Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,748 --> 00:00:40,788
Куда поедем?
2
00:00:43,276 --> 00:00:46,505
Ко мне нельзя. К Михееву тоже опасно.
3
00:00:46,750 --> 00:00:47,950
Надо подумать.
4
00:00:51,972 --> 00:00:53,492
В этот все влезем.
5
00:00:57,493 --> 00:01:00,965
Подождите немного.
Сейчас попробую завести.
6
00:01:11,142 --> 00:01:14,172
Как думаете, куда они их повели?
7
00:01:14,652 --> 00:01:15,739
Взрослых.
8
00:01:17,209 --> 00:01:18,809
Может, они их жрут?
9
00:01:19,411 --> 00:01:21,345
Горох, вот вообще не смешно.
10
00:01:21,370 --> 00:01:24,442
Представь, бабку твою сожрут,
вот поржём тогда.
11
00:01:29,486 --> 00:01:31,802
Сема! Семочка!
12
00:01:33,939 --> 00:01:35,288
Мама!
13
00:01:35,746 --> 00:01:37,300
- Сынок!
- Ты чего?
14
00:01:37,325 --> 00:01:38,477
Мама!
15
00:01:38,518 --> 00:01:40,118
Стоять! Не подходи!
16
00:01:40,170 --> 00:01:43,102
- Ты чего? Это моя мама!
- Она с ними!
17
00:01:43,127 --> 00:01:44,807
Что происходит, ребят?
18
00:01:44,832 --> 00:01:46,989
- Стой, я сказал!
- Что происходит?!
19
00:01:47,225 --> 00:01:49,232
Сема, Леша, Толя...
20
00:01:49,263 --> 00:01:51,449
Ну это же я, мама твоя, Сема!
21
00:01:51,474 --> 00:01:54,151
- Почему вы не под гипнозом?
- Под каким гипнозом?
22
00:01:54,176 --> 00:01:57,077
Я на дачу опять на велосипеде ездила.
Сем, я думала ты там прячешься.
23
00:01:57,102 --> 00:02:00,170
- Вернулась, нет никого.
- Надо ее проверить.
24
00:02:00,496 --> 00:02:02,302
Горло покажите!
25
00:02:08,345 --> 00:02:11,297
Вам некуда бежать. Сдавайтесь.
26
00:02:11,697 --> 00:02:13,170
И останетесь живы.
27
00:02:16,853 --> 00:02:19,945
Быстро в машину! Быстро! Давай-давай!
28
00:02:45,709 --> 00:02:49,518
Н-н-ну и дела. В жизни бы не поверил.
29
00:02:54,661 --> 00:02:56,381
Газуй! Газуй!
30
00:02:59,629 --> 00:03:00,629
Господи...
31
00:03:41,547 --> 00:03:42,547
Все целы?
32
00:03:43,068 --> 00:03:44,188
Ну типа того.
33
00:03:45,295 --> 00:03:46,826
Теперь мент с ними!
34
00:03:47,258 --> 00:03:48,812
Он тебе не мент!
35
00:03:49,417 --> 00:03:51,190
Слушайте внимательно!
36
00:03:51,506 --> 00:03:53,070
Детство кончилось.
37
00:03:53,095 --> 00:03:55,797
П-поэ-поэтому текущая задача – выжить.
38
00:03:55,822 --> 00:03:57,979
Счи-считайте, что мы на войне.
39
00:03:58,169 --> 00:04:02,147
Решение принимаю я, как старший.
Я говорю, вы делаете.
40
00:04:02,172 --> 00:04:04,720
Никакой самодеятельности!
Это ясно?!
41
00:04:05,988 --> 00:04:09,127
- Я не слышу! Понятно говорю?!
- Да. Да. Да.
42
00:04:11,725 --> 00:04:13,433
Я не хочу больше.
43
00:04:13,458 --> 00:04:17,025
Не хочу. Это просто такая игра.
44
00:04:17,345 --> 00:04:18,732
Это игра.
45
00:04:19,666 --> 00:04:22,746
Это не моя мама. Моя мама дома.
46
00:04:23,433 --> 00:04:26,129
Я хочу домой! Выпустите меня!
47
00:04:26,154 --> 00:04:27,848
- Сема!
- Успокойте его!
48
00:04:28,252 --> 00:04:29,815
Посадите его!
49
00:04:29,840 --> 00:04:32,214
Садись на место! Успокойся!
50
00:04:32,239 --> 00:04:34,635
Стой! Стой! Стой! Стой!
51
00:06:41,019 --> 00:06:44,744
Дети не реагируют на сигналы.
С подобным мы еще не сталкивались.
52
00:06:44,769 --> 00:06:47,587
Если сопротивляемость сигналу
имеет устойчивую природу.
53
00:06:47,612 --> 00:06:49,686
Колонизация может оказаться под угрозой.
54
00:06:49,711 --> 00:06:52,112
Мы должны изучить эту их особенность.
55
00:06:54,978 --> 00:06:59,629
Ваша задача – найти всех детей
и подростков, оставшихся в городе.
56
00:07:00,060 --> 00:07:02,632
Насилие применять только в крайнем случае.
57
00:07:35,174 --> 00:07:36,294
Вот тут были.
58
00:07:37,375 --> 00:07:39,511
Нет, не тут. Мы тогда дальше зашли.
59
00:07:39,616 --> 00:07:41,296
Да я помню, что тут.
60
00:07:41,804 --> 00:07:44,992
Дерево поваленное
и ещё ящерицу мы видели, помните?
61
00:07:45,107 --> 00:07:46,107
Блин...
62
00:07:47,329 --> 00:07:48,329
Салют.
63
00:07:48,843 --> 00:07:49,843
Привет.
64
00:07:49,868 --> 00:07:50,868
А!
65
00:07:51,459 --> 00:07:53,972
Мы ещё в слова играли.
А потом я заблудился.
66
00:07:54,054 --> 00:07:55,094
Вот тут вот.
67
00:07:55,582 --> 00:07:57,662
И... увидел корабль?
68
00:07:58,385 --> 00:08:01,048
Ну, не корабль. А место странное.
69
00:08:01,446 --> 00:08:03,678
Но оно точно там. Я уверен.
70
00:08:03,703 --> 00:08:06,970
Да не там оно!
И, вообще, тропинка не так нарисована.
71
00:08:07,625 --> 00:08:09,305
Да не фига! Сем, скажи!
72
00:08:10,086 --> 00:08:12,971
Нам карта нужна. Без карты заблудимся.
73
00:08:14,008 --> 00:08:15,519
Согласен. Карта.
74
00:08:16,952 --> 00:08:18,774
Так. Такие дела.
75
00:08:19,256 --> 00:08:22,624
По телевизору обычную лабуду
п-показывают. Значит...
76
00:08:22,673 --> 00:08:25,136
снаружи города ещё нормальная жизнь.
77
00:08:25,161 --> 00:08:27,489
Или они всех захватили и притворяются.
78
00:08:30,025 --> 00:08:33,619
Я найду карту, покажите это место точнее.
79
00:08:33,644 --> 00:08:35,847
Ночью попробую выйти через лес.
80
00:08:37,106 --> 00:08:39,856
Пока тревогу поднимать.
А то снаружи не чешутся.
81
00:08:39,881 --> 00:08:41,906
- А мы?
- А чудовище?
82
00:08:42,448 --> 00:08:43,448
А волки?
83
00:08:46,076 --> 00:08:47,942
Я слышал, у нас есть волки.
84
00:08:49,050 --> 00:08:50,255
Я за картой.
85
00:08:54,414 --> 00:08:57,900
И никто никуда не уходит.
Это приказ. Да?!
86
00:09:48,829 --> 00:09:52,746
Здравствуйте!
Пойдёмте, пойдёмте, все вам расскажу.
87
00:10:04,170 --> 00:10:06,288
Андрей Викторович, Полозов.
88
00:10:06,402 --> 00:10:08,875
Уже на месте. Берём образцы.
89
00:10:09,078 --> 00:10:13,046
Предварительно – ничего серьёзного.
Зря только панику навели.
90
00:10:13,171 --> 00:10:15,194
Завтра-послезавтра пришлю отчёт.
91
00:10:15,583 --> 00:10:17,627
Смертельных случаев нет.
92
00:10:18,804 --> 00:10:21,211
Обычное ОРЗ. Все в пределах.
93
00:10:21,441 --> 00:10:23,403
Да. Жму руку.
94
00:10:39,373 --> 00:10:41,332
Ну че? Погнали?
95
00:10:43,313 --> 00:10:44,593
Не знаю, Горох.
96
00:10:45,761 --> 00:10:47,867
В смысле? Ты прикалываешься, что ли?
97
00:10:49,829 --> 00:10:52,340
- Ладно, погнали.
- Давай, давай.
98
00:10:52,365 --> 00:10:54,146
Все отлично будет.
99
00:11:03,252 --> 00:11:06,625
Слышь, мужик твой все правильно рассчитал.
100
00:11:06,885 --> 00:11:09,285
По просеке, потом на главную выскочим.
101
00:11:09,310 --> 00:11:12,234
Все, до райцентра час.
Че тут думать-то? Не понимаю.
102
00:11:14,540 --> 00:11:15,805
Нет ключа.
103
00:11:16,522 --> 00:11:19,800
- С собой унёс.
- Ну другую найдём. Че такого-то?
104
00:11:20,157 --> 00:11:21,157
Жень?
105
00:11:22,598 --> 00:11:24,038
Ждите. Мы быстро.
106
00:11:24,153 --> 00:11:25,153
Ты опять?
107
00:11:25,781 --> 00:11:27,648
Я не опять. Скоро вернёмся.
108
00:11:27,673 --> 00:11:30,309
Так нельзя.
Афганец сказал его дождаться.
109
00:11:30,334 --> 00:11:32,134
Ну дожидайтесь, раз сказал.
110
00:11:38,530 --> 00:11:40,263
Я вот че подумал.
111
00:11:40,682 --> 00:11:43,888
Там ещё мелкие в городе. Много.
112
00:11:44,017 --> 00:11:46,658
Точно. Голодные и напуганные.
113
00:11:47,197 --> 00:11:51,099
Мы Афганцу обещали.
Давайте больше не будем ничего сами делать.
114
00:11:51,124 --> 00:11:54,967
Если бы мы взрослых слушали,
про пришельцев бы вообще никто не узнал.
115
00:11:54,992 --> 00:11:55,992
Да!
116
00:11:56,017 --> 00:11:57,541
Мы детей не бросим.
117
00:11:57,566 --> 00:12:00,046
А то какая мы команда? Согласны?
118
00:12:03,063 --> 00:12:04,063
Чего?
119
00:12:04,774 --> 00:12:08,358
Думаете, я опять останусь?
Думаете, я трус?!
120
00:12:08,383 --> 00:12:11,528
Нет, Сем,
ты ни в коем случае не трус, ты...
121
00:12:11,553 --> 00:12:14,457
- Понимаешь, Семы, ты не трус...
- Я не трус!
122
00:12:14,482 --> 00:12:17,810
И я не останусь! Я им за маму...
123
00:12:19,291 --> 00:12:20,425
Пошли.
124
00:12:24,564 --> 00:12:26,244
А как же малыши наши?
125
00:12:27,603 --> 00:12:29,749
Мы сейчас идём по важным делам.
126
00:12:29,774 --> 00:12:34,362
А вы сидите тихо, на улице не выходите,
дверь никому не открываете.
127
00:12:34,387 --> 00:12:36,516
А то придут пришельцы и сожрут вас.
128
00:12:45,648 --> 00:12:48,234
Толя шутит. Никто вас не съест.
129
00:12:48,259 --> 00:12:49,879
А вот игрушки могут забрать.
130
00:12:49,904 --> 00:12:52,647
Так что сидите дома и никуда не выходите.
Понятно?
131
00:13:05,374 --> 00:13:08,980
Давай, давай, нормально все будет.
Че, кто ещё поможет-то, Жек?
132
00:13:13,384 --> 00:13:17,597
Горох, ну сюда все не влезут.
Давай хотя бы Волгу побольше возьмём.
133
00:13:19,205 --> 00:13:22,543
Жека, а на хрена вообще с собой
брать-то кого-то?
134
00:13:22,568 --> 00:13:24,083
Это же морока одна.
135
00:13:24,647 --> 00:13:27,559
Сами сгоняем и обратно сразу с армией. Ну?
136
00:13:27,584 --> 00:13:29,092
Героями вернёмся.
137
00:13:29,471 --> 00:13:33,517
А там ещё эти пришельцы...
ты с Лехой и Викой... попёрся.
138
00:13:34,101 --> 00:13:35,381
Давай, погнали.
139
00:13:40,035 --> 00:13:41,968
Да нормально все с твоими будет.
140
00:13:41,993 --> 00:13:44,314
Ну, хочешь, из райцентра
сразу за ними поедем и все.
141
00:13:44,339 --> 00:13:48,124
Там расскажем и обратно. Ну?
142
00:13:49,382 --> 00:13:50,707
Давай-давай-давай.
143
00:14:21,380 --> 00:14:23,304
Интересно, зачем им дети?
144
00:14:24,317 --> 00:14:25,837
Может, для опытов?
145
00:14:26,302 --> 00:14:27,902
Я надеюсь, что нет.
146
00:14:28,808 --> 00:14:30,008
Ладно, пойдём.
147
00:14:47,598 --> 00:14:50,381
Вот.
Пока больше никого.
148
00:14:50,406 --> 00:14:52,662
Отведите их на базу,
мы пойдём дальше искать.
149
00:14:52,687 --> 00:14:54,620
Пойдёмте в безопасное место.
150
00:15:42,390 --> 00:15:44,769
Большинство из них напуганы.
151
00:15:44,794 --> 00:15:47,748
Опасность могут представлять
только подростки.
152
00:15:52,184 --> 00:15:56,057
Треугольник двадцать.
Прислали за картой города.
153
00:16:03,235 --> 00:16:06,494
Все адреса находятся
в кабинете моего носителя.
154
00:16:06,685 --> 00:16:08,223
Это облегчит задачу.
155
00:16:55,041 --> 00:16:58,121
Прикинь, у них на каждый двери
в подъезде замок.
156
00:17:00,267 --> 00:17:02,200
А на фига подъезды запирать?
157
00:17:03,341 --> 00:17:06,478
Ну... чужих боятся или воров.
158
00:17:06,642 --> 00:17:08,749
Но это не у нас. Это в Бразилии.
159
00:17:08,828 --> 00:17:10,229
Ну и дураки.
160
00:17:10,254 --> 00:17:12,610
Отец говорит, если людей
нормально воспитывать,
161
00:17:12,635 --> 00:17:14,857
то и бандитов не будет, и чужих.
162
00:17:15,441 --> 00:17:16,441
Ребята!
163
00:17:18,622 --> 00:17:22,314
Как вы здесь оказались?
Вас же родители ищут.
164
00:17:23,012 --> 00:17:26,192
Прыгайте в машину.
Как раз к обеду успеем.
165
00:17:27,168 --> 00:17:28,168
Бежим!
166
00:17:34,787 --> 00:17:36,387
Сем, давай быстрее!
167
00:17:38,139 --> 00:17:39,339
Давай быстрее!
168
00:17:52,255 --> 00:17:54,386
Эй, сюда, быстрей! Давай-давай-давай.
169
00:18:03,859 --> 00:18:05,379
На балкон! Быстро!
170
00:18:09,504 --> 00:18:11,024
Давай-давай-давай!
171
00:18:11,487 --> 00:18:12,487
Пошёл.
172
00:18:19,515 --> 00:18:22,705
Мы в клубе сидим.
Тут тихо и спокойно пока.
173
00:18:29,700 --> 00:18:31,060
Там Пека пришел.
174
00:18:42,262 --> 00:18:44,573
- Ну че?
- Вроде никого.
175
00:18:44,824 --> 00:18:46,874
Нормально отвечай. Че как лошок-то?
176
00:18:46,899 --> 00:18:48,721
На улице чисто. Враг не обнаружен.
177
00:18:48,746 --> 00:18:52,202
Молодчик. Журнал дай.
Ты на посту, а не в библиотеке.
178
00:18:53,691 --> 00:18:54,691
На.
179
00:18:58,283 --> 00:19:00,868
Еды мало. На всех не хватит.
180
00:19:01,841 --> 00:19:05,940
Ниче. Сегодня в гастроном сгоняем.
Там навалом.
181
00:19:11,801 --> 00:19:14,001
У нас оставайтесь. Тут спокойно.
182
00:19:15,263 --> 00:19:17,596
Не, мы сами. У нас своя база есть.
183
00:19:18,537 --> 00:19:20,847
И это... Пек...
184
00:19:22,325 --> 00:19:23,859
ты только не думай...
185
00:19:23,884 --> 00:19:27,053
это не предатели
и не американцы на самом деле.
186
00:19:28,113 --> 00:19:29,113
Все хуже.
187
00:19:30,748 --> 00:19:33,061
Это пришельцы из космоса.
188
00:19:40,008 --> 00:19:42,461
Ну, Жирный, ну ты...
189
00:19:42,950 --> 00:19:46,417
Ляжкин...
Тебя как родители из роддома забрали?
190
00:19:46,565 --> 00:19:49,365
Они что сразу не поняли,
что ты это... придурок?
191
00:19:49,640 --> 00:19:51,885
Лоханулись. А-а-а...
192
00:19:51,975 --> 00:19:53,655
они, наверно, такие же, да?
193
00:19:53,704 --> 00:19:56,091
Не смей моих родителей оскорблять!
194
00:19:56,116 --> 00:19:58,864
- Я тебе за это морду разобью, понял?!
- Да тихо ты. Тихо.
195
00:19:58,963 --> 00:20:00,704
Вставай! Иди сюда!
196
00:20:00,729 --> 00:20:02,760
Сам ты Ляжкин!
197
00:20:02,785 --> 00:20:05,406
- Дебил тупой!
- Да ты успокоишься?!
198
00:20:05,431 --> 00:20:09,514
Я не буду больше терпеть!
Ты понял меня?! Отпусти!
199
00:20:09,539 --> 00:20:11,804
А за родителей вообще убью!
200
00:20:11,829 --> 00:20:14,574
- Семан, прекрати!
- Пек, че, помочь?
201
00:20:14,599 --> 00:20:15,599
Тихо ты.
202
00:20:26,482 --> 00:20:29,189
Нормально все. Пошутил я.
203
00:20:29,214 --> 00:20:31,414
А про родителей вообще не хотел.
204
00:20:31,597 --> 00:20:33,016
Пойдём, покажу че.
205
00:21:00,459 --> 00:21:04,462
А если ребята ещё детей приведут?
206
00:21:04,487 --> 00:21:08,442
Надо будет домик побольше поискать.
207
00:21:09,083 --> 00:21:10,839
Я скажу Толе.
208
00:21:14,235 --> 00:21:16,461
- Смотрите, котёнок!
- Где?
209
00:21:18,425 --> 00:21:20,025
Я его домой заберу!
210
00:21:25,308 --> 00:21:27,009
Маленький...
211
00:21:32,463 --> 00:21:34,143
Надо ему имя придумать.
212
00:21:34,168 --> 00:21:37,497
Давайте его Марс... Марсиком назовём.
213
00:21:37,522 --> 00:21:39,122
А если это девочка?
214
00:21:39,147 --> 00:21:40,827
Я знаю, как проверить.
215
00:21:40,852 --> 00:21:42,452
Как? Как проверить?
216
00:22:18,598 --> 00:22:19,598
Тормози.
217
00:22:20,039 --> 00:22:21,039
Че?
218
00:22:22,267 --> 00:22:23,627
Тормози, говорю!
219
00:22:28,755 --> 00:22:31,489
Слушай, я без своих не поеду.
220
00:22:32,200 --> 00:22:33,590
Давай сам.
221
00:22:36,403 --> 00:22:38,057
Ты че переканил-то?
222
00:22:38,791 --> 00:22:42,418
Нормально с ними все будет.
У меня бабка в городе. Я же не дёргаюсь.
223
00:22:44,103 --> 00:22:45,283
Жек!
224
00:22:47,859 --> 00:22:49,225
Ну и дятел.
225
00:23:13,796 --> 00:23:16,329
Черт-черт-черт-черт-черт-черт-черт...
226
00:23:24,209 --> 00:23:26,015
Мама!
227
00:23:34,688 --> 00:23:35,688
Горох...
228
00:24:07,127 --> 00:24:08,247
Строят че-то.
229
00:24:09,114 --> 00:24:10,863
А куда они взрослых дели, знаешь?
230
00:24:10,888 --> 00:24:13,488
Знаю. Американцы их на заводе заперли.
231
00:24:13,863 --> 00:24:17,255
Я сам видел.
А теперь ездят по городу и детей ловят.
232
00:24:20,483 --> 00:24:23,083
Афганец в райцентр пойдёт. За помощью.
233
00:24:23,765 --> 00:24:27,029
Я б тоже пошёл.
Всяко лучше, чем ничего не делать.
234
00:24:38,236 --> 00:24:39,968
Да где ты её искать собрался?
235
00:24:39,993 --> 00:24:42,481
- Не знаю! Везде!
- Не уходи. Нельзя разделяться.
236
00:24:42,506 --> 00:24:43,706
Толян, ну п...
237
00:24:43,731 --> 00:24:45,509
Кого искать собрались?
238
00:24:49,825 --> 00:24:50,825
Прием.
239
00:24:52,092 --> 00:24:54,714
Дети пропали.
Все девять.
240
00:24:55,762 --> 00:24:58,496
Откуда столько? Когда уходил, двое было.
241
00:24:58,731 --> 00:25:02,068
Ну, мы ещё несколько собрали.
242
00:25:02,172 --> 00:25:04,367
Не, ну мы далеко не уходили.
243
00:25:05,728 --> 00:25:06,868
Понятно.
244
00:25:09,648 --> 00:25:11,401
А эти два гаврика где?
245
00:25:12,429 --> 00:25:13,429
Ушли.
246
00:25:14,490 --> 00:25:15,930
Мы не знаем куда.
247
00:25:16,525 --> 00:25:17,525
Толь.
248
00:25:22,226 --> 00:25:23,666
Ребята, ребята...
249
00:25:51,299 --> 00:25:54,275
Афганец говорил,
что они детей изолируют тоже.
250
00:25:55,115 --> 00:25:58,488
Значит, их тоже где-то прячут.
Может быть на заводе, как взрослых?
251
00:26:00,602 --> 00:26:01,862
Слышишь?
252
00:26:05,543 --> 00:26:07,643
Мы её обязательно найдём.
253
00:26:09,379 --> 00:26:10,973
Сейчас поесть принесу.
254
00:26:14,004 --> 00:26:16,869
Примерная зона – вот тут.
255
00:26:16,894 --> 00:26:19,270
Да, согласен. Где-то здесь.
256
00:26:19,295 --> 00:26:21,357
Выха-хожу на рассвете.
257
00:26:21,382 --> 00:26:24,641
Обойду эту зону с востока и в райцентр.
258
00:26:24,666 --> 00:26:29,498
А ближе к нему выйду на дорогу и...
или напрямик.
259
00:26:30,458 --> 00:26:32,658
Надо туда атомную бомбу скинуть.
260
00:26:32,683 --> 00:26:35,007
Нельзя. Город заденет.
261
00:26:35,554 --> 00:26:38,877
Военные разберутся, что кидать.
262
00:26:39,145 --> 00:26:40,918
Главное – показать куда.
263
00:26:41,270 --> 00:26:42,636
Толя пропал!
264
00:26:59,307 --> 00:27:00,667
Пистолет забрал.
265
00:27:26,176 --> 00:27:27,216
Ты чего тут?
266
00:27:31,191 --> 00:27:34,932
Лех, мне страшно.
267
00:27:35,910 --> 00:27:36,910
Очень.
268
00:27:42,726 --> 00:27:45,400
Мы раньше бежали куда-то все время.
269
00:27:45,425 --> 00:27:48,493
И не было возможности почувствовать.
270
00:27:49,073 --> 00:27:50,802
А сейчас есть.
271
00:27:51,177 --> 00:27:53,250
Мы совсем одни.
272
00:27:53,544 --> 00:27:56,631
Михеев с ними. Толян ушёл.
273
00:27:57,736 --> 00:27:59,431
И брат твой тоже.
274
00:28:01,699 --> 00:28:03,639
Я не знаю, что делать.
275
00:28:05,457 --> 00:28:06,571
Ждать.
276
00:28:08,305 --> 00:28:11,991
Сейчас Афганец им карты принесёт
и все про нас узнают и придут.
277
00:28:13,154 --> 00:28:16,797
Не придут. Давно бы уже пришли.
278
00:28:18,801 --> 00:28:23,604
Слушай, Лех,
а, может, под их гипнозом хорошо?
279
00:28:24,087 --> 00:28:26,801
Делай, что скажут и живи себе.
280
00:28:26,826 --> 00:28:28,547
Да фиг там, Сем.
281
00:28:28,747 --> 00:28:31,307
Мы сами за себя должны решать.
282
00:28:34,310 --> 00:28:39,310
Семан, ты самое главное не сдавайся.
283
00:28:40,453 --> 00:28:42,653
Ещё немного осталось.
284
00:28:44,009 --> 00:28:45,405
Немного?
285
00:28:46,818 --> 00:28:48,539
До чего немного?
286
00:28:52,574 --> 00:28:55,416
Пошли спать. Давай.
287
00:31:41,384 --> 00:31:42,600
Мы здесь.
288
00:31:43,292 --> 00:31:44,892
Корабль где-то там.
289
00:31:45,407 --> 00:31:46,871
Место узнаете?
290
00:31:47,479 --> 00:31:49,132
Туда ходили? Точно?
291
00:31:51,296 --> 00:31:52,296
- М-да.
- М-да.
292
00:31:54,544 --> 00:31:56,610
Значит, будем брать восточнее.
293
00:31:58,891 --> 00:32:00,091
И обойдём это.
294
00:32:00,116 --> 00:32:02,056
Первый привал через час.
295
00:32:03,797 --> 00:32:05,064
И не шумите.
296
00:32:26,495 --> 00:32:27,775
Есть у тебя че?
297
00:32:27,896 --> 00:32:30,224
Да. Тушёнка, пара банок.
298
00:32:31,031 --> 00:32:32,031
Нормально.
299
00:32:33,099 --> 00:32:34,543
О! Лимонад.
300
00:32:34,827 --> 00:32:35,827
Мне возьми!
301
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Мальчики.
302
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Бежим!
303
00:33:32,795 --> 00:33:35,188
Я устал. Не могу больше.
304
00:33:40,789 --> 00:33:42,389
Мы не поели совсем.
305
00:33:43,130 --> 00:33:45,778
Ты п-потерпеть не можешь?
306
00:33:46,444 --> 00:33:48,878
Могу. Организм не может.
307
00:33:49,393 --> 00:33:52,447
Ты с собой ничего не брал?
А то я тоже проголодалась.
308
00:33:53,569 --> 00:33:55,497
Ща посмотрю.
На, держи.
309
00:34:55,639 --> 00:34:56,639
Ребят...
310
00:35:01,074 --> 00:35:02,114
Тут корабль.
311
00:35:04,252 --> 00:35:05,356
Леша, стой!
312
00:35:50,605 --> 00:35:51,605
Леш...
313
00:35:56,434 --> 00:35:59,077
По моей команде бежим в сторону города.
314
00:35:59,102 --> 00:36:00,499
Бегом!
315
00:36:18,019 --> 00:36:19,699
Беги-беги-беги-беги!
316
00:36:36,897 --> 00:36:37,897
Беги!
317
00:36:55,066 --> 00:36:56,309
Все!
318
00:37:02,288 --> 00:37:04,012
Там такая тварь!
319
00:37:05,882 --> 00:37:07,562
Я думал её автоматом...
320
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Нет!
321
00:37:12,384 --> 00:37:13,384
Нет!
322
00:37:16,552 --> 00:37:17,856
Андрей!
28207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.