All language subtitles for Radar.S01.E04.2026.WEB-DL.1080p_track4_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,094 --> 00:00:35,314 Доброе утро, дорогие радиослушатели. 2 00:00:35,339 --> 00:00:37,308 Начинаем утреннюю зарядку. 3 00:00:38,149 --> 00:00:41,847 Прошу всех приготовиться к первому упражнению. 4 00:00:42,649 --> 00:00:45,222 Поставьте ноги на ширину плеч. 5 00:00:45,247 --> 00:00:49,203 Руки свободно опустите и расслабьте мышцы. 6 00:00:49,806 --> 00:00:51,792 И... начали. 7 00:00:52,088 --> 00:00:56,510 Руки в стороны, отвести назад, плавно вниз. 8 00:01:00,398 --> 00:01:03,836 ...четыре. Вдох. Выдох. 9 00:01:05,741 --> 00:01:07,101 Продолжайте. 10 00:01:10,380 --> 00:01:13,418 Але. Я. 11 00:01:15,122 --> 00:01:16,275 Кто? 12 00:01:16,555 --> 00:01:19,295 А, Афганец. Угу, понял. 13 00:01:22,123 --> 00:01:23,509 Какая? 14 00:01:25,023 --> 00:01:26,603 На кого напал? 15 00:01:27,038 --> 00:01:30,785 П-стой! Подожди! Я ничего не понимаю! Кто на кого напал? 16 00:01:30,906 --> 00:01:32,466 Прям щас? 17 00:01:32,836 --> 00:01:34,223 Але! Ал-п... 18 00:03:16,262 --> 00:03:19,403 Это не опасно? Он больше ничего не сказал? 19 00:03:19,557 --> 00:03:20,878 Погнали. 20 00:03:21,998 --> 00:03:24,198 Мы вообще-то на дачу собирались. 21 00:03:35,000 --> 00:03:37,704 Лех, Леха... 22 00:03:37,818 --> 00:03:40,245 у меня предчувствие плохое очень. 23 00:03:48,804 --> 00:03:51,014 Пойдёмте, кое-че покажу. 24 00:04:01,327 --> 00:04:06,133 Спрашивала, кто фотографии печатал. Как ты и предупреждал. 25 00:04:06,538 --> 00:04:08,709 А потом чуть не убила... 26 00:04:08,753 --> 00:04:10,253 еле справился. 27 00:04:11,104 --> 00:04:12,885 Я ей шею сломал. 28 00:04:15,513 --> 00:04:18,340 Пульса не было. Точно умерла. 29 00:04:22,083 --> 00:04:23,443 Думаете, спятил? 30 00:04:24,990 --> 00:04:26,725 А потом ожила. 31 00:04:27,387 --> 00:04:30,644 В какой сказке у нас там оживают? Не могу вспомнить. 32 00:04:30,930 --> 00:04:31,930 И вот ещё. 33 00:04:32,195 --> 00:04:33,875 Она с собой принесла. 34 00:04:35,029 --> 00:04:36,709 Есть варианты, что это? 35 00:04:38,587 --> 00:04:40,267 Это похоже на оружие. 36 00:04:40,582 --> 00:04:42,725 Правда я такого никогда не видел. 37 00:04:42,750 --> 00:04:44,558 На звуке работает. 38 00:04:46,297 --> 00:04:48,563 Ну че? Че делать будем? 39 00:04:51,175 --> 00:04:53,755 А, может, она не про те фотографии спрашивала? 40 00:04:55,669 --> 00:04:57,349 Давайте её отпустим. 41 00:05:00,524 --> 00:05:01,964 Я б не торопился. 42 00:05:01,989 --> 00:05:04,040 Н-не подходите к ней. Я... 43 00:05:04,065 --> 00:05:06,918 ещё раз другу позвоню и вернусь. 44 00:05:14,762 --> 00:05:17,593 Лех, это же Эмма. 45 00:05:18,805 --> 00:05:22,586 Она у меня два кружка ведёт. Ещё пятёрку за год обещала. 46 00:05:25,248 --> 00:05:29,069 Если мы её не развяжем, нас посадят, как его помощников. 47 00:05:29,094 --> 00:05:32,166 Детей тоже в тюрьму сажают. Я точно знаю. 48 00:05:33,512 --> 00:05:36,476 Подожди. Давай Афганца дождёмся. 49 00:05:45,971 --> 00:05:48,729 Как я рада, что вы пришли, мальчики. Помогите, пожалуйста, умоляю. 50 00:05:48,754 --> 00:05:51,494 Он же ненормальный. Он меня вс-всю ночь здесь держал. 51 00:05:51,519 --> 00:05:53,062 Пожалуйста, помогите. Развяжите. 52 00:05:53,087 --> 00:05:55,509 - Пожалуйста, умоляю вас. - Ладно. 53 00:05:56,374 --> 00:05:58,492 Давай быстрее. Щас. 54 00:05:59,602 --> 00:06:01,570 Господи, как я испугалась. 55 00:06:01,595 --> 00:06:04,071 Он меня здесь всю ночь держал. 56 00:06:04,096 --> 00:06:07,504 Я уже собиралась уходить, а он набросился на меня в учительской, я чуть... 57 00:06:08,464 --> 00:06:10,324 чуть не убил меня. 58 00:06:10,349 --> 00:06:11,349 Спасибо. 59 00:06:16,038 --> 00:06:17,718 Это тогда все-таки что? 60 00:06:21,342 --> 00:06:23,722 Кто ещё знает про лес и гастроном? 61 00:06:26,705 --> 00:06:28,825 Кто скажет первым, останется жив. 62 00:06:33,321 --> 00:06:34,521 Отойди от них. 63 00:06:40,409 --> 00:06:41,799 Че встали?! 64 00:06:58,926 --> 00:07:00,163 Ты её убил. 65 00:07:00,188 --> 00:07:03,783 Она вчера умирала уже. А потом ожила, как и не было ничего. 66 00:07:03,808 --> 00:07:04,845 Давай. 67 00:07:07,074 --> 00:07:08,460 Пошли, пошли. 68 00:07:26,528 --> 00:07:29,977 Жека! Я на дежурство. До вечера! 69 00:07:59,639 --> 00:08:00,639 Щас приду. 70 00:09:18,785 --> 00:09:19,839 Да. 71 00:09:23,512 --> 00:09:25,145 Привет, Капитон. 72 00:09:27,518 --> 00:09:30,586 Слушай, ты извини, я щас просто занят. 73 00:09:31,893 --> 00:09:33,820 Ну я просто занят щас... 74 00:09:39,022 --> 00:09:41,049 Чего? Зачем? 75 00:09:42,135 --> 00:09:43,629 Кто стрелял? 76 00:09:44,794 --> 00:09:46,454 А я-то тут при чем? 77 00:09:53,466 --> 00:09:54,466 Ты куда? 78 00:09:57,127 --> 00:09:58,487 Да дело срочное. 79 00:10:00,702 --> 00:10:02,382 Так может ты опоздаешь? 80 00:10:03,517 --> 00:10:07,274 Матери до вечера не будет. Я постараюсь побыстрее. 81 00:10:10,136 --> 00:10:11,736 Никому не открывай. 82 00:10:53,583 --> 00:10:56,568 Медсестра космофлота Вика Стрельцова. 83 00:11:12,504 --> 00:11:14,024 Это не американцы. 84 00:11:14,049 --> 00:11:17,105 Это они. Я ещё тогда догадался. Послушайте. 85 00:11:17,308 --> 00:11:20,843 Это не люди. Это пришельцы из космоса. 86 00:11:21,816 --> 00:11:24,942 - Он писателем-фантастом хочет стать. - Да подождите! 87 00:11:25,007 --> 00:11:28,911 Все началось после метеорита. Люди себя странно стали вести. 88 00:11:28,936 --> 00:11:31,495 Потом про радар говорили. Потом меня стали искать. 89 00:11:31,520 --> 00:11:33,240 А теперь ещё и Эмма бессмертная. 90 00:11:33,265 --> 00:11:35,663 Ну ясно же все. Это не метеорит. 91 00:11:35,688 --> 00:11:37,790 Это космический корабль. 92 00:11:39,876 --> 00:11:40,876 Капец. 93 00:11:41,337 --> 00:11:44,237 Меня ищут пришельцы из космоса, чтобы убить. 94 00:11:45,972 --> 00:11:47,955 Я иду в милицию. 95 00:11:47,980 --> 00:11:50,892 Э, не-не-не-не-не, милиция тоже на них работает. 96 00:11:50,917 --> 00:11:52,905 Их пришельцы заставили. 97 00:11:52,930 --> 00:11:56,001 Ты к ним придешь такой и здрасьте, у нас вторжение. А они... 98 00:11:56,026 --> 00:11:57,321 паук... 99 00:11:57,591 --> 00:11:59,713 Паук – это и есть пришелец. 100 00:11:59,926 --> 00:12:01,606 Давайте его раздавим. 101 00:12:01,975 --> 00:12:04,935 Ты сдурел? Это внеземной разум. 102 00:12:06,149 --> 00:12:07,589 Нельзя в милицию! 103 00:12:07,614 --> 00:12:11,224 Нельзя! Тебя там, как они сделают! Или вообще убьют! 104 00:12:14,079 --> 00:12:15,593 Мы в «Зарницу» играем. 105 00:12:15,882 --> 00:12:18,408 Ты в Эмму два раза стрелял, а она ожила. 106 00:12:18,433 --> 00:12:21,187 Не может человек после такого выжить. А эти – могут. 107 00:12:21,212 --> 00:12:23,836 Технологии другие. Что ты им сделаешь? 108 00:12:25,367 --> 00:12:26,367 Леш! 109 00:12:26,615 --> 00:12:29,143 Уйди и не мешай. Я разберусь. Ну? 110 00:12:32,579 --> 00:12:34,305 Че встал? Дим! 111 00:12:37,686 --> 00:12:41,574 Димочка, тебе плохо? Сердце? 112 00:12:43,595 --> 00:12:44,955 Ты меня слышишь? 113 00:12:46,157 --> 00:12:47,157 Кивни. 114 00:12:47,932 --> 00:12:50,734 Я случайно. Посмотреть хотел. 115 00:12:51,686 --> 00:12:53,286 Оружие для гипноза. 116 00:12:54,974 --> 00:12:56,537 Гипнобластер. 117 00:12:59,419 --> 00:13:01,664 Вот откуда у американцев такое, а? 118 00:13:02,071 --> 00:13:04,037 Это не с Земли штука. 119 00:13:20,985 --> 00:13:22,025 Не отвечает. 120 00:13:22,383 --> 00:13:24,383 Мои только к вечеру вернутся. 121 00:13:24,408 --> 00:13:27,528 Это хорошо. К вечеру тут армия будет и ВДВ. 122 00:13:27,553 --> 00:13:30,134 Так, ладно. Я быстро домой съезжу и к вам. 123 00:13:30,251 --> 00:13:31,478 - Стой. - А? 124 00:13:31,503 --> 00:13:33,092 Сумку с тварью мне оставь. 125 00:13:33,117 --> 00:13:34,117 Хорошо. 126 00:13:36,428 --> 00:13:38,115 - Адрес помнишь? - Да. 127 00:14:54,534 --> 00:14:56,214 Здравствуйте, Эмма... 128 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 Викторовна. 129 00:14:59,034 --> 00:15:00,074 А Леша дома? 130 00:15:23,048 --> 00:15:25,581 А это же ты дочь Ольги Святославовны? 131 00:15:26,524 --> 00:15:27,644 Ну типа того. 132 00:15:28,675 --> 00:15:30,608 Значит, это тебя она искала. 133 00:15:31,141 --> 00:15:33,808 Никто меня не искал, вы что-то путаете. 134 00:15:41,334 --> 00:15:42,454 Сейчас приду. 135 00:15:58,257 --> 00:15:59,777 Куда-то собралась? 136 00:16:07,959 --> 00:16:10,759 Вик, надо срочно уходить, потому что я... 137 00:16:27,556 --> 00:16:28,556 Туда! 138 00:16:51,931 --> 00:16:53,438 - Останови. - Опасно. 139 00:16:54,040 --> 00:16:55,720 Останови немедленно! 140 00:16:59,035 --> 00:17:00,415 Что за хрень? 141 00:17:00,729 --> 00:17:03,649 Почему у нее кровь на одежде? Почему она такая чокнутая? 142 00:17:04,746 --> 00:17:06,106 Нас захватывают. 143 00:17:06,441 --> 00:17:07,441 Кто? 144 00:17:08,663 --> 00:17:09,663 Ну? 145 00:17:12,844 --> 00:17:13,964 Инопланетяне. 146 00:17:14,265 --> 00:17:18,499 Они людьми управляют. И Эммой, и твоей мамой тоже. 147 00:17:20,437 --> 00:17:21,477 Ты поверила? 148 00:17:23,205 --> 00:17:27,906 Я не знаю. Но лучше пусть меня инопланетянин душит, чем родная мать. 149 00:17:27,931 --> 00:17:29,192 Рассказывай. 150 00:17:29,888 --> 00:17:31,011 Хорошо. 151 00:17:32,592 --> 00:17:34,465 Все началось с метеорита. 152 00:17:38,597 --> 00:17:43,261 Андрюх, с этой экологией тут че хочешь заведется. 153 00:17:52,086 --> 00:17:53,086 Здрасьте. 154 00:17:54,447 --> 00:17:56,472 У! Опять ты. 155 00:17:56,497 --> 00:17:59,147 Пацаны, шухер! Он из этих! Он, он... 156 00:17:59,172 --> 00:18:01,553 Так, в моей квартире не орать. Усек? 157 00:18:01,578 --> 00:18:05,181 Мы его в милиции видели. Так, не говорите при нем ничего. 158 00:18:05,206 --> 00:18:07,554 Леш, хватит. Это мой друг. 159 00:18:07,579 --> 00:18:08,579 И что? 160 00:18:08,604 --> 00:18:10,644 У Толяна вообще родителей захватили. 161 00:18:10,669 --> 00:18:12,911 Надо его проверить. Вдруг он тоже пришелец. 162 00:18:12,936 --> 00:18:16,248 Можно палец порезать. И посмотреть, как заживает. 163 00:18:17,027 --> 00:18:19,887 Дети, вы вообще нормальные? Ты кого ко мне привёл? 164 00:18:19,912 --> 00:18:23,941 Так, давайте... спокойно все обсудим. 165 00:18:23,966 --> 00:18:26,292 Без отрезанных пальцев, да? 166 00:18:26,889 --> 00:18:30,440 Андрюх, у всего есть логическое объяснение. Давай без научной фантастики. 167 00:18:30,465 --> 00:18:33,212 Вчера с шеей ты ошибся. А сегодня промахнулся. 168 00:18:33,237 --> 00:18:36,163 Да как п-промахнулся, я в упор стрелял! 169 00:18:36,188 --> 00:18:37,188 Тупые. 170 00:18:39,450 --> 00:18:42,184 Я давно заметил, что все взрослые тупые. 171 00:18:42,511 --> 00:18:45,844 Вам если по телеку в передаче не сказали, то вы и не верите. 172 00:18:45,869 --> 00:18:49,474 Че, если из космоса прилетели, то это не логично сразу? 173 00:18:49,499 --> 00:18:53,165 Так, все. Поговорили. Я в отдел. 174 00:18:54,201 --> 00:18:55,601 Я с-с тобой. 175 00:18:55,626 --> 00:18:56,781 Да нельзя! 176 00:18:56,806 --> 00:18:59,138 Они там и сидят! Я сам видел! 177 00:18:59,163 --> 00:19:02,431 - Я ж говорю, он предатель. - Дети, дети, пионеры! 178 00:19:02,777 --> 00:19:08,321 Спасибо за помощь в расследовании этого очень важного и очень опасного дела. 179 00:19:08,346 --> 00:19:09,993 Но дальше мы сами. 180 00:19:10,562 --> 00:19:12,242 А вы остаётесь здесь. 181 00:19:12,267 --> 00:19:14,434 Мы вообще-то сами за себя решаем. 182 00:19:18,491 --> 00:19:21,183 В дни нашествия марсиан – нет. 183 00:19:21,208 --> 00:19:25,264 Они не с Марса. На Марсе нет жизни. Ученые доказали. 184 00:19:32,929 --> 00:19:36,879 Или предаст, или его тоже захватят. 185 00:19:44,762 --> 00:19:47,319 У них в руках посредник и парализатор. 186 00:19:47,344 --> 00:19:51,400 Они могут попытаться уехать в райцентр, чтобы поднять тревогу. 187 00:19:51,894 --> 00:19:54,550 - Закрывайте город. - У нас все готово. 188 00:19:54,575 --> 00:19:57,887 Действовать в открытую опасно. Нас слишком мало. 189 00:19:57,912 --> 00:20:00,042 Скоро это перестанет иметь значение. 190 00:20:03,141 --> 00:20:04,501 Найди их и убей. 191 00:20:18,025 --> 00:20:21,787 Сегодня у тёти Маши переночуешь, а завтра я тебя заберу. 192 00:20:21,812 --> 00:20:23,820 А ты купишь мне мороженое? 193 00:20:24,629 --> 00:20:26,069 Мороженое? Щас... 194 00:20:26,697 --> 00:20:28,017 Погоди. 195 00:20:29,331 --> 00:20:33,497 Мне просто на хлеб ещё надо, на кефир там... 196 00:20:33,522 --> 00:20:34,522 шесть... 197 00:20:34,547 --> 00:20:36,134 Мама! Мама! 198 00:20:36,159 --> 00:20:37,880 Мамочка, это я! 199 00:20:37,905 --> 00:20:39,453 Мама! Мама! 200 00:20:44,224 --> 00:20:45,562 Мам, ты что? 201 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 Мам, пап! 202 00:20:53,375 --> 00:20:56,312 Скоро мы будем дома. Вы молодцы. 203 00:21:14,109 --> 00:21:16,415 Ириш, ты чего? Не плачь. 204 00:21:16,440 --> 00:21:18,307 Они скоро вернутся. Правда. 205 00:21:18,760 --> 00:21:21,807 Обещаю. Ты понимаешь? Просто у них учения такие специальные. 206 00:21:21,832 --> 00:21:23,612 Им нельзя рассказывать, что у них дети. 207 00:21:23,637 --> 00:21:25,972 Вот такой приказ. Не плачь. 208 00:21:25,997 --> 00:21:30,078 Я домой хочу! Я к маме хочу! 209 00:21:30,369 --> 00:21:31,674 Не плачь. 210 00:21:38,341 --> 00:21:40,021 Здрасьте, я к Капитону. 211 00:21:40,782 --> 00:21:41,994 Это к тебе! 212 00:22:04,807 --> 00:22:07,134 Брат твой не такую уж пургу нёс. 213 00:22:07,745 --> 00:22:10,685 - Дальше делаем вот что... - Слушай, Капитон... 214 00:22:12,559 --> 00:22:13,999 Я не хочу больше. 215 00:22:15,024 --> 00:22:16,824 В общем, я... я завязываю. 216 00:22:18,462 --> 00:22:22,035 Че ты завязываешь, Жень, шнурки? 217 00:22:23,368 --> 00:22:28,139 Отпусти меня. Я никому ничего не скажу. 218 00:22:32,019 --> 00:22:34,776 Ты кого, Жень, больше любишь, маму или папу? 219 00:22:39,000 --> 00:22:41,676 Папки-то у тебя нет. Мать одна. 220 00:22:48,205 --> 00:22:51,914 Сядь-ка. Посиди чуть-чуть. 221 00:22:57,603 --> 00:23:00,402 Я знаю, что ты никому ничего не скажешь. 222 00:23:00,443 --> 00:23:02,016 Ты же не дурак. 223 00:23:02,041 --> 00:23:04,683 Ты же умный парень, Жека. 224 00:23:06,795 --> 00:23:10,211 А я теперь тоже твоя семья. 225 00:23:11,839 --> 00:23:15,012 А своих кидать ну как-то... 226 00:23:16,091 --> 00:23:17,964 не хорошо, Жек. 227 00:23:19,875 --> 00:23:25,524 Поэтому ты сейчас сядешь на свой чудный мопед, поедешь в райцентр, 228 00:23:25,549 --> 00:23:30,847 найдешь моих кентов, скажешь им, чтоб все сбросили и затаились. 229 00:23:31,830 --> 00:23:36,436 Вечером ко мне с докладом. Все понятно? 230 00:23:39,609 --> 00:23:42,167 Ну, молодец. Давай, Жек. 231 00:23:43,808 --> 00:23:45,595 Не кисни, Жека! 232 00:23:46,394 --> 00:23:49,048 Такие, как мы, всегда выгребают. 233 00:23:55,787 --> 00:23:58,159 Зря мы от милиционера ушли. 234 00:23:58,184 --> 00:24:01,455 Да его все равно захватят. Че время терять? 235 00:24:02,747 --> 00:24:04,680 Надо родителей предупредить. 236 00:24:04,705 --> 00:24:08,686 Мама до вечера в больнице. Твои на даче. Нечего их сейчас пугать. 237 00:24:09,056 --> 00:24:11,218 Ну если Жека домой придет, а там Эмма? 238 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 Знать бы, где он, предупредили бы. 239 00:24:13,437 --> 00:24:16,374 Ну а вообще, я думаю, он пришельцам не интересен. 240 00:24:19,045 --> 00:24:21,185 Так. Ладно. 241 00:24:21,264 --> 00:24:23,344 Дуй к Толяну и расскажи ему все. 242 00:24:23,844 --> 00:24:26,564 А мы пока проверим важные объекты в городе. 243 00:24:27,939 --> 00:24:28,939 Один? 244 00:24:29,447 --> 00:24:30,725 Да, один. 245 00:24:46,377 --> 00:24:47,737 Пойду осмотрюсь. 246 00:25:34,187 --> 00:25:35,547 Интересное кино. 247 00:25:45,344 --> 00:25:46,704 Очень интересно. 248 00:26:18,184 --> 00:26:20,718 Дежурный капитан Коленко, слушаю вас. 249 00:26:21,974 --> 00:26:24,507 Нет, сейчас все сотрудники на выезде. 250 00:26:24,532 --> 00:26:26,252 Я зафиксировал вашу жалобу. 251 00:27:10,724 --> 00:27:13,588 И эти закрылись. Готовятся. 252 00:27:31,036 --> 00:27:34,440 Твои родители не предатели. Тут все сложно. 253 00:27:35,148 --> 00:27:36,842 Тут... короче... 254 00:27:37,808 --> 00:27:39,222 вторжение. 255 00:27:52,379 --> 00:27:55,046 ...А потом она ещё к Лехе домой пришла. 256 00:27:55,071 --> 00:27:57,690 А там Вика и замок сломан. 257 00:27:58,685 --> 00:28:00,484 Они еле убежали. 258 00:28:02,609 --> 00:28:04,289 Мы видели родителей. 259 00:28:04,950 --> 00:28:06,630 Они какие-то странные. 260 00:28:08,305 --> 00:28:09,495 Как чужие. 261 00:28:09,520 --> 00:28:12,320 Они и есть чужие. Их пришельцы захватили. 262 00:28:12,345 --> 00:28:16,007 Короче. Ждём звонка от Лехи и ищем, где спрятаться. 263 00:28:18,810 --> 00:28:21,197 Я не буду прятаться. Я не трус. 264 00:28:21,852 --> 00:28:26,585 Ну... я тоже не трус, но их убить нельзя. А нас можно. 265 00:28:26,610 --> 00:28:30,130 Ну значит будем выслеживать, вскрывать, что планируют. 266 00:28:32,887 --> 00:28:35,798 На. Для самообороны. 267 00:28:36,975 --> 00:28:39,851 Ты обещал поиграть. Толя, пойдём играть! 268 00:28:40,531 --> 00:28:41,531 Вот. 269 00:28:41,979 --> 00:28:44,304 Она как? Её ты куда денешь? 270 00:28:45,714 --> 00:28:48,365 У них оружие мощное. А мы дети. 271 00:28:48,390 --> 00:28:50,087 Мы сами ничего не сделаем. 272 00:29:06,651 --> 00:29:07,651 Сбежали. 273 00:29:08,613 --> 00:29:10,293 Одной проблемой меньше. 274 00:29:11,120 --> 00:29:14,357 Или больше. В райцентр надо ехать. 275 00:29:27,820 --> 00:29:30,020 Вот мы и позвонили по межгороду. 276 00:29:30,070 --> 00:29:32,865 Да я даже не удивлён. Тут все логично. 277 00:29:33,645 --> 00:29:35,458 Отрезают от внешнего мира. 278 00:29:36,068 --> 00:29:37,508 Думаешь, это они? 279 00:29:38,757 --> 00:29:40,234 Ну, мало ли. Я... 280 00:29:44,042 --> 00:29:46,959 - А давай в КГБ сообщим. - Откуда у нас КГБ? 281 00:29:46,984 --> 00:29:50,155 Мама говорила, что они везде есть. Просто я не знаю, где их искать. 282 00:29:50,259 --> 00:29:52,920 Надо ехать в райцентр. Расскажем там все. 283 00:29:52,945 --> 00:29:55,176 Вариант, как раз у моей мамы есть друзья в горсовете. 284 00:29:55,201 --> 00:29:56,201 Погнали. 285 00:30:00,320 --> 00:30:04,220 Выезд закрыт. Проезда нет. 286 00:30:08,111 --> 00:30:10,398 Проезд запрещен. 287 00:30:17,180 --> 00:30:18,860 Пойду я узнаю, в чем... 288 00:30:33,462 --> 00:30:37,404 Слушай, представляешь, если мы под гипнозом, просто не понимаем этого. 289 00:30:37,429 --> 00:30:38,744 Как это проверить? 290 00:30:38,769 --> 00:30:41,438 Не знаю. Но я точно не под гипнозом. 291 00:30:41,765 --> 00:30:43,661 Ну а вдруг это его часть? 292 00:30:43,686 --> 00:30:45,175 А это что? 293 00:31:00,008 --> 00:31:03,195 Вам же сказали русским языком: ждите! 294 00:31:03,220 --> 00:31:06,383 Послушайте, ну я не могу ждать! Молокозавод не может ждать! 295 00:31:06,408 --> 00:31:08,057 Оно у меня прям щас киснет! 296 00:31:08,148 --> 00:31:10,989 Если я опоздаю, я простоквашу вместо молока привезу! 297 00:31:11,014 --> 00:31:14,346 Выезд из города закрыт. Указание горисполкома. 298 00:31:14,371 --> 00:31:17,737 Да мне с прибором на горисполком! У меня двадцать бидонов в машине! 299 00:31:18,066 --> 00:31:20,066 Так-так, подожди, пропустите. 300 00:31:20,091 --> 00:31:21,091 Привет. 301 00:31:21,457 --> 00:31:23,007 Здравия желаю, Сергей Иванович. 302 00:31:23,032 --> 00:31:25,542 О, здорово. На рыбалку собрался? 303 00:31:25,726 --> 00:31:28,553 Завидую. А у нас тут видишь там? 304 00:31:29,057 --> 00:31:31,854 - А в связи с чем перекрыли-то? - Приказ. 305 00:31:31,916 --> 00:31:35,244 Вот держим оборону от разгневанных граждан. 306 00:31:35,269 --> 00:31:37,327 Меня-то пропустите, Сергей Иванович? 307 00:31:37,352 --> 00:31:40,635 Не могу. И рад бы, но... приказ. 308 00:31:48,806 --> 00:31:50,654 Ты, кстати, очень кстати. 309 00:31:50,849 --> 00:31:53,556 Хотел поговорить с тобой по поводу выговора. 310 00:31:54,024 --> 00:31:57,431 Давай забудем. Нам сейчас каждый человек ценен. 311 00:31:57,456 --> 00:32:00,108 Тут такая петрушка, непонятно, что происходит. 312 00:32:00,133 --> 00:32:01,861 А у меня людей не хватает. 313 00:32:01,886 --> 00:32:03,840 Пора возвращаться из отпуска. 314 00:32:04,642 --> 00:32:08,414 Нет, спасибо, конечно. Но я ещё не наотдыхался. 315 00:32:12,583 --> 00:32:15,609 В машину. И без глупостей. 316 00:32:15,634 --> 00:32:19,701 Я тебя сто лет знаю, Сергей Иваныч. Не мог ты продаться. 317 00:32:19,959 --> 00:32:21,798 Что ж тогда? 318 00:32:22,992 --> 00:32:25,152 Ну не нашествие же марсиан? 319 00:32:25,255 --> 00:32:28,972 На Марсе жизни нет, Михеев. В машину! 320 00:32:35,379 --> 00:32:36,659 Бей по колесам! 321 00:32:47,887 --> 00:32:51,390 Выезд из города закрыт до особого распоряжения. 322 00:32:51,415 --> 00:32:54,447 Приказываю немедленно вернуться обратно. 323 00:32:54,472 --> 00:32:58,450 В случае неподчинения будут приняты меры! 324 00:33:03,054 --> 00:33:04,654 Вы че здесь забыли? 325 00:33:05,456 --> 00:33:07,875 Мы в райцентр. В КГБ сообщить. 326 00:33:07,900 --> 00:33:09,081 Долго объяснять. 327 00:33:16,227 --> 00:33:17,227 Прыгай. 328 00:33:19,725 --> 00:33:22,481 А... она же... 329 00:33:23,193 --> 00:33:25,653 она же со мной приехала! 330 00:33:39,195 --> 00:33:40,635 Выходит с работы. 331 00:33:40,660 --> 00:33:43,193 Торт в гастрономе купила. Тебя зовёт. 332 00:33:43,218 --> 00:33:46,018 Сказала, можно на ночь остаться. Поехали? 333 00:33:46,697 --> 00:33:49,110 Жень, ну подожди ты. Тут правда фигня какая-то. 334 00:33:49,135 --> 00:33:52,056 Сначала моя мать, потом Эмма, город закрыт. 335 00:33:52,081 --> 00:33:53,290 Че Эмма? 336 00:33:53,315 --> 00:33:56,778 Ну ладно вот этот, ну ты-то куда? Садись. 337 00:33:59,130 --> 00:34:01,155 - Ну? - Покажи ему. 338 00:34:09,906 --> 00:34:10,946 Жука поймал? 339 00:34:12,294 --> 00:34:14,161 Пришельцы, космос, молодец. 340 00:34:15,222 --> 00:34:17,422 Да правда все! Че ты тупой такой? 341 00:34:17,644 --> 00:34:19,132 Короче, ты едешь? 342 00:34:21,140 --> 00:34:22,140 Как хочешь. 343 00:34:24,512 --> 00:34:25,947 Стой! Стой-стой-стой! Подожди! 344 00:34:25,972 --> 00:34:28,557 - Придурок, что ли? - Торт! Я понял. 345 00:34:28,582 --> 00:34:29,702 Руль отпусти! 346 00:34:29,727 --> 00:34:32,184 Гастроном закрыт! Мы видели! Не могла она там его купить! 347 00:34:32,209 --> 00:34:34,741 И Вику она специально позвала! Вчера не хотела. 348 00:34:34,766 --> 00:34:38,280 Они маму захватили. Мама у них. Если мы пойдём, то и нас тоже. 349 00:34:38,305 --> 00:34:39,521 Кто захватил? 350 00:34:39,546 --> 00:34:42,948 Только не надо мне гнать про своих инопланетян вот этих вот. 351 00:34:43,120 --> 00:34:45,987 Когда мама домой придёт? Тогда и проверим. 352 00:35:01,113 --> 00:35:03,779 Ну че, две руки, две ноги, одна голова. 353 00:35:04,318 --> 00:35:06,518 Ни щупалец, ни летающих тарелок. 354 00:35:08,143 --> 00:35:09,743 Надо ещё подождать. 355 00:35:13,426 --> 00:35:14,946 Да успокойтесь вы. 356 00:35:14,971 --> 00:35:16,800 - Э, Жень, Жень не надо. - Жень... 357 00:35:28,858 --> 00:35:30,538 Теперь мама тоже с ними. 358 00:35:33,434 --> 00:35:35,922 Сочувствую. Пойдёмте? 359 00:35:45,776 --> 00:35:47,296 ...и милиция была? 360 00:35:50,530 --> 00:35:52,630 Так и чего он видел? 361 00:35:54,011 --> 00:35:55,554 Да ты че! 362 00:35:56,462 --> 00:35:57,729 Ранили? 363 00:35:58,931 --> 00:36:01,582 Да ладно... Щас... 364 00:36:02,576 --> 00:36:07,148 Оксана говорит, уехать нельзя. А те, кто пытаются – расстреливают. 365 00:36:07,208 --> 00:36:09,395 Мужик с хлебозавода видел. 366 00:36:11,359 --> 00:36:14,164 Ну ты чего встал? Тебе лежать надо. 367 00:36:14,189 --> 00:36:15,601 Дай трубку. 368 00:36:18,308 --> 00:36:19,589 Говори, че там? 369 00:36:28,852 --> 00:36:31,579 Выезды из города перекрыты. 370 00:36:33,524 --> 00:36:35,189 Автобусы не ходят. 371 00:36:36,255 --> 00:36:38,999 Нас заперли, Дим. Это блокада. 372 00:36:39,055 --> 00:36:42,151 И в ней участвуют все, кого я знаю и кому доверяю. 373 00:36:42,785 --> 00:36:45,518 И ещё они раздали оружие гражданским. 374 00:36:47,012 --> 00:36:50,249 Как насчёт версии с-с пришельцами? 375 00:36:55,660 --> 00:36:59,037 Ну долго они так не смогут. Значит, что-то готовится. 376 00:36:59,062 --> 00:37:00,426 Вопрос, что? 377 00:37:02,169 --> 00:37:04,262 Ладно. План такой. 378 00:37:04,287 --> 00:37:08,323 Я иду пешкодралом до райцентра. Ночью напрямки через лес. 379 00:37:08,570 --> 00:37:10,024 К утру буду там. 380 00:37:10,328 --> 00:37:12,008 И подниму всех на уши. 381 00:37:13,136 --> 00:37:16,139 Отличный план. Э-э... почему ты? 382 00:37:16,570 --> 00:37:18,819 Я милиционер. Мне быстрей поверят. 383 00:37:19,271 --> 00:37:21,791 Я... ветеран с наградами. 384 00:37:21,973 --> 00:37:25,681 Я выдержал три года совместной жизни с твоей сестрой. 385 00:37:26,870 --> 00:37:29,108 Я с ней вообще вырос. Так. 386 00:37:29,754 --> 00:37:33,074 Предлагаю решить спор как взрослые люди. 387 00:37:34,083 --> 00:37:35,673 Ты издеваешься, что ли? 388 00:37:38,254 --> 00:37:39,687 Кхм... только я. 389 00:37:42,851 --> 00:37:45,785 Камень, ножницы, бумага. Раз, два, три. 390 00:37:45,810 --> 00:37:46,810 Э... 391 00:38:01,336 --> 00:38:03,599 Ало, дядя Костя? 392 00:38:04,327 --> 00:38:07,927 Это Сема Ложкин. Ложкин! 393 00:38:09,116 --> 00:38:11,456 Мои родители на даче? Да? 394 00:38:12,917 --> 00:38:15,990 Можете к ним пойти и сказать, что я у друга остался? 395 00:38:16,015 --> 00:38:17,852 Ну, чтобы они не волновались. 396 00:38:18,612 --> 00:38:19,932 У друга. 397 00:38:20,415 --> 00:38:22,454 Угу. Спасибо. 398 00:38:24,370 --> 00:38:27,354 А ты мою кружку со слоненком взял? 399 00:38:28,471 --> 00:38:30,788 Взял, взял. Пошли. 400 00:38:54,714 --> 00:38:59,251 Привет. Извини, что твоих родителей предателями обозвали. 401 00:38:59,810 --> 00:39:01,150 Мы не знали. 402 00:39:11,098 --> 00:39:13,829 Моя мама теперь тоже... с ними. 403 00:39:14,879 --> 00:39:18,865 Жаль. Ну ничего, ребята, мы их всех отобьем. 404 00:39:20,717 --> 00:39:23,117 Ну не мы, конечно. Военные отобьют. 405 00:39:24,259 --> 00:39:26,897 Куда идем? К Жекиному другу. 406 00:39:27,637 --> 00:39:31,004 Переночуем, а завтра будем решать, что делать дальше. 407 00:39:55,003 --> 00:39:57,497 Ну че? К утру буду там. 408 00:39:58,243 --> 00:40:01,710 Пару часов им на раскачку. Днем, я думаю, нагрянем. 409 00:40:01,942 --> 00:40:03,302 Пересиди у меня. 410 00:40:03,904 --> 00:40:06,264 - Дим, берег... - Хорош ты, а? 411 00:40:06,289 --> 00:40:08,585 Как последний раз видимся. Все, пошел. 412 00:40:11,987 --> 00:40:13,450 Рыбу всю не жри! 413 00:40:13,849 --> 00:40:15,209 Приду – проверю! 414 00:40:35,958 --> 00:40:38,941 Да нельзя же просто так сидеть и ничего не делать. 415 00:40:38,966 --> 00:40:42,529 Тогда надо прям щас идти через лес. Утром уже там будем. 416 00:40:42,554 --> 00:40:46,155 Какой лес, дятел? Ты понимаешь, что ты через пять минут заблудишься? 417 00:40:46,180 --> 00:40:47,860 А че на заднице сидеть? 418 00:40:49,701 --> 00:40:52,395 Завтра уже весь город пришельцами станет. 419 00:40:52,842 --> 00:40:55,770 Какими пришельцами? Такими же дебилами, как ты? 420 00:40:55,795 --> 00:40:57,995 Вы можете хотя бы сейчас не собачиться? 421 00:40:58,020 --> 00:41:01,312 - Леха прав. Надо хоть что-то делать. - Вик, а кто спорит-то? 422 00:41:01,337 --> 00:41:05,700 Вы же так уже все сделали. Военруку с ментом рассказали? Рассказали. 423 00:41:05,769 --> 00:41:09,439 Все. Взрослые дяди сами разберутся и всех спасут. 424 00:41:09,464 --> 00:41:11,144 А если их захватили? 425 00:41:11,169 --> 00:41:12,609 Малой, угомонись. 426 00:41:14,374 --> 00:41:17,294 Сидим ровно! Я тут самый старший. 427 00:41:17,319 --> 00:41:18,519 Самый тупой... 428 00:41:27,503 --> 00:41:28,503 Жень! 429 00:41:35,111 --> 00:41:36,791 Слышь, хмырь малолетний, 430 00:41:36,816 --> 00:41:40,176 ещё раз меня при Вике обзовёшь, я тебе такое устрою! Во век не забудешь! 431 00:41:40,201 --> 00:41:43,846 Я тебя до сих пор ещё не убил, только потому что она вопить начнёт! 432 00:41:45,926 --> 00:41:47,606 Че ты смотришь на меня?! 433 00:41:48,974 --> 00:41:50,841 Мамочке пойдёшь жаловаться? 434 00:41:53,335 --> 00:41:54,335 Слушай. 435 00:41:54,360 --> 00:41:58,317 Я вот тут подумал, может, ты это все специально придумал-то, а? 436 00:41:58,342 --> 00:42:00,889 Да придумал! Специально придумал! 437 00:42:00,914 --> 00:42:03,955 Что ж ты тогда домой не возвращаешься, если пришельцев не бывает, а? 438 00:42:03,980 --> 00:42:04,980 Давай! 439 00:42:06,498 --> 00:42:08,431 Вот ты придурок, конечно, а? 440 00:42:36,994 --> 00:42:40,897 ...я вас уверяю, никаких причин для тревоги нет. 441 00:42:41,384 --> 00:42:43,390 Ну какая стрельба? 442 00:42:43,415 --> 00:42:46,117 Вениамин Палыч, перекрыли дорогу. 443 00:42:46,151 --> 00:42:48,925 Завтра все проверим и первым делом вам доложу. 444 00:42:49,208 --> 00:42:52,068 Нет, никакой помощи нам не нужно. Мы сами справимся. 445 00:42:52,093 --> 00:42:55,482 Да и потом, зачем нам паника перед началом областного съезда? x 446 00:42:56,457 --> 00:42:58,310 Да, все будет хорошо. 447 00:42:58,432 --> 00:43:01,312 Спокойной ночи. Ольге Николавне привет. 448 00:43:04,628 --> 00:43:06,688 У нас два, максимум три дня. 449 00:43:06,713 --> 00:43:08,422 Надо ускорять строительство. 450 00:43:10,464 --> 00:43:12,464 Завтра ты получишь ещё людей. 451 00:43:43,136 --> 00:43:44,936 Евгений Иваныч, ты, что ли? 452 00:43:46,659 --> 00:43:47,659 Я. 453 00:43:49,147 --> 00:43:51,498 Напугал-то. Здорово. 454 00:43:51,523 --> 00:43:55,811 Здорово. А что это у нас родная милиция по кустам стала прятаться? 455 00:43:56,017 --> 00:43:58,528 Да так. Одиночная прогулка перед сном. 456 00:43:58,553 --> 00:43:59,553 А-а... 457 00:43:59,578 --> 00:44:02,302 ну тогда не буду мешать. Счастливо. 458 00:44:08,346 --> 00:44:10,609 Фиска! Назад! 459 00:44:11,104 --> 00:44:12,484 Ко мне! 460 00:44:13,708 --> 00:44:14,820 Ко мне! 461 00:44:15,607 --> 00:44:17,021 Фиска! Фисочка! 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.