Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,002 --> 00:02:10,087
- Hey, M'Chi.
- Hey.
2
00:02:10,088 --> 00:02:12,131
You're not going into
the clinic this morning?
3
00:02:12,239 --> 00:02:14,448
I took the day off to
help set up for the party.
4
00:02:14,459 --> 00:02:16,113
Well, I'm glad you came by.
5
00:02:16,124 --> 00:02:18,000
I'd like to introduce you
to our friend, Danny Madore.
6
00:02:18,840 --> 00:02:21,092
Danny's organizing our ceremony today.
7
00:02:21,349 --> 00:02:23,226
Maggie is Sully's daughter.
8
00:02:23,893 --> 00:02:25,978
Oh, well, nice to meet you.
9
00:02:25,979 --> 00:02:27,220
It's nice to meet you.
10
00:02:27,231 --> 00:02:29,148
I'm sorry Sully isn't
here right now. He...
11
00:02:29,327 --> 00:02:30,953
He would have loved
to be a part of this.
12
00:02:30,964 --> 00:02:32,898
Well, I should probably get going.
13
00:02:32,909 --> 00:02:35,410
I got to meet the rental
company for the tent.
14
00:02:35,771 --> 00:02:37,315
I'll come with you.
15
00:02:39,367 --> 00:02:41,201
And where do you think you're going?
16
00:02:41,202 --> 00:02:44,039
I'm gonna go give
Danny a hand setting up.
17
00:02:44,471 --> 00:02:46,931
So you're not just trying
to get out of helping me?
18
00:02:47,369 --> 00:02:48,688
Course not.
19
00:02:48,699 --> 00:02:49,756
I love you.
20
00:02:53,006 --> 00:02:54,424
Kisâkihitin.
21
00:02:55,175 --> 00:02:56,342
I love you too.
22
00:03:00,221 --> 00:03:02,515
- See ya!
- See ya.
23
00:03:03,183 --> 00:03:05,559
That man can sweet talk
his way out of a paper bag.
24
00:03:06,066 --> 00:03:08,151
You and Frank are so good together.
25
00:03:09,331 --> 00:03:10,749
How are you and Cal doing?
26
00:03:11,858 --> 00:03:13,902
I don't know.
27
00:03:14,402 --> 00:03:16,780
He's been keeping his
distance the past couple days.
28
00:03:17,569 --> 00:03:19,195
I'm sorry, Maggie.
29
00:03:20,367 --> 00:03:22,576
I really want to fix things, I just,
30
00:03:22,577 --> 00:03:24,371
I don't know how to do
that if he won't talk to me.
31
00:03:25,600 --> 00:03:26,977
I'm sure he just needs time.
32
00:03:27,999 --> 00:03:29,125
I hope so.
33
00:03:42,514 --> 00:03:45,015
Morning. Pretty quiet.
34
00:03:45,016 --> 00:03:46,975
I think the breakfast rush is
over. I can help you prep lunch.
35
00:03:46,976 --> 00:03:48,645
Oh, it's already done.
36
00:03:49,567 --> 00:03:51,742
- Oh.
- Me and Amir came in early.
37
00:03:51,753 --> 00:03:53,842
Wanted to make sure
we had plenty of time
38
00:03:53,853 --> 00:03:55,313
to prep the food for the party tonight.
39
00:03:55,505 --> 00:03:57,076
I'll get started on the potato salad.
40
00:03:57,087 --> 00:03:59,029
Actually, we decided a
cucumber and tomato salad
41
00:03:59,030 --> 00:04:00,237
would be better.
42
00:04:00,425 --> 00:04:01,589
How come?
43
00:04:01,600 --> 00:04:04,108
'Cause there was already
potatoes in the fishcakes.
44
00:04:04,199 --> 00:04:05,450
Right.
45
00:04:06,202 --> 00:04:08,306
Okay, how 'bout I pack up
the cutlery and the plates,
46
00:04:08,317 --> 00:04:09,533
and I'll get 'em over to the hall?
47
00:04:09,544 --> 00:04:11,629
Cal's coming by later to do that.
48
00:04:11,640 --> 00:04:14,713
Okay, I guess you guys got
everything under control.
49
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Maybe you want to find
something else to do?
50
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
Right.
51
00:04:36,813 --> 00:04:37,897
Done!
52
00:04:43,987 --> 00:04:45,071
What do you think?
53
00:04:45,636 --> 00:04:47,513
It's beautiful, Edna.
54
00:04:48,793 --> 00:04:50,961
Yeah, I thought it would be nice
55
00:04:50,996 --> 00:04:53,290
to have a new ribbon skirt
today to honour the occasion.
56
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
I really wanted to wait
till Sully got home,
57
00:04:58,465 --> 00:05:01,383
but Danny was worried it
would be too cold by then.
58
00:05:01,384 --> 00:05:03,010
He'll understand. He
knows what it's like
59
00:05:03,011 --> 00:05:04,596
this time of year.
60
00:05:05,069 --> 00:05:07,695
You tell him what
happened with you and Cal?
61
00:05:08,029 --> 00:05:09,611
I tried calling.
62
00:05:09,622 --> 00:05:13,125
Helen said he went to Dublin
to track down a distant cousin.
63
00:05:13,604 --> 00:05:16,148
Frank won't admit it, but
I know he really misses him.
64
00:05:17,915 --> 00:05:19,041
We all do.
65
00:05:20,367 --> 00:05:21,535
Yeah.
66
00:05:21,654 --> 00:05:23,614
Ooh, I didn't realize the time.
67
00:05:23,615 --> 00:05:25,657
Do you mind watching the store for me?
68
00:05:25,658 --> 00:05:28,244
I need to run a few
errands before the ceremony.
69
00:05:29,621 --> 00:05:31,665
I'll be back as soon as I can.
70
00:05:43,259 --> 00:05:44,761
Thank you.
71
00:05:45,522 --> 00:05:47,899
- Hey, Ben.
- Hey.
72
00:05:52,394 --> 00:05:53,978
What happened?
73
00:05:54,646 --> 00:05:56,815
I got sucker punched in the cafeteria.
74
00:05:59,109 --> 00:06:00,694
This isn't right.
75
00:06:01,008 --> 00:06:02,569
Let me go find someone.
76
00:06:02,570 --> 00:06:04,071
Make sure this doesn't happen again.
77
00:06:04,072 --> 00:06:05,072
Thanks.
78
00:06:09,202 --> 00:06:11,121
Please, y-you gotta
get me outta here, Cal.
79
00:06:12,041 --> 00:06:15,253
Sam's been talking to the
Crown about a possible deal.
80
00:06:15,834 --> 00:06:17,209
What kinda deal?
81
00:06:17,210 --> 00:06:19,253
A reduced sentence...
82
00:06:19,254 --> 00:06:21,381
in exchange for you pleading guilty.
83
00:06:22,090 --> 00:06:23,340
Wait...
84
00:06:23,341 --> 00:06:25,008
you want me to plead guilty?
85
00:06:25,009 --> 00:06:26,563
But I-I didn't do anything wrong.
86
00:06:26,574 --> 00:06:28,430
I'm not convinced the judge
is gonna see it that way,
87
00:06:28,555 --> 00:06:29,973
based on your priors.
88
00:06:31,088 --> 00:06:32,297
All right?
89
00:06:32,559 --> 00:06:34,184
So, I recommend you take some time
90
00:06:34,185 --> 00:06:36,980
and really think this through.
91
00:06:39,065 --> 00:06:41,526
Because this is your best shot
at getting outta here quickly.
92
00:06:50,463 --> 00:06:51,881
Thanks for meeting me.
93
00:06:51,892 --> 00:06:53,344
Thought you'd be working today.
94
00:06:53,754 --> 00:06:55,339
Yeah, so did I.
95
00:06:55,974 --> 00:06:57,059
What's wrong?
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,293
Well, you remember that friend
97
00:06:59,294 --> 00:07:01,086
I told you about that's helping me?
98
00:07:01,283 --> 00:07:02,784
The chef from New York?
99
00:07:02,795 --> 00:07:05,256
Yeah. I don't know, I just...
100
00:07:05,993 --> 00:07:08,635
I didn't realize that
me asking him to stay
101
00:07:08,636 --> 00:07:11,347
would mean he's, uh,
you know, so hands-on.
102
00:07:11,748 --> 00:07:13,458
Too many cooks in the kitchen, huh?
103
00:07:13,884 --> 00:07:15,886
Yeah. Something like that.
104
00:07:17,135 --> 00:07:19,386
So... ask him to leave.
105
00:07:19,687 --> 00:07:20,938
I can't.
106
00:07:21,524 --> 00:07:23,609
I need someone to help
107
00:07:23,610 --> 00:07:26,529
if I'm gonna be commuting
to Toronto to see Finn.
108
00:07:27,556 --> 00:07:30,908
So, I guess that means you
let him pick the scholarship?
109
00:07:31,215 --> 00:07:34,843
Yeah, I-I wanted to wait to
tell you in person, you know?
110
00:07:35,700 --> 00:07:37,413
And... and it's okay
111
00:07:37,424 --> 00:07:40,176
because it makes what I
have to say a little easier.
112
00:07:41,795 --> 00:07:43,046
What's that?
113
00:07:44,130 --> 00:07:46,800
My ex took a job in Victoria.
114
00:07:48,510 --> 00:07:50,053
And I've decided to move there too.
115
00:07:51,805 --> 00:07:53,473
Okay, um...
116
00:07:54,224 --> 00:07:57,811
So what does that mean for me and you?
117
00:07:59,437 --> 00:08:02,857
Well, it seems like neither
one of us is in a place
118
00:08:02,983 --> 00:08:05,402
where we can commit to
a relationship right now.
119
00:08:06,945 --> 00:08:08,154
I-I guess you're right.
120
00:08:27,507 --> 00:08:29,676
I didn't know you
were here. Sorry, uh...
121
00:08:30,927 --> 00:08:34,430
I just wanted to see if
Frank and Edna were willing
122
00:08:34,431 --> 00:08:36,474
to write a letter of support for Ben.
123
00:08:37,142 --> 00:08:38,434
Thought it might come in handy.
124
00:08:38,921 --> 00:08:40,175
Yeah, I'll let them know.
125
00:08:40,186 --> 00:08:43,564
Um, I'd love to help, too.
126
00:08:43,565 --> 00:08:45,358
Maybe I could write a letter.
127
00:08:45,734 --> 00:08:48,777
Sure, I'll text you
the attorney's number.
128
00:08:48,778 --> 00:08:50,822
You can deal with him directly.
129
00:08:54,663 --> 00:08:56,326
All right, well, I
should probably get going.
130
00:08:56,327 --> 00:09:00,372
Promised Syd and Amir that
I'd help them move some things
131
00:09:00,373 --> 00:09:01,875
over to the hall.
132
00:09:02,876 --> 00:09:03,960
Cal?
133
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
I know you're still angry with me.
134
00:09:11,885 --> 00:09:14,428
But do you think there's any way...
135
00:09:14,429 --> 00:09:16,222
we could still get past all this?
136
00:09:18,183 --> 00:09:19,684
I don't think so, Maggie.
137
00:09:22,677 --> 00:09:24,053
Why not?
138
00:09:25,523 --> 00:09:27,608
Because I need someone who's capable
139
00:09:27,609 --> 00:09:29,694
of fully committing to love.
140
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
I just don't think you are.
141
00:09:35,984 --> 00:09:38,862
Can we just talk about it, please?
142
00:09:40,240 --> 00:09:41,866
I need to go.
143
00:10:01,726 --> 00:10:03,353
Oh, sorry that took so long.
144
00:10:07,818 --> 00:10:09,153
M'chi?
145
00:10:09,901 --> 00:10:12,028
You're cleaning. What's wrong?
146
00:10:13,953 --> 00:10:15,620
Cal was here.
147
00:10:15,813 --> 00:10:17,398
And it didn't go well?
148
00:10:18,825 --> 00:10:20,576
I want to try and work things out
149
00:10:20,587 --> 00:10:22,129
and he won't give me another chance.
150
00:10:22,361 --> 00:10:24,488
Oh, I'm sorry, Maggie.
151
00:10:26,292 --> 00:10:27,877
Maybe he's right not to.
152
00:10:29,137 --> 00:10:30,680
What do you mean?
153
00:10:31,214 --> 00:10:32,798
Maybe I've been hurt too many times
154
00:10:32,799 --> 00:10:34,217
to put someone else first.
155
00:10:37,039 --> 00:10:38,207
Come here.
156
00:10:39,931 --> 00:10:41,641
I know you, Maggie Sullivan,
157
00:10:41,766 --> 00:10:43,268
and I don't believe that for a second.
158
00:10:44,394 --> 00:10:45,812
Aashtum.
159
00:10:46,912 --> 00:10:48,372
Thanks, Edna.
160
00:11:13,548 --> 00:11:15,382
Thanks for doing this, Cal.
161
00:11:15,383 --> 00:11:17,009
Yeah, no problem.
162
00:11:17,010 --> 00:11:19,303
It helps keep my mind off things anyway.
163
00:11:19,830 --> 00:11:22,374
Still can't believe
you and Maggie broke up.
164
00:11:23,641 --> 00:11:25,142
Thought you two were the perfect couple.
165
00:11:25,483 --> 00:11:27,443
I guess we were both wrong.
166
00:11:28,897 --> 00:11:30,981
I gonna grab the last
box of twinkle lights.
167
00:11:30,982 --> 00:11:32,442
Okay.
168
00:11:37,745 --> 00:11:39,121
Hey, Rob.
169
00:11:41,659 --> 00:11:43,036
Hey, Cal.
170
00:11:44,324 --> 00:11:46,790
Looks like we're both members
of the lonely hearts club now.
171
00:11:48,333 --> 00:11:49,376
What do you mean?
172
00:11:50,248 --> 00:11:51,791
Just had coffee with Jane.
173
00:11:52,590 --> 00:11:53,966
She's moving to BC.
174
00:11:54,255 --> 00:11:55,714
Ah.
175
00:11:55,715 --> 00:11:57,232
Yeah, her ex took a job there.
176
00:11:57,243 --> 00:11:59,301
She wants to be closer
to him for her son.
177
00:11:59,302 --> 00:12:01,345
I really thought we were gonna work out.
178
00:12:01,346 --> 00:12:03,014
I know what you mean.
179
00:12:03,640 --> 00:12:05,141
Cal, Maggie's still here.
180
00:12:06,520 --> 00:12:08,225
Right?
181
00:12:08,978 --> 00:12:10,897
I know how much you
guys love each other.
182
00:12:12,556 --> 00:12:14,600
So, are you sure want
to walk away from that?
183
00:12:20,699 --> 00:12:23,201
Oh, let me get that for ya.
184
00:12:24,411 --> 00:12:25,995
Ah, thank you.
185
00:12:31,333 --> 00:12:33,544
Hey, you leavin' already?
186
00:12:33,545 --> 00:12:35,087
I need to set up.
187
00:12:35,088 --> 00:12:36,463
Syd, what about the lunch rush?
188
00:12:36,464 --> 00:12:38,132
What about it? Amir's here.
189
00:12:38,356 --> 00:12:40,732
Well, who's gonna take the orders?
190
00:12:40,743 --> 00:12:42,495
Thought you said you were
looking for something to do.
191
00:12:50,019 --> 00:12:52,479
Well, I'm gonna get going to the hall.
192
00:12:52,480 --> 00:12:55,149
I promised Sydney I'd give her
a hand with those centrepieces.
193
00:12:55,150 --> 00:12:57,359
I'll close up here. I'll
meet you there in a bit.
194
00:12:57,360 --> 00:12:58,528
Thanks, mi girl.
195
00:13:05,399 --> 00:13:06,458
Hey.
196
00:13:06,469 --> 00:13:08,746
Maggie, I know I gave you the day off
197
00:13:08,747 --> 00:13:10,580
and I hate to even ask,
198
00:13:10,591 --> 00:13:13,384
but Jeanie from child
welfare just called.
199
00:13:13,739 --> 00:13:15,493
Uh, is everything okay?
200
00:13:15,865 --> 00:13:19,618
Tracy's foster mother said
that Tracy is refusing to eat.
201
00:13:19,966 --> 00:13:22,468
I would go, but I'm swamped here.
202
00:13:22,723 --> 00:13:24,803
Yeah, of course. I'll head over now.
203
00:13:34,022 --> 00:13:35,481
I can help you with that.
204
00:13:35,482 --> 00:13:36,566
Ah, I got it.
205
00:13:37,817 --> 00:13:39,109
Something bothering you?
206
00:13:39,409 --> 00:13:41,286
Yeah, you could say that.
207
00:13:42,151 --> 00:13:44,320
Wanna tell me what's going on?
208
00:13:45,367 --> 00:13:47,368
I feel like you and Sydney
have been shutting me out
209
00:13:47,369 --> 00:13:49,119
ever since I got back from Toronto.
210
00:13:49,719 --> 00:13:51,282
Well, why would you think that?
211
00:13:51,293 --> 00:13:53,165
Maybe because you're still upset with me
212
00:13:53,166 --> 00:13:54,501
for calling you a player?
213
00:13:55,543 --> 00:13:57,127
I'm not holding any grudges.
214
00:13:58,630 --> 00:14:01,341
Okay, well, Sydney sure is.
215
00:14:02,509 --> 00:14:05,303
I think she's waiting for
you to apologize to her.
216
00:14:06,596 --> 00:14:08,472
She's my little sister. Okay?
217
00:14:08,473 --> 00:14:11,309
And I'm always gonna
look out for her. Always.
218
00:14:12,122 --> 00:14:13,749
And other than Finn...
219
00:14:14,980 --> 00:14:16,314
she's all I have left.
220
00:14:17,524 --> 00:14:19,067
I get it, Rob.
221
00:14:19,577 --> 00:14:22,370
So, that's why I think
you should know that
222
00:14:22,381 --> 00:14:25,676
Sydney and I have agreed
to keep things professional.
223
00:14:26,544 --> 00:14:28,546
- I didn't know that.
- Yeah.
224
00:14:30,222 --> 00:14:33,225
So... we good?
225
00:14:34,708 --> 00:14:36,500
- We're good.
- Great.
226
00:14:36,501 --> 00:14:39,878
Uh, how 'bout we pack up
this food for the party?
227
00:14:40,311 --> 00:14:41,813
Sounds good, brother.
228
00:14:55,999 --> 00:14:57,292
Frank looks happy.
229
00:14:58,305 --> 00:14:59,890
He is.
230
00:15:00,317 --> 00:15:01,984
All this business with Glenn's land
231
00:15:01,985 --> 00:15:04,236
was really weighing on him.
232
00:15:04,237 --> 00:15:06,447
Yeah, he must be relieved
that it all worked out.
233
00:15:06,448 --> 00:15:09,575
Now we just need Maggie
and Cal to work things out.
234
00:15:09,576 --> 00:15:11,286
Yeah, I know.
235
00:15:11,995 --> 00:15:14,414
Liam being here really
messed everything up.
236
00:15:15,457 --> 00:15:17,417
I just wish there was
something we could do
237
00:15:17,542 --> 00:15:19,085
to get them talking.
238
00:15:24,341 --> 00:15:26,009
I think I might have an idea.
239
00:15:27,218 --> 00:15:29,512
Wanna help me with these string lights?
240
00:15:31,264 --> 00:15:34,224
Dr. Carlson said
Tracy's refusing to eat?
241
00:15:34,225 --> 00:15:36,478
Says she hates my cooking.
242
00:15:36,728 --> 00:15:39,730
My husband and I have been
doing this a long time, and...
243
00:15:39,731 --> 00:15:42,400
we know the first few
weeks are a big transition.
244
00:15:43,151 --> 00:15:45,027
But Tracy is proving to
be the most difficult child
245
00:15:45,028 --> 00:15:46,363
we've ever fostered.
246
00:15:48,865 --> 00:15:51,033
Well... I hope I can help.
247
00:15:51,034 --> 00:15:52,826
Yeah, I hope so too.
248
00:15:52,827 --> 00:15:54,162
We've got three other children here
249
00:15:54,380 --> 00:15:56,175
that we need to focus on as well.
250
00:15:56,186 --> 00:15:58,813
I'll talk to her and see
if I can get her to be
251
00:15:59,084 --> 00:16:00,542
a bit more cooperative.
252
00:16:00,811 --> 00:16:02,211
Thank you.
253
00:16:02,212 --> 00:16:03,630
You wanted to see me?
254
00:16:04,678 --> 00:16:05,787
Hey.
255
00:16:05,798 --> 00:16:07,945
Why don't I give you
two a minute to talk?
256
00:16:07,956 --> 00:16:09,291
Thanks.
257
00:16:14,945 --> 00:16:16,863
I know this is hard for you.
258
00:16:17,418 --> 00:16:21,338
I wanted to come by and
see how you're doing.
259
00:16:23,925 --> 00:16:25,302
I hate it here.
260
00:16:26,570 --> 00:16:27,696
I know.
261
00:16:28,788 --> 00:16:30,364
Ben called.
262
00:16:30,365 --> 00:16:32,575
Said everything's gonna be okay.
263
00:16:33,702 --> 00:16:34,910
But...
264
00:16:34,911 --> 00:16:36,454
I could tell he's lying.
265
00:16:38,873 --> 00:16:40,625
And that's why you're not eating.
266
00:16:44,212 --> 00:16:46,464
I'm so sorry, Tracy.
267
00:16:49,759 --> 00:16:53,847
I know how unfair everything
must feel right now.
268
00:16:55,054 --> 00:16:57,140
But we don't want you
getting sick again.
269
00:16:59,310 --> 00:17:02,439
You need to be strong so
that you can be there for Ben.
270
00:17:03,773 --> 00:17:05,317
You don't get it, do you?
271
00:17:07,569 --> 00:17:09,195
They took him away.
272
00:17:11,114 --> 00:17:12,448
And now I can't be with the one person
273
00:17:12,449 --> 00:17:14,117
who's always been there for me.
274
00:17:15,702 --> 00:17:17,036
Tracy, I'm so sorry.
275
00:17:17,037 --> 00:17:18,329
It's all because of you.
276
00:17:35,055 --> 00:17:36,556
You really think this is gonna work?
277
00:17:36,681 --> 00:17:38,474
I don't have a better idea. Do you?
278
00:17:38,475 --> 00:17:39,768
No.
279
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
There's Maggie now.
280
00:17:43,897 --> 00:17:45,798
Okay, I'll go ask her
for help. You go get Cal.
281
00:17:45,809 --> 00:17:47,645
Okay. I'll be right back with him.
282
00:17:50,528 --> 00:17:53,030
- Hey, there you are.
- Hey.
283
00:17:53,031 --> 00:17:54,366
I was wondering where you'd got to.
284
00:17:56,159 --> 00:17:58,662
I, um, just went to see Tracy.
285
00:17:58,787 --> 00:18:00,325
She's not doing well.
286
00:18:00,336 --> 00:18:03,248
Um, being separated from Ben's
been really difficult for her.
287
00:18:03,249 --> 00:18:06,628
I just... wish there
was more I could do.
288
00:18:07,629 --> 00:18:08,922
Yeah, I know.
289
00:18:10,340 --> 00:18:12,633
So, what can I do?
290
00:18:12,634 --> 00:18:14,760
Well, Edna and I could
use some help putting up
291
00:18:14,761 --> 00:18:16,637
- the twinkle lights.
- Yeah, lead the way.
292
00:18:16,638 --> 00:18:17,764
Okay.
293
00:18:20,892 --> 00:18:22,727
Alrighty.
294
00:18:24,562 --> 00:18:25,979
How'd those get so tangled?
295
00:18:25,980 --> 00:18:27,649
Uh... no idea.
296
00:18:29,317 --> 00:18:31,486
Yeah, thanks.
297
00:18:32,946 --> 00:18:34,863
You know, what you and
Edna are doing here today
298
00:18:34,864 --> 00:18:36,408
really means a lot.
299
00:18:38,201 --> 00:18:40,160
It was the right choice.
300
00:18:40,161 --> 00:18:42,831
I've got so many memories on this land.
301
00:18:43,289 --> 00:18:45,667
You never did say why you left.
302
00:18:46,543 --> 00:18:48,920
Guess I was trying to
figure out if I needed more.
303
00:18:50,428 --> 00:18:51,762
You know how it is.
304
00:18:52,393 --> 00:18:53,728
Yeah, I do.
305
00:18:54,926 --> 00:18:56,135
What brought you back?
306
00:19:00,765 --> 00:19:02,017
Missed my family.
307
00:19:04,519 --> 00:19:06,938
Figured this place is who I am.
308
00:19:10,325 --> 00:19:13,995
Funny how you can travel the
world looking for answers...
309
00:19:15,090 --> 00:19:17,218
only to find them in your own backyard.
310
00:19:19,117 --> 00:19:21,744
Yeah. I know what you mean.
311
00:19:28,376 --> 00:19:29,961
Thank you.
312
00:19:30,712 --> 00:19:32,546
Uh...
313
00:19:32,547 --> 00:19:35,342
Edna said you need some
help with some lights?
314
00:19:36,423 --> 00:19:39,216
Yeah, we gotta put these up,
but they're pretty tangled.
315
00:19:39,393 --> 00:19:41,055
Oh, you don't say.
316
00:19:41,630 --> 00:19:43,860
- Hmm.
- That is a mess.
317
00:19:47,896 --> 00:19:50,397
Uh, there's Amir and Rob with the food.
318
00:19:50,398 --> 00:19:52,358
Edna, wanna give me a
hand with the buffet?
319
00:19:52,671 --> 00:19:54,297
I'd love to.
320
00:19:55,003 --> 00:19:56,129
Great.
321
00:20:09,031 --> 00:20:11,242
Any updates on Ben's case?
322
00:20:12,922 --> 00:20:17,301
His attorney's trying to
negotiate a plea deal, so...
323
00:20:18,551 --> 00:20:21,428
I mean, we think Ben should plead guilty
324
00:20:21,429 --> 00:20:22,764
and he'll get outta there sooner.
325
00:20:24,224 --> 00:20:25,600
He's agreed to do that?
326
00:20:26,680 --> 00:20:30,016
Not yet, but...
327
00:20:30,064 --> 00:20:31,691
hope he does.
328
00:20:32,357 --> 00:20:35,317
You know, he needs to convince the court
329
00:20:35,318 --> 00:20:40,615
that he's willing to take
accountability for his actions.
330
00:20:47,288 --> 00:20:49,707
Well, this isn't working.
331
00:20:53,753 --> 00:20:55,880
Here, let me see that. Come on.
332
00:21:00,552 --> 00:21:02,469
I know what you said before,
333
00:21:02,470 --> 00:21:04,806
but I'm not ready to give up on us, Cal.
334
00:21:06,686 --> 00:21:08,647
Sometimes you just...
335
00:21:09,728 --> 00:21:11,104
need to know when to walk away.
336
00:21:14,149 --> 00:21:15,900
I never meant to hurt you.
337
00:21:18,319 --> 00:21:19,654
But you did.
338
00:21:22,758 --> 00:21:24,301
I should get back to work.
339
00:21:58,777 --> 00:22:00,652
Thank you all for coming today.
340
00:22:00,653 --> 00:22:03,530
I'd like to start by
asking Elder Shirley
341
00:22:03,531 --> 00:22:05,825
to say an opening prayer.
342
00:22:15,043 --> 00:22:16,919
"Our Creator,
343
00:22:16,920 --> 00:22:19,505
thank you for giving us another day.
344
00:22:19,506 --> 00:22:21,883
And thank you for bringing us together."
345
00:22:32,685 --> 00:22:35,020
"And thank you, Creator,
for all the things
346
00:22:35,021 --> 00:22:38,482
that you've put on this
earth to allow us to live.
347
00:22:38,483 --> 00:22:40,068
All my relations."
348
00:22:40,860 --> 00:22:43,946
So, we gather here today to celebrate
349
00:22:43,947 --> 00:22:47,032
the return of this beautiful
land to the Mi'kmaq Nation.
350
00:22:47,033 --> 00:22:49,827
An act that will safeguard our knowledge
351
00:22:49,828 --> 00:22:52,955
and ensure that the
future generations have
352
00:22:52,956 --> 00:22:56,583
a safe place to practise
the medicines, the teachings,
353
00:22:56,584 --> 00:22:59,169
and the traditions of our ancestors.
354
00:22:59,170 --> 00:23:01,839
So, I'd like to invite Maggie Sullivan
355
00:23:01,840 --> 00:23:03,507
to come up and say a few words.
356
00:23:10,140 --> 00:23:12,558
Unfortunately, my
father, Sully Sullivan,
357
00:23:12,559 --> 00:23:15,979
is unable to be here
to share the occasion.
358
00:23:16,730 --> 00:23:19,898
But I speak for him, and every Sullivan,
359
00:23:19,899 --> 00:23:23,987
when I say that my family made
a promise to the Mi'kmaq Nation,
360
00:23:24,112 --> 00:23:26,656
to help protect the
land entrusted to them.
361
00:23:27,282 --> 00:23:32,286
This is a relationship that
I value and I'm committed to,
362
00:23:32,287 --> 00:23:36,457
and even though I know that
we won't always get it right,
363
00:23:36,458 --> 00:23:38,292
we won't stop trying.
364
00:23:43,214 --> 00:23:44,506
Thank you.
365
00:23:47,260 --> 00:23:49,511
I'd like to invite my
friend Frank Cranebear up
366
00:23:49,512 --> 00:23:50,805
to say a few words.
367
00:23:59,689 --> 00:24:03,359
All the journeys that we've made,
368
00:24:03,360 --> 00:24:07,738
all the paths that we've walked,
369
00:24:07,739 --> 00:24:10,741
all the challenges that we've faced,
370
00:24:10,981 --> 00:24:13,233
have brought us here together today.
371
00:24:14,859 --> 00:24:17,862
Searching for a stronger way forward.
372
00:24:19,000 --> 00:24:23,004
But to do that, we need to
open up our hearts again...
373
00:24:25,507 --> 00:24:27,008
so that we can heal.
374
00:24:31,707 --> 00:24:34,919
Together we are whole and strong.
375
00:25:28,653 --> 00:25:30,821
Hey, thank you for inviting me.
376
00:25:30,822 --> 00:25:32,781
Beautiful ceremony.
377
00:25:32,782 --> 00:25:34,950
Uh, yeah, thanks for coming.
378
00:25:34,951 --> 00:25:36,827
I hope you know how terrible I feel
379
00:25:36,828 --> 00:25:38,746
about what's happening to Ben.
380
00:25:38,747 --> 00:25:40,748
I had no idea they
were gonna arrest him.
381
00:25:40,749 --> 00:25:42,751
It's not your fault.
382
00:25:43,293 --> 00:25:45,879
I still feel bad about accusing him
383
00:25:46,004 --> 00:25:48,005
of stealing my watch.
384
00:25:48,006 --> 00:25:50,008
I'm glad you got your watch back.
385
00:25:50,968 --> 00:25:53,053
I'm gonna have a little more.
386
00:25:56,097 --> 00:25:58,891
So, you never told him
that Ben took his watch?
387
00:26:01,019 --> 00:26:02,937
I didn't see the point.
You know? I-I just...
388
00:26:04,064 --> 00:26:06,055
He was already so upset.
389
00:26:06,307 --> 00:26:08,067
Maybe I made a mistake.
390
00:26:08,068 --> 00:26:10,362
Maybe I should have
made him own up to it,
391
00:26:10,373 --> 00:26:12,185
then he would have learned that
his actions have consequences.
392
00:26:12,196 --> 00:26:15,450
- I don't know.
- No point in beating yourself up over this.
393
00:26:16,462 --> 00:26:18,673
You did what you thought was best.
394
00:26:19,412 --> 00:26:21,915
Yeah. I guess.
395
00:26:29,437 --> 00:26:31,330
I just want to take a second to tell you
396
00:26:31,341 --> 00:26:34,677
that you have been a
wonderful addition to the team.
397
00:26:34,904 --> 00:26:36,337
That's nice to hear.
398
00:26:36,348 --> 00:26:38,390
Well, I wouldn't say
it if I didn't mean it.
399
00:26:38,670 --> 00:26:41,131
So, when you get your license,
400
00:26:41,142 --> 00:26:43,560
maybe we could talk about
you staying on full time.
401
00:26:43,879 --> 00:26:45,771
I, uh...
402
00:26:45,772 --> 00:26:47,691
I didn't realize you felt that way.
403
00:26:48,400 --> 00:26:50,985
I certainly had my doubts at first,
404
00:26:50,986 --> 00:26:53,405
but you certainly proved me wrong.
405
00:26:53,905 --> 00:26:56,365
Well, I appreciate the offer.
406
00:26:56,366 --> 00:26:58,575
I will definitely think about it.
407
00:26:58,576 --> 00:27:00,078
Good.
408
00:27:02,706 --> 00:27:05,207
If you don't mind, I, uh...
409
00:27:05,208 --> 00:27:07,626
I need to talk to someone.
I'll be right back.
410
00:27:07,627 --> 00:27:08,962
Go.
411
00:27:09,838 --> 00:27:11,172
Hey, Cal.
412
00:27:11,840 --> 00:27:13,382
Hey.
413
00:27:13,383 --> 00:27:15,509
Doesn't look like our plan worked.
414
00:27:15,510 --> 00:27:17,302
Yeah. Guess we're gonna have to let them
415
00:27:17,303 --> 00:27:19,680
sort things out for themselves.
416
00:27:19,681 --> 00:27:22,100
Yeah, I guess so.
417
00:27:23,852 --> 00:27:26,895
Well, I'm gonna go
see what Frank's up to.
418
00:27:26,896 --> 00:27:28,356
Okay.
419
00:27:34,362 --> 00:27:35,530
Hey, Sydney?
420
00:27:36,489 --> 00:27:38,615
Hey.
421
00:27:38,616 --> 00:27:40,951
Um, I saw you standing here
alone and I just wondered
422
00:27:40,952 --> 00:27:43,371
if maybe you'd care to dance?
423
00:27:45,206 --> 00:27:46,791
- Uh...
- Just one song.
424
00:27:48,406 --> 00:27:51,409
- Yeah, sure. Why not?
- Great. Okay.
425
00:27:58,416 --> 00:27:59,622
Hey, Amir.
426
00:27:59,633 --> 00:28:02,056
Wanna help me get started
with putting out desserts?
427
00:28:02,057 --> 00:28:04,392
Uh, sure thing, man.
428
00:28:06,353 --> 00:28:08,355
There you are.
429
00:28:08,730 --> 00:28:11,690
I was just telling Danny
how much I enjoyed the event.
430
00:28:11,691 --> 00:28:13,284
Oh, it was so beautiful.
431
00:28:13,295 --> 00:28:15,379
Oh, well today is
definitely a day to remember.
432
00:28:15,737 --> 00:28:17,404
It certainly is.
433
00:28:17,405 --> 00:28:21,158
Well, I think I'm gonna call it a night.
434
00:28:21,159 --> 00:28:22,868
Wela'lin for everything.
435
00:28:22,869 --> 00:28:24,536
- My pleasure.
- Okay.
436
00:28:24,537 --> 00:28:26,413
- Take care.
- Bye.
437
00:28:31,230 --> 00:28:32,690
You did good today, Frank.
438
00:28:34,135 --> 00:28:35,803
We did good.
439
00:28:37,384 --> 00:28:38,967
Wanna dance?
440
00:28:39,274 --> 00:28:41,485
I thought you would never ask.
441
00:28:52,190 --> 00:28:53,649
That was nice.
442
00:28:53,650 --> 00:28:55,402
Um, one more?
443
00:28:56,361 --> 00:28:58,070
You know, it's getting late
444
00:28:58,071 --> 00:29:00,239
and I should probably go help Amir.
445
00:29:00,240 --> 00:29:01,990
Maybe another time.
446
00:29:02,237 --> 00:29:03,989
Yeah. Thanks.
447
00:29:22,929 --> 00:29:26,432
♪ There goes my heart beating ♪
448
00:29:26,766 --> 00:29:29,810
♪ 'Cause you are the reason ♪
449
00:29:30,937 --> 00:29:33,398
♪ I'm losing my sleep ♪
450
00:29:35,150 --> 00:29:37,652
♪ Please come back now ♪
451
00:29:39,739 --> 00:29:42,116
You were right, what you said
the last time we were here.
452
00:29:44,242 --> 00:29:46,494
That kind of love doesn't
come around very often.
453
00:29:48,747 --> 00:29:51,915
No. It really doesn't.
454
00:29:51,916 --> 00:29:54,377
♪ I'm hopeless now ♪
455
00:29:55,128 --> 00:29:58,839
If we aren't able to fix
things between us, can...
456
00:29:58,840 --> 00:30:01,259
can we at least be friends?
457
00:30:04,386 --> 00:30:06,430
I suppose, yeah.
458
00:30:08,558 --> 00:30:12,437
♪ And fix what I've broken ♪
459
00:30:12,562 --> 00:30:15,773
Do you think we could put
things aside long enough
460
00:30:15,774 --> 00:30:17,817
to have one last dance together?
461
00:30:21,279 --> 00:30:23,947
♪ That you are the reason ♪
462
00:30:24,168 --> 00:30:25,712
Okay.
463
00:30:29,829 --> 00:30:33,374
♪ There goes my hands shaking ♪
464
00:30:33,375 --> 00:30:36,169
♪ And you are the reason ♪
465
00:30:38,129 --> 00:30:41,965
♪ My heart keeps bleeding ♪
466
00:30:41,966 --> 00:30:44,552
♪ I need you now ♪
467
00:30:46,137 --> 00:30:50,224
♪ I'd climb every mountain ♪
468
00:30:50,225 --> 00:30:54,853
♪ And swim every ocean ♪
469
00:30:54,854 --> 00:30:58,816
♪ Just to be with you ♪
470
00:30:58,817 --> 00:31:02,237
♪ And fix what I've broken ♪
471
00:31:03,947 --> 00:31:09,869
♪ 'Cause I need you to see ♪
472
00:31:11,246 --> 00:31:14,873
♪ That you are the reason ♪
473
00:31:16,626 --> 00:31:21,214
Oh. Sorry, I'm, uh, I should take this.
474
00:31:21,479 --> 00:31:23,022
It could be about Ben.
475
00:31:24,801 --> 00:31:25,885
Hey, yeah.
476
00:31:29,051 --> 00:31:30,469
Thanks for letting me know.
477
00:31:31,538 --> 00:31:33,748
- Yeah.
- What's wrong?
478
00:31:34,728 --> 00:31:36,771
That was Ben's lawyer.
479
00:31:38,356 --> 00:31:40,608
The Crown changed their mind.
480
00:31:41,109 --> 00:31:42,735
They decided they don't
want to move forward
481
00:31:42,736 --> 00:31:45,030
with the plea deal. So...
482
00:31:45,822 --> 00:31:48,366
looks like Ben's gonna
have to go trial after all.
483
00:31:49,117 --> 00:31:50,744
Oh, I'm sorry, Cal.
484
00:31:53,290 --> 00:31:54,875
Hey, I should go.
485
00:32:20,053 --> 00:32:21,322
Hey, Sam.
486
00:32:21,333 --> 00:32:24,043
Sorry to call so late.
I just came from dinner.
487
00:32:24,277 --> 00:32:26,278
You're not gonna believe this.
488
00:32:26,279 --> 00:32:28,364
One of the doctors called
and said they're willing
489
00:32:28,365 --> 00:32:30,407
to testify they gave Ben permission
490
00:32:30,408 --> 00:32:32,744
to take Tracy out of the hospital.
491
00:32:34,329 --> 00:32:37,581
Wait, Dr. Carlson called you?
492
00:32:37,858 --> 00:32:39,817
No, not Dr. Carlson.
493
00:32:39,828 --> 00:32:41,246
Dr. Sullivan.
494
00:32:42,295 --> 00:32:44,463
Dr. Maggie Sullivan?
495
00:32:44,464 --> 00:32:46,841
Yeah. Do you know her?
496
00:32:48,844 --> 00:32:52,556
Um... yeah. Yeah.
497
00:32:58,978 --> 00:33:01,563
What are we gonna do with all this food?
498
00:33:01,678 --> 00:33:03,722
Oh, I already called the shelter.
499
00:33:03,733 --> 00:33:06,276
Great. I'll drop it off on
my way back to the hotel.
500
00:33:06,683 --> 00:33:08,176
Thank you for doing that.
501
00:33:08,187 --> 00:33:09,604
Uh, Sydney.
502
00:33:10,134 --> 00:33:12,344
Hey, can we talk for a minute?
503
00:33:12,575 --> 00:33:14,576
Sure. Is everything okay?
504
00:33:14,917 --> 00:33:18,211
You know, actually, everything's great.
505
00:33:18,389 --> 00:33:21,167
Okay, so what do you want to talk about?
506
00:33:21,626 --> 00:33:26,797
I just wanted to let
you know that being here,
507
00:33:26,798 --> 00:33:28,717
working with you...
508
00:33:29,926 --> 00:33:32,637
is the happiest I've
been in a long time.
509
00:33:33,430 --> 00:33:35,305
It's nice to hear.
510
00:33:35,306 --> 00:33:38,351
So, I've decided to
take Rob up on his offer.
511
00:33:41,529 --> 00:33:44,199
That is, unless you
don't want me to stay?
512
00:33:45,154 --> 00:33:46,984
Of course I want you to stay.
513
00:33:46,985 --> 00:33:49,404
I was hoping you'd say that.
514
00:33:50,321 --> 00:33:52,240
What are you doing?
515
00:33:58,623 --> 00:34:00,792
I like to be prepared.
516
00:34:01,773 --> 00:34:03,024
Shall we celebrate?
517
00:34:04,002 --> 00:34:05,294
Love to.
518
00:34:16,414 --> 00:34:19,541
Hey, I got your text.
You-you wanted to talk?
519
00:34:20,083 --> 00:34:22,436
Did you tell the attorney
that you gave Ben permission
520
00:34:22,437 --> 00:34:24,064
to take Tracy out of the hospital?
521
00:34:25,723 --> 00:34:26,891
Yeah.
522
00:34:28,151 --> 00:34:30,194
Do you understand
523
00:34:30,259 --> 00:34:34,221
what'll happen if they
find out you lied? Do you?
524
00:34:34,741 --> 00:34:37,744
This isn't just about your
license in Nova Scotia.
525
00:34:38,536 --> 00:34:40,120
This could cost you your career.
526
00:34:40,360 --> 00:34:41,820
I know that.
527
00:34:42,221 --> 00:34:43,874
Then why would you risk everything
528
00:34:43,875 --> 00:34:46,126
that you've worked so hard for?
529
00:34:46,127 --> 00:34:48,420
Because this is about
something bigger than me, Cal,
530
00:34:48,421 --> 00:34:50,333
or my career.
531
00:34:50,452 --> 00:34:53,371
This is about keeping Ben
and Tracy together. This is...
532
00:34:55,303 --> 00:34:57,722
this is about love!
533
00:35:00,548 --> 00:35:04,718
I know how much it hurts to
be separated from your family,
534
00:35:04,729 --> 00:35:07,606
and I know what it's like to make...
535
00:35:07,607 --> 00:35:09,818
God, a stupid mistake.
536
00:35:12,475 --> 00:35:14,113
A mistake that costs you the one person
537
00:35:14,114 --> 00:35:16,365
that matters the most
to you in this world,
538
00:35:16,366 --> 00:35:17,449
and I am not about to sit
back and watch that happen
539
00:35:17,450 --> 00:35:18,785
to someone else.
540
00:35:20,757 --> 00:35:22,467
Are you sure?
541
00:35:23,496 --> 00:35:25,707
There's no turning
back once you do this.
542
00:35:27,502 --> 00:35:28,837
I know.
543
00:35:30,797 --> 00:35:33,006
It's a risk I'm willing to take
544
00:35:33,007 --> 00:35:34,591
if it means that I can
help make things right
545
00:35:34,592 --> 00:35:35,969
between Ben and Tracy.
546
00:35:43,393 --> 00:35:44,935
I only wish there was some way
547
00:35:44,936 --> 00:35:46,438
I could make things right between us.
548
00:35:48,060 --> 00:35:49,446
That I could prove to you that I'm
549
00:35:49,456 --> 00:35:51,860
committed to loving you, Cal, because...
550
00:35:52,986 --> 00:35:55,280
I would do anything to
have you back in my life.
551
00:35:59,048 --> 00:36:00,341
Do you mean that?
552
00:36:04,928 --> 00:36:06,346
I do.
553
00:38:00,572 --> 00:38:02,574
I want to stay like this forever.
554
00:38:04,242 --> 00:38:05,493
Me too.
555
00:38:06,286 --> 00:38:08,120
But you know,
556
00:38:08,121 --> 00:38:09,998
we gotta get outta bed sometime.
557
00:38:11,076 --> 00:38:12,369
Maybe.
558
00:38:13,392 --> 00:38:14,518
Not yet.
559
00:38:15,545 --> 00:38:17,422
Mm-hmm.
560
00:38:25,112 --> 00:38:27,239
- Oh.
- Who is that?
561
00:38:29,517 --> 00:38:31,978
Unknown.
562
00:38:31,989 --> 00:38:33,866
Collect call from Winwood
Detention Facility.
563
00:38:35,201 --> 00:38:36,410
Will you accept the charges?
564
00:38:37,461 --> 00:38:39,463
Yes. It's Ben.
565
00:38:40,797 --> 00:38:43,466
Hey, Cal? You there?
566
00:38:44,074 --> 00:38:47,201
Yeah, Maggie's here too.
I've got you on speaker.
567
00:38:47,354 --> 00:38:48,480
Good.
568
00:38:49,954 --> 00:38:51,330
'Cause I wanted to let you know
569
00:38:51,331 --> 00:38:53,208
that I've decided to plead guilty.
570
00:38:54,334 --> 00:38:55,959
What? No.
571
00:38:55,960 --> 00:38:57,127
No, didn't your lawyer let you know?
572
00:38:57,128 --> 00:38:58,754
I'm going to take the blame.
573
00:38:58,755 --> 00:39:00,422
Yeah, he did.
574
00:39:00,423 --> 00:39:02,967
I don't want you getting in
trouble for something that I did.
575
00:39:03,702 --> 00:39:05,913
This is my fault.
576
00:39:05,924 --> 00:39:08,467
Besides, what kind of a role
model would I be to Tracy
577
00:39:08,556 --> 00:39:10,516
if I let you take the blame?
578
00:39:11,935 --> 00:39:13,977
I'm proud of you.
579
00:39:13,978 --> 00:39:15,479
And taking accountability
will show the judge
580
00:39:15,480 --> 00:39:16,981
that you've changed.
581
00:39:17,440 --> 00:39:18,857
Thanks.
582
00:39:19,333 --> 00:39:21,043
Uh, I gotta go.
583
00:39:21,695 --> 00:39:23,154
You're doing the right thing.
584
00:39:31,204 --> 00:39:32,330
Hey.
585
00:39:32,998 --> 00:39:35,750
He's gonna be all right. C'mere.
586
00:39:37,535 --> 00:39:38,911
He's a good kid.
587
00:39:50,165 --> 00:39:52,459
Hey, Amir! Syd!
588
00:39:53,351 --> 00:39:55,603
Could use a little help
bringing in all these dishes.
589
00:39:58,097 --> 00:39:59,557
Hello?
590
00:40:03,671 --> 00:40:06,257
Hello? Syd? Amir?
591
00:40:23,230 --> 00:40:24,731
Do you think he heard us?
592
00:40:26,319 --> 00:40:27,904
Uh, I don't think so.
593
00:41:04,255 --> 00:41:06,508
Do you really think the
judge would go easy on Ben?
594
00:41:07,592 --> 00:41:08,854
Well...
595
00:41:08,865 --> 00:41:11,679
now that he's decided to
own up to his mistakes, I do.
596
00:41:12,806 --> 00:41:15,391
And once he gets out,
597
00:41:15,392 --> 00:41:17,602
I'll help him file for
guardianship of Tracy.
598
00:41:18,479 --> 00:41:20,064
Here.
599
00:41:20,313 --> 00:41:22,440
Drink this. It'll help you feel better.
600
00:41:25,469 --> 00:41:26,721
How can you do that?
601
00:41:28,918 --> 00:41:29,961
Do what?
602
00:41:31,908 --> 00:41:33,909
Take care of me,
603
00:41:33,910 --> 00:41:35,704
after everything I've put you through.
604
00:41:39,082 --> 00:41:41,376
Because I want to be
here for you, Maggie.
605
00:41:42,370 --> 00:41:43,788
I don't deserve you.
606
00:41:45,373 --> 00:41:48,626
Hey, look...
607
00:41:50,593 --> 00:41:54,472
I know it's been difficult
lately, but I love you.
608
00:41:56,182 --> 00:41:58,268
And I always will, Maggie Sullivan.
609
00:42:19,581 --> 00:42:21,666
Will you marry me?
610
00:42:30,216 --> 00:42:34,512
Well, you got me down here
on my knee already, so...
611
00:42:35,275 --> 00:42:36,901
Are you sure?
612
00:42:40,810 --> 00:42:42,853
Uh, I just, hold that thought.
613
00:42:43,541 --> 00:42:45,043
I'll be right back.
614
00:42:46,691 --> 00:42:48,442
Jeanie. Come on in.
615
00:42:49,819 --> 00:42:52,071
I'm sorry. I know it's late.
616
00:42:52,072 --> 00:42:54,114
I apologize for dropping in unannounced,
617
00:42:54,115 --> 00:42:55,949
but I was hoping we could talk.
618
00:42:55,950 --> 00:42:57,451
It's all right.
619
00:42:57,452 --> 00:42:58,953
Is this about Tracy? Is she okay?
620
00:42:59,621 --> 00:43:02,122
Actually, it's her foster parents.
621
00:43:02,123 --> 00:43:04,458
They can't look after her anymore and...
622
00:43:04,459 --> 00:43:05,543
Jeanie?
623
00:43:10,436 --> 00:43:11,530
Hey.
624
00:43:11,541 --> 00:43:13,292
Thought I told you to wait in the car?
625
00:43:13,885 --> 00:43:15,720
I didn't want to.
626
00:43:19,724 --> 00:43:21,059
So, which one's my room?
627
00:43:26,981 --> 00:43:28,441
Uh...
628
00:43:29,394 --> 00:43:34,394
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
41189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.