18:31,240 --> 00:18:32,550 When I grow up, 254 00:18:31,370 --> 00:18:34,270 [Young Wang Rujun] 255 00:18:32,920 --> 00:18:34,750 I will try all these anecdotes from the book 256 00:18:34,750 --> 00:18:35,820 one by one. 257 00:18:36,030 --> 00:18:36,960 Maybe I can make 258 00:18:37,030 --> 00:18:38,720 the best piece of ink in the world 259 00:18:38,720 --> 00:18:40,550 for our Li Ink. 260 00:18:43,550 --> 00:18:44,720 Well said, Eighth Brother. 261 00:18:44,720 --> 00:18:45,440 In the future, 262 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 our Li Ink will have to depend on you. 263 00:18:53,890 --> 00:18:54,820 Eighth Brother. 264 00:18:55,830 --> 00:18:56,760 Eighth Brother. 265 00:18:59,400 --> 00:19:00,350 Rujun? 266 00:19:00,690 --> 00:19:01,550 Jingqi? 267 00:19:01,020 --> 00:19:03,860 [Middle-aged Li Jintai] 268 00:19:02,000 --> 00:19:02,930 Eighth Brother, 269 00:19:03,400 --> 00:19:04,540 it's not your fault. 270 00:19:04,830 --> 00:19:07,200 Leave the rest to the descendants. 271 00:19:07,830 --> 00:19:10,920 They will surely forge their own path. 272 00:19:11,550 --> 00:19:12,480 Eighth Brother, 273 00:19:13,350 --> 00:19:14,510 come with me. 274 00:19:34,480 --> 00:19:35,240 Jingqi. 275 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 Forging a sword with blood? 276 00:19:36,240 --> 00:19:37,200 Give me some time. 277 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Using blood as an initiator. 278 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 Just give me some time. 279 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 I beg you, 280 00:19:40,640 --> 00:19:41,880 give me some time. 281 00:19:46,510 --> 00:19:48,110 Using blood as an initiator? 282 00:20:05,160 --> 00:20:06,000 Zhen, 283 00:20:06,160 --> 00:20:07,550 take a break. 284 00:20:07,750 --> 00:20:09,480 Let's make another plan, okay? 285 00:20:09,720 --> 00:20:11,850 -Eighth Master Li? -Eighth Master Li. 286 00:20:12,310 --> 00:20:14,440 -Eighth Master Li. -Eighth Master Li. 287 00:20:16,920 --> 00:20:17,720 Grandfather. 288 00:20:34,920 --> 00:20:35,590 Eighth Uncle! 289 00:20:35,590 --> 00:20:36,480 What are you doing? 290 00:20:36,480 --> 00:20:37,270 -Eighth Master Li! --Eighth Master Li! 291 00:20:37,270 --> 00:20:37,960 Grandfather! 292 00:20:37,960 --> 00:20:38,830 Grandfather, what are you doing? 293 00:20:38,830 --> 00:20:39,920 Don't touch me! 294 00:20:40,480 --> 00:20:41,280 Grandfather! 295 00:20:44,720 --> 00:20:46,310 What are you doing? 296 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 In ancient times, 297 00:20:51,350 --> 00:20:53,640 the couple Gan Jiang and Mo Ye 298 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 used their blood as an initiator 299 00:20:57,140 --> 00:20:58,830 and their bodies to cast a sword. 300 00:20:58,830 --> 00:21:00,350 That's an ancient legend, 301 00:21:00,370 --> 00:21:01,720 not to be believed. 302 00:21:01,720 --> 00:21:04,070 Human blood has a coagulating effect. 303 00:21:05,550 --> 00:21:06,880 It might be worth trying 304 00:21:07,270 --> 00:21:08,350 in ink-making. 305 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 Ink like this— 306 00:21:11,030 --> 00:21:12,490 I would rather not make it! 307 00:21:12,880 --> 00:21:14,030 All my life, 308 00:21:14,590 --> 00:21:16,750 I have never believed in ghosts or gods, 309 00:21:16,750 --> 00:21:17,790 only in myself. 310 00:21:20,510 --> 00:21:22,510 If I don't see the birth of Liuhe Ink, 311 00:21:23,240 --> 00:21:25,790 how can I face Jingqi and Rujun? 312 00:21:33,240 --> 00:21:34,110 Zhen, 313 00:21:36,280 --> 00:21:37,910 I must try it. 314 00:21:56,510 --> 00:21:58,240 Using blood as an initiator... 315 00:21:59,790 --> 00:22:01,350 to give the ink its soul. 316 00:22:03,310 --> 00:22:04,550 Sixth Mix! 317 00:22:05,160 --> 00:22:06,350 Mix the ink! 318 00:22:08,330 --> 00:22:09,680 -Eighth Master Li! -Eighth Master Li! 319 00:22:09,680 --> 00:22:10,350 Mix the ink! 320 00:22:11,410 --> 00:22:12,410 Come on. Hurry. 321 00:22:12,600 --> 00:22:13,330 Take a break. 322 00:22:26,920 --> 00:22:28,720 Heaven aligns! 323 00:22:29,050 --> 00:22:31,400 Heaven aligns! 324 00:22:31,480 --> 00:22:32,790 Earth aligns! 325 00:22:32,920 --> 00:22:35,030 Earth aligns! 326 00:22:35,310 --> 00:22:36,510 Human aligns! 327 00:22:36,790 --> 00:22:38,590 Human aligns! 328 00:22:39,070 --> 00:22:40,160 Technique aligns! 329 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 Technique aligns! 330 00:22:41,750 --> 00:22:42,790 Dao aligns! 331 00:22:43,070 --> 00:22:44,240 Dao aligns! 332 00:22:44,510 --> 00:22:45,680 Heart aligns! 333 00:22:45,750 --> 00:22:47,030 Heart blends. 334 00:22:47,030 --> 00:22:47,890 Heaven blends. 335 00:22:47,960 --> 00:22:49,030 Heaven aligns! 336 00:22:49,030 --> 00:22:49,920 Earth aligns! 337 00:22:49,960 --> 00:22:51,000 Earth aligns! 338 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 Human aligns! 339 00:22:51,960 --> 00:22:53,070 Human aligns! 340 00:23:36,070 --> 00:23:37,310 Sixfold alignment! 341 00:23:38,920 --> 00:23:40,310 The ink is done! 342 00:23:40,400 --> 00:23:41,270 It's done! 343 00:23:41,630 --> 00:23:42,030 Eighth Master Li. 344 00:23:42,030 --> 00:23:42,680 It's done! 345 00:24:07,270 --> 00:24:08,530 Sixfold alignment... 346 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 It's done. 347 00:24:12,070 --> 00:24:12,790 It's done. 348 00:24:17,110 --> 00:24:17,920 It's done. 349 00:24:19,830 --> 00:24:22,000 -Eighth Master Li? -Eighth Master Li! 350 00:24:22,000 --> 00:24:23,640 -Eighth Master Li! -Grandfather! 351 00:24:23,640 --> 00:24:25,370 -Eighth Uncle! -Grandfather! 352 00:24:26,640 --> 00:24:27,510 Doctor! 353 00:24:27,680 --> 00:24:28,830 Quick, get a doctor! 354 00:24:28,830 --> 00:24:29,310 Hurry! 355 00:24:30,030 --> 00:24:31,350 Grandfather, don't scare me. 356 00:24:31,350 --> 00:24:31,880 Hurry! 357 00:24:31,880 --> 00:24:32,750 Grandfather! 358 00:24:33,790 --> 00:24:34,880 Grandfather! 359 00:24:58,270 --> 00:24:59,310 Grandfather said 360 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 he wants to go to the ancestral hall. 361 00:25:33,680 --> 00:25:34,510 Grandfather, 362 00:25:35,510 --> 00:25:36,880 Liuhe Ink is complete. 363 00:25:41,720 --> 00:25:42,680 Zhen. 364 00:25:45,510 --> 00:25:49,200 I want to be alone with you for a while. 365 00:25:50,270 --> 00:25:50,960 Alright. 366 00:25:51,510 --> 00:25:52,270 Alright. 367 00:25:56,550 --> 00:25:58,080 Everyone, please leave us. 368 00:26:12,350 --> 00:26:14,030 Offer incense 369 00:26:14,960 --> 00:26:16,230 on my behalf. 370 00:26:18,510 --> 00:26:19,400 Okay. 371 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Ancestors, 372 00:26:50,440 --> 00:26:51,590 Jinhe, 373 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Jingqi, 374 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Rujun, 375 00:26:57,000 --> 00:26:58,270 I 376 00:26:58,790 --> 00:27:00,070 and Zhen 377 00:27:01,170 --> 00:27:02,970 have brought the ink here. 378 00:27:31,640 --> 00:27:32,590 Grandfather, 379 00:27:34,150 --> 00:27:36,450 Sixth Grandfather, Seventh Grandfather, 380 00:27:36,450 --> 00:27:38,500 and Seventh Grandmother in heaven 381 00:27:39,480 --> 00:27:40,810 will definitely see it. 382 00:27:41,440 --> 00:27:42,790 Rest assured. 383 00:27:43,480 --> 00:27:44,550 Zhen, 384 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 don't cry. 385 00:27:51,680 --> 00:27:52,440 I won't. 386 00:27:54,880 --> 00:27:56,350 My Zhen 387 00:27:58,880 --> 00:27:59,960 is smart, 388 00:28:01,030 --> 00:28:02,200 eager to learn, 389 00:28:05,590 --> 00:28:06,830 and diligent. 390 00:28:08,750 --> 00:28:10,440 But I have never 391 00:28:12,960 --> 00:28:15,640 properly praised you all these years. 392 00:28:17,880 --> 00:28:20,550 Instead, I often scolded you 393 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 and stood against you 394 00:28:24,680 --> 00:28:26,590 for the Li family. 395 00:28:30,110 --> 00:28:31,550 I'm sorry, Zhen. 396 00:28:32,000 --> 00:28:33,160 No, Grandfather. 397 00:28:33,750 --> 00:28:35,160 I know 398 00:28:35,640 --> 00:28:37,270 you did it for my own good. 399 00:28:37,830 --> 00:28:39,350 I understand. 400 00:28:45,880 --> 00:28:47,270 Actually, 401 00:28:49,030 --> 00:28:51,350 I have always wanted to tell you 402 00:28:54,110 --> 00:28:55,310 that my Zhen 403 00:28:57,590 --> 00:28:59,400 has always been the best. 404 00:29:02,350 --> 00:29:05,070 You've never let me down, 405 00:29:07,680 --> 00:29:09,960 and you've always been my pride. 406 00:29:17,680 --> 00:29:18,790 I 407 00:29:22,550 --> 00:29:24,750 just can't bear to leave you. 408 00:30:07,030 --> 00:30:08,350 Grandfather! 409 00:30:09,030 --> 00:30:10,550 Grandfather! 410 00:30:11,100 --> 00:30:12,470 Grandfather! 411 00:30:16,000 --> 00:30:17,030 Grandfather! 412 00:31:34,900 --> 00:31:36,700 Farewell, Eighth Master Li! 413 00:31:39,550 --> 00:31:42,110 Liuhe Ink is complete! 414 00:31:43,480 --> 00:31:46,070 Farewell, Eighth Master Li! 415 00:31:47,600 --> 00:31:50,400 Liuhe Ink is complete! 416 00:31:51,030 --> 00:31:53,750 Farewell, Eighth Master Li! 417 00:31:56,010 --> 00:31:58,360 Liuhe Ink is complete! 418 00:31:59,000 --> 00:32:01,510 Farewell, Eighth Master Li! 419 00:32:03,310 --> 00:32:06,110 Liuhe Ink is complete! 420 00:32:06,550 --> 00:32:09,350 Farewell, Eighth Master Li! 421 00:32:48,550 --> 00:32:51,160 Lift the coffin! 422 00:34:24,320 --> 00:34:25,480 When I was young, 423 00:34:26,400 --> 00:34:28,030 the Eighth Branch was expelled from the clan, 424 00:34:28,030 --> 00:34:29,830 and my father passed away early. 425 00:34:30,070 --> 00:34:32,880 Only my grandfather struggled to support our family 426 00:34:32,880 --> 00:34:34,960 and raised me. 427 00:34:36,030 --> 00:34:37,889 Later, when I started making ink, 428 00:34:38,230 --> 00:34:39,630 he was both an elder 429 00:34:40,280 --> 00:34:41,739 and a strict teacher to me. 430 00:34:42,880 --> 00:34:44,190 If it weren't for him, 431 00:34:45,150 --> 00:34:48,000 I wouldn't have made it to this day 432 00:34:48,920 --> 00:34:51,630 or achieved what I have today. 433 00:34:52,440 --> 00:34:54,570 You dedicated your life to making ink, 434 00:34:55,150 --> 00:34:57,630 ranking first among the Five Ink-making Grandmasters. 435 00:34:57,630 --> 00:34:59,240 When the Tribute Ink case occurred, 436 00:34:59,240 --> 00:35:01,640 you left Li Ink with unyielding integrity. 437 00:35:01,960 --> 00:35:03,530 Later, you made a Teeth-etched Oath 438 00:35:03,530 --> 00:35:05,090 to never touch ink again. 439 00:35:05,440 --> 00:35:06,880 Up until this very day, 440 00:35:07,440 --> 00:35:08,760 you gave your all for our family, our country, 441 00:35:08,760 --> 00:35:11,190 and the entire Huizhou ink industry, 442 00:35:11,190 --> 00:35:12,800 dedicating yourself until your last breath. 443 00:35:12,800 --> 00:35:14,460 Throughout your entire life, 444 00:35:14,630 --> 00:35:15,920 you never lost 445 00:35:16,030 --> 00:35:18,030 your pride as an ink-maker. 446 00:35:19,400 --> 00:35:20,360 Today, 447 00:35:20,710 --> 00:35:23,070 before your coffin, I make this vow— 448 00:35:23,960 --> 00:35:26,630 I wish only to follow in your footsteps all my life, 449 00:35:26,630 --> 00:35:28,000 to revive our family's legacy, 450 00:35:28,000 --> 00:35:31,440 and to carry forward Li Ink and Hui Ink to their fullest glory! 451 00:35:47,670 --> 00:35:49,030 Lift the coffin! 452 00:35:49,230 --> 00:35:51,710 Farewell, Eighth Master Li! 453 00:35:51,960 --> 00:35:54,070 Farewell, Eighth Master Li! 454 00:35:54,230 --> 00:35:55,960 Farewell, Eighth Master Li! 455 00:35:56,150 --> 00:35:58,000 Farewell, Eighth Master Li! 456 00:36:14,590 --> 00:36:16,280 Hang the portrait! 457 00:36:26,680 --> 00:36:30,430 Enter the ancestral hall! 458 00:36:30,750 --> 00:36:38,050 [Spirit Tablet of Jinshui, Son of the Li Family in Ming] 459 00:36:45,230 --> 00:36:47,880 Present the ink for painting! 460 00:37:56,880 --> 00:37:57,840 Your Highness. 461 00:37:58,150 --> 00:37:59,670 The Li family's Liuhe Ink 462 00:37:59,710 --> 00:38:01,510 and the Kuroda family's Sihe Ink 463 00:38:01,510 --> 00:38:03,920 are both Superior Grade One. 464 00:38:07,670 --> 00:38:09,360 After the painting test, 465 00:38:09,760 --> 00:38:11,620 the Li family's Liuhe Ink 466 00:38:11,480 --> 00:38:17,640 [Sihe Ink] [Literary Association] [Liuhe Ink] 467 00:38:11,670 --> 00:38:13,320 and the Kuroda family's Sihe Ink 468 00:38:13,320 --> 00:38:15,550 are still both Superior Grade One! 469 00:38:16,360 --> 00:38:18,150 This is the 4th round of the competition, 470 00:38:18,150 --> 00:38:19,750 and there is still no winner. 471 00:38:19,960 --> 00:38:21,510 Are you confident this time? 472 00:38:21,510 --> 00:38:23,570 I witnessed Eighth Master Li and Zhen 473 00:38:23,590 --> 00:38:26,450 working together making Liuhe Ink with my own eyes. 474 00:38:27,280 --> 00:38:29,410 Everyone made it with all their might. 475 00:38:29,800 --> 00:38:31,710 I believe we definitely won't lose. 476 00:38:31,710 --> 00:38:32,880 Your Highness, 477 00:38:33,110 --> 00:38:34,000 My Lords, 478 00:38:34,960 --> 00:38:37,550 and ink makers of the Li family's Liuhe Ink. 479 00:38:37,960 --> 00:38:41,150 The Kuroda family's ink-making technique originated in the Southern Tang Dynasty. 480 00:38:41,150 --> 00:38:43,400 We came here 481 00:38:43,480 --> 00:38:45,590 to learn from the famous 482 00:38:45,590 --> 00:38:46,710 Hui Ink of Ming. 483 00:38:47,110 --> 00:38:49,710 Unexpectedly, after 4 rounds of competition, 484 00:38:49,800 --> 00:38:51,400 there is still no winner. 485 00:38:51,880 --> 00:38:55,070 This shows that our ink is not inferior to Hui Ink. 486 00:38:55,510 --> 00:38:57,240 Your country has an old saying, 487 00:38:57,440 --> 00:38:59,840 "The latecomers surpass the old-timers." 488 00:38:59,960 --> 00:39:02,510 I suppose this is what it means. 489 00:39:04,070 --> 00:39:06,030 Please be patient, sirs. 490 00:39:06,320 --> 00:39:08,180 Our Ming also has another saying, 491 00:39:08,190 --> 00:39:10,850 "The truth is only revealed at the last moment." 492 00:39:11,190 --> 00:39:12,920 The ink contest is not over yet. 493 00:39:13,070 --> 00:39:14,320 How can we jump 494 00:39:14,710 --> 00:39:16,110 to conclusions so early? 495 00:39:17,550 --> 00:39:19,030 After 4 rounds of competition, 496 00:39:19,030 --> 00:39:20,550 your dignified Liuhe Ink 497 00:39:20,760 --> 00:39:22,880 couldn't beat our Sihe Ink. 498 00:39:24,710 --> 00:39:25,840 Your Highness. 499 00:39:26,440 --> 00:39:29,040 The superiority and inferiority between them 500 00:39:29,070 --> 00:39:29,960 surely 501 00:39:30,190 --> 00:39:32,280 need no further competition to be proven. 502 00:39:32,280 --> 00:39:34,230 Just as Li Zhen said, 503 00:39:34,590 --> 00:39:36,250 it is not until the last moment 504 00:39:36,880 --> 00:39:39,280 that we can easily judge which is better. 505 00:39:39,360 --> 00:39:41,030 Then, Your Highness, 506 00:39:41,070 --> 00:39:44,150 please give us a way to distinguish the better one. 507 00:39:44,400 --> 00:39:47,230 You're giving me a hard time. 508 00:39:47,590 --> 00:39:48,710 Your Highness. 509 00:39:49,710 --> 00:39:50,670 I 510 00:39:51,320 --> 00:39:52,800 actually have a way. 511 00:39:53,760 --> 00:39:55,320 I once heard 512 00:39:55,840 --> 00:39:58,040 that Li Tinggui, the ancestor of Li Ink, 513 00:39:58,110 --> 00:40:01,800 made ink that was imperishable like jade. 514 00:40:02,190 --> 00:40:04,000 Once, a high-ranking official 515 00:40:04,030 --> 00:40:07,070 dropped a piece of Tinggui Ink into a pond, 516 00:40:07,190 --> 00:40:10,150 and it was accidentally retrieved a year later. 517 00:40:10,400 --> 00:40:12,060 Only then did people discover 518 00:40:12,510 --> 00:40:14,400 that the ink left underwater for a year 519 00:40:14,400 --> 00:40:17,630 was still as solid and bright as new. 520 00:40:17,960 --> 00:40:21,000 Since our Sihe Ink and the Li family's Liuhe Ink 521 00:40:21,150 --> 00:40:23,190 both originated from Li Ink, 522 00:40:25,630 --> 00:40:28,630 I wonder if the Li family dares to compete with us 523 00:40:29,150 --> 00:40:30,880 in a water test. 524 00:40:32,430 --> 00:40:33,280 Li Zhen. 525 00:40:34,670 --> 00:40:36,670 Do you dare to accept the challenge? 526 00:40:40,550 --> 00:40:41,760 Your Highness. 527 00:40:42,190 --> 00:40:43,030 The Li family 528 00:40:43,480 --> 00:40:45,110 is willing to compete with the Kuroda family 529 00:40:45,110 --> 00:40:46,360 in a water test. 530 00:40:46,550 --> 00:40:47,990 If Li Ink loses— 531 00:40:48,230 --> 00:40:49,890 do you know the consequences? 532 00:40:50,110 --> 00:40:51,670 The ink made by Eighth Master Li, the head 533 00:40:51,670 --> 00:40:55,030 of the Five Ink-making Grandmasters, at the cost of his life, 534 00:40:55,030 --> 00:40:56,360 will never be defeated. 535 00:40:57,000 --> 00:41:00,320 As expected of an ink-making family from a great nation, 536 00:41:01,320 --> 00:41:02,760 such noble bearing. 537 00:41:03,330 --> 00:41:05,850 In our previous competitions, 538 00:41:05,880 --> 00:41:07,360 there was no clear winner. 539 00:41:07,550 --> 00:41:09,000 So, Your Highness, I would like to ask you 540 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 to add a reward to the competition. 541 00:41:11,300 --> 00:41:12,760 If the Kuroda family wins, 542 00:41:12,800 --> 00:41:16,110 please report this to the Ming Emperor 543 00:41:16,280 --> 00:41:17,710 and allow us to establish 544 00:41:17,840 --> 00:41:20,960 a trading house in Yue Port in Zhangzhou of Great Ming. 545 00:41:21,400 --> 00:41:24,190 This will fulfill our wish to learn from 546 00:41:24,230 --> 00:41:26,690 and communicate with the Ming ink industry. 547 00:41:33,800 --> 00:41:35,150 You don't even dare 548 00:41:35,230 --> 00:41:37,920 to agree to such a small request? 549 00:41:39,710 --> 00:41:40,960 Your Highness, 550 00:41:41,510 --> 00:41:44,230 both sides can ask for a reward. 551 00:41:44,510 --> 00:41:48,070 Since the Kuroda family has requested a reward from Ming, 552 00:41:48,590 --> 00:41:49,920 if Li Ink wins, 553 00:41:50,000 --> 00:41:52,280 we should also request a reward 554 00:41:52,280 --> 00:41:53,880 from the Kuroda family. 555 00:41:55,150 --> 00:41:56,760 That makes sense. 556 00:41:56,920 --> 00:41:58,690 I heard that the Kuroda family's swords 557 00:41:58,690 --> 00:42:00,550 originated from our Tang swords. 558 00:42:01,000 --> 00:42:04,760 Although the Tang sword-making technique has long been lost in Ming, 559 00:42:04,760 --> 00:42:08,510 it has been passed down in the Kuroda family for centuries, 560 00:42:09,040 --> 00:42:12,000 becoming one of its most valued treasures. 561 00:42:12,670 --> 00:42:14,230 So, in this ink contest, 562 00:42:14,880 --> 00:42:16,400 if the Li family wins, 563 00:42:16,770 --> 00:42:19,420 I will ask you 564 00:42:19,710 --> 00:42:22,920 for the Kuroda family's sword-making technique as the reward. 565 00:42:22,920 --> 00:42:26,510 This will fulfill our desire to learn from and communicate with each other. 566 00:42:26,510 --> 00:42:30,030 What do you think? 567 00:42:31,510 --> 00:42:32,400 Well... 568 00:42:32,880 --> 00:42:33,680 What's wrong? 569 00:42:34,710 --> 00:42:36,360 You don't even dare 570 00:42:37,070 --> 00:42:40,630 to agree to such a small request? 571 00:42:49,190 --> 00:42:51,760 Let's do as you said. 572 00:42:52,190 --> 00:42:53,150 Good. 573 00:42:54,960 --> 00:42:56,030 Pass my order. 574 00:42:58,030 --> 00:42:59,710 Put the ink into the water.35193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.