Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:38,910
...yang bisa menyaksikan langsung
akhir perang.
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,510
Namun, tugas kami justru
harus tetap hidup...
3
00:01:36,880 --> 00:01:38,670
Serahkan datanya.
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,990
Kami bisa membiarkanmu pergi.
5
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
Kau mau ini, ya?
6
00:01:43,800 --> 00:01:45,270
Ambillah kemari.
7
00:03:08,850 --> 00:03:11,520
[Aktor utama, Fan Shaohuang]
8
00:03:14,360 --> 00:03:17,420
[Sutradara, Yin Chenyang]
9
00:03:17,780 --> 00:03:25,620
[Special Mission]
10
00:03:28,250 --> 00:03:35,500
[Dua hari kemudian]
11
00:03:35,500 --> 00:03:37,450
[Nonthaburi, Thailand]
Phoenix sudah berangkat.
12
00:03:37,450 --> 00:03:39,990
[Shadow Private Security Company]
Tiba di bandara 20 menit lagi.
13
00:03:39,990 --> 00:03:40,710
Selesai.
14
00:03:41,320 --> 00:03:42,470
Markas diterima.
15
00:03:42,480 --> 00:03:43,470
Tetaplah waspada.
16
00:03:43,480 --> 00:03:44,510
Selesai.
17
00:03:57,680 --> 00:03:58,510
Hei.
18
00:03:58,520 --> 00:04:00,110
Ini sudah yang kelima kali.
19
00:04:00,120 --> 00:04:04,350
Kelima kali dalam bulan ini,
dibilang aku akan diculik.
20
00:04:04,520 --> 00:04:06,190
Santai saja.
21
00:04:06,840 --> 00:04:08,950
Tidak akan terjadi apa pun.
22
00:04:18,320 --> 00:04:19,270
Maaf Nona.
23
00:04:19,280 --> 00:04:22,070
Aku sedang bekerja, tidak bisa
mengobrol denganmu sekarang.
24
00:04:24,520 --> 00:04:25,400
Zendate.
25
00:04:50,680 --> 00:04:52,590
Mundur!
26
00:07:20,920 --> 00:07:22,670
Wanita yang begitu cantik.
27
00:07:44,450 --> 00:07:49,120
[Marseille, Prancis]
[Wolves Intelligence Service]
28
00:07:56,480 --> 00:07:57,550
Lama tidak jumpa Danny.
29
00:07:57,680 --> 00:07:58,710
Selamat datang di rumah.
30
00:07:59,200 --> 00:08:00,310
Terima kasih.
31
00:08:04,480 --> 00:08:05,470
Halo.
32
00:08:06,480 --> 00:08:07,550
Apa kabar?
33
00:08:07,560 --> 00:08:09,190
Apa terbiasa dengan
perbedaan waktu?
34
00:08:09,200 --> 00:08:10,450
Aku baik-baik saja.
35
00:08:11,360 --> 00:08:12,590
Ada apa?
36
00:08:12,920 --> 00:08:14,590
Bos ada perintah baru.
37
00:08:14,720 --> 00:08:16,910
Liburanmu berakhir lebih cepat.
38
00:08:17,200 --> 00:08:18,030
Apa?
39
00:08:19,280 --> 00:08:21,710
Kau membuat banyak
masalah kali ini.
40
00:08:21,920 --> 00:08:23,790
Bersiap-siaplah dimarahi Bos.
41
00:08:24,080 --> 00:08:25,790
Aku tidak mau melihat wajahnya.
42
00:08:26,640 --> 00:08:28,290
Cepat pesankan
tiket pesawat untukku.
43
00:08:28,520 --> 00:08:31,230
Aku mau bersenang-senang
ke Hawai hari ini.
44
00:08:31,680 --> 00:08:34,870
Aloha, aloha.
45
00:08:38,790 --> 00:08:39,710
Maaf.
46
00:08:39,910 --> 00:08:41,030
Kalian lanjutlah.
47
00:08:41,680 --> 00:08:42,830
Wu You.
48
00:08:44,440 --> 00:08:45,670
Gawat.
49
00:08:49,920 --> 00:08:50,910
Bos.
50
00:08:51,000 --> 00:08:53,550
Kebetulan sekali,
aku baru mau mencarimu.
51
00:08:58,400 --> 00:08:59,270
Duduklah.
52
00:09:01,680 --> 00:09:02,710
Halo.
53
00:09:04,080 --> 00:09:04,990
Leng Ling.
54
00:09:05,320 --> 00:09:07,870
Jelaskanlah informasi
yang kita miliki sekarang.
55
00:09:07,880 --> 00:09:08,630
Baik.
56
00:09:10,920 --> 00:09:11,670
Keren sekali.
57
00:09:11,920 --> 00:09:12,510
Wu You.
58
00:09:12,720 --> 00:09:13,510
Iya.
59
00:09:14,280 --> 00:09:15,870
Kau harus dengarkan baik-baik.
60
00:09:19,400 --> 00:09:20,270
Dua hari lalu,...
61
00:09:20,480 --> 00:09:23,270
...putri bungsu Keluarga Kerajaan
Timur Tengah diculik saat liburan.
62
00:09:23,560 --> 00:09:26,470
Ini video yang diambil dari
kamera pengawas di saat itu.
63
00:09:35,080 --> 00:09:36,910
Orang ini nama panggilannya
Bintang Hitam.
64
00:09:37,100 --> 00:09:38,480
Penjahat buronan internasional.
65
00:09:38,480 --> 00:09:39,590
Nama asli tidak diketahui.
66
00:09:39,590 --> 00:09:40,880
Asal negara tidak diketahui.
67
00:09:40,880 --> 00:09:42,670
Dia adalah perencana
insiden teroris.
68
00:09:43,080 --> 00:09:45,310
Dia sangat kejam
dan keberadaannya sulit diketahui.
69
00:09:45,480 --> 00:09:47,630
Serangan terorisnya yang
paling terkenal adalah...
70
00:09:47,720 --> 00:09:52,670
...pembersihan etnis oleh pemberontak
pemerintah Afrika tiga tahun lalu.
71
00:09:53,200 --> 00:09:54,230
Setelah Putri diculik,...
72
00:09:54,320 --> 00:09:57,030
...Keluarga Kerajaan Timur Tengah
dapat video dari Bintang Hitam.
73
00:09:57,300 --> 00:09:58,510
Bintang Hitam di dalam video...
74
00:09:58,520 --> 00:10:01,350
...meminta tebusan seratus juta dolar
pada Keluarga Timur Tengah.
75
00:10:01,520 --> 00:10:03,710
Harus dikirim ke rekeningnya
dalam waktu seminggu.
76
00:10:03,720 --> 00:10:05,510
Jika tidak, nyawa Putri
tidak akan selamat.
77
00:10:05,510 --> 00:10:07,350
Ada berita mengatakan
kasus penculikan ini...
78
00:10:07,350 --> 00:10:11,790
...berhubungan dengan larangan ekspor
minyak Keluarga Timur Tengah.
79
00:10:11,960 --> 00:10:14,630
Kami perlu menyelidiki
kondisi lebih detailnya.
80
00:10:17,400 --> 00:10:19,190
Kali ini Keluarga
Kerajaan Timur Tengah...
81
00:10:19,640 --> 00:10:21,990
...memilih Wolves untuk
menyelamatkan Putri...
82
00:10:22,600 --> 00:10:24,790
...karena melihat
profesionalitas kita.
83
00:10:25,200 --> 00:10:28,710
Beberapa tahun ini, masalah
yang diurus Wolves...
84
00:10:28,960 --> 00:10:30,710
...tidak pernah ada
kelalaian sekali pun.
85
00:10:31,320 --> 00:10:32,470
Namun, kali ini...
86
00:10:33,920 --> 00:10:37,790
...lawan kita sangat kuat.
87
00:10:38,800 --> 00:10:39,550
Wu You.
88
00:10:39,560 --> 00:10:40,590
Iya.
89
00:10:41,120 --> 00:10:42,830
Kau anggotaku yang berkemampuan.
90
00:10:44,080 --> 00:10:47,030
Kau yang bertanggung jawab
atas aksi kali ini.
91
00:10:48,320 --> 00:10:49,710
Jangan membuatku kecewa.
92
00:10:49,880 --> 00:10:50,670
Bos.
93
00:10:50,920 --> 00:10:52,270
Kapan kita mulai beraksi?
94
00:10:52,360 --> 00:10:54,790
Penerbangan terdekat akan
lepas landas dalam empat jam.
95
00:10:54,800 --> 00:10:55,710
Apa?
96
00:10:55,720 --> 00:11:01,110
Aku akan mengatur helikopter agar
kau bisa segera tiba di bandara.
97
00:11:02,280 --> 00:11:05,270
Kami sudah mengatur informan lokal
untuk menjemputmu.
98
00:11:06,080 --> 00:11:09,390
Dia akan mengatur
aksimu selanjutnya.
99
00:11:10,720 --> 00:11:11,790
Wu You.
100
00:11:13,000 --> 00:11:19,630
Aksi kali ini langsung memengaruhi
citra Wolves di Wilayah Timur Tengah.
101
00:11:20,120 --> 00:11:21,890
Kau harus menemukan
Putri dalam tiga hari.
102
00:11:22,040 --> 00:11:25,670
Jika tidak, kau jangan muncul
di hadapanku lagi.
103
00:11:30,320 --> 00:11:31,550
Bos.
104
00:11:31,550 --> 00:11:33,320
Kau selalu mengatakan
perkataan yang sama.
105
00:11:33,320 --> 00:11:34,630
Apa kau sendiri tidak bosan?
106
00:11:35,200 --> 00:11:36,110
Tenang saja.
107
00:11:36,200 --> 00:11:38,190
Aku tidak akan membuatmu kecewa.
108
00:11:38,840 --> 00:11:39,430
Baiklah.
109
00:11:39,760 --> 00:11:40,750
Tunggulah kabar baikku.
110
00:11:41,040 --> 00:11:42,230
Selamat tinggal.
111
00:13:14,920 --> 00:13:15,990
Sudah sampai.
112
00:13:16,080 --> 00:13:18,070
- Hah?
- Sudah sampai.
113
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
Ini, tidak perlu kembaliannya.
114
00:13:24,600 --> 00:13:25,190
Terima kasih.
115
00:13:25,320 --> 00:13:27,630
Orang baik seumur
hidupnya akan selamat.
116
00:13:27,840 --> 00:13:28,870
Selamat tinggal.
117
00:13:32,560 --> 00:13:33,270
Hah?
118
00:13:33,400 --> 00:13:35,270
Kenapa ketemuan di tempat ini?
119
00:13:35,280 --> 00:13:36,550
Hei, jangan pergi!
120
00:14:29,760 --> 00:14:31,030
Sebotol bir.
121
00:14:46,080 --> 00:14:47,310
Punya Wolves?
122
00:14:47,320 --> 00:14:48,520
Benar.
123
00:14:48,520 --> 00:14:49,350
Ini Wolves.
124
00:14:56,200 --> 00:14:59,070
Durasi jam atau semalaman?
125
00:14:59,840 --> 00:15:00,870
Apa?
126
00:15:02,520 --> 00:15:04,230
Berikan aku 500 yuan.
127
00:15:04,360 --> 00:15:05,390
Kenapa?
128
00:15:05,440 --> 00:15:07,030
Nana.
129
00:15:08,400 --> 00:15:11,190
Seleramu sungguh besar.
130
00:15:17,200 --> 00:15:18,470
Pergilah.
131
00:15:20,880 --> 00:15:22,550
Sobat.
132
00:15:22,560 --> 00:15:23,870
Jangan sentuh aku.
133
00:15:24,480 --> 00:15:25,310
Siapa kau?
134
00:15:25,320 --> 00:15:26,670
Akhirnya kau kemari.
135
00:15:26,680 --> 00:15:27,190
Ayo.
136
00:15:27,200 --> 00:15:28,150
Kita bicara di sana.
137
00:15:28,160 --> 00:15:29,350
Ayo.
138
00:15:30,200 --> 00:15:31,950
Ada penipu lagi.
139
00:15:40,720 --> 00:15:41,790
Aku Tang Song.
140
00:15:41,800 --> 00:15:42,870
Nama panggilanku Panda.
141
00:15:42,880 --> 00:15:43,790
Orang sendiri.
142
00:15:44,360 --> 00:15:45,630
Tenang saja.
143
00:15:45,800 --> 00:15:46,590
Ayo, pergi.
144
00:15:46,600 --> 00:15:47,990
Akhirnya kau datang.
145
00:15:51,360 --> 00:15:52,550
Duduklah.
146
00:15:53,520 --> 00:15:54,990
Duduklah.
147
00:15:57,200 --> 00:16:01,150
Ini adalah tempat bir
terbesar di Pecinan.
148
00:16:01,400 --> 00:16:05,670
Jika bukan anggota VIP,
tidak akan dapat tempat sebagus ini.
149
00:16:16,760 --> 00:16:18,150
Sudah dimasukkan pelurunya.
150
00:16:18,880 --> 00:16:20,190
Ini pistolmu, ya?
151
00:16:21,000 --> 00:16:22,370
Aku tidak butuh pistol.
152
00:16:22,720 --> 00:16:24,750
Aku hanya mengandalkan ini.
153
00:16:25,680 --> 00:16:26,470
Hei.
154
00:16:26,880 --> 00:16:29,430
Kenapa kau mengatur
pertemuan kita di sini?
155
00:16:30,960 --> 00:16:36,910
Ada perkataan di Tiongkok, "Tempat
paling bahaya justru yang teraman."
156
00:16:36,920 --> 00:16:37,670
Baik.
157
00:16:38,200 --> 00:16:39,600
Jadi, selanjutnya ada rencana apa?
158
00:16:39,600 --> 00:16:41,030
Rencana?
159
00:16:41,360 --> 00:16:43,190
Oh.
160
00:16:43,280 --> 00:16:44,510
Tenang saja.
161
00:16:44,520 --> 00:16:46,350
Tentu sudah ada rencana.
162
00:16:46,400 --> 00:16:47,190
Apa?
163
00:16:47,360 --> 00:16:51,050
Ke tempat pijit, permandian,
apa pun yang kau mau.
164
00:16:52,760 --> 00:16:54,470
Aku hanya bercanda.
165
00:16:54,480 --> 00:16:55,590
Kenapa kau anggap serius?
166
00:16:55,600 --> 00:16:57,750
Aku beri kau kesempatan terakhir.
167
00:17:05,000 --> 00:17:08,670
Besok pagi pukul sepuluh informan
akan menemuimu di pasar apung.
168
00:17:08,720 --> 00:17:12,070
Baik, kalau begitu aku pulang dulu.
Berikan alamat hotelnya padaku.
169
00:17:12,070 --> 00:17:13,670
Eh.
170
00:17:13,670 --> 00:17:14,500
Kenapa kau buru-buru?
171
00:17:14,500 --> 00:17:16,510
Duduklah baru pergi,
lagian kau sudah kemari juga.
172
00:17:16,520 --> 00:17:17,710
Duduklah.
173
00:17:18,280 --> 00:17:20,350
Aku masih mau memberimu kejutan.
174
00:17:20,880 --> 00:17:22,230
Tunggu.
175
00:17:29,680 --> 00:17:31,030
Mario.
176
00:17:31,160 --> 00:17:33,190
Dua botol bir Hawai Biru.
177
00:17:34,280 --> 00:17:34,750
Hei.
178
00:17:34,760 --> 00:17:35,790
Aku bicara denganmu.
179
00:17:35,800 --> 00:17:36,990
Apa yang kau mainkan?
180
00:17:37,000 --> 00:17:38,070
Kak Song.
181
00:17:40,160 --> 00:17:41,110
Wow.
182
00:17:41,600 --> 00:17:43,110
Cantik sekali.
183
00:17:43,320 --> 00:17:45,950
Kita teman baik.
184
00:17:46,160 --> 00:17:47,270
Teman.
185
00:17:47,320 --> 00:17:48,750
Kita juga teman baik.
186
00:17:48,880 --> 00:17:50,350
Tenang saja.
187
00:17:50,560 --> 00:17:52,690
Kau sungguh beruntung
mendapat wanita cantik ini.
188
00:17:52,720 --> 00:17:56,470
Wanita cantik di Zendate
sangat agresif.
189
00:17:56,960 --> 00:17:59,110
Agresif juga?
190
00:17:59,800 --> 00:18:01,430
Ayo.
191
00:18:01,680 --> 00:18:02,910
Unduh juga punyaku.
192
00:18:02,960 --> 00:18:04,470
Baik.
193
00:18:08,080 --> 00:18:08,790
Sudahlah.
194
00:18:08,800 --> 00:18:09,870
Lain kali saja.
195
00:18:09,880 --> 00:18:10,830
Buat birnya dulu.
196
00:18:10,840 --> 00:18:11,710
Baik.
197
00:18:16,640 --> 00:18:19,270
Birnya sudah datang.
198
00:18:21,920 --> 00:18:24,270
Bir Hawai Biru.
199
00:18:24,600 --> 00:18:25,670
Cobalah.
200
00:18:28,920 --> 00:18:29,710
Bagaimana?
201
00:18:29,760 --> 00:18:31,070
Enak, 'kan?
202
00:18:31,520 --> 00:18:33,030
Lumayan.
203
00:18:33,600 --> 00:18:35,790
Itu artinya enak.
204
00:18:36,120 --> 00:18:36,950
Oh, ya.
205
00:18:37,160 --> 00:18:40,470
Nama mandarinmu Tang Song.
206
00:18:40,600 --> 00:18:42,550
Sangat aneh, dari mana asalnya?
207
00:18:42,560 --> 00:18:43,990
Aneh, ya?
208
00:18:44,680 --> 00:18:45,870
Tang Song.
209
00:18:46,640 --> 00:18:49,230
"Tang Song" salah satu nama dari
Dinasti Tang, Song, Yuan, Ming, Qing.
210
00:18:51,360 --> 00:18:55,310
Sebenarnya meski aku
tidak besar di Tiongkok,...
211
00:18:55,440 --> 00:18:59,830
...namun, sejak kecil aku
sangat suka budaya Tiongkok.
212
00:19:01,000 --> 00:19:01,950
Eh.
213
00:19:02,280 --> 00:19:05,790
Setelah tugas ini selesai, kau
harus bawa aku ke Tiongkok.
214
00:19:05,800 --> 00:19:08,670
Kau harus menjadi pemandu wisataku.
215
00:19:08,760 --> 00:19:09,750
Bagaimana?
216
00:19:09,880 --> 00:19:11,550
Aku menjadi pemandu wisata?
217
00:19:11,560 --> 00:19:13,190
Kau salah pilih orang.
218
00:19:13,400 --> 00:19:14,190
Aih.
219
00:19:14,200 --> 00:19:17,190
Aku sudah sangat lama tidak pulang.
220
00:19:18,040 --> 00:19:19,270
Oh, ya.
221
00:19:19,880 --> 00:19:21,990
Kau bilang tidak pernah
pergi ke Tiongkok.
222
00:19:22,120 --> 00:19:25,430
Kenapa Bahasa Mandarin
kau lancar sekali?
223
00:19:34,520 --> 00:19:40,270
Sebenarnya mantan kekasihku
adalah orang keturunan Tiongkok.
224
00:19:40,680 --> 00:19:42,150
Sudah bisa kutebak.
225
00:19:43,280 --> 00:19:46,390
Bir ini tidak ada rasa sama sekali.
226
00:19:46,680 --> 00:19:47,190
Tukar saja.
227
00:19:47,280 --> 00:19:47,950
Aku tukar birnya.
228
00:19:47,960 --> 00:19:48,870
Tunggu, ya.
229
00:19:48,960 --> 00:19:50,270
Baiklah.
230
00:19:58,020 --> 00:19:59,400
[Kun's Energy Company]
231
00:19:59,400 --> 00:19:59,990
Baik.
232
00:20:00,280 --> 00:20:01,630
Aku paham.
233
00:20:02,200 --> 00:20:04,990
Jika ada masalah,
segera laporkan padaku.
234
00:20:05,760 --> 00:20:07,470
Baik.
235
00:20:15,360 --> 00:20:16,710
Ayah Angkat.
236
00:20:17,280 --> 00:20:22,790
Saya khawatir jika masalah ini
diserahkan pada orang luar.
237
00:20:25,320 --> 00:20:29,950
Kau sedang mengeluh karena aku
tidak serahkan hal ini padamu, 'kan?
238
00:20:30,560 --> 00:20:33,310
Tidak, mana mungkin saya berani
menyalahkan Ayah Angkat?
239
00:20:34,480 --> 00:20:39,790
Masalah ini dilakukan orang luar
justru lebih aman.
240
00:20:43,200 --> 00:20:47,670
Apa kau tahu kenapa karierku
lancar beberapa tahun ini?
241
00:20:48,480 --> 00:20:54,290
Karena aku melakukan
sesuatu dengan hati-hati.
242
00:21:11,960 --> 00:21:13,390
Berandalan kau...
243
00:21:13,400 --> 00:21:14,470
Berhenti.
244
00:21:17,760 --> 00:21:20,270
Katakanlah, ada masalah
apa mencariku?
245
00:21:22,560 --> 00:21:25,870
Kudengar belakangan ini ada
orang bernama Tang Song...
246
00:21:25,880 --> 00:21:29,150
...terus menyelidiki
masalah penculikan Putri.
247
00:21:29,280 --> 00:21:31,470
Kau uruslah orang itu.
248
00:21:35,800 --> 00:21:38,910
Setelah masalah selesai, selain
bagian yang harusnya kau dapat...
249
00:21:38,920 --> 00:21:42,670
...aku akan berikan lagi
tiga juta dolar.
250
00:21:43,600 --> 00:21:45,710
Ini kau sendiri yang bilang.
251
00:21:47,160 --> 00:21:48,390
Sepakat.
252
00:21:59,150 --> 00:22:03,080
[Damnoen Saduak Floating Market,
Thailand]
253
00:22:15,000 --> 00:22:16,670
Sudah lewat lima menit.
254
00:22:17,200 --> 00:22:19,030
Apa ada masalah?
255
00:22:20,160 --> 00:22:22,550
Tenang saja, kau tidak perlu
khawatir yang kukerjakan.
256
00:22:22,560 --> 00:22:24,590
Orangnya akan datang sebentar lagi.
257
00:22:34,920 --> 00:22:37,150
Halo, Sobat.
258
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Sudah datang.
259
00:22:39,000 --> 00:22:40,070
Aku bicara dengannya dulu.
260
00:22:40,080 --> 00:22:41,350
Nanti kau baru kemari.
261
00:22:41,720 --> 00:22:42,750
Ayolah.
262
00:22:42,760 --> 00:22:44,310
Kau sudah terlambat.
263
00:22:44,320 --> 00:22:45,430
Ayo.
264
00:23:26,720 --> 00:23:28,070
Tang Song.
265
00:23:28,640 --> 00:23:29,750
Tang Song.
266
00:23:29,760 --> 00:23:31,790
Halo.
267
00:23:34,040 --> 00:23:34,910
Tang Song.
268
00:23:35,000 --> 00:23:36,390
Cepat pergi ada penyergapan.
269
00:23:37,720 --> 00:23:39,390
Cepat pergi ada penyergapan.
270
00:23:41,080 --> 00:23:41,870
Tang Song.
271
00:23:41,920 --> 00:23:43,350
Ada penyergapan.
272
00:23:43,440 --> 00:23:44,670
Tang Song.
273
00:24:38,400 --> 00:24:39,390
Pergilah.
274
00:24:39,400 --> 00:24:40,670
Cepat pergi.
275
00:24:56,840 --> 00:24:57,790
Pergilah.
276
00:25:00,920 --> 00:25:02,150
Sebelah sini.
277
00:25:15,640 --> 00:25:16,750
Di belakang.
278
00:25:20,880 --> 00:25:21,670
Ambillah.
279
00:25:31,120 --> 00:25:31,950
Berikan padaku.
280
00:25:38,800 --> 00:25:39,750
Sebelah sini.
281
00:26:10,480 --> 00:26:11,270
You.
282
00:26:14,560 --> 00:26:15,350
Bagaimana?
283
00:26:15,360 --> 00:26:16,270
Ayo.
284
00:26:46,040 --> 00:26:46,670
Di sini.
285
00:26:46,680 --> 00:26:47,790
Ayo.
286
00:26:54,960 --> 00:26:55,750
Ayo.
287
00:27:22,680 --> 00:27:23,790
Hei.
288
00:27:34,960 --> 00:27:35,830
Oh, ya.
289
00:27:42,560 --> 00:27:43,550
Ambillah.
290
00:27:45,000 --> 00:27:47,270
Petunjuk ini sangat penting.
291
00:27:47,280 --> 00:27:49,060
Aku keluar agar menarik
perhatian mereka.
292
00:27:49,060 --> 00:27:51,150
Kau cepat pergi bawa petunjuk ini.
293
00:27:52,500 --> 00:27:54,070
Kekuatan tembak mereka
sangat ganas.
294
00:27:54,080 --> 00:27:56,070
Kau bisa mati jika keluar sekarang.
295
00:27:56,280 --> 00:27:57,350
Tenang saja.
296
00:27:57,360 --> 00:28:00,090
Aku familier dengan jalan di sini.
Mereka tidak akan bisa menangkapku.
297
00:28:00,090 --> 00:28:00,590
Jangan lupa.
298
00:28:00,720 --> 00:28:03,830
Kau harus membawaku ke Tiongkok
dan jadi pemandu wisataku.
299
00:28:09,280 --> 00:28:10,190
Aku di sini.
300
00:28:10,200 --> 00:28:11,310
Kemarilah.
301
00:28:11,440 --> 00:28:13,270
Aku di sini.
302
00:28:32,760 --> 00:28:34,470
Kemampuan yang bagus.
303
00:28:35,880 --> 00:28:37,270
Bintang Hitam.
304
00:28:37,640 --> 00:28:38,950
Kau mengenalku?
305
00:28:39,240 --> 00:28:41,630
Bagaimana jika kita berteman?
306
00:28:45,800 --> 00:28:47,750
Apa kau sedang menolakku?
307
00:28:49,160 --> 00:28:52,470
Jika kau menolakku, kau akan
mati dengan mengenaskan.
308
00:28:52,960 --> 00:28:54,550
Kau menakutiku?
309
00:28:55,760 --> 00:28:57,350
Siapa yang takut?
310
00:28:57,360 --> 00:28:58,830
Kemarilah.
311
00:28:58,880 --> 00:28:59,830
- Kemarilah!
- Kemarilah!
312
00:28:59,840 --> 00:29:01,390
Cepat kemari!
313
00:29:11,880 --> 00:29:13,510
Dia temanmu, 'kan?
314
00:29:14,680 --> 00:29:15,630
Hei.
315
00:29:16,000 --> 00:29:17,670
Bukannya kau mau menyerangku?
316
00:29:17,760 --> 00:29:18,750
Lepaskanlah dia.
317
00:29:18,760 --> 00:29:20,190
Aku akan pergi bersamamu.
318
00:29:24,160 --> 00:29:26,110
Kau sangat setia.
319
00:29:27,560 --> 00:29:30,420
Namun, dia harus mati hari ini.
320
00:29:49,480 --> 00:29:54,270
Sekarang giliranmu.
321
00:30:07,320 --> 00:30:08,590
Naiklah.
322
00:30:27,800 --> 00:30:30,150
Benda ini sama sekali
tidak berguna.
323
00:30:31,160 --> 00:30:33,070
Tetap harus mengandalkannya.
324
00:30:50,960 --> 00:30:53,670
Masalah kecil saja kalian malah
membuat kerusuhan.
325
00:30:53,800 --> 00:30:55,990
Kalian sungguh tidak berguna.
326
00:30:56,440 --> 00:30:58,150
Aku sudah bilang berkali-kali.
327
00:30:58,520 --> 00:30:59,870
Bunuh diam-diam.
328
00:31:00,480 --> 00:31:02,270
Bunuh diam-diam, kau paham tidak?
329
00:31:02,480 --> 00:31:03,270
Hah?
330
00:31:03,280 --> 00:31:04,680
Kalian membuat aksi begitu besar.
331
00:31:04,680 --> 00:31:07,590
Apa mau membuatku cepat ketahuan?
332
00:31:11,960 --> 00:31:14,430
Kau sudah tidak mau hidup lagi, ya?
333
00:31:27,000 --> 00:31:28,550
Tuan Kun Ka.
334
00:31:28,960 --> 00:31:31,990
Meski kau membayarku, tapi aku
tetap mau bilang padamu,...
335
00:31:32,360 --> 00:31:36,630
...aku berbeda dengan
bawahanmu ini.
336
00:31:36,960 --> 00:31:39,150
Kita harus belajar
saling menghormati.
337
00:31:39,440 --> 00:31:42,910
Karena terkadang aku pun
takut dengan diriku sendiri.
338
00:31:45,600 --> 00:31:47,390
Kau juga.
339
00:31:48,080 --> 00:31:50,750
Aku paling benci orang menodongkan
pistol di kepalaku.
340
00:31:53,600 --> 00:31:58,510
Kau akan mati mengenaskan.
341
00:32:04,480 --> 00:32:06,150
Oh, ya.
342
00:32:06,960 --> 00:32:09,550
Aku sudah membunuh
orang yang kau suruh.
343
00:32:09,760 --> 00:32:13,910
Mohon sisa uangnya segera
kau kirimkan padaku.
344
00:32:24,040 --> 00:32:26,350
Ayah Angkat, Anda lihatlah
dia terlalu sombong.
345
00:32:26,560 --> 00:32:29,150
Apa perlu mencari orang
untuk memberinya pelajaran?
346
00:32:29,680 --> 00:32:33,950
Sekarang semuanya harus
mengutamakan kondisi keseluruhan.
347
00:32:35,880 --> 00:32:39,310
Bagaimana persiapan
untuk masalah besok?
348
00:32:39,880 --> 00:32:41,070
Sudah diatur.
349
00:32:41,280 --> 00:32:42,670
Anda tenang saja, Ayah Angkat.
350
00:32:44,680 --> 00:32:45,510
Baik.
351
00:32:50,120 --> 00:32:53,720
[Provinsi Samut Sakhon, Thailand]
352
00:32:54,920 --> 00:32:56,030
Halo.
353
00:32:56,030 --> 00:32:57,650
[Agensi Keamanan Nasional, Lina]
Berarti...
354
00:32:57,650 --> 00:32:59,190
...kau sedang mengikutiku.
355
00:33:01,000 --> 00:33:04,950
Kau datang ke negara kami
dan membuat aksi begitu besar.
356
00:33:05,560 --> 00:33:07,790
Apa kau masih perlu
bertanya padaku?
357
00:33:12,800 --> 00:33:14,390
Pelan-pelanlah.
358
00:33:30,960 --> 00:33:33,190
Kau harus tahu aku
tidak mengikutimu.
359
00:33:33,280 --> 00:33:35,190
Melainkan, mengikuti temanmu.
360
00:33:35,600 --> 00:33:37,030
Kau sedang mengikuti Tang Song?
361
00:33:37,080 --> 00:33:40,870
Aku tahu dia sedang menyelidiki
keberadaan sandera.
362
00:33:41,240 --> 00:33:44,550
Jadi, kuputuskan mengikuti dia
dan lihat apa yang dia dapat.
363
00:33:45,880 --> 00:33:47,390
Tidak disangka...
364
00:33:51,880 --> 00:33:53,270
Dengarlah Wu You.
365
00:33:55,680 --> 00:33:58,710
Kondisimu sekarang
sangat tidak bagus.
366
00:33:58,920 --> 00:34:01,950
Kau harus tahu jika hanya
mengandalkan kau sendiri,...
367
00:34:02,440 --> 00:34:04,990
...tidak akan bisa melawan
Bintang Hitam.
368
00:34:05,920 --> 00:34:07,550
Dari mana kau bisa tahu namaku?
369
00:34:09,000 --> 00:34:11,830
Bukan hanya kalian yang
melakukan pekerjaan intelijen.
370
00:35:35,000 --> 00:35:36,630
Rupanya memang dia.
371
00:35:37,760 --> 00:35:38,950
Siapa?
372
00:35:39,100 --> 00:35:40,720
Wakil Ketua
Biro Keamanan Nasional.
373
00:35:40,720 --> 00:35:42,030
Song Pa.
374
00:35:42,400 --> 00:35:44,550
Sepertinya dugaanku benar.
375
00:35:51,600 --> 00:35:54,430
Kenapa harus bertemu di sini?
376
00:35:57,480 --> 00:36:00,270
Jika ada kejadian di luar dugaan,
kau harus melindungiku.
377
00:36:00,280 --> 00:36:01,350
Paham.
378
00:36:06,200 --> 00:36:06,870
Hei.
379
00:36:07,000 --> 00:36:08,390
Ada orang datang.
380
00:36:31,960 --> 00:36:33,070
Kun Sha.
381
00:36:33,080 --> 00:36:34,190
Siapa Kun Sha?
382
00:36:34,360 --> 00:36:37,750
Kun Sha adalah anak angkat Kun Ka,
pemimpin perusahaan energi.
383
00:36:37,880 --> 00:36:39,350
Untuk apa mereka kemari?
384
00:36:40,600 --> 00:36:41,950
Apa lagi yang bisa mereka lakukan?
385
00:36:42,080 --> 00:36:45,390
Intinya pasti bukan perbuatan amal.
386
00:36:48,080 --> 00:36:49,430
Lama tidak jumpa.
387
00:36:49,640 --> 00:36:51,230
Bagaimana kabar Paman
belakangan ini?
388
00:36:51,960 --> 00:36:55,670
Kabarku bergantung dengan
keputusan ayah angkatmu.
389
00:37:03,680 --> 00:37:08,350
Semua dokumen ini bisa diperiksa
di Biro Keamanan Nasional.
390
00:37:08,360 --> 00:37:10,070
Tidak ada masalah.
391
00:37:13,160 --> 00:37:15,470
Setelah topik berita
ini menghilang,...
392
00:37:15,480 --> 00:37:19,830
...aku akan melakukan beberapa hal
lagi dengan ayah angkatmu.
393
00:37:21,080 --> 00:37:23,350
Paman itu tentu saja.
394
00:37:44,560 --> 00:37:47,070
[Berhasil dikirim]
Lima puluh juta dolar.
395
00:37:47,200 --> 00:37:51,350
Yang tadi sudah dikirim
ke rekening luar negeri Anda.
396
00:37:54,880 --> 00:37:58,350
Kerja anak muda sangat efisien.
397
00:37:59,160 --> 00:38:00,990
Paman sudah menyanjung.
398
00:38:02,240 --> 00:38:04,070
Aku masih ada urusan,
harus pergi duluan.
399
00:38:04,280 --> 00:38:05,430
Sampai jumpa.
400
00:38:05,560 --> 00:38:06,630
Ayo.
401
00:38:06,680 --> 00:38:07,910
Tunggu.
402
00:38:08,880 --> 00:38:10,390
Ada apa?
403
00:38:11,880 --> 00:38:15,190
Ayah angkat saya dan Anda sudah
jadi teman baik bertahun-tahun.
404
00:38:15,200 --> 00:38:19,670
Setelah Paman pergi, tidak akan
tahu kapan bisa berjumpa lagi.
405
00:38:20,880 --> 00:38:23,030
Jadi, sebelum Anda pergi,...
406
00:38:23,120 --> 00:38:27,230
...Ayah Angkat mau bertemu
dan bicara dengan Anda.
407
00:38:29,240 --> 00:38:30,870
Kun Ka juga datang.
408
00:38:30,960 --> 00:38:32,470
Silakan sebelah sini.
409
00:38:39,840 --> 00:38:41,270
Ada apa?
410
00:38:42,400 --> 00:38:43,910
Paman.
411
00:38:43,960 --> 00:38:48,350
Anda tahu ayah saya tidak suka
bertemu dengan orang asing.
412
00:38:52,480 --> 00:38:54,190
Kalian tunggu aku di sini.
413
00:42:14,480 --> 00:42:16,590
Kenapa begitu ceroboh?
414
00:42:17,160 --> 00:42:18,590
Maaf Ayah Angkat.
415
00:42:19,040 --> 00:42:20,510
Lukanya bagaimana?
416
00:42:22,600 --> 00:42:23,990
Tidak ada masalah.
417
00:42:26,320 --> 00:42:28,670
Kau bilang sudah siapkan semuanya.
418
00:42:28,680 --> 00:42:30,550
Apa ini yang kau bilang
sudah siap semuanya?
419
00:42:30,560 --> 00:42:31,510
Hah?
420
00:42:31,800 --> 00:42:34,270
Song Pa sekarang sudah kabur.
421
00:42:39,240 --> 00:42:41,510
Hal yang Song Pa tahu
terlalu banyak.
422
00:42:42,000 --> 00:42:44,270
Aku mau mengadakan pesta amal.
423
00:42:44,680 --> 00:42:46,590
Lalu, menjual wanita
itu ke orang Eropa.
424
00:42:46,680 --> 00:42:49,150
Dengan begini kita baru bisa aman.
425
00:42:49,160 --> 00:42:50,990
Orang Eropa?
426
00:42:51,400 --> 00:42:54,270
Bukankah tebusan yang diberikan
Keluarga Timur Tengah lebih tinggi?
427
00:42:54,400 --> 00:42:55,630
Diam!
428
00:42:56,240 --> 00:42:58,750
Aku yang memutuskan di sini.
429
00:42:59,760 --> 00:43:01,510
Tidak perlu kau ikut campur.
430
00:43:02,480 --> 00:43:04,830
Aksi kita gagal dua kali.
431
00:43:04,880 --> 00:43:07,470
Sebenarnya siapa yang
sudah mengacaukan?
432
00:43:08,200 --> 00:43:09,950
Apa kau sudah selidiki
dengan jelas?
433
00:43:14,040 --> 00:43:16,670
Bukankah aku sudah bilang padamu?
434
00:43:19,040 --> 00:43:20,390
Tolong Anda hormati saya.
435
00:43:21,280 --> 00:43:23,790
Tolong Anda hormati saya.
436
00:43:26,000 --> 00:43:26,950
Pergi.
437
00:43:27,360 --> 00:43:29,550
Cepat pergi!
438
00:43:46,960 --> 00:43:48,470
Tuan Kun Ka.
439
00:43:49,640 --> 00:43:54,670
Kau akan membayar
semua perbuatanmu.
440
00:44:14,960 --> 00:44:16,150
Kun Ka.
441
00:44:16,280 --> 00:44:20,550
Dia menyuruh Bintang Hitam
menculik Putri Timur Tengah.
442
00:44:21,120 --> 00:44:24,790
Demi membalas larangan minyak dari
Keluarga Kerajaan Timur Tengah.
443
00:44:25,000 --> 00:44:29,990
Dia janji memberikanku uang,
agar aku tidak selidiki kasus sandera.
444
00:44:30,480 --> 00:44:32,750
Dia juga akan membuatkanku
identitas palsu.
445
00:44:33,120 --> 00:44:36,950
Aku sudah mengatakan
semua yang kutahu.
446
00:44:36,960 --> 00:44:39,390
Kumohon pada kalian
jangan bunuh aku.
447
00:44:39,400 --> 00:44:41,630
Aku masih punya keluarga.
448
00:44:44,760 --> 00:44:47,230
Mereka janji akan memberiku
50 juta dolar.
449
00:44:47,240 --> 00:44:51,990
Asal kalian melepaskanku,
aku bisa membagikan setengahnya.
450
00:44:52,920 --> 00:44:57,150
Setelah kami menangkap Kun Ka,
katakanlah ucapanmu ini pada hakim.
451
00:44:57,160 --> 00:44:58,310
Lina.
452
00:44:58,920 --> 00:45:00,830
Kau dulu agen bawahan terbaikku.
453
00:45:01,080 --> 00:45:02,030
Kumohon padamu.
454
00:45:02,160 --> 00:45:03,430
Lepaskanlah aku.
455
00:45:03,440 --> 00:45:05,590
Kau boleh kembali bekerja
di Biro Keamanan Nasional.
456
00:45:05,590 --> 00:45:06,510
Lina.
457
00:45:06,840 --> 00:45:09,190
Menteri, kau harus ingat.
458
00:45:09,200 --> 00:45:12,350
Karena aku inisiatif keluar,
maka tidak akan pernah kembali lagi.
459
00:45:16,600 --> 00:45:18,790
Kumohon pada kalian
lepaskanlah aku.
460
00:45:20,200 --> 00:45:21,870
Maaf.
461
00:45:22,640 --> 00:45:23,990
Jangan pergi.
462
00:45:24,000 --> 00:45:25,110
Kumohon pada kalian.
463
00:45:26,320 --> 00:45:28,670
Lepaskanlah aku.
464
00:45:29,040 --> 00:45:30,230
Iya.
465
00:45:32,400 --> 00:45:33,550
Ya.
466
00:45:33,960 --> 00:45:35,070
Ya.
467
00:45:35,240 --> 00:45:36,550
Baik.
468
00:45:39,320 --> 00:45:40,670
Iya.
469
00:45:40,680 --> 00:45:41,790
Baiklah.
470
00:45:42,560 --> 00:45:46,070
Perusahaan energi Kun Ka akan
mengadakan pesta amal besok.
471
00:45:46,280 --> 00:45:49,670
Aku curiga mereka akan
memindahkan Putri saat pesta.
472
00:45:49,800 --> 00:45:51,430
Kita harus lihat ke sana.
473
00:45:54,240 --> 00:45:56,030
Ada apa?
474
00:45:58,360 --> 00:46:01,710
Apa kau tidak merasa perlu
menjelaskan sesuatu?
475
00:46:09,440 --> 00:46:13,070
Apa kau tahu asalnya
pabrik mobil modifikasi ini?
476
00:46:13,480 --> 00:46:17,270
Kau tertarik dengan
mobil modifikasi ini.
477
00:46:19,360 --> 00:46:21,150
Ini toko ayahku.
478
00:46:25,120 --> 00:46:29,830
Sepuluh tahun lalu, ibuku
dibunuh pengedar narkoba...
479
00:46:30,080 --> 00:46:32,350
...karena dia melihat
perdagangan narkoba.
480
00:46:33,360 --> 00:46:37,870
Saat itu banyak bukti mengarah
ke seorang pengedar narkoba lokal.
481
00:46:38,200 --> 00:46:41,470
Namun, karena dia punya
hak dan kemampuan...
482
00:46:41,560 --> 00:46:45,950
...pada akhirnya juga bisa
lolos dari sanksi hukum.
483
00:46:47,440 --> 00:46:50,670
Ayahku adalah seorang polisi.
484
00:46:53,160 --> 00:46:55,350
Ayahku tidak bisa
mengikhlaskan semua ini.
485
00:46:56,280 --> 00:46:59,070
Lalu, dia mengundurkan diri
dari pekerjaannya.
486
00:46:59,360 --> 00:47:05,870
Dia meminta beberapa teman mencari
lalu membunuh pengedar narkoba itu.
487
00:47:09,400 --> 00:47:13,870
Setelah itu, ayahku dan temannya
membuka pabrik mobil modifikasi ini.
488
00:47:14,360 --> 00:47:18,150
Dengan nama perbaikan mobil,
menegakkan keadilan untuk orang lain.
489
00:47:21,360 --> 00:47:25,070
Namun, pada akhirnya dia
juga mati ditembak musuh.
490
00:47:27,560 --> 00:47:28,670
Maaf.
491
00:47:30,160 --> 00:47:31,830
Jadi, kau sama dengan ayahmu,...
492
00:47:32,080 --> 00:47:34,250
...memutuskan meninggalkan
Biro Keamanan Nasional.
493
00:47:35,360 --> 00:47:39,430
Setelah Putri diculik, aku mulai
menyelidiki keberadaannya.
494
00:47:39,800 --> 00:47:42,030
Namun, justru banyak dihalang
Biro Keamanan Nasional.
495
00:47:42,200 --> 00:47:43,790
Tidak bisa melihat kamera pengawas.
496
00:47:43,880 --> 00:47:45,870
Tidak bisa meninjau kasus.
497
00:47:46,880 --> 00:47:48,870
Berbagai tanda memberitahuku...
498
00:47:49,160 --> 00:47:52,150
...bagian internal
Biro Keamanan Nasional sudah disuap.
499
00:47:53,200 --> 00:47:56,190
Jadi, aku sama dengan ayahku.
500
00:47:57,800 --> 00:47:59,190
Memutuskan untuk keluar dari sana.
501
00:48:04,360 --> 00:48:06,710
Lalu, kenapa kau masih
mau menyelidiki hal ini?
502
00:48:10,960 --> 00:48:13,750
Apa arti dari pabrik
mobil modifikasi ini?
503
00:48:14,680 --> 00:48:15,670
Benar.
504
00:48:15,840 --> 00:48:19,470
Kita bisa hidup di dunia dengan
pura-pura tidak tahu.
505
00:48:19,480 --> 00:48:21,830
Namun, kebenarannya
ada di hadapan kita.
506
00:48:22,680 --> 00:48:25,430
Aku tidak bisa mengabaikannya.
507
00:48:26,000 --> 00:48:27,790
Karena aku punya kemampuan ini,...
508
00:48:28,080 --> 00:48:30,350
...maka akan kuselidiki hingga
kebenarannya terungkap.
509
00:48:31,000 --> 00:48:36,550
Jika dipihak ayahku,
dia pasti juga akan melakukan ini.
510
00:48:38,560 --> 00:48:40,870
Jika ayahmu bisa melihat semua ini,...
511
00:48:42,480 --> 00:48:44,670
...dia pasti sangat senang.
512
00:48:47,480 --> 00:48:50,470
Rasanya jauh lebih baik
setelah mengatakan semua hal ini.
513
00:48:52,080 --> 00:48:53,350
Ayo.
514
00:48:55,360 --> 00:48:58,270
Minum segelas untuk ayahmu.
515
00:49:04,200 --> 00:49:06,350
Aksi besok hanya ada kita berdua.
516
00:49:06,640 --> 00:49:08,350
Apa kau percaya diri?
517
00:49:09,920 --> 00:49:11,630
Kita tidak punya apa pun.
518
00:49:11,920 --> 00:49:13,510
Bagaimana bisa percaya diri?
519
00:49:19,570 --> 00:49:23,390
[Suku cadang mobil]
520
00:49:36,760 --> 00:49:37,950
Wah.
521
00:49:39,760 --> 00:49:41,270
Suku cadang mobil?
522
00:49:41,880 --> 00:49:43,990
Sebagai cadangan jika dibutuhkan.
523
00:49:45,480 --> 00:49:46,350
Wah.
524
00:49:46,600 --> 00:49:48,070
M60.
525
00:49:48,480 --> 00:49:50,470
Ini menyenangkan.
526
00:49:50,480 --> 00:49:51,670
Ambil sesukamu.
527
00:49:51,720 --> 00:49:53,070
Aku suka perkataanmu yang ini.
528
00:49:54,400 --> 00:49:57,710
Kun Ka pria tua itu pasti
sangat senang.
529
00:49:58,160 --> 00:49:59,830
Sekarang aku sangat percaya diri.
530
00:50:01,880 --> 00:50:06,740
[Lat Krabang, Thailand]
[The Villas of Kun Ka]
531
00:50:23,360 --> 00:50:24,070
Direktur Zhang.
532
00:50:24,800 --> 00:50:26,350
Halo, lama tidak berjumpa.
533
00:50:26,360 --> 00:50:27,350
Bagaimana kabarmu?
534
00:50:27,360 --> 00:50:28,310
Aku baik.
535
00:50:28,640 --> 00:50:30,390
Belakangan ini sangat baik.
536
00:50:31,120 --> 00:50:32,070
Maaf.
537
00:50:34,560 --> 00:50:36,310
Sayangku, apa kau di sana?
538
00:50:37,120 --> 00:50:39,310
Sepertinya bisnis Direktur Zhang
sangat sibuk.
539
00:50:39,320 --> 00:50:40,270
Tidak.
540
00:50:40,270 --> 00:50:42,390
Nanti malam ada janji bermain
dengan seorang gadis.
541
00:50:42,390 --> 00:50:43,350
Sungguh?
542
00:50:46,440 --> 00:50:48,590
Kakak kau di mana?
543
00:50:48,640 --> 00:50:49,470
Wow.
544
00:50:49,480 --> 00:50:50,750
Zendate?
545
00:50:50,760 --> 00:50:51,790
Benar Direktur Zhang.
546
00:50:51,800 --> 00:50:53,790
Banyak wanita cantik
di aplikasi ini.
547
00:50:54,000 --> 00:50:55,100
Mereka juga sangat agresif.
548
00:50:55,100 --> 00:50:56,710
Semakin banyak uang
yang kau habiskan,...
549
00:50:56,720 --> 00:50:58,750
...semakin banyak gadis yang
mengobrol denganmu.
550
00:50:58,800 --> 00:51:03,070
Pria kaya sepertimu pasti banyak
dikelilingi wanita cantik.
551
00:51:04,160 --> 00:51:05,480
Kau unduhlah untuk bermain-main.
552
00:51:05,480 --> 00:51:06,390
Baik.
553
00:51:16,400 --> 00:51:17,790
Lama tidak berjumpa.
554
00:51:24,440 --> 00:51:25,990
Kun Ka sudah di sini.
555
00:52:04,760 --> 00:52:06,070
Halo, Mile.
556
00:52:06,160 --> 00:52:07,670
Halo, Kun Ka.
557
00:52:07,680 --> 00:52:09,310
Tuan Kun Ka.
558
00:52:14,680 --> 00:52:15,870
Lama tidak berjumpa.
559
00:52:15,880 --> 00:52:17,550
Benar, lama tidak berjumpa.
560
00:52:17,560 --> 00:52:18,670
Silakan.
561
00:52:37,680 --> 00:52:39,670
[Kun Ka]
Kudengar Tuan Kun Ka...
562
00:52:39,800 --> 00:52:41,470
...menyimpan sebuah harta karun.
563
00:52:41,960 --> 00:52:44,990
Aku harap ada kehormatan
bisa bertemunya hari ini.
564
00:52:46,000 --> 00:52:47,870
Tidak masalah.
565
00:52:51,340 --> 00:52:53,350
Mile harusnya yang akan
berinteraksi dengannya.
566
00:52:53,720 --> 00:52:55,710
Putri mungkin disembunyikan
di sekitar sini.
567
00:52:55,760 --> 00:52:57,670
Aku cari tahu lokasinya dulu.
568
00:53:24,720 --> 00:53:25,830
Maaf Nona.
569
00:53:25,920 --> 00:53:26,990
Anda tidak boleh ke sana.
570
00:53:27,440 --> 00:53:29,150
Toilet di mana?
571
00:53:29,560 --> 00:53:31,070
Toilet di sana.
572
00:53:32,680 --> 00:53:34,350
Terima kasih.
573
00:53:35,440 --> 00:53:37,760
Penjagaannya sangat ketat
di sisi barat lantai dua vila.
574
00:53:37,760 --> 00:53:39,630
Putri harusnya
disembunyikan di sana.
575
00:53:40,400 --> 00:53:41,190
Paham.
576
00:53:41,360 --> 00:53:42,670
Aku akan ke sana.
577
00:53:42,800 --> 00:53:44,390
Kau terus awasi.
578
00:54:04,680 --> 00:54:05,870
Keluar semua.
579
00:54:08,480 --> 00:54:09,830
Cepatlah!
580
00:54:30,080 --> 00:54:31,070
Jangan takut.
581
00:54:31,240 --> 00:54:33,030
Ayah Angkat menyuruhku menjagamu.
582
00:54:34,760 --> 00:54:38,190
Sekarang akhirnya dia paham
siapa yang orang sendiri.
583
00:54:39,680 --> 00:54:40,670
Jangan takut.
584
00:54:41,640 --> 00:54:45,150
Nurutlah.
585
00:54:45,600 --> 00:54:47,510
Hush.
586
00:54:47,840 --> 00:54:49,190
Diam.
587
00:54:54,100 --> 00:54:56,200
Jika menyerahkanmu pada
orang Eropa begitu saja,...
588
00:54:56,200 --> 00:54:58,070
...itu sungguh membuat
mereka untung besar.
589
00:55:18,000 --> 00:55:19,950
Apa kau mau memberontak?
590
00:55:23,320 --> 00:55:23,990
Kenapa?
591
00:55:24,200 --> 00:55:26,670
Aku yang akan mendapatkan uang ini.
592
00:55:30,360 --> 00:55:33,190
Aku pernah bilang kau
akan mati mengenaskan.
593
00:56:38,520 --> 00:56:39,510
Sepertinya ada masalah.
594
00:56:39,680 --> 00:56:41,270
Kun Ka meninggalkan pesta.
595
00:57:26,000 --> 00:57:28,870
Bintang Hitam membunuh Kun Sha.
596
00:57:30,200 --> 00:57:32,590
Aku bisa bekerja sama
dengan kalian.
597
00:57:36,160 --> 00:57:40,040
Namun, aku mau Bintang Hitam mati.
598
00:57:40,640 --> 00:57:41,950
Kau adalah tahanan.
599
00:57:42,280 --> 00:57:44,590
Tidak ada hak bernegosiasi
dengan kami.
600
00:57:50,900 --> 00:57:51,990
Kun Ka kuserahkan padamu.
601
00:57:52,000 --> 00:57:53,310
Aku pergi kejar Bintang Hitam.
602
00:57:53,320 --> 00:57:54,310
Hei.
603
00:57:54,760 --> 00:57:56,310
Hati-hatilah.
604
00:57:56,560 --> 00:57:57,270
Baik.
605
00:58:59,400 --> 00:59:01,110
Kita bertemu lagi.
606
00:59:10,360 --> 00:59:12,310
Semua sudah berakhir.
607
00:59:31,960 --> 00:59:33,510
Bagus juga pemulihanmu.
608
00:59:33,720 --> 00:59:35,790
Wanita itu memberimu obat apa?
609
00:59:36,960 --> 00:59:38,070
Merangkak!
610
00:59:39,920 --> 00:59:42,110
Aku sungguh tidak paham
dengan kalian.
611
00:59:42,560 --> 00:59:44,470
Kalian merasa bisa
menyelamatkan dunia.
612
00:59:44,600 --> 00:59:46,990
Aku mau bertanya,
kalian sudah mengubah apa?
613
00:59:49,680 --> 00:59:53,070
Begini saja, jika kau melepaskanku,...
614
00:59:53,440 --> 00:59:56,190
...tebusan akan kubagi
setengah untukmu.
615
00:59:57,000 --> 00:59:58,470
Berdiri baik-baik.
616
01:00:00,600 --> 01:00:01,990
Jangan banyak bicara omong kosong.
617
01:00:02,280 --> 01:00:05,390
Jika ada perkataan, bicara
saja saat di penjara nanti.
618
01:00:11,880 --> 01:00:13,030
Kau gila.
619
01:00:13,960 --> 01:00:14,910
Maaf.
620
01:00:15,360 --> 01:00:16,790
Sudah membuatmu kecewa.
621
01:01:00,440 --> 01:01:02,390
Aku sungguh tidak paham
dengan kalian.
622
01:01:03,040 --> 01:01:04,910
Kalian merasa bisa
menyelamatkan dunia.
623
01:01:05,200 --> 01:01:07,270
Aku mau bertanya, apa
yang sudah kalian ubah?
624
01:01:09,640 --> 01:01:12,030
Kita bukan sedang
menyelamatkan dunia.
625
01:01:12,840 --> 01:01:16,590
Namun, hanya mau membuatnya
menjadi lebih indah.
626
01:01:16,600 --> 01:01:17,710
Aku Tang Song.
627
01:01:17,720 --> 01:01:18,950
Nama panggilanku Panda.
628
01:01:18,960 --> 01:01:20,110
Orang sendiri.
629
01:01:20,320 --> 01:01:21,590
Tenang saja.
630
01:01:23,640 --> 01:01:25,190
Kau sangat setia.
631
01:01:26,280 --> 01:01:30,270
Namun, dia harus mati hari ini.
632
01:01:35,360 --> 01:01:40,470
Karena tujuan kita sama,
kenapa kita tidak bekerja sama saja?
633
01:01:44,400 --> 01:01:49,230
Jika ayahmu bisa melihat semua ini,
pasti dia akan sangat senang.
634
01:02:00,080 --> 01:02:01,750
Hati-hatilah.
635
01:02:22,360 --> 01:02:23,350
Wu You.
636
01:02:23,960 --> 01:02:25,230
Wu You.
637
01:02:26,040 --> 01:02:27,110
Wu You.
638
01:03:15,660 --> 01:03:20,030
[Wu You]
639
01:03:31,760 --> 01:03:32,990
Wu You.
640
01:03:33,120 --> 01:03:38,470
Saat kau membaca surat ini,
aku sedang melakukan tugas lain.
641
01:03:39,360 --> 01:03:44,230
Selama kau koma, aku
membawamu pulang ke rumahku.
642
01:03:44,520 --> 01:03:47,310
Aku juga melindungi Putri
dengan aman.
643
01:03:48,120 --> 01:03:49,870
Bagi Biro Keamanan Nasional,...
644
01:03:50,240 --> 01:03:52,670
...mereka tidak akan mengakui
semua yang kau lakukan.
645
01:03:53,600 --> 01:03:57,750
Namun, bagiku kau
adalah seorang pahlawan.
646
01:03:58,480 --> 01:04:02,150
Semoga kita ada kesempatan
bisa bertemu lagi.
647
01:04:02,920 --> 01:04:03,950
Oh, ya.
648
01:04:04,280 --> 01:04:06,110
[Lina]
Aku mendapat sebuah foto.
649
01:04:06,400 --> 01:04:09,270
Aku mau kau segera melihatnya.
650
01:04:32,040 --> 01:04:33,270
Wu You.
651
01:04:33,400 --> 01:04:35,550
Bagaimana tugasmu?
652
01:05:38,640 --> 01:05:43,400
♪Gunung bagai tulang punggungku,
berdiri gagah di antara langit bumi♪
653
01:05:43,530 --> 01:05:48,010
♪Air bagai darahku, mengalirkan
keyakinan dan kebenaran♪
654
01:05:48,140 --> 01:05:51,150
♪Meneguk segelas bir perpisahan♪
655
01:05:53,110 --> 01:05:58,420
♪Kemaslah janji dan mulailah
perjalanan tanpa akhir♪
656
01:06:08,050 --> 01:06:12,340
♪Sambutlah api perang
dan bawalah pedang♪
657
01:06:13,050 --> 01:06:17,400
♪Pria pemberani tak akan
lupa tujuan awalnya♪
658
01:06:17,850 --> 01:06:20,730
♪Menuju ke permainan kehidupan♪
659
01:06:22,620 --> 01:06:27,610
♪Biarlah dimakamkan dengan dosa,
inilah misi yang kupegang♪
660
01:06:27,670 --> 01:06:31,830
♪Akulah mimpi burukmu dan dewamu♪
661
01:06:32,470 --> 01:06:37,080
♪Iblis dan hantu,
kemarilah menyebahku♪
662
01:06:37,210 --> 01:06:41,530
♪Kulihat kau menari
dalam penjara hasrat♪
663
01:06:41,660 --> 01:06:46,330
♪Aku menginginkan keyakinan
dan keberadaanku♪
44649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.