All language subtitles for Soldiers of Fortune 2012 1080p Blu-Ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 Okay, Miss Mike, you're in. 2 00:01:51,904 --> 00:01:53,364 Watch your ass. 3 00:01:58,410 --> 00:02:00,454 Definitely Taliban presence here. 4 00:02:00,621 --> 00:02:03,082 Not a lot, but they're here. Over. 5 00:02:03,207 --> 00:02:06,544 If you see Bin Laden, You can give him a big New York kiss. 6 00:02:07,628 --> 00:02:10,297 Then chop his nuts off. He can wear them as earrings. 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,299 Roger that. 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 Some old guy is making eyes at me. 9 00:02:16,720 --> 00:02:17,805 God damn! 10 00:02:17,930 --> 00:02:19,557 I can't see anything out of this. 11 00:02:19,682 --> 00:02:21,767 You should bring that outfit back to the States, 12 00:02:21,892 --> 00:02:23,644 you can wear it again for Halloween. 13 00:02:23,769 --> 00:02:26,188 Next time, you're wearing the dress. 14 00:02:27,314 --> 00:02:29,859 Craig, I've got a problem with the old guy. 15 00:02:29,984 --> 00:02:31,402 Take it easy. 16 00:02:32,194 --> 00:02:35,656 He's not taking his eyes off me, This guy knows. 17 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 I think he knows. - Hang in there, Mike. 18 00:03:00,973 --> 00:03:04,476 Control, we have an unexpected visitor. Request positive I.D. Over. 19 00:03:04,602 --> 00:03:05,936 Go. 20 00:03:10,149 --> 00:03:12,067 Visitor is a friendly VIP. 21 00:03:12,193 --> 00:03:15,029 Repeat, visitor is a CIA contractor. 22 00:03:15,154 --> 00:03:17,114 Abort mission. Over. 23 00:03:23,078 --> 00:03:25,664 This is not good. Craig, do you read? 24 00:03:25,789 --> 00:03:27,208 I'm in deep shit, man. 25 00:03:27,333 --> 00:03:29,168 The old man's ratting me out. 26 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 Did you get that? 27 00:03:32,922 --> 00:03:35,132 Captain McCenzie, do you understand me? 28 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 You are to abort this mission. 29 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 If you're in trouble and you can't speak, just cough. 30 00:05:36,378 --> 00:05:38,380 What the hell are you doing here, soldier? 31 00:05:39,131 --> 00:05:41,050 Where's the rest of your unit? 32 00:05:42,468 --> 00:05:45,763 Listen, these ragheads would love to slit your throat. 33 00:05:45,888 --> 00:05:48,223 Now, I need to know how many of you there are 34 00:05:48,349 --> 00:05:51,727 and what you're doing here, so I can try to save your necks. 35 00:05:54,646 --> 00:05:56,565 You just don't get it, do you? 36 00:06:21,673 --> 00:06:23,342 Let me spell it out to you. 37 00:06:24,259 --> 00:06:27,221 I work for CIA. 38 00:06:27,888 --> 00:06:30,599 I cannot allow one lost soldier 39 00:06:30,724 --> 00:06:33,352 to compromise my entire operation. 40 00:06:35,813 --> 00:06:38,357 Okay, your choice. 41 00:06:56,583 --> 00:06:58,293 You know what I think, soldier? 42 00:06:59,461 --> 00:07:02,589 I think you are dressed like a woman, 43 00:07:02,714 --> 00:07:06,427 because secretly you don't want to be a man. 44 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 Captain McCenzie, your orders are to stand down. You are not to... 45 00:07:40,627 --> 00:07:44,006 Now, when I'm done cutting you, 46 00:07:44,840 --> 00:07:48,218 these boys will finish making a woman of you. 47 00:07:53,891 --> 00:07:55,809 Boy, am I glad to see you. 48 00:07:56,018 --> 00:07:56,935 Craig! 49 00:08:03,817 --> 00:08:05,194 You all right? 50 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 Oh, man! 51 00:08:07,654 --> 00:08:09,448 My wife is gonna be relieved. 52 00:08:09,656 --> 00:08:11,492 But control is gonna cut your balls off, man. 53 00:08:11,617 --> 00:08:13,535 That guy was CIA. 54 00:08:14,411 --> 00:08:18,123 It seems to me, you party with the devil, God ain't ever gonna help you. 55 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 Come on, let's go. 56 00:09:13,762 --> 00:09:15,514 I'm all in. 57 00:09:16,223 --> 00:09:18,100 Come on, let's see what you've got. 58 00:09:27,359 --> 00:09:28,986 How about you give me a loan 59 00:09:29,111 --> 00:09:30,779 and hold on to my bike as collateral? 60 00:09:30,904 --> 00:09:32,447 When are you going to learn, soldier? 61 00:09:32,573 --> 00:09:34,449 You're out of luck, not cash. 62 00:09:34,575 --> 00:09:37,035 I've never seen anyone unluckier than you. 63 00:09:38,328 --> 00:09:41,790 So, how did you get out of the army alive, anyway? 64 00:09:42,332 --> 00:09:45,168 You know what they say, "Lucky in war, 65 00:09:45,294 --> 00:09:47,713 unlucky in life." 66 00:09:52,634 --> 00:09:54,553 So how about the loan? 67 00:09:56,096 --> 00:09:59,516 There you go, soldier. A nation's grateful thanks. 68 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 Until the end of the month. 69 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 Deal. 70 00:10:12,821 --> 00:10:14,698 All right, hands on the table. Nobody move! 71 00:10:14,823 --> 00:10:16,408 Cool it, kid. What's the problem? 72 00:10:16,533 --> 00:10:17,909 The problem? 73 00:10:18,201 --> 00:10:21,246 Two aces of spades? - lt's just a silly mistake. 74 00:10:21,371 --> 00:10:23,040 You stacked the deck, Tony? 75 00:10:23,165 --> 00:10:25,250 I let you win every once in a while. 76 00:10:30,005 --> 00:10:31,757 Didn't you hear what my friend said? 77 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 Put your hands on the table. 78 00:10:33,133 --> 00:10:35,802 Trust me, this is not the way you want to resolve this. 79 00:10:36,303 --> 00:10:39,056 Shut up, all right? You think you can cheat us like your loser buddy over here? 80 00:10:39,181 --> 00:10:40,974 We're taking the money. 81 00:10:44,519 --> 00:10:47,230 Look, kid,just take the money and get the hell out of here. 82 00:10:47,356 --> 00:10:48,857 Lucida, give them your purse. 83 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 All right, put the money in the bag. 84 00:10:54,154 --> 00:10:55,322 Jeez! 85 00:10:55,864 --> 00:10:57,366 All right, you're next, cowboy. 86 00:10:57,491 --> 00:10:59,743 Your turn. Put the money in the bag. 87 00:10:59,868 --> 00:11:01,828 Put the money in the bag! 88 00:11:09,044 --> 00:11:10,962 All of it. 89 00:11:12,089 --> 00:11:13,715 All of it. 90 00:11:22,933 --> 00:11:26,478 You can put the gun down now. It's only loaded with blanks. 91 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Really? Let's check! 92 00:11:28,313 --> 00:11:30,357 You really want me to pull this trigger? 93 00:11:31,525 --> 00:11:32,693 Let her go, McCenzie. 94 00:11:32,984 --> 00:11:35,153 Hey! What the hell is going on? 95 00:11:46,998 --> 00:11:48,709 What the hell is going on? 96 00:11:48,834 --> 00:11:50,919 They hired stunt guys. 97 00:11:54,089 --> 00:11:55,882 They want to do business with you. 98 00:12:00,637 --> 00:12:03,724 Just wanted to see if you still had it in you, soldier. 99 00:12:06,476 --> 00:12:09,604 Captain McCenzie, we need a man like you. 100 00:12:14,860 --> 00:12:17,946 Well, I don't need you. All I want is my loan. 101 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Thanks for the show. 102 00:12:22,534 --> 00:12:23,910 Crazy. 103 00:12:24,619 --> 00:12:27,789 We'll do it your way, Sister. 104 00:12:27,873 --> 00:12:30,459 Trust me, little brother. 105 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 Cheers. 106 00:12:45,515 --> 00:12:47,601 So, what do you think they wanted? 107 00:12:49,978 --> 00:12:52,355 There's only one thing I'm good at. 108 00:12:54,983 --> 00:12:58,862 You know, Craig. I'm so broke, man. 109 00:13:02,032 --> 00:13:04,993 I'm willing to do whatever it takes to make some money. 110 00:13:05,827 --> 00:13:07,245 Anything. Anything. 111 00:13:07,537 --> 00:13:12,125 The banks, fucking banks, they already took everything, you know? 112 00:13:15,670 --> 00:13:18,924 There's no work here, man. There's nothing for a man 113 00:13:19,049 --> 00:13:22,177 der unehrenhaft aus der Armee entlassen wurde. 114 00:13:24,805 --> 00:13:28,433 We both fought for our country, Mike, we got nothing for it. 115 00:13:31,269 --> 00:13:33,772 Well, maybe now we need to start fighting for some money. 116 00:13:33,897 --> 00:13:37,234 Some of the guys from the old unit are pulling in loads of cash 117 00:13:37,359 --> 00:13:39,653 as mercs in Mexico. 118 00:13:39,778 --> 00:13:41,196 And then... 119 00:13:42,572 --> 00:13:45,450 Hey, baby. What are you doing up? 120 00:13:45,659 --> 00:13:49,204 It's not me who can't sleep, Daddy. 121 00:13:49,746 --> 00:13:51,373 It's Winston. 122 00:13:52,040 --> 00:13:55,418 Come on, darling. Let's get Winston back to bed. 123 00:13:55,627 --> 00:13:57,712 Look at that, look at what your nuts made. 124 00:13:57,838 --> 00:14:01,591 I saved those nuts. - Good night, Daddy. Good night, Craig. 125 00:14:04,219 --> 00:14:06,638 Good night, guys. - Good night. 126 00:14:09,891 --> 00:14:12,060 You love Joanna and Elize? 127 00:14:13,353 --> 00:14:14,688 Of course. 128 00:14:15,063 --> 00:14:16,982 Then forget about fighting. 129 00:14:17,107 --> 00:14:19,609 We'll find some other way to make some money. 130 00:14:19,734 --> 00:14:22,863 I've got about two more weeks before the banks change the locks on my doors. 131 00:14:30,453 --> 00:14:31,997 Soliders of Fortune. 132 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 Nothing ventured, nothing gained. 133 00:14:35,417 --> 00:14:36,918 If you've received this link, 134 00:14:37,043 --> 00:14:38,795 then your net worth pre-qualifies you 135 00:14:38,920 --> 00:14:41,506 for the Soldiers of Fortune Adventure Program, 136 00:14:41,631 --> 00:14:44,134 the ultimate in extreme vacationing. 137 00:14:44,384 --> 00:14:48,096 On your adventure mission you'll experience the adrenalin rush of combat 138 00:14:48,221 --> 00:14:49,890 in an actual war zone, 139 00:14:50,015 --> 00:14:52,309 but without the risk of losing your life. 140 00:14:52,434 --> 00:14:55,270 After all, you've worked too hard for your millions 141 00:14:55,395 --> 00:14:57,647 not to enjoy them until a ripe old age. 142 00:14:57,898 --> 00:15:00,150 Whether you're sniping enemy mercenaries, 143 00:15:00,275 --> 00:15:02,360 clandestinely delivering a cache of weapons, 144 00:15:02,485 --> 00:15:04,154 or blowing up a compound, 145 00:15:04,279 --> 00:15:05,655 you'll be protected every step of the way 146 00:15:05,780 --> 00:15:08,658 by our qualified action teams. 147 00:15:11,036 --> 00:15:13,538 Every member on our staff is a highly decorated 148 00:15:13,663 --> 00:15:15,624 special operations veteran. 149 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 You prove your manhood, 150 00:15:17,584 --> 00:15:19,836 they ensure your complete safety. 151 00:15:19,961 --> 00:15:23,632 All the proceeds support the freedom fighters of a small island nation. 152 00:15:23,757 --> 00:15:25,300 And, unlike other charities, 153 00:15:25,425 --> 00:15:28,553 you'll be able to personally oversee how your contribution is delivered. 154 00:15:28,678 --> 00:15:32,515 While your peers boast about that luxury cruise in the Caymans, 155 00:15:32,641 --> 00:15:36,019 you fought for liberty and freedom in a war zone. 156 00:15:36,686 --> 00:15:39,898 We offer the ultimate in bragging rights. 157 00:15:40,732 --> 00:15:44,569 And the best part is, it's all tax deductable. 158 00:16:15,392 --> 00:16:17,727 Would you knock it off? I'm trying to sleep. 159 00:16:17,936 --> 00:16:19,270 Good morning. 160 00:16:21,606 --> 00:16:23,358 Have you had breakfast yet? 161 00:16:25,568 --> 00:16:28,947 You know, I'm warning you, you're wasting your time. 162 00:16:30,365 --> 00:16:31,908 Sit down, Craig. 163 00:16:32,909 --> 00:16:35,328 How's business. Slow? 164 00:16:36,705 --> 00:16:38,123 Thriving. 165 00:16:39,207 --> 00:16:41,543 Now! 166 00:16:42,335 --> 00:16:44,379 Whoa! Nice! 167 00:16:45,714 --> 00:16:47,799 So how's your brother's beak? 168 00:16:48,258 --> 00:16:50,552 Who told you Ernesto is my brother? 169 00:16:51,386 --> 00:16:52,595 Thank you. 170 00:16:52,929 --> 00:16:54,848 How did you find me, the Yellow Pages? 171 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 I know almost everything about you. 172 00:16:58,518 --> 00:17:00,979 Captain Craig James McCenzie. 173 00:17:01,104 --> 00:17:05,817 Twenty-three special ops and not one soldier dead under your command. 174 00:17:06,526 --> 00:17:08,028 You were a legend. 175 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 And then you were court-martialed for insubordination 176 00:17:11,114 --> 00:17:13,366 and unbecoming conduct. - That's old news. 177 00:17:13,491 --> 00:17:15,994 And dishonorably discharged. - No, no, no. 178 00:17:16,119 --> 00:17:19,039 There's nothing dishonorable about saving your best friend's testicles. 179 00:17:19,539 --> 00:17:22,042 Your unit was disbanded in disgrace. 180 00:17:22,167 --> 00:17:25,086 I can just imagine how many people told you thanks for that 181 00:17:25,211 --> 00:17:28,798 Just one guy, and his wife. That's plenty for me. 182 00:17:28,923 --> 00:17:31,676 Look, thank you for the breakfast, but, 183 00:17:31,801 --> 00:17:33,928 I got some things I gotta do. 184 00:17:38,016 --> 00:17:40,518 You lost everything because of this man. 185 00:17:40,810 --> 00:17:42,854 Carter Mason. 186 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 All right, look, no more games. Who the hell do you work for? 187 00:17:46,399 --> 00:17:48,777 We're not playing games. We need your help. 188 00:17:48,902 --> 00:17:52,906 And you need the money. Your friend, Captain Reed, needs it. 189 00:17:53,865 --> 00:17:55,575 I am through with fighting. 190 00:17:55,700 --> 00:17:58,703 That's good. Because we don't need you to kill anybody. 191 00:17:58,828 --> 00:18:01,414 We need you to make sure nobody gets killed. 192 00:18:01,706 --> 00:18:03,208 You want me to protect him? 193 00:18:03,333 --> 00:18:06,377 No, we need you to protect some people from him. 194 00:18:12,842 --> 00:18:15,804 And this man is Colonel Lupo. 195 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 Nice casting. 196 00:18:20,266 --> 00:18:23,686 In Eastern Europe, by the northern seaboard of the Black Sea, 197 00:18:23,812 --> 00:18:27,315 is Ostriv Zmiinyi, also known as Snake Island. 198 00:18:28,024 --> 00:18:31,694 Its mountains are rich in minerals and rare Earth metals. 199 00:18:32,612 --> 00:18:36,199 During the Cold War, there was an Allied military base there. 200 00:18:36,741 --> 00:18:40,620 Now nobody knows who owns it, Romania or Ukraine. 201 00:18:40,745 --> 00:18:42,914 So it's no man's land. 202 00:18:43,706 --> 00:18:48,086 Colonel Lupo seized power there four years ago with a mercenary force. 203 00:18:48,211 --> 00:18:50,755 His head of security is Mason. 204 00:18:53,424 --> 00:18:56,469 Colonel Lupo's regime is brutal and oppressive. 205 00:18:59,389 --> 00:19:02,767 They kill anyone who dares to speak up against Lupo. 206 00:19:04,561 --> 00:19:05,979 There is a resistance, 207 00:19:06,104 --> 00:19:08,314 but we don't have the weapons to fight. 208 00:19:08,439 --> 00:19:10,525 Our freedom fighters have been unable 209 00:19:10,650 --> 00:19:12,610 to resist Colonel Lupo's mercenaries. 210 00:19:12,735 --> 00:19:16,156 All, criminals on the run. The scum of the Earth. 211 00:19:16,281 --> 00:19:20,076 They make life a living hell for the people of Ostriv Zmiinyi. 212 00:19:20,410 --> 00:19:21,911 So, who's the girl? 213 00:19:22,036 --> 00:19:23,413 That's Magda, 214 00:19:23,538 --> 00:19:25,373 she's Colonel Lupo's daughter, 215 00:19:25,498 --> 00:19:28,209 and the only person he cares for. 216 00:19:28,418 --> 00:19:30,253 She's pure evil. 217 00:19:39,637 --> 00:19:43,224 As long as Lupo finds buyers for the island's metals 218 00:19:43,349 --> 00:19:48,479 he can finance his mercenaries and brutalize the people. 219 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 All right, so those are the bad guys. 220 00:19:51,983 --> 00:19:54,194 Who are the good guys? You? 221 00:19:56,446 --> 00:20:00,325 I was born on the island. I want to set it free. 222 00:20:00,783 --> 00:20:04,370 The resistance is dying, but now there is hope. 223 00:20:04,829 --> 00:20:06,623 Ernesto and I 224 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 have found five very rich men who are willing to help. 225 00:20:10,919 --> 00:20:13,922 You know something, lady? I've never met a rich guy 226 00:20:14,047 --> 00:20:16,216 who's willing to give away something for nothing. 227 00:20:16,341 --> 00:20:18,343 What do your backers want for their money? 228 00:20:19,510 --> 00:20:21,596 Kicks and thrills. 229 00:20:23,348 --> 00:20:25,808 With our Soldiers of Fortune Adventure Program, 230 00:20:25,934 --> 00:20:29,896 we've set up a basic training camp for our clients in Romania. 231 00:20:30,021 --> 00:20:32,190 With their charitable contributions, 232 00:20:32,315 --> 00:20:36,444 we've purchased the firepower to finally resist Colonel Lupo. 233 00:20:38,696 --> 00:20:41,991 Ernesto leased a ship to transport the weapons. 234 00:20:42,116 --> 00:20:44,118 We know that Lupo's mercenaries 235 00:20:44,244 --> 00:20:47,538 do not patrol the uninhabited east side of the island. 236 00:20:48,539 --> 00:20:50,750 Our financiers' adventure mission will be 237 00:20:50,875 --> 00:20:53,169 to escort the weapons to shore 238 00:20:53,294 --> 00:20:55,463 and get them to the resistance base camp 239 00:20:55,588 --> 00:20:58,299 protected by bodyguards at all times. 240 00:20:58,424 --> 00:21:00,551 Wait a second, let me get this straight. 241 00:21:00,677 --> 00:21:03,179 You and Ernesto are pimping out your revolution 242 00:21:03,304 --> 00:21:05,890 as some kind of tourist attraction for a bunch of millionaires, 243 00:21:06,015 --> 00:21:08,226 and you expect me to be your guide? 244 00:21:08,351 --> 00:21:10,687 Yes. We need your credentials 245 00:21:10,812 --> 00:21:13,856 to assure our clients of their safety. 246 00:21:14,399 --> 00:21:16,943 One last op, Craig. 247 00:21:17,193 --> 00:21:19,237 You're lucky in war, you said so yourself. 248 00:21:19,362 --> 00:21:21,864 With you, everybody comes home. 249 00:21:28,246 --> 00:21:32,333 Our clients will never be near actual combat, Craig. 250 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 And you can save your friend's home. 251 00:21:35,503 --> 00:21:37,922 And everybody will be happy. 252 00:21:56,899 --> 00:21:59,193 Our wealthy warriors have arrived. 253 00:21:59,527 --> 00:22:01,237 Tell me what we're dealing with. 254 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 The first of our soldiers of fortune 255 00:22:05,033 --> 00:22:07,201 is Charles Herbert Vanderbeer. 256 00:22:07,952 --> 00:22:10,663 Vanderbeer is a genuine American aristocrat. 257 00:22:10,788 --> 00:22:14,208 One of his ancestors bought Manhattan from a drunk Indian 258 00:22:14,334 --> 00:22:16,836 for twenty-four silver dollars and a bottle of moonshine. 259 00:22:16,961 --> 00:22:19,047 Vanderbeer runs a Wall Street hedge fund. 260 00:22:19,172 --> 00:22:21,174 He made a fortune from subprime loans, 261 00:22:21,299 --> 00:22:23,509 and then another from the bank bailout. 262 00:22:24,218 --> 00:22:26,971 It's a shame a lot of ordinary folks lost their homes, 263 00:22:27,096 --> 00:22:28,765 but that's Wall Street for you. 264 00:22:28,890 --> 00:22:32,560 The rich get richer and the poor can go to hell. 265 00:22:32,935 --> 00:22:34,771 I'm gonna enjoy watching him under fire. 266 00:22:34,896 --> 00:22:38,900 Our second millionaire is Roman St.John. A metals magnate. 267 00:22:39,776 --> 00:22:43,196 St. John traded vodka and bluejeans on the black market 268 00:22:43,321 --> 00:22:45,031 before the Berlin Wall fell. 269 00:22:45,156 --> 00:22:46,949 And then, in the anarchy that followed somehow 270 00:22:47,075 --> 00:22:50,453 all his business rivals got murdered but he survived 271 00:22:51,537 --> 00:22:54,415 Now he owns a huge mining and smelting empire 272 00:22:54,540 --> 00:22:56,959 and lives the life of an international playboy. 273 00:22:57,168 --> 00:23:00,588 He was last sighted off the coast of Somalia, fishing. 274 00:23:00,713 --> 00:23:03,883 St.John does have practical weapons exposure, 275 00:23:05,885 --> 00:23:09,555 but he claims, without any verifiable military record 276 00:23:11,349 --> 00:23:15,103 that he has experience leading troops in naval warfare. 277 00:23:15,686 --> 00:23:20,817 He demanded an entourage of five. He settled for one. 278 00:23:21,609 --> 00:23:23,903 Our next client is Sam Haussmann. 279 00:23:25,488 --> 00:23:27,740 I've heard of this guy. - Who hasn't? 280 00:23:28,491 --> 00:23:31,953 A cell phone pioneer and a permanent resident on Forbes List. 281 00:23:32,286 --> 00:23:34,705 Haussmann's lived enough for three ordinary men. 282 00:23:37,625 --> 00:23:40,878 He's been married five times, he has eight kids. 283 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 He's made two huge fortunes and lost one. 284 00:23:45,508 --> 00:23:47,552 He's climbed Everest and fought bulls 285 00:23:47,677 --> 00:23:49,595 and hunted every kind of big game. 286 00:23:49,720 --> 00:23:51,973 Even three species that are now extinct. 287 00:23:52,932 --> 00:23:55,643 And he's beaten two major heart attacks, as well. 288 00:24:01,149 --> 00:24:03,484 And now for the bad. Our fourth client. 289 00:24:03,609 --> 00:24:05,445 The Grim Reaper. 290 00:24:07,280 --> 00:24:10,324 Grimaud Tourneur. Born in French Africa. 291 00:24:10,450 --> 00:24:13,494 Very little is known about this international man of mystery, 292 00:24:13,786 --> 00:24:16,831 before becoming the world's most notorious arms dealer. 293 00:24:18,416 --> 00:24:22,295 Our angel of death sold weapons to both sides in the civil war in Sudan. 294 00:24:22,753 --> 00:24:24,630 Then he started a revolution in Congo 295 00:24:24,755 --> 00:24:26,549 just to peddle more guns. 296 00:24:26,883 --> 00:24:30,386 Grimaud makes even mercenaries seem like Sisters of Mercy. 297 00:24:30,636 --> 00:24:32,430 He's a profiteer of war, 298 00:24:32,555 --> 00:24:35,057 but he's never participated in one. 299 00:24:35,183 --> 00:24:37,852 He's selling our new friends their weapons, as well. 300 00:24:38,060 --> 00:24:42,148 And finally, at the bottom of the barrel, we have Tommy Sin. 301 00:24:43,316 --> 00:24:48,321 Sin is the creator of Death Porn, the mega-violent fantasy video game. 302 00:24:50,490 --> 00:24:52,575 Five teenagers decapitated their parents 303 00:24:52,700 --> 00:24:54,702 after playing his smash hit game. 304 00:24:54,827 --> 00:24:57,538 But each time Sin is accused of incitement to murder 305 00:24:57,663 --> 00:24:58,873 he's acquitted. 306 00:24:58,998 --> 00:25:01,667 Sin probably thinks war is just a game, too. 307 00:25:01,792 --> 00:25:04,420 Apart from his addiction to video games, 308 00:25:06,005 --> 00:25:08,508 this lunatic just broke his leg. 309 00:25:29,862 --> 00:25:31,781 Welcome to our training camp, gentlemen. 310 00:25:31,906 --> 00:25:34,867 I'm Captain McCenzie, this is Captain Reed. 311 00:25:34,992 --> 00:25:37,537 These five men are going to be your bodyguards. 312 00:25:37,662 --> 00:25:39,872 You will obey their every command. 313 00:25:40,581 --> 00:25:42,542 Whose buck is this? 314 00:25:42,667 --> 00:25:46,212 How about they obey our orders? 315 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 If any of them is going to be my bodyguard, 316 00:25:49,215 --> 00:25:52,176 it is they who need the training, not me. 317 00:25:53,094 --> 00:25:55,137 Yes, sir, Captain, sir. 318 00:25:55,263 --> 00:25:57,223 Three bags full, sir. 319 00:25:59,725 --> 00:26:03,020 The barracks over there are going to be your accommodations. 320 00:26:03,145 --> 00:26:04,480 Uh, excuse me. 321 00:26:04,605 --> 00:26:08,067 Uh, I trust we all have our own rooms. I mean... 322 00:26:10,361 --> 00:26:12,321 Over the next few days you're gonna learn 323 00:26:12,446 --> 00:26:14,532 how to survive in a hot zone. 324 00:26:14,657 --> 00:26:16,075 Just remember, 325 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 the only thing worse in action than a coward is a hero. You got it? 326 00:26:19,745 --> 00:26:22,582 Now, go stow your bags. Dismissed. 327 00:26:23,207 --> 00:26:25,418 Oh, hey, uh, General? Uh, Colonel? 328 00:26:25,543 --> 00:26:30,464 Can, uh, can someone carry my bag for me, 'cause my leg's done. 329 00:26:31,882 --> 00:26:34,844 I can't I can't carry it. 330 00:26:35,886 --> 00:26:37,346 Got a bum leg! 331 00:26:43,185 --> 00:26:44,895 Jesus! 332 00:26:51,152 --> 00:26:54,655 Jesus Christ. No, I told you about the fucking pharmacy. 333 00:27:14,800 --> 00:27:16,844 Oh, it's like that, huh? 334 00:27:24,644 --> 00:27:26,812 Helen and I will take the dining room. 335 00:27:46,082 --> 00:27:49,502 What you playing there, son? - Baby Killer. On the top level. 336 00:27:49,627 --> 00:27:51,629 I'm in the maternity ward. 337 00:27:58,803 --> 00:28:00,638 Hey, Grimaud, can you feel it? 338 00:28:01,180 --> 00:28:02,473 Feel what? 339 00:28:02,598 --> 00:28:04,392 The thrill of being a kid again. 340 00:28:04,517 --> 00:28:07,561 Playing war games with pop guns in your backyard. 341 00:28:07,937 --> 00:28:09,605 This isn't a kids' game. 342 00:28:09,730 --> 00:28:12,983 We're playing with real weapons now. 343 00:28:17,571 --> 00:28:19,281 The Grim Reaper. 344 00:28:21,701 --> 00:28:22,910 Hmm, big gun. 345 00:28:23,035 --> 00:28:24,995 It's small. 346 00:28:25,371 --> 00:28:26,706 Son, you know 347 00:28:26,831 --> 00:28:29,208 it's not the size of your gun that matters, 348 00:28:29,333 --> 00:28:31,168 it's where you stick it. 349 00:28:31,877 --> 00:28:34,046 Let me show you a real hunter's weapon. 350 00:28:34,588 --> 00:28:38,300 Now this, here, is Irene. 351 00:28:38,426 --> 00:28:39,927 Irene's a bitch. 352 00:28:40,052 --> 00:28:43,389 She would have sniped that Grim Reaper of yours at a thousand yards 353 00:28:43,514 --> 00:28:45,766 before you even knew she was there. 354 00:28:45,891 --> 00:28:47,893 Oh, that's nice. May I? - Yeah, sure. 355 00:28:48,018 --> 00:28:49,228 Oh, thanks! 356 00:28:59,822 --> 00:29:01,323 What're you doing? 357 00:29:02,783 --> 00:29:04,285 Idiot. 358 00:29:06,162 --> 00:29:07,455 You know, 359 00:29:07,580 --> 00:29:10,541 I lost twenty-million dollars 360 00:29:10,666 --> 00:29:13,461 when Lehman Brothers collapsed on Wall Street. 361 00:29:15,087 --> 00:29:16,213 Sucker 362 00:29:16,338 --> 00:29:17,506 Uh, yeah? 363 00:29:17,631 --> 00:29:19,842 Screw you, too, banker. 364 00:29:22,928 --> 00:29:24,722 Screw you, too, game boy. 365 00:29:25,806 --> 00:29:28,684 Hey, hey, hey, hey! Simmer down! Simmer down now, boys. 366 00:29:28,809 --> 00:29:30,269 Take it easy, big fella. 367 00:29:30,853 --> 00:29:33,689 How about we have a party 368 00:29:33,814 --> 00:29:36,984 to celebrate you two losing your cherries. 369 00:29:37,610 --> 00:29:39,111 I agree. 370 00:29:55,795 --> 00:29:58,464 Don't mind if I do. Thank you. 371 00:29:59,048 --> 00:30:00,633 Cheers. - Here's mud in your eye. 372 00:30:08,974 --> 00:30:13,229 1975! Damn, that was a vintage year. 373 00:30:13,354 --> 00:30:15,147 Was she that pretty, Sam? 374 00:30:15,272 --> 00:30:19,777 Yeah, well, whatever she was, she's probably a grandmother by now. 375 00:30:20,444 --> 00:30:21,862 Here's to good living! 376 00:30:21,987 --> 00:30:24,657 And a quick death. - Cheers, Sam. 377 00:30:26,826 --> 00:30:28,661 Champagne, sir? 378 00:30:31,831 --> 00:30:32,998 Thank you. 379 00:30:42,675 --> 00:30:46,637 I bet you I kill more bad guys than you do. 380 00:30:51,475 --> 00:30:54,019 Make it a hundred grand and you're on. 381 00:30:54,144 --> 00:30:56,730 A hundred thousand? Deal. 382 00:30:57,481 --> 00:30:59,108 I bet a million bucks 383 00:30:59,233 --> 00:31:01,026 you both get blue balls. 384 00:31:01,151 --> 00:31:04,280 Neither of you are man enough to kill a man for real. 385 00:31:05,698 --> 00:31:09,368 It's a draw. 386 00:31:11,996 --> 00:31:14,707 I hate a party when I'm not invited. 387 00:31:15,165 --> 00:31:16,834 Let 'em have their fun. 388 00:31:16,959 --> 00:31:19,086 We're getting paid, aren't we? 389 00:31:19,962 --> 00:31:21,755 You know, those bastards are right. 390 00:31:21,881 --> 00:31:24,341 Their bodyguards do need to train. 391 00:31:28,429 --> 00:31:32,349 You look like an angel. An angel when you're dancing, angel. 392 00:31:36,562 --> 00:31:38,772 How is your hedge fund? 393 00:31:39,899 --> 00:31:41,275 Fine. 394 00:31:43,193 --> 00:31:44,528 Why do you ask? 395 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 Nothing. 396 00:31:49,366 --> 00:31:51,744 I just heard some rumors, that's all. 397 00:31:52,161 --> 00:31:56,457 You know, how when the tide goes out, the wrecks get exposed? 398 00:31:58,667 --> 00:32:00,044 Nonsense. 399 00:32:00,628 --> 00:32:04,423 Ich mag die Art, wie du dich bewegst, Méidchen. Oh, du bewegst mich. 400 00:32:05,799 --> 00:32:07,927 Hey! Videoboy! 401 00:32:18,979 --> 00:32:20,814 Damn. We're being attacked! 402 00:32:22,608 --> 00:32:24,026 Let's make a run for it. 403 00:32:38,749 --> 00:32:41,961 Gentlemen! Your throats have all been cut. 404 00:32:44,421 --> 00:32:46,090 Sorry to interrupt your party, 405 00:32:46,215 --> 00:32:49,927 but, after all, you did say that your bodyguards do need to train. 406 00:32:50,219 --> 00:32:52,388 Thank you, bodyguards. 407 00:32:56,433 --> 00:32:58,769 Now at least we know who the most vulnerable are. 408 00:32:58,894 --> 00:33:01,647 Vanderbeer and Sin will be killed on our first contact. 409 00:33:01,772 --> 00:33:04,191 Grim doesn't stand much of a chance. 410 00:33:04,316 --> 00:33:09,029 And, uh, Haussmann and St.John, I don't see them lasting very long. 411 00:33:09,154 --> 00:33:11,532 Thank you, gentlemen. If anybody is interested, 412 00:33:11,657 --> 00:33:13,701 training begins at oh-six-hundred 413 00:33:13,826 --> 00:33:17,121 That's, like, six in the morning, isn't it? 414 00:33:26,505 --> 00:33:29,008 Do you think your adrenalin junkies will show up? 415 00:33:29,383 --> 00:33:31,885 If they don't, let's just go home. 416 00:33:32,594 --> 00:33:35,597 I got a bad feeling about this op, anyway. 417 00:33:37,474 --> 00:33:38,934 Oh, shit. 418 00:33:45,774 --> 00:33:47,443 What happened to your lady? 419 00:33:48,152 --> 00:33:52,740 I, uh, I sent her away. It's time for business. 420 00:33:55,200 --> 00:33:57,703 What about you? Huh? What did you do with your valet? 421 00:33:57,828 --> 00:34:01,206 I, uh, gave him a vacation. 422 00:34:03,667 --> 00:34:08,630 He's been asking for, uh, well, years. 423 00:34:13,677 --> 00:34:16,680 All right, let's get started. 424 00:34:16,805 --> 00:34:19,308 Drop and give me fifty. 425 00:34:21,727 --> 00:34:23,103 Drop! 426 00:34:28,609 --> 00:34:30,903 There you go, boys. Kiss that anthill. 427 00:34:35,741 --> 00:34:38,869 Come on, Grim! Come on, Grim! Let's move it. 428 00:34:39,912 --> 00:34:42,081 Come on, kick ass! Let's go, Vanderbeer. 429 00:34:42,206 --> 00:34:46,001 Now, Haussmann, get your ass over that wall. Let's go! Come on! 430 00:34:46,126 --> 00:34:49,379 Move it! Let's go! Let's go! Come on! 431 00:34:49,505 --> 00:34:51,298 Move your ass! Move your ass! 432 00:35:14,029 --> 00:35:16,949 Come on, Haussmann, move your ass! Let's go! Let's go! Let's go! 433 00:35:17,241 --> 00:35:18,617 What's that noise? 434 00:35:18,742 --> 00:35:20,953 What are you doing? What the hell is that? 435 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Is that a phone? 436 00:35:22,621 --> 00:35:25,165 Hey, Alma. What did you do now? 437 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 Hang up that phone! Hang up that phone! 438 00:35:33,715 --> 00:35:34,675 Uh, I'll call you back. 439 00:35:34,800 --> 00:35:37,928 You do that again, I'll kill you myself. Come on! Move it! 440 00:35:38,053 --> 00:35:39,930 You're moving like a senior citizen. 441 00:35:40,222 --> 00:35:43,684 Come on, Vanderbeer. Your valet's not here to do it for you. 442 00:36:59,384 --> 00:37:01,678 Work with your bodyguards. 443 00:37:03,347 --> 00:37:04,473 Protect the money! 444 00:37:05,807 --> 00:37:08,018 Hello? - Another cell phone addict? 445 00:37:08,143 --> 00:37:10,646 You're all dead! Dead! Dead! Dead! 446 00:37:10,771 --> 00:37:13,190 Pathetic! Pathetic! 447 00:37:13,774 --> 00:37:16,526 Now, gentlemen, the rules are simple. 448 00:37:16,652 --> 00:37:18,779 Protect your flag at all costs, 449 00:37:18,904 --> 00:37:21,156 and capture theirs. 450 00:37:21,990 --> 00:37:24,451 And try to work together as a team. 451 00:37:24,576 --> 00:37:27,537 Shoot at anyone with a green armband. 452 00:37:28,330 --> 00:37:31,500 Vanderbeer, you stay in the bunker and protect the flag. 453 00:37:31,625 --> 00:37:34,378 St. John, Sin, you flank left. 454 00:37:34,503 --> 00:37:36,755 Me and Haussmann will flank right. 455 00:37:47,557 --> 00:37:48,725 All, right. 456 00:37:48,850 --> 00:37:52,521 Let's see what you wealthy warriors are made of. 457 00:37:57,276 --> 00:38:00,362 What is wrong with you? You must obey my orders. 458 00:38:00,487 --> 00:38:02,489 Since when is this your command? - Since now. 459 00:38:02,614 --> 00:38:05,409 I am the one with the most military experience here. 460 00:38:05,534 --> 00:38:06,285 Son, 461 00:38:06,410 --> 00:38:09,496 just because you peddle a lot of guns to a bunch of tin-pot dictators, 462 00:38:09,621 --> 00:38:12,374 that don't make you our leader. - Don't call me "son," old man. 463 00:38:12,499 --> 00:38:14,751 You're not my father. - How do you know? 464 00:38:15,419 --> 00:38:16,837 I should be in charge! 465 00:38:16,962 --> 00:38:19,464 My last game, War Whore, sold fifty-million units. 466 00:38:19,589 --> 00:38:21,341 That's five-zero. - So what? 467 00:38:21,466 --> 00:38:23,760 My great great uncle was a general in two World Wars. 468 00:38:23,885 --> 00:38:26,888 I should be in command. - Oh, wow, your uncle was in a war. 469 00:38:27,014 --> 00:38:28,724 That must mean you're an incredible warrior. 470 00:38:28,849 --> 00:38:31,685 Look, that makes no sense. 471 00:38:33,186 --> 00:38:36,481 Why don't we take off these helmets and I'll punch you in the throat? 472 00:38:36,815 --> 00:38:39,693 I'm not obeying a virgin. - Who are you calling a virgin? 473 00:38:39,818 --> 00:38:42,112 You've never killed a man, have you? 474 00:38:43,113 --> 00:38:46,033 That's what men are made for. Fighting, not fucking. 475 00:38:46,825 --> 00:38:49,328 Maybe I'll shoot you just to pop my cherry. 476 00:38:49,661 --> 00:38:52,414 You just try it. And I'll cut your bourgeois throat. 477 00:38:52,539 --> 00:38:54,124 Come on, try it. 478 00:38:58,920 --> 00:39:00,172 Excuse me, ladies. 479 00:39:00,297 --> 00:39:02,257 Hey, where are you going? 480 00:39:04,426 --> 00:39:06,428 I've got nothing to prove to you pussies. 481 00:39:06,553 --> 00:39:08,138 I signed up for a fight. 482 00:39:15,812 --> 00:39:17,773 Ah! Not my face! 483 00:39:55,560 --> 00:39:58,063 Now, that's what I call a hostile takeover. 484 00:39:58,188 --> 00:40:01,817 You know the only rule in life? You've got to win. 485 00:40:02,359 --> 00:40:03,777 We won! 486 00:40:03,985 --> 00:40:05,529 We're dead, but we won! 487 00:40:24,381 --> 00:40:25,841 Come on, come on! Through the tires 488 00:40:25,966 --> 00:40:28,176 Come on! Come on! Move it! 489 00:40:28,301 --> 00:40:29,803 All right. 490 00:40:32,764 --> 00:40:35,767 Come on! Come on! Come on! Come on! Keep moving! 491 00:40:36,643 --> 00:40:37,978 No, no. Right in there. 492 00:40:40,313 --> 00:40:42,566 I know you've got a bum leg. I don't care! 493 00:40:42,691 --> 00:40:44,776 I don't care. You signed up for this, didn't you? 494 00:40:53,910 --> 00:40:56,288 Get through there. Hop over it. 495 00:40:56,413 --> 00:40:58,290 There you go. 496 00:41:01,084 --> 00:41:03,462 All right. Good. 497 00:41:05,714 --> 00:41:08,467 Come on, Grim! Come on, Grim! Let's move it! 498 00:41:08,758 --> 00:41:11,636 Let's see why they call you the killer. Let's go! 499 00:41:12,304 --> 00:41:13,680 Cover the money! 500 00:41:15,265 --> 00:41:17,267 Good. Good. 501 00:41:32,574 --> 00:41:34,659 Game over. 502 00:41:34,784 --> 00:41:36,119 Gentlemen, 503 00:41:36,244 --> 00:41:40,457 tomorrow we leave for Snake Island. For your own safety, 504 00:41:40,582 --> 00:41:43,710 all of your personal possessions are now going to be collected. 505 00:41:43,835 --> 00:41:46,379 Place them in this bag. 506 00:41:46,505 --> 00:41:47,881 Anything you can think of 507 00:41:48,006 --> 00:41:50,550 hat can be used to positively identify you. 508 00:41:50,675 --> 00:41:55,222 Cell phones, documents, wallets. You're not taking anything with you. 509 00:41:55,639 --> 00:41:59,392 Until our mission is complete you will have no names. 510 00:42:00,018 --> 00:42:03,480 Come on, move it, Vanderbeer. Put your cell phone in there. 511 00:42:07,526 --> 00:42:10,320 Now get some shut eye. We leave at oh-five-hundred. 512 00:42:40,517 --> 00:42:42,269 How long until we take off, Captain? 513 00:42:42,394 --> 00:42:45,021 As soon as we're done loading the weapons. 514 00:42:48,650 --> 00:42:50,485 All right, guys, let's keep loading up boxes. 515 00:42:50,610 --> 00:42:52,779 Hurry up! Move it! Move it! 516 00:43:34,988 --> 00:43:36,948 Aw! Come on, kid. 517 00:43:51,755 --> 00:43:54,549 Five minutes to landing. - Roger that. 518 00:44:03,516 --> 00:44:05,018 We've got a problem, buddy. 519 00:44:05,143 --> 00:44:06,770 I hear you. Where's it coming from? 520 00:44:06,895 --> 00:44:09,105 Okay, take her out. Fire! 521 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 Beautiful. 522 00:44:19,783 --> 00:44:20,909 Craig, it's getting hot! 523 00:44:21,034 --> 00:44:22,494 What the hell is going on, Captain? 524 00:44:22,619 --> 00:44:25,705 She said this shoreline was safe. Lying bitch! 525 00:44:32,921 --> 00:44:35,298 Give them a scare. Fire! 526 00:44:47,352 --> 00:44:49,229 Look who we have here. 527 00:44:49,354 --> 00:44:50,438 Again! 528 00:44:57,904 --> 00:44:59,072 Spin the wheel! 529 00:44:59,197 --> 00:45:01,324 I know how we can beat the system. 530 00:45:01,449 --> 00:45:02,742 What are you talking about? 531 00:45:02,867 --> 00:45:05,495 The shells take five seconds to arrive. 532 00:45:06,162 --> 00:45:09,958 The fire-control computer projects target movement five seconds ahead. 533 00:45:10,291 --> 00:45:13,420 If you zigzag fast enough you can beat the computer. 534 00:45:13,628 --> 00:45:15,755 All right, Mike. Zigzag. 535 00:45:15,880 --> 00:45:18,091 Zigzag. Head for the coast. 536 00:45:18,216 --> 00:45:19,676 Head for the coast! 537 00:45:53,084 --> 00:45:55,044 Port-side boat. Fire! 538 00:46:02,594 --> 00:46:03,678 Mike! 539 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 Mike! 540 00:46:17,275 --> 00:46:19,235 Get down. Get down! 541 00:46:33,208 --> 00:46:36,211 Okay, grab whatever gear you can and take cover in those rocks. 542 00:46:41,007 --> 00:46:42,300 Come on! Come on! 543 00:46:42,425 --> 00:46:44,260 Welcome to Snake Island, gentlemen. 544 00:46:44,385 --> 00:46:46,387 You may never leave. 545 00:46:47,013 --> 00:46:48,681 Come on, come on! Move it! Move it! Move it! 546 00:46:50,642 --> 00:46:51,893 Fire. 547 00:47:07,158 --> 00:47:08,368 God damn! 548 00:47:08,493 --> 00:47:10,662 That'll pucker your rear end. 549 00:47:12,997 --> 00:47:14,874 Any injuries? - No. 550 00:47:22,799 --> 00:47:24,217 This is Tommy Sin. 551 00:47:25,218 --> 00:47:27,470 Didn't I say no cell phones? 552 00:47:30,139 --> 00:47:31,641 And you, how much are you getting? 553 00:47:31,766 --> 00:47:33,726 What are they paying you? My friends are dead! 554 00:47:33,852 --> 00:47:36,062 Grimaud Tourneur does not sell people out. 555 00:47:36,187 --> 00:47:37,647 Well, then how did you know about that cannon? 556 00:47:37,772 --> 00:47:41,192 I sold it to Colonel Lupo. He didn't pay me. 557 00:47:41,317 --> 00:47:43,486 That's why I'm on this trip. 558 00:47:43,611 --> 00:47:46,197 To kill him or get paid. 559 00:47:46,614 --> 00:47:49,117 The Grim Reaper always gets paid. 560 00:47:50,535 --> 00:47:51,744 Come on. Come on! Move it! Move it! 561 00:47:51,870 --> 00:47:53,329 Cover! Cover! 562 00:48:04,757 --> 00:48:07,510 You! You said the sea route would be safe. 563 00:48:07,635 --> 00:48:10,430 Because of you, my men are dead. 564 00:48:21,524 --> 00:48:23,234 I knew you were bad news. 565 00:48:24,652 --> 00:48:27,155 Before I met you, I never lost a man under my command. 566 00:48:27,280 --> 00:48:30,325 What am I supposed to do with your precious sponsors? 567 00:48:35,622 --> 00:48:37,707 Fulfill your contract. 568 00:48:38,917 --> 00:48:40,627 Lead them to safety. 569 00:48:47,133 --> 00:48:49,802 These men need your skills now, Craig. 570 00:48:50,219 --> 00:48:53,056 Their survival is in your hands 571 00:48:58,978 --> 00:49:01,272 Once we get to the resistance base camp, 572 00:49:01,397 --> 00:49:04,776 Ernesto can arrange for their evacuation. 573 00:49:10,740 --> 00:49:11,950 Come on. 574 00:49:33,846 --> 00:49:35,515 Let's get the fuck off this island. 575 00:49:35,682 --> 00:49:37,266 Grimaud, give me your cell phone. 576 00:49:37,392 --> 00:49:39,394 But you wanted to kill man-prey. 577 00:49:39,519 --> 00:49:41,562 You haven't completed your mission. 578 00:49:41,688 --> 00:49:43,815 Yeah, that's very clever. Give me your cell phone. 579 00:49:44,273 --> 00:49:45,483 I don't have one. 580 00:49:45,608 --> 00:49:47,652 Hey, Sam. Do you have a cell phone? 581 00:49:48,528 --> 00:49:52,031 Now, son, I know things aren't going according to plan, 582 00:49:52,949 --> 00:49:55,743 but Sam Haussmann didn't come all this way just to turn tail and run. 583 00:49:55,868 --> 00:49:57,870 And I'm not sure using a cell phone 584 00:49:57,996 --> 00:50:00,164 is such a swift idea, either. 585 00:50:00,832 --> 00:50:02,792 This isn't what we paid for! 586 00:50:08,756 --> 00:50:10,133 How you holding up, Sam? 587 00:50:10,258 --> 00:50:12,927 Getting old, Captain. Slowing down. 588 00:50:13,052 --> 00:50:15,096 Enjoy it while you can, Captain. 589 00:50:15,221 --> 00:50:17,598 You're a long time gone. 590 00:50:25,106 --> 00:50:27,316 I'm hungry. What have we got to eat? 591 00:50:27,442 --> 00:50:28,943 We eat at the camp. 592 00:50:29,777 --> 00:50:32,655 Just remember, I'm on a low-carb diet, okay? 593 00:50:52,633 --> 00:50:54,177 It's over. 594 00:50:54,302 --> 00:50:57,013 Without those weapons, we can't resist any longer. 595 00:50:59,140 --> 00:51:01,517 Tomorrow, you'll evacuate our sponsors. 596 00:51:01,726 --> 00:51:05,563 I'll find us a boat. You'll be paid in full for your services 597 00:51:16,657 --> 00:51:19,077 Definitely not low-carb. 598 00:51:19,535 --> 00:51:21,496 I should have brought my chef. 599 00:51:21,871 --> 00:51:25,166 Charlie, why the hell did you pay to come on this mission? 600 00:51:25,291 --> 00:51:27,585 Just so's you could whine about everything? 601 00:51:27,835 --> 00:51:29,670 Bragging rights. 602 00:51:30,213 --> 00:51:34,133 Such is life on the street. Wall Street. 603 00:51:36,177 --> 00:51:37,762 He who dares, wins. 604 00:51:41,015 --> 00:51:43,267 We already know why Grimaud's here. 605 00:51:43,935 --> 00:51:46,646 He's being shot at with his own merchandise 606 00:51:47,105 --> 00:51:49,107 and he hasn't been paid for it. 607 00:51:53,319 --> 00:51:55,154 Why are you here, Tommy? 608 00:51:57,073 --> 00:51:58,407 Doctor's orders. 609 00:51:58,866 --> 00:52:03,287 My psychiatrist said that I am addicted to shooter video games. 610 00:52:03,913 --> 00:52:06,666 She suggested a dose of healthy reality. 611 00:52:07,416 --> 00:52:10,086 So you're here to feel the real? 612 00:52:12,839 --> 00:52:15,466 All right, that takes care of the logistics. 613 00:52:16,175 --> 00:52:20,012 But I'm not leaving this island until we figure out one thing. 614 00:52:20,429 --> 00:52:22,557 Why my men were killed. 615 00:52:23,141 --> 00:52:24,725 Somebody talked. 616 00:52:25,643 --> 00:52:27,979 If I were you, I would move this base right now. 617 00:52:28,271 --> 00:52:29,939 How about you, Sam? 618 00:52:30,773 --> 00:52:34,277 Well, Sam just wants to hang a human head in his trophy cabinet. 619 00:52:35,069 --> 00:52:37,446 I don't plan on going home. 620 00:52:38,573 --> 00:52:42,076 My present wife, I just call her "number five," 621 00:52:42,201 --> 00:52:43,870 she's suing me for divorce. 622 00:52:43,995 --> 00:52:48,624 And according to that prenuptial bullshit I was an fool in love enough to sign, 623 00:52:48,958 --> 00:52:51,794 if we split, she gets half of everything I own. 624 00:52:51,919 --> 00:52:56,299 Whereas, if I get killed, my kids inherit the whole she-bang. 625 00:52:57,717 --> 00:52:59,594 Hell, I've already survived two heart attacks 626 00:52:59,719 --> 00:53:02,847 I've done pretty much everything there is to do on this old planet. 627 00:53:02,972 --> 00:53:05,141 And I've enjoyed the hell out of it, too. 628 00:53:05,266 --> 00:53:08,436 No, this here is all there is. 629 00:53:12,690 --> 00:53:15,818 I say we stay here for the night, break camp in the morning. 630 00:53:15,943 --> 00:53:19,197 Okay, fine, that's your choice. But I'm taking my men out of here. 631 00:53:19,739 --> 00:53:21,824 At least what's left of them. 632 00:53:23,743 --> 00:53:25,244 Die in battle... 633 00:53:27,580 --> 00:53:30,458 That's a hell of a way to screw a gold-digger. 634 00:53:31,667 --> 00:53:33,377 And what are your reasons? 635 00:53:46,390 --> 00:53:48,935 Get your things, we're getting the hell out of here. 636 00:54:21,592 --> 00:54:23,386 Yes! 637 00:54:23,511 --> 00:54:25,596 Oh, we got 'em, we got 'em. 638 00:54:26,264 --> 00:54:27,390 Here, take a look. 639 00:54:28,015 --> 00:54:31,519 Ernesto! - Cecilia, save yourself! 640 00:54:53,374 --> 00:54:55,334 Okay, left flank, move in. Wipe 'em out. 641 00:55:07,305 --> 00:55:08,931 What's up, Captain? 642 00:55:10,683 --> 00:55:13,352 You wanted to see what war looks like? Take a look. 643 00:55:36,751 --> 00:55:38,919 All right, wait here. Don't give way your position. 644 00:55:39,045 --> 00:55:40,504 Hey, where you going? 645 00:55:58,439 --> 00:56:00,358 Get the bitch! 646 00:56:36,519 --> 00:56:39,855 Jesus, they're getting torn to shreds down there. 647 00:57:08,342 --> 00:57:11,262 So this is what our money bought us? 648 00:57:11,470 --> 00:57:15,266 To play war safely, from a distance? 649 00:57:17,017 --> 00:57:19,186 So, we're going to just hide? 650 00:57:19,770 --> 00:57:22,523 Are you saying what I think you're saying? 651 00:57:24,775 --> 00:57:26,777 Let's go kill some bad guys. 652 00:57:26,902 --> 00:57:30,239 We start firing, they'll spot our position. 653 00:57:32,032 --> 00:57:36,912 Shoot, you can't bake a cake without breaking some eggs. 654 00:57:53,345 --> 00:57:54,430 Jackpot! 655 00:57:54,555 --> 00:57:57,516 There's a sniper! There! There! The enemy sniper, you see him? 656 00:58:05,941 --> 00:58:08,194 The Grim Reaper is next. 657 00:58:46,232 --> 00:58:48,317 Come on. Come on. 658 00:58:58,285 --> 00:58:59,703 Incoming! 659 00:59:28,440 --> 00:59:29,275 What the fuck happened? 660 00:59:29,400 --> 00:59:31,485 Which one of you is responsible for giving away our position? 661 00:59:31,610 --> 00:59:34,738 Seemed to me our friends down there needed some help. 662 00:59:48,752 --> 00:59:50,004 Where's Vanderbeer? 663 00:59:50,129 --> 00:59:52,298 Last time I saw him he was in the... 664 00:59:53,799 --> 00:59:55,593 Looks like I won that bet. 665 00:59:55,718 --> 00:59:57,970 It's a bet, you'll never call in. 666 00:59:58,512 --> 01:00:01,098 Shit! Come on, come on! Move it! Move it! Follow me. 667 01:00:02,725 --> 01:00:03,809 Come! 668 01:00:35,507 --> 01:00:37,885 Everybody behind the tree. Take cover! 669 01:00:55,527 --> 01:00:57,905 Can they see us? - Sin, stay down! 670 01:00:59,490 --> 01:01:01,450 Where is that chopper coming from? 671 01:01:02,785 --> 01:01:05,162 I said, where is that chopper coming from? 672 01:01:05,496 --> 01:01:07,414 Cecilia, you've got to snap out of it! 673 01:01:07,539 --> 01:01:10,584 That helicopter's coming from a helipad that serves the mines 674 01:01:12,795 --> 01:01:14,713 It's about three kilometers from here. 675 01:01:59,258 --> 01:02:01,427 How do you know about this base? 676 01:02:03,345 --> 01:02:05,973 I used to play in these woods when I was a boy. 677 01:02:06,890 --> 01:02:09,393 My father served here during the Cold War. 678 01:02:10,060 --> 01:02:12,187 And what do they mine here? Gold? 679 01:02:14,648 --> 01:02:16,066 Coltan. 680 01:02:16,942 --> 01:02:19,194 It's a rare Earth metal. 681 01:02:20,404 --> 01:02:23,365 And you trade metals, don't you? - Yes. 682 01:02:25,117 --> 01:02:27,870 You want to tell us now why you are here? 683 01:02:28,787 --> 01:02:31,290 Business with Colonel Lupo. 684 01:02:31,415 --> 01:02:33,792 I need that metal. - Business? 685 01:02:35,794 --> 01:02:37,463 You bastard. 686 01:02:39,548 --> 01:02:41,425 People died because of your business. 687 01:02:41,550 --> 01:02:44,094 We all believed you wanted to help free this island. 688 01:02:44,219 --> 01:02:48,015 Maybe it's you. You who betrayed us for fucking money. 689 01:02:52,770 --> 01:02:55,939 Your greed has left you with blood on your hands. 690 01:03:04,323 --> 01:03:05,783 Here. 691 01:03:15,417 --> 01:03:17,085 Wait here until I get back. 692 01:03:30,891 --> 01:03:32,392 Cecilia! 693 01:03:34,728 --> 01:03:36,772 It's too exposed up here. 694 01:03:37,689 --> 01:03:39,858 We've got to get back to the group. 695 01:03:47,658 --> 01:03:50,994 Look, I'm sorry about your brother. 696 01:03:51,954 --> 01:03:53,747 And I'm sorry about your friends. 697 01:03:53,872 --> 01:03:57,000 But there is nothing I can do to bring them back. 698 01:03:58,460 --> 01:04:02,256 Just like there's nothing I can do to bring back mine. 699 01:04:10,639 --> 01:04:14,059 Boys, this is our chance. 700 01:04:15,352 --> 01:04:19,356 Sam, do you think you can pilot that thing? 701 01:04:21,108 --> 01:04:22,693 Piece of cake. 702 01:04:26,238 --> 01:04:27,823 Let's wait for Craig. 703 01:04:28,282 --> 01:04:30,617 It's a trap. I can smell it. 704 01:04:30,742 --> 01:04:33,620 We capture it. We wait for them there. 705 01:04:33,787 --> 01:04:35,789 You really want to die on this island? 706 01:04:36,206 --> 01:04:39,042 Any moment now, that chopper could take off again. 707 01:04:40,043 --> 01:04:41,628 What do you say, gentlemen? 708 01:04:42,004 --> 01:04:43,964 Nothing ventured, nothing gained. 709 01:04:44,214 --> 01:04:45,465 I'm in. 710 01:04:45,591 --> 01:04:47,718 Let's do it. - Come on. 711 01:04:49,970 --> 01:04:51,305 Let's go. 712 01:05:10,032 --> 01:05:11,408 Craig. 713 01:05:52,199 --> 01:05:54,952 See how easy it is to trap fools like you? 714 01:05:55,577 --> 01:05:57,537 All you need is the right bait. 715 01:05:58,413 --> 01:05:59,957 Take them away! 716 01:06:10,008 --> 01:06:12,010 Those stupid bags of money. 717 01:06:14,429 --> 01:06:16,139 Oh,Jesus Christ 718 01:06:45,836 --> 01:06:47,170 What is this place? 719 01:06:47,295 --> 01:06:49,589 It was a NATO base during the Cold War. 720 01:06:49,715 --> 01:06:51,883 The whole mountain is tunneled out from the inside. 721 01:06:53,010 --> 01:06:54,177 Nice tomb. 722 01:06:54,302 --> 01:06:56,555 Think we'll ever get out of here alive? 723 01:07:02,686 --> 01:07:04,271 Hello again! 724 01:07:07,858 --> 01:07:10,318 Your accommodation awaits. 725 01:07:15,490 --> 01:07:17,117 Nice here, huh? 726 01:07:17,826 --> 01:07:19,077 Private pool. 727 01:07:19,828 --> 01:07:21,455 Room service 728 01:07:22,622 --> 01:07:24,416 Concierge. 729 01:07:27,794 --> 01:07:30,088 Touch me again and I'll kill you. 730 01:07:30,547 --> 01:07:32,299 Thank God, you're here! 731 01:07:34,134 --> 01:07:35,218 Charlie! 732 01:07:39,681 --> 01:07:41,058 Hey, Tommy. 733 01:07:42,851 --> 01:07:44,269 I don't believe it. 734 01:07:45,103 --> 01:07:48,106 Hey, Sam. Hey, buddy. 735 01:07:48,398 --> 01:07:49,816 Well, we thought you were dead. 736 01:07:49,941 --> 01:07:52,486 Me? Dead? 737 01:07:52,986 --> 01:07:54,446 Of course not. 738 01:07:58,241 --> 01:07:59,409 So what happened to you? 739 01:07:59,534 --> 01:08:01,286 Well, I don't know about you guys, 740 01:08:01,411 --> 01:08:03,997 but I have never been so scared in my whole life. 741 01:08:06,458 --> 01:08:08,418 I go outside to take a piss 742 01:08:11,171 --> 01:08:14,591 and then all the shells started dropping and the sound and the noise and the smoke. 743 01:08:14,716 --> 01:08:16,635 I got completely disoriented. 744 01:08:16,760 --> 01:08:19,846 I did not know where the fuck I was. 745 01:08:21,348 --> 01:08:24,601 So I eventually found my way back and the tent was destroyed you guys had gone, 746 01:08:24,726 --> 01:08:26,603 and soldiers came and... 747 01:08:26,853 --> 01:08:28,688 Now here I am. 748 01:08:30,065 --> 01:08:32,442 Does anyone have a cell phone? - No. 749 01:08:32,567 --> 01:08:33,985 Just hoping. 750 01:08:34,111 --> 01:08:38,448 Hey, Charlie. Have you got any of those fancy cigars of yours left? 751 01:08:39,991 --> 01:08:41,493 Sure, Sam. 752 01:08:42,452 --> 01:08:45,914 Hey, Tommy, what happened to our Captain and that girl? 753 01:08:46,248 --> 01:08:49,167 Oh, he is... - They are dead. 754 01:08:53,463 --> 01:08:55,590 Yeah. Dead. 755 01:08:56,049 --> 01:08:57,300 Yeah. 756 01:08:58,301 --> 01:08:59,719 Do you mind if I have one of those? 757 01:08:59,845 --> 01:09:00,929 Of course not. - Thanks. 758 01:09:01,054 --> 01:09:03,140 Only fifty bucks a smoke. 759 01:09:08,061 --> 01:09:10,438 So, uh, how did they get killed? 760 01:09:10,564 --> 01:09:11,648 Tank shell. 761 01:09:11,773 --> 01:09:14,901 Kapowl Boom! Awful. 762 01:09:15,485 --> 01:09:18,738 I think I've still got some of the Captain in my hair, Charlie. 763 01:09:31,877 --> 01:09:34,171 Well, some trip this turned out to be, huh? 764 01:09:37,549 --> 01:09:39,134 What are you looking at? 765 01:09:55,192 --> 01:09:56,610 Open up! 766 01:09:56,860 --> 01:09:58,069 Open up! 767 01:09:58,195 --> 01:10:00,488 You fucking piece of piss. 768 01:10:00,906 --> 01:10:02,616 You sold us out! 769 01:10:04,868 --> 01:10:07,120 Yeah, well. Big deal. 770 01:10:08,747 --> 01:10:10,081 Get over it. 771 01:10:11,041 --> 01:10:12,667 I'm going to kick your ass. 772 01:10:28,433 --> 01:10:30,435 Eat shit and die, old man. 773 01:10:30,560 --> 01:10:32,896 Fucking hell. Okay. 774 01:10:35,482 --> 01:10:37,859 You can inform Colonel Lupe 775 01:10:37,984 --> 01:10:41,363 that Captain McCenzie and the girl are dead. 776 01:10:41,905 --> 01:10:43,365 Satisfied? 777 01:10:48,912 --> 01:10:50,956 Ooh, the wild bunch. 778 01:10:52,791 --> 01:10:54,668 So, you see, gentlemen, 779 01:10:54,793 --> 01:10:58,338 we do know who you really are. 780 01:11:02,384 --> 01:11:03,760 Mr. Sin. 781 01:11:04,344 --> 01:11:08,556 I always wanted to be a nemesis character in one of your video games. 782 01:11:10,517 --> 01:11:13,687 Why would anyone want to play a tin-pot criminal like you 783 01:11:13,812 --> 01:11:16,231 in one of my video games? 784 01:11:17,774 --> 01:11:20,694 Because he can get to do shit like this. 785 01:11:23,697 --> 01:11:25,448 That's why! 786 01:11:28,118 --> 01:11:29,744 He shot me in the leg! 787 01:11:36,501 --> 01:11:38,962 We can stay dry under here. 788 01:11:44,467 --> 01:11:46,011 Think there are any snakes in here? 789 01:11:46,136 --> 01:11:48,221 No.Just me. 790 01:11:50,849 --> 01:11:53,435 I'm sorry for this challenging assignment. 791 01:11:53,560 --> 01:11:54,769 I'm all in. 792 01:11:54,894 --> 01:11:57,105 Now we get to save the others. - What do you mean? 793 01:11:57,230 --> 01:11:59,774 Well, what did you think I was gonna do, leave them all here to die? 794 01:12:07,615 --> 01:12:09,826 Come on, Sam! - Yeah. 795 01:12:09,951 --> 01:12:11,244 Breathe hard, Sam. 796 01:12:11,369 --> 01:12:12,579 Breathe hard. That's it. 797 01:12:12,704 --> 01:12:15,957 Well, you wanted to feel the real game, boy. 798 01:12:16,082 --> 01:12:17,917 Now you know. 799 01:12:18,043 --> 01:12:19,794 It hurts. 800 01:12:21,379 --> 01:12:24,007 How does it look? Am I going to die? 801 01:12:24,382 --> 01:12:26,259 Yes. - What? 802 01:12:26,384 --> 01:12:30,847 Someday. But not from this little scratch. 803 01:12:33,516 --> 01:12:35,935 Yeah, I'm okay. I'm all right. - Hold him down. 804 01:12:36,061 --> 01:12:37,854 I'm okay. I'm okay, I'm all right. 805 01:12:37,979 --> 01:12:40,607 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 806 01:12:41,441 --> 01:12:44,736 1899. I saved the best for last. 807 01:12:45,195 --> 01:12:46,488 It's a goddamn shame 808 01:12:46,613 --> 01:12:49,324 to waste good cognac on a flesh wound. 809 01:12:52,077 --> 01:12:53,912 Here you go, son. 810 01:12:54,037 --> 01:12:56,247 Have a little hair of the goat. 811 01:13:08,259 --> 01:13:10,470 Is it finished? - Yes, yes. 812 01:13:10,595 --> 01:13:12,180 Is it over? - Yeah. 813 01:13:12,305 --> 01:13:14,766 You should put that around your neck. 814 01:13:38,289 --> 01:13:39,374 Go! 815 01:13:47,674 --> 01:13:49,342 Good morning, gentlemen. 816 01:13:49,467 --> 01:13:51,469 We're looking well this morning. 817 01:13:51,594 --> 01:13:54,305 Come on, come on, line 'em up. We've got business. 818 01:14:15,994 --> 01:14:17,745 Good morning, gentlemen. 819 01:14:17,912 --> 01:14:21,291 I trust you've got no illusions as to why you're still alive. 820 01:14:22,625 --> 01:14:24,627 Half of your net worth. 821 01:14:25,211 --> 01:14:27,505 That's my price for letting each of you go. 822 01:14:28,798 --> 01:14:30,467 Once we agree, 823 01:14:30,592 --> 01:14:35,555 my new financial consultant will work out the details. 824 01:14:39,559 --> 01:14:41,519 And if we don't agree? 825 01:14:43,271 --> 01:14:45,356 Then where you are going, 826 01:14:45,482 --> 01:14:48,526 you don't get to take anything with you. 827 01:14:51,654 --> 01:14:55,867 The Grim Reaper always gets paid. You owe me. 828 01:14:58,328 --> 01:15:00,413 And what about you, old man? 829 01:15:01,206 --> 01:15:04,000 Old enough to know bullshit when I step in it. 830 01:15:10,840 --> 01:15:14,177 Would you rather lose your lives than your money? 831 01:15:15,428 --> 01:15:19,724 Are you rich bastards really that tight-fisted? 832 01:15:27,440 --> 01:15:29,526 That's your choice. 833 01:15:33,613 --> 01:15:36,449 Kill this liar first. 834 01:15:38,701 --> 01:15:40,411 And what about me? 835 01:15:41,454 --> 01:15:43,748 I might want to buy an extra life. 836 01:15:43,873 --> 01:15:45,041 Tommy! 837 01:15:45,166 --> 01:15:48,461 We're not in a fucking video game. This man will kill us. 838 01:15:50,672 --> 01:15:55,802 Mr. Vanderbeer, how much do you calculate Mr. Sin is worth? 839 01:16:03,393 --> 01:16:04,644 My daughter. 840 01:16:06,396 --> 01:16:08,731 Next time, I'll kill you. 841 01:16:08,940 --> 01:16:10,692 Hey, Lupo! 842 01:16:15,280 --> 01:16:16,239 Hold your fire! 843 01:16:16,364 --> 01:16:19,993 If you want your daughter back, you'll let these men go. 844 01:16:25,707 --> 01:16:27,375 Release the prisoners! 845 01:16:40,722 --> 01:16:41,889 Go! 846 01:16:45,977 --> 01:16:47,103 Don't shoot! 847 01:16:54,902 --> 01:16:56,404 Secure the base! 848 01:16:56,529 --> 01:16:58,698 I want those bastards killed! 849 01:16:58,823 --> 01:16:59,907 Come on! 850 01:17:00,199 --> 01:17:02,493 Come here, my darling. - You heard him. Go! 851 01:17:18,635 --> 01:17:20,053 Craig! 852 01:17:20,261 --> 01:17:23,139 Cecilia! You go! We'll find another way. 853 01:17:23,514 --> 01:17:25,558 Get the hell out of here! 854 01:17:30,813 --> 01:17:33,608 That bitch tried to kill me! - Magda, stop! 855 01:17:33,733 --> 01:17:35,610 Don't worry. She'll be fine. - After her! 856 01:17:35,735 --> 01:17:36,861 Follow me! 857 01:17:42,033 --> 01:17:45,036 All right, come on. We are going this way. Go! Go! 858 01:17:49,916 --> 01:17:51,751 Hey! Where did they go? Where did they go? 859 01:17:51,959 --> 01:17:53,836 On the right, guys! On the right! Come on! 860 01:17:53,961 --> 01:17:56,130 Take this boat back to Colonel Lupo. 861 01:17:57,131 --> 01:17:59,550 There is no one here. Raise the boom! 862 01:18:25,660 --> 01:18:26,869 You lose. 863 01:18:26,994 --> 01:18:28,663 Hey, Captain. 864 01:18:40,216 --> 01:18:42,135 This is my merchandise. 865 01:18:42,844 --> 01:18:44,387 Help yourselves. 866 01:19:07,410 --> 01:19:09,996 Shit! We've got to get the hell out of here! 867 01:19:10,121 --> 01:19:12,749 If a bullet hits one of those barrels, we're all dead. 868 01:19:13,708 --> 01:19:15,042 Give me a push. 869 01:19:17,003 --> 01:19:18,004 What are you gonna do? 870 01:19:18,129 --> 01:19:20,673 No worries, I'm only going along for the ride. 871 01:19:23,843 --> 01:19:25,344 Push, god damn it! 872 01:19:31,100 --> 01:19:32,268 Push! Come on! 873 01:19:41,819 --> 01:19:43,279 Stay down! Stay down! 874 01:20:01,756 --> 01:20:04,175 You find those guys or I get the fuck off this island. 875 01:20:04,759 --> 01:20:05,968 There they are! 876 01:20:12,975 --> 01:20:14,310 Cover me! 877 01:20:56,936 --> 01:20:58,980 Take him outwith grenades. Okay? - No! 878 01:20:59,105 --> 01:21:01,065 What do you mean, "no"? - There are barrels of explosives. 879 01:21:01,190 --> 01:21:03,609 If they ignite, this whole place will blow up. 880 01:21:03,734 --> 01:21:06,946 Okay, look. You take care of that old man. I'll see you're well paid for it. 881 01:21:20,001 --> 01:21:21,544 I'll be back. 882 01:21:29,260 --> 01:21:30,720 Where is everyone going? 883 01:21:38,895 --> 01:21:39,979 Shoot! 884 01:21:40,104 --> 01:21:41,272 Shoot him! 885 01:21:59,957 --> 01:22:01,626 Remember me? 886 01:22:03,669 --> 01:22:05,671 I told you I'd kill you. 887 01:22:16,349 --> 01:22:18,059 Hey, Tommy. 888 01:22:18,809 --> 01:22:20,686 Looking for somebody? 889 01:22:46,379 --> 01:22:48,172 Before you kill me, Charlie, 890 01:22:49,465 --> 01:22:52,593 just answer me one thing. - Yeah. 891 01:22:53,052 --> 01:22:54,887 Why did you do it? 892 01:22:56,472 --> 01:22:58,349 Nothing personal, Tommy. 893 01:22:59,016 --> 01:23:00,685 I had no choice. 894 01:23:00,810 --> 01:23:04,647 You see, I knew my hedge fund was going to crash. 895 01:23:05,481 --> 01:23:07,400 I didn't want to spend the rest of my life in jail, 896 01:23:07,525 --> 01:23:10,277 so I transferred the rest of my funds here. 897 01:23:10,903 --> 01:23:14,156 I thought this would make quite a nice a retirement home. 898 01:23:15,616 --> 01:23:16,909 My mistake. 899 01:23:18,494 --> 01:23:20,204 My fucking leg! 900 01:23:21,163 --> 01:23:23,749 Stop messing around, you little junkie. 901 01:23:24,667 --> 01:23:27,169 Charlie! Don't do it. 902 01:23:30,089 --> 01:23:33,134 Video boy! Do it! 903 01:23:52,028 --> 01:23:53,779 Fucking banker! 904 01:24:02,329 --> 01:24:04,832 I hope you guys are long gone. 905 01:24:12,631 --> 01:24:15,217 Bye, bye, number five. 906 01:25:03,766 --> 01:25:06,060 Nice! Nice work, frog's legs. 907 01:25:56,360 --> 01:25:59,488 The Grim Reaper always gets paid. 908 01:27:02,718 --> 01:27:04,553 Breathe! Come on. 909 01:27:43,467 --> 01:27:44,760 Nice work. 910 01:27:55,187 --> 01:27:58,232 A toast. To Sam Haussmann!67531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.