All language subtitles for Premarital.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,543 [soft instrumental music playing] 2 00:00:19,954 --> 00:00:22,122 [birds chirping] 3 00:00:22,222 --> 00:00:24,391 [man 1] Dearly beloved, we are gathered here today 4 00:00:24,491 --> 00:00:27,160 to hitch these two beautiful sons of bitches that 5 00:00:27,261 --> 00:00:28,362 love each other so much. 6 00:00:28,462 --> 00:00:29,931 [woman 1] I think that's Southern. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,566 [man 1] What does it sound like then? 8 00:00:31,666 --> 00:00:33,066 Like this? 9 00:00:33,166 --> 00:00:34,736 I want to marry you. [laughs] 10 00:00:34,836 --> 00:00:36,403 [woman 1] Dracula. That's a choice. 11 00:00:36,504 --> 00:00:38,071 Well, then what does a Midwestern accent 12 00:00:38,171 --> 00:00:39,373 sound like, eh? 13 00:00:40,107 --> 00:00:41,475 Is that Canadian? Eh? 14 00:00:42,376 --> 00:00:42,777 Hey. 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,444 Hello. 16 00:00:44,546 --> 00:00:44,979 I'm sorry. 17 00:00:45,078 --> 00:00:46,213 Relax. 18 00:00:46,313 --> 00:00:47,047 -I'm sorry. -Oh my gosh. It's gonna be fine. 19 00:00:47,147 --> 00:00:48,081 I'm gonna be fine. 20 00:00:48,181 --> 00:00:49,483 No, there are just-- 21 00:00:49,584 --> 00:00:51,519 There are a few things that I have not told you about 22 00:00:51,619 --> 00:00:52,486 my family. 23 00:00:52,587 --> 00:00:53,353 The religious stuff. 24 00:00:53,453 --> 00:00:54,488 I know all about the religious stuff. 25 00:00:54,589 --> 00:00:55,623 It's fine. 26 00:00:55,723 --> 00:00:57,124 If anyone asks, can you just say that we don't 27 00:00:57,224 --> 00:00:58,292 live together? 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,127 Like, say you live with a friend. 29 00:01:00,193 --> 00:01:01,996 I don't know if I'm comfortable flat out lying. 30 00:01:02,129 --> 00:01:02,931 It's not lying. 31 00:01:03,031 --> 00:01:04,666 It's glossing over the details. 32 00:01:04,766 --> 00:01:05,667 A sin of omission? 33 00:01:05,767 --> 00:01:08,135 Sin of omission, that's more of a Catholic thing. 34 00:01:09,269 --> 00:01:11,806 Protestants are all about sins of emission. 35 00:01:12,740 --> 00:01:13,373 Ew. 36 00:01:13,473 --> 00:01:14,207 [laugh] 37 00:01:14,308 --> 00:01:16,044 [upbeat music playing] 38 00:01:16,143 --> 00:01:25,252 [♪♪♪] 39 00:01:50,612 --> 00:01:53,848 Something about the will, channeling the will, 40 00:01:53,948 --> 00:01:55,049 splitting it. 41 00:01:55,182 --> 00:01:56,416 [man 2] I really thought it was Augustine. 42 00:01:56,517 --> 00:01:56,985 [man 3] No. 43 00:01:57,085 --> 00:01:57,986 Aristotle? 44 00:01:58,086 --> 00:01:58,886 [man 2] Mm-mm. 45 00:01:58,987 --> 00:02:00,788 [man 3] I swear it was an A. 46 00:02:00,888 --> 00:02:03,223 [man 2] Well, since when is scripture not enough? 47 00:02:03,323 --> 00:02:05,860 [man 3] I just really wanna drive this point home. 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,228 [clicking] 49 00:02:17,872 --> 00:02:22,209 [robot vacuum whirring] 50 00:02:22,309 --> 00:02:25,312 [printer whirring] 51 00:02:29,083 --> 00:02:32,587 [clicking] 52 00:02:32,687 --> 00:02:41,596 [♪♪♪] 53 00:02:49,904 --> 00:02:51,105 [knocking on door] 54 00:02:51,238 --> 00:02:53,240 Pastor Stu, they're starting the last song now. 55 00:02:53,273 --> 00:02:54,742 Oh, thank you, Helen. 56 00:02:54,842 --> 00:02:55,910 [takes deep breath] 57 00:02:56,010 --> 00:02:57,444 Nervous? 58 00:02:57,545 --> 00:02:59,981 Well, it's the first time we're all under the same roof 59 00:03:00,081 --> 00:03:01,481 in years, so... 60 00:03:02,550 --> 00:03:04,719 They'll just be happy to see you. 61 00:03:04,819 --> 00:03:05,687 Yeah. 62 00:03:05,787 --> 00:03:06,688 [laughs] 63 00:03:06,788 --> 00:03:12,760 [choir] ...My soul, my Savior God to Thee 64 00:03:13,728 --> 00:03:16,898 How great Thou art 65 00:03:17,431 --> 00:03:21,502 How great Thou art 66 00:03:30,178 --> 00:03:31,713 [sighs] 67 00:03:39,954 --> 00:03:41,956 [soft instrumental music playing] 68 00:03:42,056 --> 00:03:45,993 [♪♪♪] 69 00:03:47,161 --> 00:03:48,328 [clears throat] 70 00:03:51,065 --> 00:03:52,332 Let's pray. 71 00:03:54,635 --> 00:03:56,904 [car passes] 72 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 So, what should I talk about then? 73 00:04:01,642 --> 00:04:03,945 Uh, talk about your master's program. 74 00:04:04,045 --> 00:04:05,079 That's interesting. 75 00:04:05,179 --> 00:04:06,080 Okay. 76 00:04:06,180 --> 00:04:07,347 Just don't mention your research. 77 00:04:07,447 --> 00:04:08,750 It's literally a research program. 78 00:04:08,850 --> 00:04:10,585 Yeah, just talk about the biology part 79 00:04:10,685 --> 00:04:14,387 without getting into the evolutionary part. 80 00:04:14,488 --> 00:04:16,423 Your parents are not like flat Earthers, are they? 81 00:04:16,524 --> 00:04:19,861 No, not flat Earthers, just young Earthers. 82 00:04:20,795 --> 00:04:22,163 Oh, also no smoking, sorry, I'm sorry. 83 00:04:22,329 --> 00:04:24,599 -Okay. -[woman 1] Yeah. So sorry. 84 00:04:25,900 --> 00:04:26,934 One week. 85 00:04:27,034 --> 00:04:27,869 [kisses] 86 00:04:27,969 --> 00:04:29,137 [man 4] Ready? 87 00:04:29,237 --> 00:04:30,138 Here we go. 88 00:04:30,238 --> 00:04:31,873 [door opening and closing] 89 00:04:31,973 --> 00:04:33,340 Exhale. 90 00:04:34,609 --> 00:04:36,577 [exhales] 91 00:04:37,377 --> 00:04:38,880 [man 4] And squeeze. 92 00:04:38,980 --> 00:04:39,981 [gunfire] 93 00:04:40,081 --> 00:04:41,015 Jesus fuck. 94 00:04:41,115 --> 00:04:42,884 -[laughs] -Hey. 95 00:04:42,984 --> 00:04:43,885 Look at that. 96 00:04:43,985 --> 00:04:45,352 Oh my gosh. 97 00:04:45,385 --> 00:04:46,721 -Look at that. -Yay. 98 00:04:46,821 --> 00:04:48,756 You might wanna watch that language. 99 00:04:48,856 --> 00:04:49,957 Who's that man? 100 00:04:50,057 --> 00:04:51,358 That's Alan. 101 00:04:51,458 --> 00:04:52,593 He's gonna be your new uncle. 102 00:04:52,693 --> 00:04:53,460 [girl 1] Ah. 103 00:04:53,561 --> 00:04:56,764 Well, look at these cool New Yorkers. 104 00:04:56,864 --> 00:04:58,199 Hey, I'm walking here. 105 00:04:58,365 --> 00:04:59,700 -[Alan] Hey. -[laughs] 106 00:04:59,801 --> 00:05:00,735 -That's what you sound like. -I've seen that on some show. 107 00:05:00,835 --> 00:05:01,235 [laughs] 108 00:05:01,368 --> 00:05:02,537 Hey. 109 00:05:02,637 --> 00:05:04,005 Oh, it's so good to see you. 110 00:05:04,105 --> 00:05:04,939 Dad. 111 00:05:05,039 --> 00:05:06,507 Dad, this is Alan. 112 00:05:06,607 --> 00:05:08,075 I can tell by the dashing good looks. 113 00:05:08,176 --> 00:05:09,110 Sir, it is so great to-- 114 00:05:09,210 --> 00:05:10,144 -Hi, Aunt Sophie. -[man 5] Dad! 115 00:05:10,244 --> 00:05:10,978 -[Sophie] Hi, Jesse. -[Stewart] Yeah. 116 00:05:11,078 --> 00:05:11,946 Oh, gosh. 117 00:05:12,046 --> 00:05:12,412 -[Alan] Hi. -You know what? 118 00:05:12,513 --> 00:05:13,147 Your mother's out. 119 00:05:13,247 --> 00:05:14,182 I'm on kitchen duty. 120 00:05:14,282 --> 00:05:15,116 [Alan] Is everything okay? Should I-- 121 00:05:15,216 --> 00:05:15,917 -[Sophie] Dad. -[Stewart] You know-- 122 00:05:16,017 --> 00:05:17,018 Okay, move, move, move. 123 00:05:17,118 --> 00:05:18,385 Can I help? 124 00:05:18,451 --> 00:05:20,254 Oh, I goofed. I-- I'm so sorry, sweetie. 125 00:05:20,387 --> 00:05:21,388 I just goofed. 126 00:05:21,421 --> 00:05:22,389 I-- I shouldn't go near that thing. 127 00:05:22,455 --> 00:05:24,158 -[Sophie] It's okay. -But I can-- 128 00:05:24,258 --> 00:05:25,593 Whoa. 129 00:05:25,693 --> 00:05:28,095 The tallest of all-est, and he's good-looking. 130 00:05:28,196 --> 00:05:29,630 Do you have any siblings? 131 00:05:29,730 --> 00:05:31,398 'Cause I got a whole bunch I'm still trying to get rid of. 132 00:05:31,431 --> 00:05:32,033 [Stewart laughs] 133 00:05:32,133 --> 00:05:32,934 [Alan] No siblings. 134 00:05:33,034 --> 00:05:35,903 Oh, well, you do now. 135 00:05:36,003 --> 00:05:36,938 Hi, everybody. 136 00:05:37,038 --> 00:05:38,973 Sorry, we missed the uh, service this morning. 137 00:05:39,073 --> 00:05:40,308 Our flight got delayed. 138 00:05:40,407 --> 00:05:42,510 Well, at least you guys had a good excuse. 139 00:05:42,610 --> 00:05:44,212 Where were the rest of you Philistines? 140 00:05:44,312 --> 00:05:45,112 [man clears throat] 141 00:05:45,213 --> 00:05:47,248 I was here, P Stu. 142 00:05:47,414 --> 00:05:48,950 Yes. You-- you were there, Benji. 143 00:05:49,050 --> 00:05:50,483 -Thank you. -Yeah. 144 00:05:51,719 --> 00:05:52,286 What's up? 145 00:05:52,419 --> 00:05:53,087 New guy. 146 00:05:53,187 --> 00:05:54,021 Benji. 147 00:05:54,121 --> 00:05:55,056 Hey. 148 00:05:57,424 --> 00:05:59,827 [leaves rustling] 149 00:05:59,927 --> 00:06:01,128 [pouring milk] 150 00:06:01,229 --> 00:06:02,296 You saved the day, honey. 151 00:06:02,429 --> 00:06:03,731 You did. 152 00:06:03,831 --> 00:06:05,967 Oh, could you also make me those cookies that I like? 153 00:06:06,067 --> 00:06:06,834 Already in the oven. 154 00:06:06,934 --> 00:06:08,035 [Stewart laughs] 155 00:06:08,135 --> 00:06:08,836 [Stewart] Isn't she terrific? 156 00:06:08,936 --> 00:06:11,339 Yeah, subservient wife in training. 157 00:06:11,438 --> 00:06:12,874 Don't worry, Grace is just jealous someone actually 158 00:06:12,974 --> 00:06:13,841 wants to marry Sophie. 159 00:06:13,941 --> 00:06:15,009 [Grace] It's true. 160 00:06:15,109 --> 00:06:17,712 I'm dying to consign my ovaries to the patriarchy. 161 00:06:19,547 --> 00:06:20,681 [speaks Korean] 162 00:06:21,315 --> 00:06:22,750 Okay. Goodnight, grandpa. 163 00:06:22,850 --> 00:06:24,151 -Goodnight, you guys. Love you. -[Jesse] Goodnight, grandpa. 164 00:06:24,252 --> 00:06:25,720 Naomi, help your brother, okay? 165 00:06:25,820 --> 00:06:27,255 And Jared, how are your studies going? 166 00:06:27,355 --> 00:06:28,122 [Jared] Um... 167 00:06:28,222 --> 00:06:29,456 [clears throat] It's fine. 168 00:06:29,557 --> 00:06:30,658 -[Stewart] Yeah? -It's good, yeah. 169 00:06:30,758 --> 00:06:32,593 Jared's following in his old man's footsteps. 170 00:06:32,693 --> 00:06:34,295 Gonna be a man of the cloth. 171 00:06:34,461 --> 00:06:35,462 [Stewart chuckles] 172 00:06:35,563 --> 00:06:36,697 [Stewart] And now w-- what about you? 173 00:06:36,797 --> 00:06:39,634 So Sophie says you're into the sciences or-- 174 00:06:39,734 --> 00:06:40,268 Yeah. 175 00:06:40,368 --> 00:06:41,502 Actually, I uh, majored in-- 176 00:06:41,602 --> 00:06:45,873 ev-- ev-- ev-- I've-- I've done bi-- 177 00:06:45,973 --> 00:06:46,607 I do biology. 178 00:06:46,707 --> 00:06:47,608 -[Sophie] Dad, I-- -Hm. 179 00:06:47,708 --> 00:06:49,277 Why don't we go ahead and-- and eat? 180 00:06:49,377 --> 00:06:50,678 Mom said she was gonna be late. 181 00:06:50,778 --> 00:06:52,647 [Stewart] Okay, everyone's attention, though, for a moment. 182 00:06:52,747 --> 00:06:53,347 Um... 183 00:06:53,480 --> 00:06:54,815 [clears throat] 184 00:06:54,916 --> 00:06:55,383 Okay. 185 00:06:55,482 --> 00:06:59,153 Uh, Sophie, um... 186 00:07:03,824 --> 00:07:04,859 -...on the day you were born- -Dad. 187 00:07:04,959 --> 00:07:06,160 -[Jared] Dad. -[Grace] Oh, here we go. 188 00:07:06,260 --> 00:07:07,128 [Stewart] Sorry. 189 00:07:07,228 --> 00:07:08,396 I know. [sniffles] 190 00:07:08,495 --> 00:07:09,830 You're doing it again. 191 00:07:09,931 --> 00:07:12,499 [Stewart] In your whole life, the most important decision 192 00:07:12,566 --> 00:07:14,735 you're gonna make is whom to marry. 193 00:07:14,835 --> 00:07:16,237 I was so lucky I found your mother. 194 00:07:16,337 --> 00:07:18,973 And well, Jared, you were so lucky to have found Mae. 195 00:07:19,073 --> 00:07:21,309 [Benji] And Leah has an amazing boyfriend. 196 00:07:21,409 --> 00:07:22,043 What? 197 00:07:22,143 --> 00:07:23,144 Who said that? 198 00:07:24,912 --> 00:07:27,214 We're very blessed to have you here, too, Benji. 199 00:07:27,315 --> 00:07:28,582 Ay. 200 00:07:28,683 --> 00:07:30,518 Now, anyway, I-- it's nice to have common interests 201 00:07:30,618 --> 00:07:32,653 and you know, maybe good looks a-- and all that, 202 00:07:32,753 --> 00:07:34,989 but more importantly, you wanna find someone 203 00:07:35,089 --> 00:07:36,057 with integrity. 204 00:07:36,157 --> 00:07:38,993 Someone whose yes is yes and their no is no, 205 00:07:39,093 --> 00:07:41,896 and can look in the eye and know that you're 206 00:07:41,996 --> 00:07:43,931 on the same page. 207 00:07:44,932 --> 00:07:49,203 And Al, I have been praying for you since long before 208 00:07:49,303 --> 00:07:50,638 the two of you ever met. 209 00:07:52,673 --> 00:07:54,608 May the Lord bless you both. 210 00:07:54,709 --> 00:07:56,644 -[Jared] Hear, hear. -[Sophie] Thanks, dad. 211 00:07:56,744 --> 00:07:58,579 [glasses clinking] 212 00:08:00,081 --> 00:08:01,716 [gulping] 213 00:08:04,819 --> 00:08:06,320 Ah. 214 00:08:06,420 --> 00:08:07,955 That's good stuff. 215 00:08:08,055 --> 00:08:11,392 Okay. Now, Al, would you do us the honor 216 00:08:11,559 --> 00:08:13,995 of blessing this meal that your lovely bride-to-be has prepared 217 00:08:14,095 --> 00:08:15,563 for us? 218 00:08:15,663 --> 00:08:17,098 Oh, I mean, I don't think I-- 219 00:08:17,198 --> 00:08:18,299 I'll do it. I'll pray. 220 00:08:18,399 --> 00:08:19,667 Come on, the food is getting cold. 221 00:08:19,767 --> 00:08:22,103 No, hang on. No, no, no, let the man speak. 222 00:08:22,203 --> 00:08:23,571 What's the matter? 223 00:08:23,637 --> 00:08:31,345 Uh, you are absolutely right, integrity is everything, 224 00:08:31,445 --> 00:08:35,149 and uh, I-- I don't wanna get off on the wrong foot, Sophie, 225 00:08:35,249 --> 00:08:38,652 so I don't wanna pretend I'm somebody I'm not. 226 00:08:38,753 --> 00:08:41,355 [playful instrumental music playing] 227 00:08:41,455 --> 00:08:42,223 Oh. 228 00:08:42,323 --> 00:08:44,091 Oh. 229 00:08:44,191 --> 00:08:45,192 You're a Catholic? 230 00:08:46,594 --> 00:08:47,361 [Alan] I'm not an anything. 231 00:08:47,461 --> 00:08:48,696 I don't-- 232 00:08:48,796 --> 00:08:50,097 I'm not religious at all. 233 00:08:50,197 --> 00:08:51,766 [game sounds] 234 00:08:51,866 --> 00:08:52,366 [bangs] 235 00:08:52,466 --> 00:08:53,601 Fuck! 236 00:08:54,402 --> 00:08:56,003 [exhales] 237 00:08:56,103 --> 00:08:57,605 [door closes] 238 00:08:57,638 --> 00:08:58,739 [Alan] Yeah, but I never gave you permission 239 00:08:58,839 --> 00:09:00,608 to tell 'em I was Christian. 240 00:09:00,708 --> 00:09:01,642 No, that's a big deal. 241 00:09:01,742 --> 00:09:04,412 Yeah, I kn-- I didn't tell them anything. 242 00:09:04,513 --> 00:09:05,413 They assumed. 243 00:09:05,514 --> 00:09:06,947 It's their way of life. 244 00:09:07,048 --> 00:09:08,749 But it's not mine. 245 00:09:08,849 --> 00:09:12,753 I just-- I wanted them to like you. 246 00:09:12,853 --> 00:09:14,121 And sweeping things under the rug is kind 247 00:09:14,221 --> 00:09:15,956 of the family culture. 248 00:09:16,057 --> 00:09:17,258 I don't wanna do that with you. 249 00:09:17,358 --> 00:09:18,259 I'm sorry. 250 00:09:18,359 --> 00:09:19,326 [door opens] 251 00:09:19,427 --> 00:09:22,229 All right, I will see you guys later. 252 00:09:22,329 --> 00:09:24,331 I'm going. 253 00:09:24,432 --> 00:09:26,033 I'm gonna go to bed. 254 00:09:26,133 --> 00:09:28,002 Driving away. 255 00:09:28,102 --> 00:09:29,637 Bye, Benji. 256 00:09:29,670 --> 00:09:31,238 Oh, what's up? 257 00:09:31,338 --> 00:09:32,541 [owl hooting] 258 00:09:32,640 --> 00:09:34,375 [car lock beeping] 259 00:09:34,475 --> 00:09:36,410 Oh, this week is gonna be hell. 260 00:09:36,511 --> 00:09:38,646 Hey, hey. 261 00:09:38,746 --> 00:09:39,847 We got this. 262 00:09:40,714 --> 00:09:41,916 Should we get some sleep? 263 00:09:42,983 --> 00:09:46,521 About that, your room's up there, 264 00:09:46,654 --> 00:09:47,855 mine's back there. 265 00:09:49,390 --> 00:09:50,091 Oh. 266 00:09:50,191 --> 00:09:50,925 Sorry. 267 00:09:51,025 --> 00:09:52,193 -House rules. -I understand-- 268 00:09:52,293 --> 00:09:54,028 And I'm not sweeping things under the rug, 269 00:09:54,128 --> 00:09:56,730 I just think with how tonight went-- 270 00:09:56,831 --> 00:09:59,066 I have rocked the boat more than enough for one day, 271 00:09:59,166 --> 00:10:01,001 so it's okay. 272 00:10:04,071 --> 00:10:04,972 See you tomorrow? 273 00:10:06,140 --> 00:10:07,241 Okay. 274 00:10:07,341 --> 00:10:08,275 [kisses softly] 275 00:10:09,276 --> 00:10:09,743 [smacks] 276 00:10:09,844 --> 00:10:11,546 [Sophie laughs] 277 00:10:11,645 --> 00:10:12,613 Miss you already. 278 00:10:12,713 --> 00:10:13,681 [clicks lighter] 279 00:10:16,016 --> 00:10:17,118 Oh. 280 00:10:17,218 --> 00:10:19,720 [crickets chirping] 281 00:10:20,654 --> 00:10:21,655 One week. 282 00:10:21,755 --> 00:10:23,190 [Leah grunts, thuds] 283 00:10:23,290 --> 00:10:24,391 -The f-- -[Leah] Ugh. 284 00:10:24,492 --> 00:10:26,160 [Alan] Oh my God, are you okay? 285 00:10:30,698 --> 00:10:32,166 [shushes] 286 00:10:34,635 --> 00:10:37,304 [soft instrumental music playing] 287 00:10:42,343 --> 00:10:43,777 [dishes clink] 288 00:10:43,878 --> 00:10:45,146 [Stewart] Sophie just needs to have an honest conversation 289 00:10:45,246 --> 00:10:46,247 with him about this. 290 00:10:46,347 --> 00:10:47,748 No, she's compromised. 291 00:10:47,848 --> 00:10:49,483 Missionary dating is a bogus approach 292 00:10:49,584 --> 00:10:50,718 to conversion. 293 00:10:50,818 --> 00:10:51,986 It throws the whole motivation into question. 294 00:10:52,086 --> 00:10:53,821 [Grace] Uh, who are you to talk? 295 00:10:53,921 --> 00:10:56,090 You missionary dated your wife, literally. 296 00:10:56,190 --> 00:10:58,058 Yeah, but I fully converted her before 297 00:10:58,159 --> 00:10:59,160 we even kissed. 298 00:10:59,260 --> 00:11:00,562 Okay, so do you think he's a full-blown atheist 299 00:11:00,728 --> 00:11:02,196 or just still searching? 300 00:11:02,296 --> 00:11:04,098 [Grace] What's the big deal? I'm a Buddhist. 301 00:11:04,198 --> 00:11:04,633 [Stewart laughs] 302 00:11:04,732 --> 00:11:06,167 [Jared] Okay, Grace. 303 00:11:06,267 --> 00:11:08,235 [Stewart] Okay, sweetie, yes, you think you're a Buddhist, 304 00:11:08,335 --> 00:11:09,737 but actually you're just 305 00:11:09,837 --> 00:11:13,307 in a protractive rebellious phase, and it'll pass. 306 00:11:14,375 --> 00:11:16,810 [thumps] 307 00:11:17,745 --> 00:11:19,747 [sighs] 308 00:11:28,455 --> 00:11:29,757 [bottles clink] 309 00:11:30,625 --> 00:11:32,793 [gulps] 310 00:11:36,230 --> 00:11:37,431 [mother] Good stuff's under the sink. 311 00:11:37,532 --> 00:11:39,366 [Alan] Oh, shit. 312 00:11:39,466 --> 00:11:40,502 Mazel tov. 313 00:11:41,335 --> 00:11:43,337 Heard you made quite the impression tonight. 314 00:11:43,437 --> 00:11:44,271 [playful music playing] 315 00:11:44,371 --> 00:11:47,775 Uh, yeah, everyone was uh, was really-- 316 00:11:47,841 --> 00:11:48,809 [mother] It's okay. 317 00:11:48,909 --> 00:11:51,312 It must have been overwhelming for you. 318 00:11:52,413 --> 00:11:53,948 Sorry, I couldn't be here. 319 00:11:55,517 --> 00:11:57,151 So you're not concerned? 320 00:11:57,251 --> 00:11:59,853 I know my daughter, and if she thinks that you have 321 00:11:59,954 --> 00:12:02,256 potential, so do I. 322 00:12:02,356 --> 00:12:03,791 Potential. 323 00:12:03,824 --> 00:12:06,293 Thanks, uh, I think. 324 00:12:06,393 --> 00:12:08,295 [glass pieces clink] 325 00:12:10,798 --> 00:12:12,066 So you're the family night owl, huh? 326 00:12:12,166 --> 00:12:12,800 [mother] Mm-hmm. 327 00:12:12,866 --> 00:12:15,069 My youngest likes to sneak out. 328 00:12:15,169 --> 00:12:18,272 I stand guard sometimes to put the fear of God in her. 329 00:12:19,240 --> 00:12:22,577 She's a little bit too much like me, but don't worry, 330 00:12:22,677 --> 00:12:24,713 Sophie takes after her dad. 331 00:12:24,812 --> 00:12:26,180 In what way? 332 00:12:27,181 --> 00:12:30,918 You know, i-- idealism, romance. 333 00:12:31,018 --> 00:12:34,888 You must be quite the romantic to have captured Sophie's heart. 334 00:12:34,989 --> 00:12:38,225 I think less of a romantic, more of a pragmatist. 335 00:12:38,325 --> 00:12:40,127 And with all due respect, I think that's what Sophie likes 336 00:12:40,227 --> 00:12:41,128 about me. 337 00:12:42,429 --> 00:12:43,364 My mistake. 338 00:12:45,332 --> 00:12:47,835 [birds chirping] 339 00:12:52,840 --> 00:12:54,174 [Mae] There's coffee there. 340 00:12:55,976 --> 00:12:57,512 Sophie went out with dad. 341 00:12:57,612 --> 00:12:58,546 [Alan] Oh, thank you. 342 00:13:00,014 --> 00:13:01,115 What are you working on? 343 00:13:01,215 --> 00:13:03,017 Oh, a paper. 344 00:13:03,117 --> 00:13:04,285 Oh, you're in school, too? 345 00:13:04,385 --> 00:13:07,221 No, I just help Jared with some of the busy work 346 00:13:07,321 --> 00:13:08,922 when he's uh, busy. 347 00:13:09,023 --> 00:13:09,923 [gunshot in background] 348 00:13:10,024 --> 00:13:12,627 [cheering & laughing in background] 349 00:13:12,727 --> 00:13:13,894 Uh, what's the subject? 350 00:13:13,994 --> 00:13:15,262 Transubstantiation. 351 00:13:15,362 --> 00:13:17,732 Oh, that is my favorite Death Cab album. 352 00:13:17,865 --> 00:13:18,866 What? 353 00:13:18,932 --> 00:13:19,668 Never mind, sorry. 354 00:13:19,768 --> 00:13:22,704 [clock chimes] 355 00:13:22,870 --> 00:13:24,271 What does it mean? 356 00:13:24,371 --> 00:13:26,307 It's like when the bread and the wine 357 00:13:26,407 --> 00:13:29,877 of the Eucharist become the body and the blood of Jesus Christ. 358 00:13:30,878 --> 00:13:31,579 Okay. 359 00:13:31,680 --> 00:13:32,279 [laughs] 360 00:13:32,379 --> 00:13:33,280 It's cool. 361 00:13:33,380 --> 00:13:35,349 Jared actually refused to write the paper, 362 00:13:35,449 --> 00:13:38,986 because we do not believe in transubstantiation. 363 00:13:39,086 --> 00:13:42,256 He said we should refuse wasting time on it. 364 00:13:42,356 --> 00:13:43,558 [gunshots firing] 365 00:13:43,658 --> 00:13:44,892 [Jared] Booyah, baby! 366 00:13:44,925 --> 00:13:45,660 Bull's eye! 367 00:13:45,760 --> 00:13:47,061 Woo! 368 00:13:47,161 --> 00:13:49,396 But I don't want it to hurt his academic record. 369 00:13:49,496 --> 00:13:51,465 Sure, I understand that. 370 00:13:51,566 --> 00:13:53,200 [Jared] Can anybody beat that? 371 00:13:53,300 --> 00:13:55,670 What kind of biology did you say you were studying? 372 00:13:55,770 --> 00:13:57,971 Oh, paleobiology. 373 00:13:58,072 --> 00:13:59,907 My focus, though, is on the Cretaceous Period. 374 00:13:59,940 --> 00:14:02,476 What's the Cretaceous Period? 375 00:14:02,577 --> 00:14:06,413 It's actually a period of time from over 145 million years ago. 376 00:14:06,514 --> 00:14:08,616 Jesse, go play with dad. 377 00:14:08,717 --> 00:14:09,551 But why? 378 00:14:09,651 --> 00:14:10,552 [inhales sharply] 379 00:14:10,652 --> 00:14:12,386 [speaks Korean] 380 00:14:12,486 --> 00:14:15,956 [laughing] 381 00:14:16,056 --> 00:14:18,526 Wow, so interesting. 382 00:14:18,626 --> 00:14:20,928 I would love to hear more about that sometime. 383 00:14:23,732 --> 00:14:25,734 [seagulls squawking] 384 00:14:25,834 --> 00:14:26,801 -[Sophie] Come on, old man. -[Stewart] Oh. 385 00:14:26,934 --> 00:14:28,068 [Sophie] We used to do this every weekend. 386 00:14:28,168 --> 00:14:29,637 [Stewart] Yeah, well, I used to not be 60 387 00:14:29,738 --> 00:14:30,638 with high cholesterol. 388 00:14:30,739 --> 00:14:31,673 [laughs] 389 00:14:31,773 --> 00:14:33,073 A-yai-yai. 390 00:14:33,173 --> 00:14:34,942 [Sophie] Oh, I've missed this. 391 00:14:34,975 --> 00:14:36,343 [Stewart] Oh, it's beautiful. 392 00:14:36,443 --> 00:14:39,848 I-- how could you come up here, look at this, 393 00:14:39,947 --> 00:14:42,383 and not believe that there's a God, huh? 394 00:14:45,219 --> 00:14:49,356 Honey, have you ever heard of the term unequally yoked? 395 00:14:49,456 --> 00:14:51,325 Yeah, but I don't love being compared 396 00:14:51,425 --> 00:14:52,326 to an ox. 397 00:14:52,426 --> 00:14:54,529 No, that-- that's just a metaphor. 398 00:14:54,629 --> 00:14:57,331 No, that's Paul using imagery from the ancient world, 399 00:14:57,431 --> 00:15:00,234 but the rest of the passage goes... 400 00:15:00,334 --> 00:15:03,738 [Sophie] "What partnership has righteousness with lawlessness? 401 00:15:03,838 --> 00:15:05,973 What fellowship has light with darkness?" 402 00:15:06,006 --> 00:15:07,174 [soft piano music playing] 403 00:15:07,274 --> 00:15:08,610 So you've thought about this. 404 00:15:08,710 --> 00:15:09,644 [Sophie] Of course. 405 00:15:09,744 --> 00:15:11,513 But dad, Alan isn't lawless. 406 00:15:11,613 --> 00:15:13,147 [Stewart] No, again, it-- it's just a metaphor. 407 00:15:13,247 --> 00:15:16,684 I think the main idea is that you shouldn't give 408 00:15:16,785 --> 00:15:17,985 your life to someone who doesn't share 409 00:15:18,018 --> 00:15:19,854 your faith. 410 00:15:19,987 --> 00:15:22,055 Sweetie, marriage is hard enough as it is. 411 00:15:22,156 --> 00:15:24,158 Do you want it to be harder? 412 00:15:24,258 --> 00:15:26,026 Divorce rates aren't any lower for people 413 00:15:26,126 --> 00:15:27,796 who are equally yoked. 414 00:15:27,896 --> 00:15:28,663 [Stewart] Well, that's true. 415 00:15:28,763 --> 00:15:30,532 Absolutely true. 416 00:15:30,632 --> 00:15:32,534 We are living in a fallen world. 417 00:15:32,634 --> 00:15:33,768 [sighs] 418 00:15:33,868 --> 00:15:35,436 Look, dad, I know this isn't exactly what 419 00:15:35,537 --> 00:15:40,374 you had in mind for me, but Alan is a good man. 420 00:15:40,474 --> 00:15:45,446 He's patient, and understanding, compassionate. 421 00:15:45,547 --> 00:15:47,549 He loves me for exactly who I am, 422 00:15:47,649 --> 00:15:49,383 no strings attached, 423 00:15:49,483 --> 00:15:51,619 and I love him for exactly who he is. 424 00:15:54,188 --> 00:15:56,658 She's compromised, period. 425 00:15:56,758 --> 00:15:57,424 [humorous music playing] 426 00:15:57,525 --> 00:16:01,061 Her female hormones have taken over, 427 00:16:01,161 --> 00:16:04,164 and she can't see straight, period. 428 00:16:04,264 --> 00:16:07,702 Uh, nail polish emoji, baby emoji. 429 00:16:07,802 --> 00:16:13,173 Um, it's up to us now, dash, call a family meeting, 430 00:16:13,273 --> 00:16:15,777 exclamation point, exclamation point. 431 00:16:15,877 --> 00:16:16,845 [beeps] 432 00:16:16,945 --> 00:16:18,513 Hey, let's roll. 433 00:16:18,613 --> 00:16:20,080 [laughs] 434 00:16:20,180 --> 00:16:22,049 [air horn blares] 435 00:16:22,082 --> 00:16:25,854 Family meeting in 10 minutes, compulsory for all. 436 00:16:25,954 --> 00:16:27,822 Family meeting, 10 minutes. 437 00:16:27,922 --> 00:16:29,958 It is compulsory. 438 00:16:30,057 --> 00:16:31,893 [Stewart] So listen, I-- I feel bad that we got off 439 00:16:32,059 --> 00:16:33,060 to a shaky start last night, 440 00:16:33,093 --> 00:16:34,161 'cause let me tell you something, 441 00:16:34,261 --> 00:16:36,096 that is not what this family is about, okay? 442 00:16:36,196 --> 00:16:38,365 So I wanna make it up to you, so I want the two of you 443 00:16:38,465 --> 00:16:40,133 to go out, have a nice lunch. -No. 444 00:16:40,234 --> 00:16:41,134 [Stewart] No, no, no, on me. 445 00:16:41,235 --> 00:16:42,102 Dad, that's really not necessary. 446 00:16:42,202 --> 00:16:43,203 [Stewart] I insist. No, no. 447 00:16:43,303 --> 00:16:44,304 -What? What? -No, no, come on. 448 00:16:44,404 --> 00:16:45,940 No, no, no, just come on, you gotta get going. 449 00:16:46,073 --> 00:16:47,140 Come on, jump in there. You're gonna jump-- 450 00:16:47,241 --> 00:16:48,308 -No, no, you're-- -Okay. 451 00:16:48,408 --> 00:16:49,476 Gonna jump in over here. You can't-- [laughs] 452 00:16:49,577 --> 00:16:51,078 You can't both drive. 453 00:16:51,111 --> 00:16:52,814 Oh, and I meant to tell you, they say that 454 00:16:52,914 --> 00:16:56,383 when you marry someone, you also marry their family. 455 00:16:56,483 --> 00:16:57,585 Ooh. 456 00:16:57,685 --> 00:16:58,586 Okay, have fun, you guys. 457 00:16:58,686 --> 00:16:59,353 [door shuts] 458 00:16:59,453 --> 00:16:59,988 [laughs] 459 00:17:00,087 --> 00:17:01,388 Yum, yum, yum. 460 00:17:04,124 --> 00:17:06,426 [string music playing] 461 00:17:10,197 --> 00:17:12,466 All right, put it right here. 462 00:17:14,101 --> 00:17:15,837 -[Grace] Holed down here. -[Jared] Come on, Grace. 463 00:17:15,937 --> 00:17:16,905 [Stewart] Okay. 464 00:17:17,005 --> 00:17:18,105 [Grace] Why do you have an air horn? 465 00:17:18,138 --> 00:17:19,774 The Whitaker family meeting comes to order. 466 00:17:19,874 --> 00:17:20,708 -Okay, guys. -[Grace] Give me that. 467 00:17:20,808 --> 00:17:21,576 [air horn blares] 468 00:17:21,676 --> 00:17:23,210 [Stewart] Okay, God. Oh, no, no, no. 469 00:17:23,310 --> 00:17:24,512 [Jared] Let go of my air horn. 470 00:17:24,612 --> 00:17:25,379 [overlapping speech] 471 00:17:25,479 --> 00:17:26,480 [Jared] Let go of my air horn, Grace. 472 00:17:26,581 --> 00:17:27,314 Jared! 473 00:17:27,414 --> 00:17:29,349 [Stewart] Listen-- thank you, Mae. 474 00:17:29,449 --> 00:17:32,119 Now, we have five days before the wedding. 475 00:17:32,219 --> 00:17:35,857 That's five days to rescue this marriage 476 00:17:35,957 --> 00:17:38,325 from being doomed before it even begins. 477 00:17:38,425 --> 00:17:42,597 That's five days to bring Alan Rhodes to Christ. 478 00:17:45,633 --> 00:17:46,801 Yes, sweetie? 479 00:17:46,901 --> 00:17:49,037 Are we sure that it has to happen before the wedding? 480 00:17:49,136 --> 00:17:51,138 Like, as long as it happens before he dies. 481 00:17:51,204 --> 00:17:53,808 Oh, wow, that is such a slippery slope. 482 00:17:53,908 --> 00:17:55,643 I mean, first you make allowances 483 00:17:55,743 --> 00:17:56,711 for marrying a secular. 484 00:17:56,811 --> 00:17:58,713 Next thing you know, you're getting gay married. 485 00:17:58,813 --> 00:18:00,147 Suck it! 486 00:18:01,148 --> 00:18:01,950 -Jared. -What? 487 00:18:02,050 --> 00:18:03,183 I've dated women. 488 00:18:03,283 --> 00:18:05,252 Oh, that was for woke points, Grace. 489 00:18:05,352 --> 00:18:06,320 [Stewart] Okay, you know what? 490 00:18:06,420 --> 00:18:07,254 They are halfway through lunch already. 491 00:18:07,354 --> 00:18:09,524 We haven't even begun. 492 00:18:09,624 --> 00:18:10,692 Full-blown atheists? 493 00:18:10,792 --> 00:18:12,060 Mm-hmm. 494 00:18:12,159 --> 00:18:13,293 Honestly, why don't we just rip off the Band-Aid 495 00:18:13,393 --> 00:18:14,461 while everything's already messy 496 00:18:14,562 --> 00:18:15,763 and just tell him we're staying in New York? 497 00:18:15,863 --> 00:18:16,363 [soft restaurant music playing] 498 00:18:16,463 --> 00:18:18,332 Longman and Scout have landed. 499 00:18:18,432 --> 00:18:19,601 Here you go, Pastor Erwin. 500 00:18:19,701 --> 00:18:21,268 [newspaper crinkles] 501 00:18:21,368 --> 00:18:22,469 [Erwin] Thank you, Shelly. 502 00:18:22,570 --> 00:18:23,905 You know, it might be less concerning for him 503 00:18:24,005 --> 00:18:25,039 if he knew we were actually more 504 00:18:25,172 --> 00:18:27,307 on the same page than he thinks. 505 00:18:27,407 --> 00:18:28,810 [Alan] Does he know you don't go to church anymore? 506 00:18:28,910 --> 00:18:30,078 No. 507 00:18:30,177 --> 00:18:30,979 And if he found out, he would think you were 508 00:18:31,079 --> 00:18:32,379 corrupting me. 509 00:18:32,479 --> 00:18:34,082 You stopped going to church long before you met me. 510 00:18:34,181 --> 00:18:34,983 I know that. 511 00:18:35,083 --> 00:18:37,652 But it's all-- it's-- 512 00:18:37,752 --> 00:18:38,953 -[Alan] Complicated. -[Sophie] It's complicated. 513 00:18:39,053 --> 00:18:39,787 [Alan] I understand. 514 00:18:39,887 --> 00:18:41,089 [Sophie] For me, it's okay. 515 00:18:41,188 --> 00:18:43,858 It's something that I've accepted as, I don't know, 516 00:18:43,958 --> 00:18:44,692 part of the game, 517 00:18:44,792 --> 00:18:49,396 but my dad grew up in a different time. 518 00:18:49,496 --> 00:18:50,832 [playful music playing] 519 00:18:50,932 --> 00:18:53,968 And then when we move in for the kill, you girls have 520 00:18:54,068 --> 00:18:55,469 to take Sophie out of the picture, 521 00:18:55,570 --> 00:18:56,971 so she can't protect him anymore. 522 00:18:57,071 --> 00:18:58,271 Classic misogyny. 523 00:18:58,372 --> 00:18:59,339 You got a better plan? 524 00:18:59,439 --> 00:19:01,375 We could leave them alone. 525 00:19:01,475 --> 00:19:04,378 Oh, Grace, you have to stand up for your beliefs if they are 526 00:19:04,478 --> 00:19:07,381 going to mean anything, especially in a world that 527 00:19:07,481 --> 00:19:10,518 is persecuting Christians left and right. 528 00:19:10,618 --> 00:19:12,285 I mean, when Cassie Bernall had that gun to her-- 529 00:19:12,386 --> 00:19:13,721 -[Grace] Ugh. -That was a hoax. 530 00:19:13,821 --> 00:19:14,956 [Grace] No. 531 00:19:15,056 --> 00:19:16,557 [Stewart] When Cassie Bernall had a gun to her head 532 00:19:16,658 --> 00:19:19,259 at Columbine, and that gunman said to her, 533 00:19:19,359 --> 00:19:21,129 "Do you believe in God?" What did she say? 534 00:19:21,228 --> 00:19:22,262 [Grace] Dad. 535 00:19:22,362 --> 00:19:24,599 Did she hide her faith under a bushel? 536 00:19:24,699 --> 00:19:25,633 No! 537 00:19:25,733 --> 00:19:28,235 Dad, we talked about not weaponizing tragedy. 538 00:19:28,335 --> 00:19:30,605 No, no, it's not weaponized, because I'm just saying 539 00:19:30,705 --> 00:19:32,073 what happened. 540 00:19:32,239 --> 00:19:33,407 Nothing would have happened had those teachers been weaponized. 541 00:19:33,508 --> 00:19:34,042 Oh. 542 00:19:34,142 --> 00:19:35,009 [man 5] I don't get it. 543 00:19:35,109 --> 00:19:36,276 If somebody puts a gun to your head, 544 00:19:36,376 --> 00:19:37,879 why wouldn't you just say whatever they wanna hear? 545 00:19:37,979 --> 00:19:40,380 Okay, now you see, right here, that's exactly the type 546 00:19:40,480 --> 00:19:42,784 of thinking that allowed Hitler to rise to power. 547 00:19:44,085 --> 00:19:46,386 You have to stand for what you believe. 548 00:19:46,486 --> 00:19:48,089 In North Korea, they put Christians 549 00:19:48,255 --> 00:19:49,489 in labor camps. 550 00:19:49,590 --> 00:19:52,026 That's where I would be if my parents had not escaped. 551 00:19:52,126 --> 00:19:54,461 Now, you see, Mae gets it. 552 00:19:54,562 --> 00:19:56,998 A-- a-- and she's coming from the front lines of the war. 553 00:19:57,098 --> 00:19:59,000 Does this have to be about war? 554 00:19:59,100 --> 00:20:00,868 What about the law of attraction? 555 00:20:00,968 --> 00:20:03,838 Will it even count if you trick him into it? 556 00:20:03,938 --> 00:20:06,607 Okay, Grace, no one is tricking anyone into 557 00:20:06,708 --> 00:20:08,676 anything, okay? 558 00:20:08,776 --> 00:20:12,680 It's just more like we're expediting. Yeah, and... 559 00:20:12,780 --> 00:20:13,881 [Stewart laughs] 560 00:20:13,981 --> 00:20:15,083 [Stewart] I mean, you know how all this stuff works. 561 00:20:15,183 --> 00:20:18,052 I mean, you used to be a pro. 562 00:20:18,152 --> 00:20:19,486 -No, no, I wasn't. -Pfft. Yes, you were. 563 00:20:19,587 --> 00:20:20,722 [Stewart] Okay, look, if it makes you guys 564 00:20:20,822 --> 00:20:22,355 feel better, he's probably already close 565 00:20:22,456 --> 00:20:23,725 to believing in his heart. 566 00:20:23,825 --> 00:20:24,692 I mean, most people are. 567 00:20:24,792 --> 00:20:27,294 They're just so stubborn about saying it. 568 00:20:27,394 --> 00:20:28,361 [Mae] It's true. 569 00:20:28,462 --> 00:20:30,263 He seemed really interested in my-- 570 00:20:30,363 --> 00:20:32,567 Jared's theology paper this morning. 571 00:20:32,667 --> 00:20:33,568 [Stewart] See? Right there. 572 00:20:33,668 --> 00:20:35,203 He's teetering on the edge. 573 00:20:35,302 --> 00:20:36,369 What does that mean? 574 00:20:36,470 --> 00:20:38,139 It means he needs a little bit of a push, 575 00:20:38,238 --> 00:20:40,074 just got a little push to get him over. 576 00:20:40,174 --> 00:20:43,544 It's kind of like premarital counseling. 577 00:20:43,644 --> 00:20:44,612 Yeah. 578 00:20:44,712 --> 00:20:46,147 It's gonna be just like old times, you guys. 579 00:20:46,246 --> 00:20:48,516 This is gonna be fun, okay? 580 00:20:48,616 --> 00:20:49,249 Okay? 581 00:20:49,349 --> 00:20:49,851 -[Mae] Okay. -[Stewart] Okay. 582 00:20:49,951 --> 00:20:50,718 [clapping] 583 00:20:50,818 --> 00:20:52,220 -Yay. -[Stewart] Okay, here we go. 584 00:20:52,319 --> 00:20:56,090 Phase one, sugar. 585 00:20:56,190 --> 00:20:57,457 -[Stewart] Heads up. -Oh. 586 00:20:57,558 --> 00:20:59,259 Dad, we are already way behind schedule. 587 00:20:59,359 --> 00:21:00,728 No, no, no. Look, this is important. 588 00:21:00,828 --> 00:21:04,532 Um, we got off on the wrong foot, mea culpa, 589 00:21:04,632 --> 00:21:07,068 so we just want to make it right and show you 590 00:21:07,168 --> 00:21:09,436 what the Whitaker family is all about. 591 00:21:10,337 --> 00:21:11,506 One quick game? 592 00:21:12,472 --> 00:21:13,340 You don't know my family. 593 00:21:13,373 --> 00:21:14,776 This is probably a trap. 594 00:21:14,876 --> 00:21:15,676 It's just a game. 595 00:21:15,777 --> 00:21:17,044 Yeah, exactly. 596 00:21:17,145 --> 00:21:18,045 Come on. It'll be fun. 597 00:21:22,784 --> 00:21:23,450 One game. 598 00:21:23,551 --> 00:21:24,819 [playful music playing] 599 00:21:24,919 --> 00:21:26,353 Play ball. 600 00:21:30,490 --> 00:21:32,059 I mean, set aside your postmodern 601 00:21:32,160 --> 00:21:34,929 navel-gazing just a second, and let's pretend there's 602 00:21:35,029 --> 00:21:36,764 something called, "truth". 603 00:21:37,899 --> 00:21:40,535 Can you see how the Bible speaks to our predicament? 604 00:21:40,635 --> 00:21:42,003 [Alan] I'm not saying that I think the Bible 605 00:21:42,103 --> 00:21:43,504 is strictly untrue. 606 00:21:43,604 --> 00:21:45,606 I'm just saying that I don't believe that it holds a monopoly 607 00:21:45,706 --> 00:21:47,041 on truth. 608 00:21:47,141 --> 00:21:48,375 How do you mean? 609 00:21:48,475 --> 00:21:49,777 [Alan] Take your Old Testament. 610 00:21:51,078 --> 00:21:53,047 Those stories were based on existing mythologies 611 00:21:53,147 --> 00:21:55,516 circulating in the Fertile Crescent for generations. 612 00:21:55,616 --> 00:21:57,552 I mean, way further back than your Jewish roots. 613 00:21:59,821 --> 00:22:02,422 [gasps, laughs] 614 00:22:12,934 --> 00:22:15,069 Oho! 615 00:22:15,169 --> 00:22:18,139 [Stewart] So, you guys ever find your missing link? 616 00:22:18,239 --> 00:22:19,640 [Stewart laughs] 617 00:22:19,740 --> 00:22:21,742 [Stewart] Oh, and what about uh, the Cambrian explosion? 618 00:22:21,843 --> 00:22:22,944 Ever hear of that? 619 00:22:23,044 --> 00:22:23,811 [Alan] Yeah. 620 00:22:23,911 --> 00:22:24,946 [Stewart] And? 621 00:22:25,046 --> 00:22:25,680 And-- and squeeze. 622 00:22:25,780 --> 00:22:27,447 And it's extremely complicated. 623 00:22:27,548 --> 00:22:30,918 Yes, yes, it is complicated, but you know what isn't? 624 00:22:31,018 --> 00:22:31,953 The Gospel. 625 00:22:32,053 --> 00:22:32,653 [gunshot] 626 00:22:32,753 --> 00:22:33,254 [cans clank] 627 00:22:33,420 --> 00:22:35,089 [bird chirping] 628 00:22:35,189 --> 00:22:36,023 Please. 629 00:22:36,123 --> 00:22:37,191 -Oh. -Oh, yeah. 630 00:22:37,291 --> 00:22:38,526 You know, you seem to know a lot about this 631 00:22:38,626 --> 00:22:39,961 for a biology student. 632 00:22:40,995 --> 00:22:42,429 I like podcasts. 633 00:22:42,530 --> 00:22:44,732 [Stewart] Okay, so you're gonna trust a man 634 00:22:44,832 --> 00:22:47,101 in front of a microphone in his mom's basement 635 00:22:47,201 --> 00:22:51,539 over a text that has withstood the test of time for millennia. 636 00:22:51,639 --> 00:22:53,241 I mean, you just give your allegiance 637 00:22:53,341 --> 00:22:54,675 to anything that tickles your fancy? 638 00:22:54,775 --> 00:22:56,644 [Alan] No, I have principles. 639 00:22:56,744 --> 00:22:57,712 Based in? 640 00:22:57,812 --> 00:22:59,714 [sparks] 641 00:22:59,814 --> 00:23:01,481 S-- science. 642 00:23:01,582 --> 00:23:03,317 Oh, science. Yeah. 643 00:23:03,450 --> 00:23:04,819 [Alan] Hey, science got us to the moon. 644 00:23:04,919 --> 00:23:06,187 Where has religion gotten us lately? 645 00:23:06,287 --> 00:23:07,021 [Stewart laughs] 646 00:23:07,121 --> 00:23:08,589 Western civilization. 647 00:23:08,689 --> 00:23:09,991 [firework shoots, explodes] 648 00:23:10,091 --> 00:23:12,760 [laughs, cheers] 649 00:23:14,095 --> 00:23:15,263 [sighs] 650 00:23:15,363 --> 00:23:16,463 I'm almost embarrassed to admit it, 651 00:23:16,530 --> 00:23:18,900 but it felt really good to shoot those guns. 652 00:23:19,667 --> 00:23:20,835 Like, I felt powerful. 653 00:23:20,935 --> 00:23:22,103 Alan. 654 00:23:22,203 --> 00:23:23,070 What? 655 00:23:23,170 --> 00:23:24,138 [sighs] 656 00:23:24,238 --> 00:23:25,106 Come on, we're getting along. 657 00:23:25,206 --> 00:23:26,807 Isn't that what you wanted? 658 00:23:26,908 --> 00:23:29,110 We're respecting each other's differences. 659 00:23:30,344 --> 00:23:32,580 What do you want me to do? You want me to shut him down? 660 00:23:32,680 --> 00:23:33,480 No. 661 00:23:33,547 --> 00:23:34,715 I want you to tell him what he wants 662 00:23:34,815 --> 00:23:37,285 to hear, or he'll never leave you alone. 663 00:23:37,385 --> 00:23:38,719 I don't wanna lie to them, though. 664 00:23:40,821 --> 00:23:43,090 Maybe there's a way to say it that isn't untrue. 665 00:23:44,025 --> 00:23:45,359 I mean, if you don't believe any of it, 666 00:23:45,492 --> 00:23:46,594 why does it matter what you say about it? 667 00:23:46,694 --> 00:23:48,495 It matters because it's my word. 668 00:23:48,562 --> 00:23:49,530 -It's your ego. -No. 669 00:23:49,630 --> 00:23:51,866 Hey, this is about how we're gonna live 670 00:23:51,966 --> 00:23:52,867 our lives together. 671 00:23:52,967 --> 00:23:54,502 I don't sweep things under the rug. 672 00:23:54,535 --> 00:23:55,770 [romantic music playing] 673 00:23:55,870 --> 00:24:00,041 It's just he's got his hooks in you, and he's going 674 00:24:00,141 --> 00:24:01,943 to start looking for weaknesses. 675 00:24:02,043 --> 00:24:05,546 Sophie, I know this is complicated for you. 676 00:24:07,114 --> 00:24:08,215 I can take it, okay? 677 00:24:20,594 --> 00:24:22,063 678 00:24:23,297 --> 00:24:24,098 Hey, what's up, Leah? 679 00:24:24,198 --> 00:24:25,700 Hey, um, do you mind if I-- 680 00:24:25,800 --> 00:24:27,201 Oh, not at all, it's your room. 681 00:24:27,301 --> 00:24:28,536 Do what you gotta do. 682 00:24:30,371 --> 00:24:31,205 Thank you. 683 00:24:31,305 --> 00:24:32,573 Yeah, no problem. 684 00:24:34,976 --> 00:24:36,043 [thuds] 685 00:24:38,346 --> 00:24:40,982 [ripping] 686 00:24:45,753 --> 00:24:47,455 [intense music playing] 687 00:24:47,555 --> 00:24:49,423 [people screaming] 688 00:24:49,557 --> 00:24:52,093 [light-hearted music playing] 689 00:24:59,800 --> 00:25:00,935 [Jared] This is pantheism. 690 00:25:01,035 --> 00:25:01,836 It's heretical. 691 00:25:01,936 --> 00:25:03,070 No, it's not. 692 00:25:03,170 --> 00:25:04,805 It's panentheism. 693 00:25:04,905 --> 00:25:06,574 That's what I said, pantheism. 694 00:25:06,607 --> 00:25:08,576 This is a theological fallacy. 695 00:25:08,609 --> 00:25:10,945 Even if you get a D, that's better than not turning 696 00:25:11,045 --> 00:25:12,947 anything in. 697 00:25:13,047 --> 00:25:16,283 Not turning this in is a statement. 698 00:25:16,384 --> 00:25:18,586 What's theologic phalluses? 699 00:25:19,487 --> 00:25:20,988 [chuckles] 700 00:25:21,088 --> 00:25:22,356 Um... 701 00:25:22,456 --> 00:25:23,591 [door opens] 702 00:25:32,633 --> 00:25:35,136 [soft instrumental music playing] 703 00:25:41,976 --> 00:25:42,877 [door closes] 704 00:25:45,479 --> 00:25:47,114 [door opens] 705 00:25:50,251 --> 00:25:51,919 Morning, sleepyheads. 706 00:25:56,791 --> 00:25:58,726 Appreciate you giving up your room. 707 00:25:58,826 --> 00:25:59,994 It was very kind of you. 708 00:26:00,094 --> 00:26:01,228 Yeah, of course. 709 00:26:04,865 --> 00:26:08,636 Listen, with the wedding and the-- the crusade 710 00:26:08,736 --> 00:26:11,472 and everything, I know everyone's running around 711 00:26:11,639 --> 00:26:15,843 like chickens with their heads cut off, but I'm still here 712 00:26:15,943 --> 00:26:18,813 for you, kiddo, so if there's anything that you-- 713 00:26:18,913 --> 00:26:22,149 Mom, ugh, it's kind of early for a lecture. 714 00:26:24,452 --> 00:26:25,653 Sorry. 715 00:26:27,288 --> 00:26:28,722 How do pancakes sound? 716 00:26:37,298 --> 00:26:38,666 [sighs] 717 00:26:43,938 --> 00:26:46,173 Well, I see you got my gift. 718 00:26:46,273 --> 00:26:46,807 Yeah. 719 00:26:46,907 --> 00:26:47,675 -Thank you. -[chuckles] 720 00:26:47,741 --> 00:26:50,211 It's uh, it's pointed. 721 00:26:50,311 --> 00:26:51,580 Yeah. 722 00:26:51,679 --> 00:26:54,248 So the whole thing's just going through-- 723 00:26:54,348 --> 00:26:55,950 H-E double hockey sticks. 724 00:26:56,684 --> 00:26:58,252 -Wow. -Oh, yeah. 725 00:26:58,352 --> 00:26:58,953 Dante. 726 00:26:59,053 --> 00:27:01,122 Oh, it's just one of the greats. 727 00:27:01,222 --> 00:27:03,891 "I am the way into the city of woe. 728 00:27:03,991 --> 00:27:06,093 I am the way into eternal pain. 729 00:27:06,894 --> 00:27:08,929 I am the way to go among the lost." 730 00:27:11,031 --> 00:27:11,932 Wow. 731 00:27:12,933 --> 00:27:14,802 -Come on. Let's get milk. -Oh, can't do it. 732 00:27:14,902 --> 00:27:16,704 I promised, uh, Sophie I'd be on wedding duty today. 733 00:27:16,737 --> 00:27:18,139 [Stewart] No, no, I told her all the girls are 734 00:27:18,239 --> 00:27:19,840 going for the dress fitting, you can't see that, because 735 00:27:19,940 --> 00:27:21,242 then that's bad luck, so come on. 736 00:27:21,342 --> 00:27:22,443 It'll-- Be back in a jiffy. 737 00:27:22,544 --> 00:27:23,512 Clark, come on. 738 00:27:23,612 --> 00:27:25,079 You go with us. 739 00:27:25,179 --> 00:27:25,614 Bye. 740 00:27:25,713 --> 00:27:27,214 [laughs] 741 00:27:28,048 --> 00:27:29,116 [door shuts] 742 00:27:34,088 --> 00:27:36,157 One family drinks so much pop. 743 00:27:36,257 --> 00:27:37,358 [laughs] It's unbelie-- 744 00:27:42,163 --> 00:27:43,864 [western country music playing] 745 00:27:52,106 --> 00:27:53,140 Who's that? 746 00:27:53,741 --> 00:27:54,942 Bruce. 747 00:27:55,042 --> 00:27:57,912 He's the pastor at the mega church in Benton Harbor. 748 00:28:02,283 --> 00:28:04,752 Fine day, ain't it? 749 00:28:11,392 --> 00:28:12,459 Beautiful. 750 00:28:13,595 --> 00:28:16,063 [trolley rattles] 751 00:28:16,797 --> 00:28:18,766 [car passes] 752 00:28:19,900 --> 00:28:21,636 [game sounds] 753 00:28:21,769 --> 00:28:23,605 So do you guys got like, a rivalry or something? 754 00:28:23,771 --> 00:28:24,471 Oh, no, no, no. 755 00:28:24,573 --> 00:28:25,406 It's nothing like that. 756 00:28:25,507 --> 00:28:26,675 It's more of a... 757 00:28:26,774 --> 00:28:28,042 [inhales] 758 00:28:28,142 --> 00:28:30,311 I don't know, differences in theology, 759 00:28:30,411 --> 00:28:31,245 I suppose you could say. 760 00:28:31,345 --> 00:28:32,112 [tires screeching] 761 00:28:32,213 --> 00:28:34,315 [fast-paced percussions music playing] 762 00:28:35,249 --> 00:28:36,283 Oh. 763 00:28:37,318 --> 00:28:38,620 Whoa. 764 00:28:38,786 --> 00:28:40,054 Okay. Are you all right? Clark? 765 00:28:40,154 --> 00:28:41,855 -I'm fine. -Are you okay? 766 00:28:44,693 --> 00:28:45,793 Oh, no, no, no. 767 00:28:45,826 --> 00:28:46,860 Sir, I-- sir, I think we should exchange 768 00:28:46,961 --> 00:28:48,862 insurance information. 769 00:28:49,631 --> 00:28:51,031 Oh my gosh. 770 00:28:51,131 --> 00:28:52,800 Yeah, we're gonna need a tow. 771 00:28:52,900 --> 00:28:54,669 -We are gonna need a tow. -I don't think we need a tow. 772 00:28:54,802 --> 00:28:55,637 No, we're gonna need a tow. 773 00:28:55,803 --> 00:28:56,937 I'm-- I don't think it's totaled-- 774 00:28:57,037 --> 00:28:58,472 We barely even touched him. 775 00:28:58,573 --> 00:28:59,807 But we're gonna need-- You know what? I'm just gonna pull in 776 00:28:59,873 --> 00:29:01,108 right here, and we'll wait right over there. 777 00:29:01,208 --> 00:29:02,142 Okay. 778 00:29:02,243 --> 00:29:04,245 [car beeping] 779 00:29:10,585 --> 00:29:11,452 [door closing] 780 00:29:11,553 --> 00:29:12,953 Oh, wow. 781 00:29:15,289 --> 00:29:17,057 [Stewart] Alan, can I ask you something? 782 00:29:17,157 --> 00:29:18,125 [Alan] Sure. 783 00:29:19,059 --> 00:29:21,328 [Stewart] Just now when we were in that terrible pileup, 784 00:29:22,631 --> 00:29:23,665 what were you thinking about? 785 00:29:23,831 --> 00:29:25,734 Did your life flash before your eyes? 786 00:29:25,833 --> 00:29:26,967 'Cause, you know, had I hit those brakes 787 00:29:27,067 --> 00:29:29,103 just a split second later-- 788 00:29:29,203 --> 00:29:30,237 Sure. 789 00:29:31,138 --> 00:29:32,507 You know where you would've gone? 790 00:29:38,747 --> 00:29:39,913 [beeps] 791 00:29:40,014 --> 00:29:41,482 What went through your mind at that moment? 792 00:29:44,385 --> 00:29:50,858 Uh, I guess just that I love Sophie very much. 793 00:29:50,891 --> 00:29:51,660 [spiritual music playing] 794 00:29:51,760 --> 00:29:52,993 Yeah, that's sweet. 795 00:29:53,093 --> 00:29:54,228 Yeah. 796 00:29:54,328 --> 00:29:56,196 And it's nice that your last thought wasn't hateful. 797 00:29:57,364 --> 00:30:01,035 But Al, human love can't sustain you. 798 00:30:02,069 --> 00:30:05,507 A person can't bear that weight, and it's not fair 799 00:30:05,607 --> 00:30:08,375 to ask a human person to try to fill a hole that can only be 800 00:30:08,475 --> 00:30:10,411 filled by God. 801 00:30:10,512 --> 00:30:11,278 You know, Al-- 802 00:30:11,378 --> 00:30:13,447 I-- Can I share my testimony with you? 803 00:30:14,948 --> 00:30:17,284 Your te-- uh, yeah. 804 00:30:17,384 --> 00:30:18,285 -Sure. -Thank you. 805 00:30:20,387 --> 00:30:21,556 I was lucky. 806 00:30:21,656 --> 00:30:26,060 I grew up in a Christian home, but it never really made sense 807 00:30:26,160 --> 00:30:28,262 to me, you know, like, in my heart, 808 00:30:28,362 --> 00:30:32,232 until one day, I was sitting right here, I mean right here 809 00:30:32,333 --> 00:30:33,467 in this church, 810 00:30:34,602 --> 00:30:36,870 and I was looking at the light coming through that window. 811 00:30:39,940 --> 00:30:41,342 And there are some things... 812 00:30:44,512 --> 00:30:47,247 ...there are some things that are just beyond words. 813 00:30:48,082 --> 00:30:50,050 [Jared] Goddammit, whose Bluetooth is on? 814 00:30:50,819 --> 00:30:51,720 Oh, sorry. 815 00:30:51,820 --> 00:30:53,354 I'm turning it off. 816 00:30:53,454 --> 00:30:53,987 [spiritual music playing] 817 00:30:54,088 --> 00:30:56,357 Like, how did we get here? 818 00:30:56,457 --> 00:31:00,327 How did um, how did any of this get here? 819 00:31:00,427 --> 00:31:01,563 I mean, I think we're still trying 820 00:31:01,663 --> 00:31:03,097 to figure that out, right? 821 00:31:03,197 --> 00:31:05,533 Physicists seem to think we came from a singularity. 822 00:31:05,633 --> 00:31:06,233 Oh. 823 00:31:06,333 --> 00:31:06,735 And... 824 00:31:06,835 --> 00:31:08,536 [laughs] 825 00:31:08,636 --> 00:31:09,303 Yeah. 826 00:31:09,403 --> 00:31:10,638 The Big Bang. 827 00:31:10,739 --> 00:31:12,940 -Yeah. -Okay, primordial soup. 828 00:31:14,141 --> 00:31:16,443 You know, it's just a hop, skip, and a jump between Darwinism 829 00:31:16,544 --> 00:31:18,580 and loading people into a gas chamber. 830 00:31:18,680 --> 00:31:20,013 Mm. 831 00:31:20,114 --> 00:31:22,082 Well, and look. Look, look, look, I can sympathize. 832 00:31:22,182 --> 00:31:24,418 I'm a lapsed atheist myself. 833 00:31:24,519 --> 00:31:26,420 I mean, didn't you say you were born into this? 834 00:31:27,722 --> 00:31:29,423 See, I didn't choose to be born into a non-religious family 835 00:31:29,524 --> 00:31:31,693 any more than you chose to be born into a Christian one. 836 00:31:31,793 --> 00:31:34,194 Okay, so you're a Calvinist. 837 00:31:34,294 --> 00:31:35,329 A-- a what? 838 00:31:35,429 --> 00:31:37,131 Predestination. 839 00:31:37,231 --> 00:31:39,333 Okay, so once upon a time, a Calvinist falls 840 00:31:39,433 --> 00:31:43,036 down the stairs, gets up, brushes himself off, and says, 841 00:31:43,137 --> 00:31:44,672 "Well, thank God that's over." 842 00:31:44,773 --> 00:31:46,508 [laughs] 843 00:31:46,608 --> 00:31:47,709 Thank God that's over. 844 00:31:47,809 --> 00:31:49,577 [chuckles] 845 00:31:52,379 --> 00:31:54,849 Al, tell me, is there any room for free choice 846 00:31:54,982 --> 00:31:56,551 in this philosophy of yours? 847 00:31:58,853 --> 00:32:00,020 I don't know. 848 00:32:02,524 --> 00:32:04,291 Yeah, I'd like to think there is. 849 00:32:04,391 --> 00:32:05,392 Hmm. 850 00:32:05,492 --> 00:32:06,628 Okay. 851 00:32:06,728 --> 00:32:07,995 Yeah. 852 00:32:08,028 --> 00:32:09,764 I can run with that. 853 00:32:09,864 --> 00:32:11,165 [chuckles] 854 00:32:15,603 --> 00:32:16,538 [door opens] 855 00:32:16,638 --> 00:32:18,606 [bell on door jingles] 856 00:32:18,706 --> 00:32:20,040 [Clark] I am so sorry I'm late. 857 00:32:20,140 --> 00:32:20,775 What did I miss? 858 00:32:20,875 --> 00:32:21,609 [gasps] 859 00:32:21,709 --> 00:32:23,076 Oh my God. 860 00:32:23,177 --> 00:32:24,579 Clark, you're a boy. 861 00:32:24,679 --> 00:32:26,013 What are you doing here? 862 00:32:27,247 --> 00:32:29,784 Uh, Sophie said that she n-- needed-- 863 00:32:29,884 --> 00:32:30,919 Champagne. 864 00:32:31,018 --> 00:32:32,554 -Did you bring it? -Yep. 865 00:32:32,654 --> 00:32:34,388 [Sophie] Thank God. Will you pour me a tall one? 866 00:32:34,488 --> 00:32:35,790 Thank you. 867 00:32:35,890 --> 00:32:36,891 [cork pops] 868 00:32:37,024 --> 00:32:39,694 Leah, are you gonna have champagne? 869 00:32:39,794 --> 00:32:40,829 Really? 870 00:32:40,929 --> 00:32:42,229 That's a first. 871 00:32:42,329 --> 00:32:43,397 Are you sure you don't want to? 872 00:32:43,497 --> 00:32:44,164 Drop it. 873 00:32:44,264 --> 00:32:45,934 What has gotten into you two? 874 00:32:46,033 --> 00:32:47,735 Grace, stop taking it out on her. 875 00:32:49,269 --> 00:32:51,038 What are you talking about? 876 00:32:54,308 --> 00:32:55,577 [Sophie] What are you talking about? 877 00:32:55,677 --> 00:32:56,578 Literally nothing. 878 00:32:56,678 --> 00:32:57,645 Sophie, do you need any help with your dress? 879 00:32:57,745 --> 00:32:59,213 No. Wait. 880 00:32:59,313 --> 00:33:01,215 I wanna know why I'm supposed to be mad at you. 881 00:33:05,285 --> 00:33:07,321 Because I made her maid of honor. 882 00:33:08,222 --> 00:33:09,557 You made her what? 883 00:33:10,424 --> 00:33:11,258 Oh, shit. 884 00:33:11,358 --> 00:33:11,960 [emotional string music playing] 885 00:33:12,059 --> 00:33:13,494 [gasps] 886 00:33:13,595 --> 00:33:15,864 Oh my goodness. 887 00:33:15,964 --> 00:33:17,064 Come, come, come, come. 888 00:33:17,097 --> 00:33:18,165 [Naomi] You look so pretty, Aunt Sophie. 889 00:33:18,265 --> 00:33:21,468 Oh my gosh, honey. 890 00:33:21,569 --> 00:33:22,637 Grace, I'm so sorry. 891 00:33:22,737 --> 00:33:23,972 I thought you knew. 892 00:33:24,071 --> 00:33:27,842 [Mother] Oh, honey, you are gorgeous. 893 00:33:27,942 --> 00:33:30,077 [Clark] This is perfect. 894 00:33:32,680 --> 00:33:34,348 Congratulations, Leah. 895 00:33:41,321 --> 00:33:42,322 [Alan] Ready? You want it? 896 00:33:42,422 --> 00:33:43,591 -[Clark] No, no, no. -[Alan] You want it? 897 00:33:43,691 --> 00:33:44,358 You want it? 898 00:33:44,458 --> 00:33:45,860 Come and get it. 899 00:33:45,960 --> 00:33:47,261 -Motherf-- Fucker. -Ah! Ah! 900 00:33:47,361 --> 00:33:49,162 -Asshole. -Hey, hey, hey, hey, hey. 901 00:33:49,263 --> 00:33:50,532 I thought Whitakers weren't supposed to swear. 902 00:33:50,632 --> 00:33:52,432 Uh, no. It just has to be for a good reason. 903 00:33:52,534 --> 00:33:53,467 Got it. 904 00:33:53,568 --> 00:33:55,202 [laughs] 905 00:33:55,302 --> 00:33:57,872 Oh, it's-- it's more of a smoke screen, 906 00:33:57,972 --> 00:33:59,974 'cause if they're worried about the obvious surface stuff, 907 00:34:00,107 --> 00:34:02,710 they tend not to notice other things. 908 00:34:02,810 --> 00:34:04,746 Hmm. So you're saying I should just start swearing and smoking 909 00:34:04,846 --> 00:34:05,947 in front of them? 910 00:34:06,113 --> 00:34:07,247 Oh, no, honey, your cat's out of the bag. 911 00:34:07,347 --> 00:34:09,416 They know your soul is damned. 912 00:34:12,119 --> 00:34:15,557 You know, Clark, in New York, you could be... 913 00:34:17,592 --> 00:34:19,159 I could be what? 914 00:34:21,194 --> 00:34:22,597 Whatever you want. 915 00:34:23,598 --> 00:34:25,132 Hmm. 916 00:34:25,198 --> 00:34:29,671 I have my reason for staying for now. 917 00:34:31,005 --> 00:34:32,507 -Oh. Oh. -Hmm. 918 00:34:32,607 --> 00:34:33,608 Oh. [laughs] 919 00:34:33,708 --> 00:34:35,175 Do we get to meet this reason at the wedding? 920 00:34:35,275 --> 00:34:36,343 -Yeah. -No pressure. 921 00:34:36,443 --> 00:34:37,712 I'm just saying they're welcome. 922 00:34:40,648 --> 00:34:41,649 Yeah, that'd be cool. 923 00:34:43,383 --> 00:34:45,853 [saying Grace indistinctly] 924 00:35:07,008 --> 00:35:08,408 [knocking on door] 925 00:35:08,509 --> 00:35:09,176 Yep. 926 00:35:10,177 --> 00:35:12,279 [door creaks open] 927 00:35:13,180 --> 00:35:14,181 [fist-bumps] 928 00:35:18,218 --> 00:35:19,353 [thuds] 929 00:35:29,831 --> 00:35:31,099 [blows smoke] 930 00:35:31,198 --> 00:35:33,568 [crickets chirping] 931 00:35:33,668 --> 00:35:34,602 [Mother] Bruce. 932 00:35:35,770 --> 00:35:37,605 Oh, no, no, Bruce. 933 00:35:37,705 --> 00:35:38,740 Stop. 934 00:35:40,742 --> 00:35:41,876 We can't do this here. 935 00:35:41,976 --> 00:35:42,409 [romantic song playing] 936 00:35:42,510 --> 00:35:43,778 Okay, then come see me. 937 00:35:43,878 --> 00:35:45,613 -Come visit me. -Oh. 938 00:35:45,713 --> 00:35:48,783 I have a lot going on this week, but I will soon. 939 00:35:48,883 --> 00:35:49,751 -Okay. -Okay? 940 00:35:49,851 --> 00:35:50,885 -Okay. -Bye. 941 00:35:50,985 --> 00:35:51,986 [kiss] 942 00:35:52,086 --> 00:35:54,022 [sighs] 943 00:35:54,122 --> 00:35:57,391 Patricia, God has a plan for us. 944 00:36:00,061 --> 00:36:01,663 [kissing] 945 00:36:07,802 --> 00:36:08,903 What the fuck? 946 00:36:09,003 --> 00:36:11,271 [birds chirping] 947 00:36:22,050 --> 00:36:22,750 [Sophie] Morning. 948 00:36:22,850 --> 00:36:24,786 [Leah] Oh my days, Sophie. 949 00:36:24,886 --> 00:36:26,020 [Leah sighs] 950 00:36:26,120 --> 00:36:27,320 Fuck. 951 00:36:28,355 --> 00:36:32,459 [door opens, closes] 952 00:36:34,428 --> 00:36:37,330 Got any big announcements? 953 00:36:39,901 --> 00:36:40,568 Oh, I'm sorry. 954 00:36:40,668 --> 00:36:41,936 Okay, I really wanted to tell you. 955 00:36:42,036 --> 00:36:44,072 I just like didn't wanna distract you from the wedding. 956 00:36:44,172 --> 00:36:45,372 [chuckles] 957 00:36:45,472 --> 00:36:46,841 I'm already distracted. 958 00:36:50,343 --> 00:36:51,746 How far along are you? 959 00:36:55,016 --> 00:36:55,850 All right, let's see. 960 00:36:55,950 --> 00:36:57,284 It would've been about... 961 00:36:59,187 --> 00:37:00,387 [upbeat music playing] 962 00:37:00,487 --> 00:37:05,425 You may think it controversial that a 58-year-old woman 963 00:37:05,526 --> 00:37:08,730 is still a virgin, but you know what? 964 00:37:10,064 --> 00:37:14,068 That's what faith looks like, trusting God's timing 965 00:37:14,168 --> 00:37:15,469 in everything. 966 00:37:15,570 --> 00:37:17,905 I know He's preparing the right person for me, 967 00:37:18,873 --> 00:37:24,311 and when the day comes, he will walk in my door and say, 968 00:37:24,377 --> 00:37:27,314 "Helen, I'm so glad you waited for me. 969 00:37:27,982 --> 00:37:29,483 I waited for you, too." 970 00:37:31,185 --> 00:37:34,956 That is what true romance looks like. 971 00:37:36,456 --> 00:37:39,694 [Leah] After that, it all happened kind of fast. 972 00:37:39,794 --> 00:37:40,327 [door shuts] 973 00:37:40,393 --> 00:37:42,964 [romantic song playing] 974 00:37:43,064 --> 00:37:45,032 ♪ Open up 975 00:37:48,102 --> 00:37:49,604 ♪ Let me in 976 00:37:52,507 --> 00:37:58,679 ♪ I'm giving every part of me to you ♪ 977 00:37:59,412 --> 00:38:00,848 [Leah] Just kind of flipped. 978 00:38:01,949 --> 00:38:02,617 I'm sorry. 979 00:38:02,717 --> 00:38:04,051 I should have been more careful. 980 00:38:06,721 --> 00:38:07,955 It's okay. 981 00:38:08,055 --> 00:38:10,191 No one even told me what a condom was until I was 982 00:38:10,357 --> 00:38:11,959 practically in college. 983 00:38:12,059 --> 00:38:13,995 What's a condom? 984 00:38:14,095 --> 00:38:15,630 I'm kidding. 985 00:38:16,429 --> 00:38:18,566 I made a mistake, okay? 986 00:38:20,367 --> 00:38:21,368 Okay. 987 00:38:24,404 --> 00:38:25,438 Does Benji know? 988 00:38:25,540 --> 00:38:28,576 No, not yet at least. 989 00:38:29,811 --> 00:38:33,380 Do you need help with anything? 990 00:38:33,480 --> 00:38:35,983 Yeah, just getting Grace off of my back. 991 00:38:36,083 --> 00:38:38,052 I take it she wants you to do something about it? 992 00:38:38,152 --> 00:38:39,120 Yeah. 993 00:38:39,220 --> 00:38:40,922 She wants to take me to get it done 994 00:38:41,022 --> 00:38:42,422 right after the wedding. 995 00:38:45,026 --> 00:38:46,093 Is that what you want? 996 00:38:48,395 --> 00:38:49,263 I don't know. 997 00:38:49,396 --> 00:38:52,233 [birds chirping] 998 00:38:52,399 --> 00:38:53,868 Do you think you're ready to be a mom? 999 00:38:55,303 --> 00:38:57,004 I don't know. 1000 00:38:57,104 --> 00:38:58,940 Is anyone ever really ready? 1001 00:39:01,408 --> 00:39:06,314 Uh, yeah, I think people can be ready. 1002 00:39:06,413 --> 00:39:07,582 Really? 1003 00:39:07,682 --> 00:39:09,517 I mean, relatively speaking, yeah. 1004 00:39:13,321 --> 00:39:15,690 Do you think I'm ready? 1005 00:39:16,423 --> 00:39:17,692 [door opens] 1006 00:39:18,626 --> 00:39:21,494 Well, aren't you up early? 1007 00:39:21,596 --> 00:39:22,930 Just getting some sun. 1008 00:39:23,030 --> 00:39:25,099 Looked a little pale in my dress yesterday. 1009 00:39:26,968 --> 00:39:28,102 Careful you don't burn. 1010 00:39:32,173 --> 00:39:33,440 [door shuts] 1011 00:39:33,507 --> 00:39:35,877 [slow instrumental music playing] 1012 00:39:45,353 --> 00:39:47,622 Hey, can I show you something? 1013 00:39:51,158 --> 00:39:53,160 [exhales] 1014 00:39:55,863 --> 00:39:59,133 I have no doubt you can beat him at his own game, but you have 1015 00:39:59,233 --> 00:40:01,535 to ask yourself, at what cost? 1016 00:40:01,636 --> 00:40:03,738 [slow instrumental music playing] 1017 00:40:03,838 --> 00:40:05,673 I mean, why are you showing me this? 1018 00:40:05,773 --> 00:40:07,141 Don't you want me to convert? 1019 00:40:08,709 --> 00:40:13,681 Yes, but the heart isn't won over by arguments. 1020 00:40:14,849 --> 00:40:17,718 You two are just butting heads, and somebody's gonna get hurt. 1021 00:40:20,755 --> 00:40:22,489 Can I have one of those? 1022 00:40:25,092 --> 00:40:26,060 One of what? 1023 00:40:27,128 --> 00:40:28,195 [lighter clicks] 1024 00:40:30,031 --> 00:40:30,998 [exhales] 1025 00:40:31,098 --> 00:40:32,499 I've seen the way that Sophie looks at you, 1026 00:40:32,600 --> 00:40:34,702 and I see the way that you look at her, 1027 00:40:34,802 --> 00:40:38,239 and you already have everything. 1028 00:40:38,339 --> 00:40:42,209 You don't throw it away just to win a philosophy debate. 1029 00:40:42,310 --> 00:40:48,749 I'm not trying to win anything, just trying to be myself. 1030 00:40:53,754 --> 00:40:55,589 If you're lucky enough to have a family, 1031 00:40:55,690 --> 00:40:59,794 you'll see that it's not always as clear-cut as it seems. 1032 00:41:01,329 --> 00:41:08,069 Sometimes it's counterintuitive, and the only way to win is 1033 00:41:08,169 --> 00:41:09,003 to lose. 1034 00:41:10,037 --> 00:41:11,806 [takes a drag] 1035 00:41:18,913 --> 00:41:21,215 [wood creaks] 1036 00:41:21,315 --> 00:41:22,550 [Stewart] He just seems so lost. 1037 00:41:22,650 --> 00:41:23,985 -[Helen] Hmm. -You know? 1038 00:41:24,085 --> 00:41:25,886 And I feel helpless to try to really connect with him. 1039 00:41:26,854 --> 00:41:29,457 Oh, wow, am I losing my mojo? 1040 00:41:29,557 --> 00:41:31,559 Did you give him the Dante? 1041 00:41:31,625 --> 00:41:33,160 I think he read the whole thing. 1042 00:41:33,260 --> 00:41:34,996 Incredible. 1043 00:41:35,096 --> 00:41:36,397 What was his reaction? 1044 00:41:36,564 --> 00:41:38,399 Well, he's a Calvinist. 1045 00:41:38,566 --> 00:41:40,067 A secular Calvinist? 1046 00:41:40,167 --> 00:41:42,103 Yeah, you know, determinism. 1047 00:41:42,203 --> 00:41:45,406 Why bother worrying about it if the outcome's already decided? 1048 00:41:45,573 --> 00:41:50,344 Well, you gotta give him Karl Barth. 1049 00:41:50,444 --> 00:41:51,679 Hmm? 1050 00:41:51,779 --> 00:41:54,215 What about the joke about the stairs? 1051 00:41:54,315 --> 00:41:55,850 Crickets. 1052 00:41:55,950 --> 00:41:57,752 Don't give up hope, Stewart. 1053 00:41:57,852 --> 00:42:00,121 You know Darwin himself converted to Christianity 1054 00:42:00,221 --> 00:42:01,288 on his deathbed. 1055 00:42:01,389 --> 00:42:02,757 [Stewart] Yeah, no, I know that, sure, 1056 00:42:02,857 --> 00:42:04,458 but he probably thinks it's a hoax. 1057 00:42:04,592 --> 00:42:05,226 What? 1058 00:42:05,326 --> 00:42:06,360 -Oh. -Yeah. 1059 00:42:06,460 --> 00:42:07,695 -Everything's a hoax these days. -Yeah. 1060 00:42:07,795 --> 00:42:09,897 I mean, so I suppose the Holocaust was a hoax. 1061 00:42:09,997 --> 00:42:11,032 Oh, oof. 1062 00:42:11,132 --> 00:42:13,334 Well, look, you can keep taking him 1063 00:42:13,434 --> 00:42:17,038 to your favorite places and sharing your favorite books, 1064 00:42:17,138 --> 00:42:20,007 but what matters to him? 1065 00:42:23,644 --> 00:42:24,879 [laughing] 1066 00:42:25,413 --> 00:42:26,847 Ah. 1067 00:42:26,947 --> 00:42:28,015 Ah. 1068 00:42:30,117 --> 00:42:31,719 [Sophie laughing] 1069 00:42:36,190 --> 00:42:38,025 Sophie, uh, your mother and I would like 1070 00:42:38,125 --> 00:42:39,960 to talk to you guys about something. 1071 00:42:41,796 --> 00:42:44,899 In our experience, one of the things that couples 1072 00:42:44,999 --> 00:42:48,803 disagree upon most is how to bring up children. 1073 00:42:48,903 --> 00:42:51,772 Now, w-- we-- we just wanted to make sure that you're 1074 00:42:51,872 --> 00:42:54,708 prepared for the differences inherent 1075 00:42:54,809 --> 00:42:57,645 in your perspectives. 1076 00:42:59,647 --> 00:43:01,215 Al, any thoughts on that? 1077 00:43:04,051 --> 00:43:09,924 Um, I don't wanna speak for Sophie, but based 1078 00:43:10,024 --> 00:43:12,660 on the discussions we've had, I-- I think we're 1079 00:43:12,693 --> 00:43:14,662 in agreement about the psychological harm that 1080 00:43:14,762 --> 00:43:16,565 could be done to kids through excessive shaming 1081 00:43:16,664 --> 00:43:17,965 and guilting tactics. 1082 00:43:19,500 --> 00:43:20,668 Sophie? 1083 00:43:23,304 --> 00:43:25,306 W-- well, yeah, I agree. 1084 00:43:26,774 --> 00:43:28,976 But that doesn't necessarily mean that I don't wanna 1085 00:43:29,076 --> 00:43:30,478 give them some kind of foundation. 1086 00:43:30,579 --> 00:43:31,745 Uh-huh. 1087 00:43:31,846 --> 00:43:33,047 -[Alan] Wait, hold on, hold on. -Uh, sorry. 1088 00:43:33,147 --> 00:43:35,149 After all the work you've done to undo the weird baggage 1089 00:43:35,249 --> 00:43:35,749 the church has given you-- 1090 00:43:35,850 --> 00:43:37,451 W-- w-- what weird baggage? 1091 00:43:37,552 --> 00:43:39,153 H-- honey, do you have weird baggage? 1092 00:43:39,253 --> 00:43:40,888 I'm not necessarily saying that I want them 1093 00:43:40,988 --> 00:43:44,959 to have the same experience, but I am glad that I was given 1094 00:43:45,059 --> 00:43:47,895 certain moral building blocks to work with. 1095 00:43:47,995 --> 00:43:48,696 Exactly. 1096 00:43:48,762 --> 00:43:50,164 -Yes. -Exactly. 1097 00:43:50,264 --> 00:43:51,966 I like morals, and our kids are gonna have lots of 'em. 1098 00:43:52,066 --> 00:43:54,401 But where do you base the authority of your morals? 1099 00:43:54,502 --> 00:43:58,005 Uh, because without God, you are stuck in relativism. 1100 00:43:58,973 --> 00:44:00,708 Look, man, this is hypothetical anyway. 1101 00:44:00,741 --> 00:44:02,943 It's if we even decide to have kids, okay? 1102 00:44:03,043 --> 00:44:03,944 Ooh. 1103 00:44:04,044 --> 00:44:05,212 [laughs] 1104 00:44:07,214 --> 00:44:08,517 Dad, I don't wanna talk about this right now. 1105 00:44:08,617 --> 00:44:09,717 Well, then when? 1106 00:44:09,750 --> 00:44:10,885 [Alan] Sorry. 1107 00:44:10,985 --> 00:44:12,219 After you commit your lives to each other? 1108 00:44:12,319 --> 00:44:14,255 [sighs] 1109 00:44:14,355 --> 00:44:16,857 Honey, I'll look after her. 1110 00:44:17,758 --> 00:44:19,894 You wanna seal the deal tonight? 1111 00:44:19,994 --> 00:44:20,761 Yeah. 1112 00:44:24,098 --> 00:44:25,766 [sighs] 1113 00:44:28,068 --> 00:44:31,071 Trust me, it'll loosen him up. 1114 00:44:31,172 --> 00:44:32,106 [pats] 1115 00:44:36,477 --> 00:44:37,244 [door shuts] 1116 00:44:40,014 --> 00:44:41,550 [sighs] 1117 00:44:41,650 --> 00:44:42,584 [Stewart] Forgive me. 1118 00:44:42,750 --> 00:44:44,318 [bar music playing] 1119 00:44:46,420 --> 00:44:48,088 [groans] 1120 00:44:51,492 --> 00:44:52,826 Another one of these? 1121 00:44:53,827 --> 00:44:55,930 Make him a White Russian. 1122 00:44:56,030 --> 00:44:57,464 What's a White Russian? 1123 00:44:57,566 --> 00:44:59,166 Don't worry, you'll like it. 1124 00:44:59,266 --> 00:45:00,301 It's got milk in it. 1125 00:45:02,369 --> 00:45:04,772 Alan, I think maybe we hit you too hard. 1126 00:45:05,406 --> 00:45:06,907 Are you feeling okay? 1127 00:45:08,610 --> 00:45:10,110 Oh my gosh, don't look at me like that. 1128 00:45:10,211 --> 00:45:11,779 Now I feel bad. 1129 00:45:11,845 --> 00:45:13,347 Look, I was just trying to help you understand that 1130 00:45:13,447 --> 00:45:16,016 marriage is a serious decision. 1131 00:45:16,116 --> 00:45:17,619 And if you're not on the same page about 1132 00:45:17,785 --> 00:45:18,886 what it is we're doing here, then I-- 1133 00:45:18,986 --> 00:45:20,154 What are we doing here? 1134 00:45:20,254 --> 00:45:21,188 Exactly. 1135 00:45:21,288 --> 00:45:23,023 That is the big question, isn't it? 1136 00:45:23,123 --> 00:45:25,059 And the Bible has the answer. 1137 00:45:25,159 --> 00:45:26,193 Thank you. 1138 00:45:28,796 --> 00:45:30,130 [slurps] 1139 00:45:32,166 --> 00:45:33,668 Mm, mm, mm. 1140 00:45:33,801 --> 00:45:35,269 Mm, mm, mm. 1141 00:45:35,369 --> 00:45:37,104 Wow. 1142 00:45:37,204 --> 00:45:40,808 What does the Bible say about what to do if the truth is... 1143 00:45:43,844 --> 00:45:44,945 ...hurtful? 1144 00:45:46,681 --> 00:45:50,117 It says the truth will set you free. 1145 00:45:50,217 --> 00:45:52,386 Whatever it is you're holding onto, 1146 00:45:52,486 --> 00:45:55,489 whatever sin you might have in your past, 1147 00:45:55,590 --> 00:45:57,157 it can be forgiven. 1148 00:45:57,258 --> 00:45:58,892 So just let it go. 1149 00:45:58,993 --> 00:46:01,328 Let the truth set you free. 1150 00:46:01,428 --> 00:46:02,664 I need some air. 1151 00:46:02,830 --> 00:46:03,364 Ugh. 1152 00:46:03,464 --> 00:46:04,832 [sighs] 1153 00:46:05,466 --> 00:46:08,570 Um, you know what? 1154 00:46:08,670 --> 00:46:09,671 Come to a service sometime. 1155 00:46:09,837 --> 00:46:10,705 We'd love to see you. 1156 00:46:10,838 --> 00:46:12,072 [laughs] Okay. 1157 00:46:12,172 --> 00:46:13,140 Uh. 1158 00:46:14,676 --> 00:46:16,176 [slurps] 1159 00:46:16,277 --> 00:46:17,044 Oh, God bless. 1160 00:46:17,144 --> 00:46:18,045 Mm. 1161 00:46:20,014 --> 00:46:21,915 [window slides open] 1162 00:46:28,422 --> 00:46:30,725 [panting] 1163 00:46:30,858 --> 00:46:32,126 Hey, Sophie. 1164 00:46:32,960 --> 00:46:34,596 -[screams] -[Alan] Ow! Jeez. 1165 00:46:34,696 --> 00:46:35,863 Alan? 1166 00:46:35,896 --> 00:46:36,731 -[Alan] Ow. It's me. -What? 1167 00:46:36,864 --> 00:46:37,766 It's me. 1168 00:46:37,865 --> 00:46:38,932 I'm sorry. 1169 00:46:39,033 --> 00:46:40,367 [Sophie] Are you drunk? 1170 00:46:40,467 --> 00:46:41,670 I'm a little drunk. 1171 00:46:41,770 --> 00:46:42,870 I'm sorry. Hi. 1172 00:46:42,970 --> 00:46:44,271 [Sophie] Hi. 1173 00:46:44,371 --> 00:46:45,507 Oh, no. Okay. 1174 00:46:45,607 --> 00:46:46,473 I'm so sorry. 1175 00:46:46,574 --> 00:46:49,076 [pants] 1176 00:46:49,176 --> 00:46:50,878 Your mom's having an affair. 1177 00:46:52,681 --> 00:46:53,881 Oh. 1178 00:46:54,882 --> 00:46:56,350 Oh? 1179 00:46:56,450 --> 00:46:59,486 Yeah, no, it's not-- it's not really an affair. 1180 00:46:59,587 --> 00:47:01,623 They have an arrangement of sorts. 1181 00:47:01,723 --> 00:47:03,157 Wait, what? 1182 00:47:03,257 --> 00:47:04,325 [Sophie] Yeah. 1183 00:47:04,425 --> 00:47:07,061 She's sort of dating this charismatic preacher guy. 1184 00:47:07,161 --> 00:47:08,630 She has a type, I know. 1185 00:47:08,730 --> 00:47:10,331 Oh my God. 1186 00:47:10,431 --> 00:47:11,432 What's the big deal? 1187 00:47:11,533 --> 00:47:12,433 We have lots of friends in open relationships. 1188 00:47:12,534 --> 00:47:14,101 Yeah, but they're not trying to get us to be 1189 00:47:14,201 --> 00:47:15,936 in perfect fucking Christian marriage, Sophie. 1190 00:47:16,036 --> 00:47:16,904 Keep your voice down. 1191 00:47:16,970 --> 00:47:19,206 Shh, I'm sorry. I'm sorry. 1192 00:47:19,306 --> 00:47:20,775 D-- d-- does anyone else know this? 1193 00:47:20,908 --> 00:47:22,677 Is it just... 1194 00:47:22,777 --> 00:47:25,312 I don't know. Probably some of them. 1195 00:47:25,412 --> 00:47:25,979 Leah still lives here. 1196 00:47:26,080 --> 00:47:27,448 She probably knows. 1197 00:47:28,382 --> 00:47:30,184 But you guys just don't talk about it. 1198 00:47:31,919 --> 00:47:33,588 It's just easier to-- 1199 00:47:33,688 --> 00:47:34,988 Sweep it under the rug. 1200 00:47:36,390 --> 00:47:37,291 Yeah. 1201 00:47:39,193 --> 00:47:41,462 [emotional instrumental music playing] 1202 00:47:45,366 --> 00:47:47,101 [Sophie] My parents are in a marriage that stopped 1203 00:47:47,201 --> 00:47:49,403 working a long time ago. 1204 00:47:55,175 --> 00:47:57,945 But they believe divorce is wrong, so-- 1205 00:47:59,012 --> 00:48:00,849 -Goodnight. -[Sophie] They're just kind of 1206 00:48:00,948 --> 00:48:03,283 doing everything they can to make it all work. 1207 00:48:06,453 --> 00:48:09,256 My dad would lose his job if anyone found out, 1208 00:48:10,391 --> 00:48:14,962 so my mom keeps her dating pretty quiet, which I think 1209 00:48:15,028 --> 00:48:17,164 is kinda considerate of her. 1210 00:48:18,700 --> 00:48:19,667 [grunts] 1211 00:48:22,837 --> 00:48:24,438 [Sophie] But my dad is still in love. 1212 00:48:39,420 --> 00:48:41,188 [sighs] 1213 00:48:43,858 --> 00:48:45,727 [lawnmower whirring] 1214 00:48:45,827 --> 00:48:47,361 Ooh. 1215 00:48:47,461 --> 00:48:48,696 Honk! Honk! 1216 00:48:48,797 --> 00:48:50,397 [Jared] No, I-- I-- I sent it. 1217 00:48:51,331 --> 00:48:52,801 Professor Bauer called me about it this morning. 1218 00:48:52,901 --> 00:48:53,668 [Jesse laughing] 1219 00:48:53,768 --> 00:48:54,501 [Mae] He did? 1220 00:48:54,602 --> 00:48:56,003 But why? 1221 00:48:56,103 --> 00:48:59,006 He wanted to talk about publishing it. 1222 00:48:59,072 --> 00:49:01,008 Publishing my paper? 1223 00:49:01,876 --> 00:49:04,011 I mean, your paper. 1224 00:49:04,077 --> 00:49:05,012 What did you say? 1225 00:49:05,078 --> 00:49:06,313 I said, no, of course. 1226 00:49:06,413 --> 00:49:08,348 I can't publish something I didn't write. 1227 00:49:11,519 --> 00:49:12,821 Hey, sport. 1228 00:49:12,921 --> 00:49:14,689 [grunts] 1229 00:49:14,789 --> 00:49:16,223 Hey, feeling good about tonight? 1230 00:49:16,323 --> 00:49:17,792 Uh, do you need any help rehearsing 1231 00:49:17,892 --> 00:49:19,426 for the rehearsal? 1232 00:49:19,527 --> 00:49:21,896 That reminds me, I need to go work on my vows. 1233 00:49:22,764 --> 00:49:25,365 Well, I'm around if you wanna shoot around any ideas. 1234 00:49:25,466 --> 00:49:27,034 [Alan] Oh. 1235 00:49:27,067 --> 00:49:28,302 [Stewart] I got him on the ropes. 1236 00:49:28,402 --> 00:49:30,304 I just don't know where to go from here. 1237 00:49:31,138 --> 00:49:33,106 I have an idea. 1238 00:49:33,207 --> 00:49:34,441 You're not gonna like it. 1239 00:49:34,542 --> 00:49:36,343 Oh, I had a feeling. 1240 00:49:37,411 --> 00:49:39,046 He needs something emotional. 1241 00:49:39,146 --> 00:49:43,818 He-- he needs zap, a kick in the spiritual gonads. 1242 00:49:43,918 --> 00:49:45,118 Trish. 1243 00:49:45,219 --> 00:49:50,057 What you're doing is just so gentle, and kind, 1244 00:49:50,123 --> 00:49:51,291 and intellectual. 1245 00:49:51,391 --> 00:49:53,561 It-- it-- you're playing the game 1246 00:49:53,661 --> 00:49:58,232 by his rules, and he's kicking your butt. 1247 00:49:58,332 --> 00:50:00,635 Can we please just keep this in the family? 1248 00:50:00,735 --> 00:50:02,770 I don't trust Pentecostals. 1249 00:50:02,871 --> 00:50:04,004 Hm. 1250 00:50:04,104 --> 00:50:05,974 You asked for my help. 1251 00:50:06,073 --> 00:50:08,442 You wanna get him across the finish line or not? 1252 00:50:08,543 --> 00:50:11,411 Yeah, well, I asked for your help, not... 1253 00:50:11,513 --> 00:50:12,647 [sighs] 1254 00:50:13,447 --> 00:50:14,549 Not-- 1255 00:50:14,649 --> 00:50:17,886 The glory of the Lord is ready to fill this earth. 1256 00:50:17,986 --> 00:50:19,486 Be healed in Jesus' name. 1257 00:50:19,587 --> 00:50:20,354 Healed. 1258 00:50:20,454 --> 00:50:21,255 Healed. 1259 00:50:21,355 --> 00:50:21,856 Healed. 1260 00:50:21,956 --> 00:50:23,892 Be healed in Jesus' name. 1261 00:50:23,992 --> 00:50:25,325 In Jesus' name. 1262 00:50:25,425 --> 00:50:28,796 [praying in foreign language] 1263 00:50:28,897 --> 00:50:30,565 Oh, yeah. 1264 00:50:36,403 --> 00:50:37,037 [moaning] 1265 00:50:37,137 --> 00:50:38,071 All right. All right. 1266 00:50:38,171 --> 00:50:39,473 I get the picture. 1267 00:50:39,574 --> 00:50:42,777 Well, I'm just saying, he has the spiritual horsepower 1268 00:50:42,877 --> 00:50:44,344 that you're looking for. 1269 00:50:44,444 --> 00:50:48,950 Now, when he prays over you, when he touches you, when-- 1270 00:50:49,049 --> 00:50:51,553 Okay. No, no, I don't need the details. 1271 00:50:51,653 --> 00:50:55,155 My point is, if Bruce gets his hands on Alan, 1272 00:50:55,255 --> 00:51:01,194 literally lays his hands on Alan, Alan will see God. 1273 00:51:03,363 --> 00:51:05,132 [clears throat] 1274 00:51:05,165 --> 00:51:06,668 -Will this be all right? -Yeah. 1275 00:51:06,768 --> 00:51:07,635 Yeah, this is perfect. 1276 00:51:07,735 --> 00:51:09,369 This is, this is w-- I just need a place just 1277 00:51:09,469 --> 00:51:10,638 to meditate just for a little while. 1278 00:51:10,738 --> 00:51:11,773 Whoa! Whoa. 1279 00:51:11,873 --> 00:51:13,575 Way cool. Hey. 1280 00:51:13,675 --> 00:51:15,543 Oh, this, this is cool. 1281 00:51:15,643 --> 00:51:16,476 [pouring drink] 1282 00:51:16,578 --> 00:51:17,845 [Bruce laughs] 1283 00:51:17,946 --> 00:51:20,515 [Bruce] Ah, yeah. 1284 00:51:20,615 --> 00:51:21,348 Mm. 1285 00:51:21,448 --> 00:51:23,785 [western music playing] 1286 00:51:23,885 --> 00:51:26,020 Oh, yeah. [laughs] 1287 00:51:26,153 --> 00:51:27,989 It's delicious. 1288 00:51:28,155 --> 00:51:29,156 I'll come back for you when we're ready. 1289 00:51:29,256 --> 00:51:30,223 [Bruce] Okay. All right. 1290 00:51:30,324 --> 00:51:31,559 I'll be here. 1291 00:51:31,659 --> 00:51:33,193 I'll be here. 1292 00:51:33,293 --> 00:51:34,394 Hey. Excuse me. 1293 00:51:34,494 --> 00:51:35,930 Could you uh, point us in the direction 1294 00:51:36,030 --> 00:51:37,765 of the wedding rehearsal? 1295 00:51:37,865 --> 00:51:38,866 Are you... 1296 00:51:38,967 --> 00:51:40,535 -[Alan] Dad! Mom. Hi. -Hey, Alan. Hey. 1297 00:51:40,635 --> 00:51:42,036 You made it. You made it. You made it. 1298 00:51:42,169 --> 00:51:44,204 -Oh, yeah. Oh. -Oh, so good to see you. 1299 00:51:44,304 --> 00:51:45,372 -Oh. -Hi, Mom. 1300 00:51:45,472 --> 00:51:46,708 Oh, honey. 1301 00:51:46,808 --> 00:51:47,508 It's good-- 1302 00:51:47,609 --> 00:51:49,209 The famous father. 1303 00:51:49,309 --> 00:51:50,979 Alan's spoken so highly of both of you. 1304 00:51:51,079 --> 00:51:52,446 Oh, well, you must be Stewart. 1305 00:51:52,547 --> 00:51:54,048 -[Stewart] I am. -I'm-- I'm Peter. 1306 00:51:54,181 --> 00:51:55,182 -[Stewart] Hi, Peter. -This is my wife, Jean. 1307 00:51:55,215 --> 00:51:56,551 -Hi. -How do you do? 1308 00:51:56,651 --> 00:51:58,352 Are you guys gonna be staying with us at the homestead? 1309 00:51:58,452 --> 00:51:59,887 Yeah. You know, we hadn't planned on it, but then might-- 1310 00:51:59,988 --> 00:52:00,688 No. 1311 00:52:00,788 --> 00:52:01,789 Uh, not... 1312 00:52:03,725 --> 00:52:05,093 It's not a good idea. Uh. 1313 00:52:05,192 --> 00:52:06,426 [chuckles] Sorry. 1314 00:52:07,996 --> 00:52:09,597 -Night, night terrors. -Night terrors, night terrors? 1315 00:52:09,697 --> 00:52:11,198 Uh, sorry, dad. I-- I know it's personal. 1316 00:52:11,231 --> 00:52:12,399 I d-- really intense and um-- 1317 00:52:12,499 --> 00:52:14,201 -Really intense night terrors. -[Stewart] Oh, I'm sorry. 1318 00:52:14,234 --> 00:52:15,502 It's probably better if they just stay in a hotel. 1319 00:52:15,603 --> 00:52:17,337 That keeps everybody up, so I-- you know, I-- 1320 00:52:17,437 --> 00:52:18,438 I wouldn't wanna bother you. 1321 00:52:18,539 --> 00:52:19,373 No, but it wouldn't be-- Nonsense. 1322 00:52:19,473 --> 00:52:20,474 You could still, we'll figure it out. 1323 00:52:20,575 --> 00:52:22,209 You know, Pastor Stewart, do you-- 1324 00:52:22,242 --> 00:52:23,343 do you think I can just, 1325 00:52:23,443 --> 00:52:24,612 uh, say hello to my parents before the rehearsal? 1326 00:52:24,712 --> 00:52:25,479 Of course. I'm so sorry. 1327 00:52:25,580 --> 00:52:26,881 Some alone time. 1328 00:52:26,981 --> 00:52:28,382 Listen, I'll see all of you guys in there in a couple of minutes. 1329 00:52:28,482 --> 00:52:29,282 -Okay, okay. -It was so nice to meet you. 1330 00:52:29,383 --> 00:52:30,250 Good to meet you, too. 1331 00:52:30,350 --> 00:52:31,653 -Thank you. -Yeah. 1332 00:52:31,753 --> 00:52:32,486 -Seems like a great guy. 1333 00:52:32,587 --> 00:52:34,287 -Yeah, he's, uh-- -What is going on, Alan? 1334 00:52:34,388 --> 00:52:35,790 -I have s-- -What is going on? 1335 00:52:42,096 --> 00:52:43,064 What is going on here? 1336 00:52:43,230 --> 00:52:44,999 I have s-- I have so much to tell you guys. 1337 00:52:45,099 --> 00:52:46,034 I know. 1338 00:52:46,134 --> 00:52:46,834 I will explain it later, I promise. 1339 00:52:46,934 --> 00:52:47,835 Uh, can we just-- 1340 00:52:47,935 --> 00:52:48,536 [laughs] 1341 00:52:48,636 --> 00:52:49,537 We gotta go to the rehearsal. 1342 00:52:49,637 --> 00:52:50,538 I'm gonna get you guys in your seats. 1343 00:52:50,638 --> 00:52:52,106 -And we will talk about it. -All right. 1344 00:52:52,239 --> 00:52:53,675 [Grace] If you are so pro-life, why don't you take care of one 1345 00:52:53,775 --> 00:52:55,242 of the kids that are already born? 1346 00:52:55,275 --> 00:52:56,611 [Leah] Are you kidding me? I don't wanna talk to you 1347 00:52:56,711 --> 00:52:57,545 about this anymore. 1348 00:52:57,645 --> 00:52:59,279 Sophie, will you please tell Leah that 1349 00:52:59,379 --> 00:53:00,648 this is the biggest mistake of her life? 1350 00:53:00,748 --> 00:53:01,849 [Sophie] I am the one getting married here. 1351 00:53:01,949 --> 00:53:03,417 Isn't anyone gonna tell me I'm making a mistake? 1352 00:53:03,518 --> 00:53:04,786 Hey, Sophie, will you please tell Grace that 1353 00:53:04,886 --> 00:53:07,789 it's my choice and I will do what I want with 1354 00:53:07,889 --> 00:53:09,423 my goddamn life? 1355 00:53:09,524 --> 00:53:11,258 You're gonna do what you think you want, but that's the thing, 1356 00:53:11,291 --> 00:53:12,660 it's not actually you. 1357 00:53:12,760 --> 00:53:14,829 It's the fucking patriarchy speaking through 1358 00:53:14,929 --> 00:53:16,097 your indoctrinated brain. 1359 00:53:16,263 --> 00:53:18,766 I am not gonna let you have a baby before you even know how 1360 00:53:18,866 --> 00:53:20,068 babies are made. [laughs] 1361 00:53:20,168 --> 00:53:22,103 Yeah, well, I seem to have proved you wrong there, Gracie. 1362 00:53:22,269 --> 00:53:23,270 This is a cycle of suffering. 1363 00:53:23,370 --> 00:53:26,174 It is a cycle of endless suffering, 1364 00:53:26,273 --> 00:53:27,441 and you're gonna be a mother to it. 1365 00:53:27,542 --> 00:53:29,610 Enough with your Dalai Lama bullshit. 1366 00:53:29,711 --> 00:53:30,477 Oh-- 1367 00:53:30,578 --> 00:53:31,946 You are the same obnoxious evangelist 1368 00:53:32,046 --> 00:53:32,847 you've always been. 1369 00:53:32,947 --> 00:53:34,048 You just, what, switched sides? 1370 00:53:34,148 --> 00:53:37,451 Leah, she does have a point. 1371 00:53:38,351 --> 00:53:40,154 If I had had a baby with my youth group boyfriend, 1372 00:53:40,287 --> 00:53:41,956 I never would have gone to school in New York. 1373 00:53:42,056 --> 00:53:42,824 I never would have met Alan. 1374 00:53:42,924 --> 00:53:43,825 [Mae gasps] 1375 00:53:43,925 --> 00:53:44,926 [Sophie] I never would have-- 1376 00:53:45,026 --> 00:53:46,861 Oh my word, Leah! 1377 00:53:48,162 --> 00:53:49,630 Awesome. 1378 00:53:49,731 --> 00:53:50,865 Thanks, guys. 1379 00:53:50,965 --> 00:53:54,902 [Mae] Leah, sweet Leah, your child is a gift from God. 1380 00:53:55,002 --> 00:53:56,470 This life is not a mistake. 1381 00:53:56,571 --> 00:53:58,539 This life is a miracle. 1382 00:53:58,639 --> 00:54:00,875 Right now, God is knitting him or her together in your belly. 1383 00:54:00,975 --> 00:54:01,743 Or they. 1384 00:54:01,843 --> 00:54:03,845 Yeah, can we just call it "it" for now? 1385 00:54:03,945 --> 00:54:06,013 It is a miracle. 1386 00:54:07,215 --> 00:54:09,316 [speaks Korean] 1387 00:54:09,416 --> 00:54:10,785 Okay, cut it out. 1388 00:54:10,885 --> 00:54:12,220 You guys, this weekend is literally just about Sophie, 1389 00:54:12,319 --> 00:54:13,187 okay? 1390 00:54:13,320 --> 00:54:14,722 I'll figure this out later. 1391 00:54:14,822 --> 00:54:16,057 Leah, you must eat. 1392 00:54:16,157 --> 00:54:17,390 -Whatever. -[Mae] I will make you, uh-- 1393 00:54:17,491 --> 00:54:18,492 [Grace] I'll see you at the dinner. 1394 00:54:18,593 --> 00:54:20,027 You're not coming to the rehearsal? 1395 00:54:21,095 --> 00:54:21,829 What? 1396 00:54:21,929 --> 00:54:23,330 You have your maid of honor. 1397 00:54:23,363 --> 00:54:24,732 What do you need me for? 1398 00:54:27,367 --> 00:54:28,169 [Stewart] Oh, dear Lord. 1399 00:54:28,335 --> 00:54:29,737 I'm trying my hardest. 1400 00:54:30,905 --> 00:54:31,839 [Helen] Stu. 1401 00:54:31,939 --> 00:54:34,041 Oh, it's you. 1402 00:54:34,142 --> 00:54:35,109 How's your heart? 1403 00:54:35,209 --> 00:54:36,944 Oh, my heart's fine. 1404 00:54:37,044 --> 00:54:38,012 My heart's good. 1405 00:54:38,112 --> 00:54:39,781 Yeah. How about yours? 1406 00:54:39,881 --> 00:54:41,048 You're a terrible liar. 1407 00:54:41,149 --> 00:54:42,150 [laughs] 1408 00:54:42,250 --> 00:54:46,120 [romantic piano music playing] 1409 00:54:46,220 --> 00:54:47,655 I miss our little talks. 1410 00:54:50,858 --> 00:54:52,059 Hey Stu. Oh, sorry. 1411 00:54:52,160 --> 00:54:54,361 Where's the bathroom? I-- a l-- lot of grape juice. 1412 00:54:54,427 --> 00:54:55,362 -Right up there. -Grape juice. 1413 00:54:55,428 --> 00:54:56,798 -Right up there. -Thank you. 1414 00:54:59,000 --> 00:55:00,367 He's the worst. 1415 00:55:00,400 --> 00:55:01,269 He's the worst. 1416 00:55:01,368 --> 00:55:02,003 [laughing] 1417 00:55:02,103 --> 00:55:05,540 [beatboxing] 1418 00:55:10,178 --> 00:55:11,179 What's going on, dad? 1419 00:55:11,279 --> 00:55:12,445 Why is that guy in your spot? 1420 00:55:12,547 --> 00:55:13,648 I know. Everything's okay. 1421 00:55:13,748 --> 00:55:15,783 Every-- but I need everyone to listen up, okay? 1422 00:55:15,883 --> 00:55:17,885 This is the next phase of the plan. 1423 00:55:17,985 --> 00:55:19,220 This is the Hail Mary. 1424 00:55:19,386 --> 00:55:21,155 So we are just gonna, you know... 1425 00:55:21,255 --> 00:55:22,023 [imitates explosion] 1426 00:55:22,123 --> 00:55:23,456 We're gonna what? 1427 00:55:23,558 --> 00:55:26,194 You know, we're gonna roll the dice. 1428 00:55:26,294 --> 00:55:28,563 Dad, that's-- that's not rolling the dice. 1429 00:55:28,663 --> 00:55:29,831 -Yeah, of course it is. -No, dad, that's not-- 1430 00:55:29,931 --> 00:55:31,098 -Rolling the dice. -No, dad, stop it. 1431 00:55:31,199 --> 00:55:32,166 Stop it. 1432 00:55:32,266 --> 00:55:33,400 [Jared] That's not rolling the dice. 1433 00:55:34,869 --> 00:55:37,171 [whispering] 1434 00:55:37,271 --> 00:55:41,776 Oh. Oh, God. 1435 00:55:41,876 --> 00:55:43,177 Yeah. 1436 00:55:43,277 --> 00:55:44,846 I-- I've been doing that in my sermons. 1437 00:55:44,946 --> 00:55:45,313 [scoffs] 1438 00:55:45,412 --> 00:55:47,315 [Bruce shouts] 1439 00:55:47,414 --> 00:55:50,651 [laughs, blubbers] 1440 00:55:51,686 --> 00:55:54,922 The spirit, it's ready. 1441 00:55:55,022 --> 00:55:56,724 [indistinct speech] 1442 00:55:56,824 --> 00:55:58,693 Okay, it's game time. We gotta get moving. 1443 00:55:58,793 --> 00:55:59,760 What the heck? 1444 00:55:59,861 --> 00:56:01,963 Pastor Whitaker, I do not believe this man has 1445 00:56:02,063 --> 00:56:03,264 any theological training. 1446 00:56:03,430 --> 00:56:04,298 Are you sure you w-- 1447 00:56:04,431 --> 00:56:05,498 [Stewart] No, Mae, it'll all be okay. 1448 00:56:05,600 --> 00:56:06,534 I promise, kind of. 1449 00:56:06,634 --> 00:56:07,869 Okay, here's what's gonna happen. 1450 00:56:07,969 --> 00:56:09,904 Jared, you're gonna go find Al's parents, okay? 1451 00:56:10,004 --> 00:56:11,873 Benji, Leah, just go and play it like an altar call. 1452 00:56:11,973 --> 00:56:13,574 You've done that a hundred times, okay? 1453 00:56:13,674 --> 00:56:17,444 Now, in the famous words of our hero, Todd Beamer, 1454 00:56:17,477 --> 00:56:18,246 -"Let's roll." -No. 1455 00:56:18,346 --> 00:56:19,446 -Let's roll. -Yeah. 1456 00:56:19,479 --> 00:56:21,448 Let's roll, baby. 1457 00:56:21,515 --> 00:56:22,884 That's my hero. 1458 00:56:24,151 --> 00:56:27,154 [birds chirping] 1459 00:56:31,959 --> 00:56:34,228 [Alan] Is there anything that I can do to help? 1460 00:56:34,328 --> 00:56:36,197 What can we do? 1461 00:56:36,297 --> 00:56:37,732 Rehearsal time. 1462 00:56:37,832 --> 00:56:39,200 Uh, could you just give us a few more minutes? 1463 00:56:39,300 --> 00:56:40,534 It's okay. 1464 00:56:40,635 --> 00:56:41,468 Let's just get this over with and we'll talk. 1465 00:56:41,569 --> 00:56:43,104 [soft instrumental music playing] 1466 00:56:44,238 --> 00:56:45,139 Here we go. 1467 00:56:45,239 --> 00:56:46,140 [Alan] Here we go. 1468 00:56:50,477 --> 00:56:51,712 Wait, dad, what is he doing here? 1469 00:56:51,812 --> 00:56:53,981 Sophie, honey, it's all gonna work out 1470 00:56:54,081 --> 00:56:56,150 for the best, I think. 1471 00:57:10,298 --> 00:57:11,332 Am I missing something? 1472 00:57:11,498 --> 00:57:15,069 Who is this that cometh up out of the wilderness, 1473 00:57:15,736 --> 00:57:18,906 that leaneth upon her beloved? 1474 00:57:19,974 --> 00:57:23,010 I aroused you in the apple garden. 1475 00:57:23,978 --> 00:57:27,014 There thy mother brought thee forth. 1476 00:57:27,915 --> 00:57:30,985 There she brought thee forth, that bare thee. 1477 00:57:32,520 --> 00:57:38,826 For love is as strong as death. 1478 00:57:38,926 --> 00:57:44,532 The coals thereof are coals of fire which hath a most 1479 00:57:45,166 --> 00:57:48,703 vehement flame. 1480 00:57:51,405 --> 00:57:52,907 Repeat after me. 1481 00:57:53,007 --> 00:57:58,012 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker. 1482 00:58:00,748 --> 00:58:03,050 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker-- 1483 00:58:03,150 --> 00:58:05,052 [Bruce] To be my wife... 1484 00:58:05,152 --> 00:58:06,120 To-- 1485 00:58:06,220 --> 00:58:07,555 I-- I mean, actually, we're gonna be writing 1486 00:58:07,655 --> 00:58:09,156 our own vows, so we can skip over this part for now. 1487 00:58:09,256 --> 00:58:10,191 Yeah. 1488 00:58:10,291 --> 00:58:14,862 To be my wife. 1489 00:58:15,896 --> 00:58:16,797 Mom. 1490 00:58:20,401 --> 00:58:21,635 To be my wife. 1491 00:58:21,736 --> 00:58:23,070 [Bruce] To have and to hold... 1492 00:58:23,170 --> 00:58:24,372 Have and to hold... 1493 00:58:24,472 --> 00:58:25,373 From this day forward... 1494 00:58:25,473 --> 00:58:26,574 From this day forward... 1495 00:58:26,607 --> 00:58:27,641 [Bruce] For better or for worse. 1496 00:58:27,742 --> 00:58:28,976 [Alan] For better or for worse. 1497 00:58:29,076 --> 00:58:30,111 For I am a sinner. 1498 00:58:30,211 --> 00:58:30,945 For I am a-- 1499 00:58:31,045 --> 00:58:31,645 What the fuck, man? 1500 00:58:31,746 --> 00:58:33,114 Yeah, no, he said it. 1501 00:58:33,214 --> 00:58:33,781 He said it. 1502 00:58:33,881 --> 00:58:35,049 [speaks foreign language] 1503 00:58:35,149 --> 00:58:35,783 -What? Get off of me. -[Bruce] You're healed. 1504 00:58:35,883 --> 00:58:36,717 [Alan] What is wrong with you? 1505 00:58:36,817 --> 00:58:37,585 You're healed of your blindness. 1506 00:58:37,618 --> 00:58:38,486 [Alan] Hey, hey, hey, hey. 1507 00:58:38,586 --> 00:58:39,086 [Bruce] Healed of your blindness. 1508 00:58:39,186 --> 00:58:39,687 Get off of me. 1509 00:58:39,787 --> 00:58:40,588 [speaks foreign language] 1510 00:58:40,621 --> 00:58:41,455 I can't do this. 1511 00:58:41,589 --> 00:58:42,323 What-- 1512 00:58:42,423 --> 00:58:43,457 Oh my God. 1513 00:58:43,591 --> 00:58:45,226 You were supposed to slay him, not her. 1514 00:58:45,326 --> 00:58:46,994 [Bruce] [speaks foreign language] 1515 00:58:47,094 --> 00:58:48,662 We have to get her to the hospital. 1516 00:58:48,763 --> 00:58:50,664 Oh, no, no, no, no, I don't think it's that bad. 1517 00:58:50,765 --> 00:58:52,600 But she's pregnant. 1518 00:58:54,201 --> 00:58:55,102 What? 1519 00:58:57,506 --> 00:58:58,973 Alan is a smoker. 1520 00:58:59,073 --> 00:59:00,074 Dude. 1521 00:59:01,942 --> 00:59:03,377 Pregnant? 1522 00:59:03,611 --> 00:59:04,979 She can't be pregnant. 1523 00:59:05,079 --> 00:59:06,147 No way, man. 1524 00:59:06,247 --> 00:59:08,883 It-- it doesn't count if you don't finish, right? 1525 00:59:08,983 --> 00:59:11,318 As long as we don't finish, we're still virgins. 1526 00:59:11,419 --> 00:59:13,487 Do you think that the all-powerful, all-knowing God 1527 00:59:13,621 --> 00:59:16,157 of all the universe is too stupid 1528 00:59:16,257 --> 00:59:17,825 to know that you're boinking my daughter, 1529 00:59:17,925 --> 00:59:19,293 because you pulled out? 1530 00:59:20,461 --> 00:59:21,095 Oh. 1531 00:59:21,195 --> 00:59:22,396 Oh, God. 1532 00:59:22,496 --> 00:59:23,798 Oh. Oh. 1533 00:59:23,898 --> 00:59:25,332 [Benji] Oh God, I had premarital sex. 1534 00:59:25,433 --> 00:59:26,901 I had premarital sex. 1535 00:59:27,001 --> 00:59:28,669 -I have a boyfriend. -[Bruce] Be healed. 1536 00:59:28,769 --> 00:59:31,506 I'm addicted to porn. 1537 00:59:31,639 --> 00:59:34,008 You are slaying the wrong people. 1538 00:59:34,108 --> 00:59:35,009 Slay him. 1539 00:59:35,109 --> 00:59:36,277 I'm trying. 1540 00:59:36,377 --> 00:59:37,645 Come on, man, read the room. 1541 00:59:37,678 --> 00:59:39,146 Call an ambulance. 1542 00:59:39,246 --> 00:59:39,814 [Bruce] Oh, Lord. 1543 00:59:39,914 --> 00:59:40,481 Stu. 1544 00:59:40,648 --> 00:59:42,083 -Can you hear me? -Dad! 1545 00:59:49,657 --> 00:59:50,758 [curtain rattles] 1546 00:59:50,858 --> 00:59:51,859 [Nurse] Excuse me, we need to see my husband. 1547 00:59:51,959 --> 00:59:52,960 He's in critical condition. 1548 00:59:53,060 --> 00:59:54,462 And can't have visitors right now. 1549 00:59:54,563 --> 00:59:55,796 [Stewart] Wait, wait. 1550 00:59:58,365 --> 00:59:59,934 Those two. 1551 01:00:00,034 --> 01:00:02,336 I w-- I wanna talk to those two. 1552 01:00:05,372 --> 01:00:06,307 We're here, dad. 1553 01:00:07,875 --> 01:00:13,681 Sophie, Alan, I saw it. 1554 01:00:14,915 --> 01:00:18,619 I-- I saw the other side, and I came back. 1555 01:00:19,588 --> 01:00:22,289 I, I don't know how long I have. 1556 01:00:23,324 --> 01:00:26,694 I had to-- I had to tell you. 1557 01:00:28,295 --> 01:00:29,330 What, daddy? 1558 01:00:33,467 --> 01:00:35,336 They showed me the book of life. 1559 01:00:37,004 --> 01:00:40,908 They showed me the names that were there, and Alan, 1560 01:00:43,777 --> 01:00:45,246 your name wasn't in it. 1561 01:00:46,046 --> 01:00:49,717 And I knew, I knew immediately what they 1562 01:00:49,817 --> 01:00:51,152 were showing me. 1563 01:00:52,052 --> 01:00:54,755 And I knew, I knew I had to come back because, because 1564 01:00:55,756 --> 01:00:57,691 my work wasn't done yet. 1565 01:00:59,426 --> 01:01:04,932 I have been sent back until my task is finished. 1566 01:01:06,066 --> 01:01:08,869 I am begging you not to let your pride get in the way 1567 01:01:08,969 --> 01:01:11,205 of your eternal salvation. 1568 01:01:13,240 --> 01:01:14,742 Alan, please. 1569 01:01:15,743 --> 01:01:20,981 I am hanging on by a thread here, but I have 1570 01:01:21,081 --> 01:01:24,185 to know you're safe before I can go. 1571 01:01:24,285 --> 01:01:26,787 [monitor beeping] 1572 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 [whimpers] 1573 01:01:38,232 --> 01:01:39,568 What are the words? 1574 01:01:39,668 --> 01:01:41,769 [soft instrumental music playing] 1575 01:01:41,835 --> 01:01:44,838 [blood pressure machine pumping] 1576 01:01:51,412 --> 01:01:52,780 Thank you. 1577 01:01:59,920 --> 01:02:01,288 Why didn't you tell me? 1578 01:02:03,824 --> 01:02:06,026 Because I don't know what I'm doing. 1579 01:02:08,295 --> 01:02:09,363 [door opening] 1580 01:02:14,335 --> 01:02:15,336 [door closes softly] 1581 01:02:29,250 --> 01:02:31,385 [machine beeping] 1582 01:02:37,592 --> 01:02:38,926 [vending machine clanks] 1583 01:02:41,161 --> 01:02:42,396 Here you go. 1584 01:02:42,496 --> 01:02:43,632 Thank you, and God bless. 1585 01:02:43,732 --> 01:02:44,898 There you go. 1586 01:02:44,999 --> 01:02:46,267 I-- I'd love to see you at service sometime. 1587 01:02:46,367 --> 01:02:48,102 [playful music playing] 1588 01:02:49,738 --> 01:02:51,673 Sophie, I know what I saw. 1589 01:02:51,839 --> 01:02:53,073 You don't believe me? 1590 01:02:53,173 --> 01:02:53,642 Hey. 1591 01:02:53,742 --> 01:02:54,842 [laughs] 1592 01:02:54,942 --> 01:02:55,876 [Alan] What's going on? How we feeling? 1593 01:02:55,976 --> 01:02:57,177 I'm better, I think. 1594 01:02:57,278 --> 01:02:58,245 [Alan laughs] 1595 01:02:58,345 --> 01:03:00,515 Unbelievable. 1596 01:03:00,615 --> 01:03:01,248 I take it back. 1597 01:03:01,348 --> 01:03:02,216 Mm, mm, mm, mm. 1598 01:03:02,316 --> 01:03:04,351 When you're saved, you're saved, baby. 1599 01:03:04,451 --> 01:03:05,687 -[Alan] No, no, no, no. -No, no, no. 1600 01:03:05,853 --> 01:03:07,388 The book of life is written in ink. 1601 01:03:07,488 --> 01:03:08,856 No take-backsies. 1602 01:03:08,956 --> 01:03:09,857 I only said it, because you tricked me into saying it. 1603 01:03:09,957 --> 01:03:10,625 You did. You-- 1604 01:03:10,725 --> 01:03:11,425 Honey, you were there. 1605 01:03:11,526 --> 01:03:12,393 Did he mean it? 1606 01:03:12,493 --> 01:03:14,261 Dad, did you even have a heart attack? 1607 01:03:14,361 --> 01:03:15,429 I did. 1608 01:03:15,530 --> 01:03:16,897 Thankfully, very slight, and now they're telling me 1609 01:03:16,997 --> 01:03:18,198 I have to start drinking skim milk, sweetie-- 1610 01:03:18,299 --> 01:03:19,333 So you lied? 1611 01:03:19,433 --> 01:03:20,234 No, I did not. 1612 01:03:20,334 --> 01:03:21,135 No. 1613 01:03:21,235 --> 01:03:22,604 I will admit I was a bit theatrical, 1614 01:03:22,704 --> 01:03:24,271 but nothing I said was untrue. 1615 01:03:24,371 --> 01:03:25,573 I... [scoffs] 1616 01:03:25,674 --> 01:03:27,141 I can't do this. I can't do this anymore. 1617 01:03:27,241 --> 01:03:28,409 [Sophie] Whoa, whoa, whoa, what are you saying? 1618 01:03:28,510 --> 01:03:30,712 Maybe I should just get a room with my parents 1619 01:03:30,878 --> 01:03:32,413 at the hotel for a little bit, okay? 1620 01:03:33,213 --> 01:03:34,415 -You're welcome to come with me. -[Stewart] No, no, no. 1621 01:03:34,516 --> 01:03:35,784 Honey, it-- 1622 01:03:35,883 --> 01:03:36,884 You only have one more night till you're married. 1623 01:03:36,984 --> 01:03:37,585 Don't stumble now. 1624 01:03:37,686 --> 01:03:38,452 [Alan] We're adults. 1625 01:03:38,553 --> 01:03:40,287 We're not hurting anyone. 1626 01:03:40,387 --> 01:03:41,523 Just yourselves. 1627 01:03:41,623 --> 01:03:42,890 Uh-huh, mm. 1628 01:03:42,990 --> 01:03:46,528 Do you really wanna roll the dice on your soul? 1629 01:03:46,628 --> 01:03:48,195 I-- 1630 01:03:48,295 --> 01:03:49,564 Sophie. 1631 01:03:49,664 --> 01:03:51,165 [chuckles] 1632 01:03:51,265 --> 01:03:52,266 [Alan] Sophie. 1633 01:03:55,570 --> 01:03:57,271 [Alan slurping] 1634 01:04:09,551 --> 01:04:11,485 [clicking lighter] 1635 01:04:11,586 --> 01:04:12,554 Sir, you can't smoke in here. 1636 01:04:12,654 --> 01:04:13,755 I'm making a point. 1637 01:04:13,921 --> 01:04:14,656 Please. 1638 01:04:14,756 --> 01:04:15,623 Mm. 1639 01:04:20,562 --> 01:04:21,495 [clicking lighter] 1640 01:04:21,596 --> 01:04:22,630 Are you kidding me? 1641 01:04:25,432 --> 01:04:26,300 [glass smashes] 1642 01:04:26,400 --> 01:04:27,702 [car alarm beeping] 1643 01:04:27,802 --> 01:04:28,636 Shit. 1644 01:04:29,804 --> 01:04:31,472 How could you do this to us? 1645 01:04:31,573 --> 01:04:32,774 Uh, to-- to yourself. 1646 01:04:32,940 --> 01:04:35,710 Gosh, you are such a freaking hypocrite. 1647 01:04:35,810 --> 01:04:37,444 What? Th-- those-- 1648 01:04:37,545 --> 01:04:38,045 [Sophie] Mom, enough. 1649 01:04:38,145 --> 01:04:40,114 We've known for a long-ass time. 1650 01:04:41,783 --> 01:04:43,585 Since when? 1651 01:04:43,685 --> 01:04:45,520 [quirky instrumental music playing] 1652 01:04:49,323 --> 01:04:51,626 That? That-- that was nothing. 1653 01:04:51,726 --> 01:04:54,228 I was just going through a hard time. 1654 01:04:54,328 --> 01:04:56,263 And then there was the one you left in the car. 1655 01:05:01,435 --> 01:05:02,469 All right uh, fine. 1656 01:05:02,570 --> 01:05:05,973 I-- I might have been thinking about my options, but-- 1657 01:05:06,006 --> 01:05:08,208 And the one in your Amazon cart right now. 1658 01:05:12,980 --> 01:05:14,114 Okay. 1659 01:05:14,214 --> 01:05:15,550 You're practically a grown-up. 1660 01:05:15,650 --> 01:05:17,284 Isn't it time you get your own Amazon account? 1661 01:05:17,384 --> 01:05:19,654 Oh, so now I'm a grown-up, but heaven forbid, 1662 01:05:19,754 --> 01:05:21,155 I do any grown-up things. 1663 01:05:21,255 --> 01:05:23,625 You can do all the grown-up things as long as you do them 1664 01:05:23,725 --> 01:05:24,859 in the right order. 1665 01:05:24,992 --> 01:05:26,360 Yeah, and you're one to talk. 1666 01:05:26,460 --> 01:05:28,996 Usually, people wrap up one marriage 1667 01:05:29,062 --> 01:05:30,998 before starting another one. 1668 01:05:31,031 --> 01:05:32,767 We did the right thing for you. 1669 01:05:32,867 --> 01:05:33,835 Don't. 1670 01:05:34,001 --> 01:05:35,502 Don't put that shit on us. 1671 01:05:35,603 --> 01:05:36,370 We're not kids anymore. 1672 01:05:36,470 --> 01:05:37,672 God fucking damn it! 1673 01:05:37,772 --> 01:05:39,507 Motherfucking son of a bitch! 1674 01:05:41,643 --> 01:05:42,644 Clark. 1675 01:05:43,778 --> 01:05:45,012 No swearing. 1676 01:05:46,346 --> 01:05:48,348 [hammering] 1677 01:05:49,149 --> 01:05:50,317 [lighter clicks] 1678 01:05:50,417 --> 01:05:52,052 [Stewart singing] 1679 01:05:54,722 --> 01:05:56,724 [hammering] 1680 01:05:56,825 --> 01:05:58,425 [slow instrumental music playing] 1681 01:06:11,539 --> 01:06:12,707 Hail greater-- 1682 01:06:12,807 --> 01:06:14,074 -[Patricia] Stewart. -What? 1683 01:06:16,109 --> 01:06:17,512 Stewart, I think it's time. 1684 01:06:20,849 --> 01:06:26,386 Um, we know this new situation is a bit shocking to you. 1685 01:06:26,487 --> 01:06:30,959 Um, it's not ideal, but your mother and I are 1686 01:06:31,058 --> 01:06:33,695 in agreement, and no one is being deceived. 1687 01:06:33,795 --> 01:06:35,462 [Grace] Except us. 1688 01:06:35,563 --> 01:06:38,065 I cannot believe you judged me when you're out there 1689 01:06:38,165 --> 01:06:39,166 screwing around. 1690 01:06:39,266 --> 01:06:42,369 It's not as scandalous as it seems. 1691 01:06:45,305 --> 01:06:49,511 Bruce and I are in a loving, monogamous relationship, 1692 01:06:49,611 --> 01:06:52,446 and your dad and I both agreed that we would 1693 01:06:52,547 --> 01:06:54,516 keep it secret, so he could keep his job. 1694 01:06:54,616 --> 01:06:56,250 Yeah, so for now, we have to ask you 1695 01:06:56,350 --> 01:06:58,620 to please keep this to yourselves. 1696 01:06:58,720 --> 01:07:00,187 We know it's not fair. 1697 01:07:00,989 --> 01:07:02,222 We know it's not perfect. 1698 01:07:04,091 --> 01:07:04,993 But neither are we. 1699 01:07:05,125 --> 01:07:06,226 [Sophie sniffles] 1700 01:07:07,427 --> 01:07:08,963 [Stewart] Oh Sophie, sweetie, please. 1701 01:07:09,096 --> 01:07:10,163 It's okay. 1702 01:07:10,264 --> 01:07:11,966 We still care very much for each other. 1703 01:07:12,099 --> 01:07:15,102 Stewart, it's not about us. 1704 01:07:16,638 --> 01:07:17,471 [Stewart] Oh. 1705 01:07:17,572 --> 01:07:18,773 Oh, Sophie. 1706 01:07:18,873 --> 01:07:21,676 Oh, sweetie, I-- I'm sorry, but I did try to warn you. 1707 01:07:21,776 --> 01:07:23,110 The man has no moral center. 1708 01:07:23,176 --> 01:07:25,212 At least, we like Alan. 1709 01:07:25,312 --> 01:07:28,516 Look, it's not whether someone is likable. 1710 01:07:28,616 --> 01:07:30,450 You know who else was likable, they say? 1711 01:07:30,552 --> 01:07:32,954 Dad, if you compare my fiancé to Hitler, I swear to God. 1712 01:07:33,120 --> 01:07:35,289 No, no. 1713 01:07:35,389 --> 01:07:36,189 OJ. 1714 01:07:37,157 --> 01:07:39,561 Dad, you are not a martyr. 1715 01:07:40,427 --> 01:07:42,030 You are not being persecuted. 1716 01:07:42,129 --> 01:07:44,032 You're the one doing the persecuting. 1717 01:07:44,131 --> 01:07:45,833 That is not fair. 1718 01:07:45,934 --> 01:07:49,604 Everything I do every day is because I love all of you. 1719 01:07:49,704 --> 01:07:50,738 No, you don't. 1720 01:07:51,973 --> 01:07:53,007 You don't love us. 1721 01:07:53,140 --> 01:07:54,542 [melancholic piano music playing] 1722 01:07:54,642 --> 01:07:57,244 You have conditional affection for us, and that is not love. 1723 01:07:59,146 --> 01:08:00,548 People can't live like this. 1724 01:08:02,149 --> 01:08:03,450 I can't live like this. 1725 01:08:12,326 --> 01:08:14,729 Are you and mom gonna get divorced, too? 1726 01:08:18,032 --> 01:08:19,166 No. 1727 01:08:19,266 --> 01:08:20,167 No, of course not. 1728 01:08:20,233 --> 01:08:21,936 Why would you think that? 1729 01:08:22,036 --> 01:08:25,439 Because of mom's theologic phalluses. 1730 01:08:27,075 --> 01:08:28,175 [Mae] Oh. 1731 01:08:29,043 --> 01:08:30,277 [speaks Korean] 1732 01:08:30,377 --> 01:08:31,779 Mom and dad are okay. 1733 01:08:31,879 --> 01:08:32,747 Huh. 1734 01:08:34,214 --> 01:08:35,583 [speaks Korean] 1735 01:08:35,683 --> 01:08:36,884 Sweet dreams. 1736 01:08:40,922 --> 01:08:41,923 [Peter] With another pastor? 1737 01:08:42,023 --> 01:08:42,924 [Alan] Guess she's got a type. 1738 01:08:43,024 --> 01:08:43,992 [laughs] 1739 01:08:44,092 --> 01:08:46,193 Oh my God. 1740 01:08:46,226 --> 01:08:47,461 Guys, what are we doing here? 1741 01:08:47,562 --> 01:08:50,665 I'm supposed to get married in nine hours from now. 1742 01:08:50,765 --> 01:08:53,200 Well, what's stopping you? 1743 01:08:53,300 --> 01:08:54,636 It's you who left, not her. 1744 01:08:54,736 --> 01:08:55,903 Yeah, but all this bullshit with her family, I don't-- 1745 01:08:56,004 --> 01:08:57,572 No, no, pardon me for saying, but with all this talk about 1746 01:08:57,672 --> 01:09:00,875 integrity, didn't you just lie about me 1747 01:09:00,975 --> 01:09:02,476 having night terrors? 1748 01:09:02,577 --> 01:09:03,911 Look, I can understand you being 1749 01:09:04,012 --> 01:09:06,446 upset about Sophie, but she's trying 1750 01:09:06,547 --> 01:09:11,019 to hold two extremes together, and she's just doing her best. 1751 01:09:11,119 --> 01:09:12,452 [Peter] I don't know, you know. 1752 01:09:12,553 --> 01:09:14,321 Maybe I should have given you more exposure to this sort 1753 01:09:14,421 --> 01:09:16,223 of thing when you were growing up, you know? 1754 01:09:16,256 --> 01:09:17,625 [knocking on door] 1755 01:09:17,725 --> 01:09:18,726 Okay. 1756 01:09:23,698 --> 01:09:25,232 Oh, hi, Mr. Rhodes. 1757 01:09:25,298 --> 01:09:27,267 [Peter] Jean, let's give 'em a minute. 1758 01:09:29,937 --> 01:09:30,605 I'm so sorry. 1759 01:09:30,705 --> 01:09:31,572 Hey, no, no. 1760 01:09:31,673 --> 01:09:32,974 [Sophie] I should have told you everything. 1761 01:09:33,074 --> 01:09:34,609 I should have told you about my family. 1762 01:09:34,709 --> 01:09:37,277 I should have told you about my parents. 1763 01:09:37,377 --> 01:09:38,613 The reason you didn't meet them for two years 1764 01:09:38,713 --> 01:09:39,981 is because I didn't want you to meet them. 1765 01:09:40,081 --> 01:09:41,415 Slow down. 1766 01:09:41,516 --> 01:09:42,817 I wanted to be different, and I've just been sweeping 1767 01:09:42,917 --> 01:09:44,852 everything under the rug, which is such a fucking Whitaker thing 1768 01:09:44,952 --> 01:09:45,920 to do. 1769 01:09:46,020 --> 01:09:48,321 Sophie, Sophie, Sophie, it's okay. 1770 01:09:48,422 --> 01:09:49,489 I'm the one that's sorry. 1771 01:09:49,590 --> 01:09:50,024 No. 1772 01:09:50,124 --> 01:09:51,291 Yes. 1773 01:09:51,391 --> 01:09:53,293 My behavior the last few days has been... 1774 01:09:54,562 --> 01:09:57,532 It's just that your parents, man, they know how to get to me. 1775 01:09:57,632 --> 01:09:58,099 [laughs] 1776 01:09:58,265 --> 01:09:59,332 Yeah, tell me about it. 1777 01:09:59,433 --> 01:10:01,035 And your mother, I thought she was on my side. 1778 01:10:01,135 --> 01:10:02,103 I really-- I really did. 1779 01:10:02,269 --> 01:10:03,671 Yeah, she's a both sides person. 1780 01:10:03,771 --> 01:10:04,639 [sighs] 1781 01:10:04,739 --> 01:10:06,074 And of course, I want a family with you. 1782 01:10:06,174 --> 01:10:07,407 Of course, I do. 1783 01:10:07,508 --> 01:10:10,545 I-- I just needed to get your dad off my back. 1784 01:10:10,645 --> 01:10:15,616 And honestly, I'm a little worried that we'll-- 1785 01:10:15,717 --> 01:10:16,584 I know. 1786 01:10:17,552 --> 01:10:19,087 I don't want a family like that either. 1787 01:10:19,187 --> 01:10:21,723 [romantic piano music playing] 1788 01:10:25,560 --> 01:10:26,694 We okay? 1789 01:10:26,794 --> 01:10:27,662 Yeah. 1790 01:10:30,497 --> 01:10:31,599 I love you so much. 1791 01:10:31,699 --> 01:10:32,133 [Sophie sniffles] 1792 01:10:32,232 --> 01:10:33,433 [Sophie] I love you, too. 1793 01:10:37,370 --> 01:10:39,006 [door closes softly] 1794 01:10:44,411 --> 01:10:47,280 You know, I took Alan downstairs yesterday 1795 01:10:47,380 --> 01:10:49,584 and showed him your little plan. 1796 01:10:49,684 --> 01:10:50,651 You what? 1797 01:10:52,954 --> 01:10:54,454 I was trying to help. 1798 01:10:54,555 --> 01:10:57,091 You Samson and Delilah-ed me. 1799 01:10:57,191 --> 01:10:59,093 I did lose my mojo is 'cause you snuck in 1800 01:10:59,193 --> 01:11:00,194 and chopped it off. 1801 01:11:00,293 --> 01:11:03,263 Stu, my point is, given the opportunity 1802 01:11:03,363 --> 01:11:06,768 to tell you what you wanted to hear, he wouldn't. 1803 01:11:08,236 --> 01:11:09,871 He's a terribly honest person. 1804 01:11:10,705 --> 01:11:12,173 They both are. 1805 01:11:12,339 --> 01:11:14,374 Well, he's prideful. 1806 01:11:15,576 --> 01:11:17,477 You have more in common than you think. 1807 01:11:21,549 --> 01:11:27,555 Trish, did I make you feel not good enough? 1808 01:11:27,655 --> 01:11:28,488 [emotional string music playing] 1809 01:11:28,589 --> 01:11:29,791 Stewart. 1810 01:11:29,891 --> 01:11:31,793 I swear I was just trying to love you. 1811 01:11:34,361 --> 01:11:36,130 If you love me, give me a divorce. 1812 01:11:36,964 --> 01:11:39,700 We both know it's what's better for both of us, and-- and-- 1813 01:11:39,801 --> 01:11:43,370 and maybe the church elders will understand. 1814 01:11:49,710 --> 01:11:50,945 No, I can't. 1815 01:11:51,045 --> 01:11:52,613 Uh, I-- I-- it's wrong. 1816 01:11:54,148 --> 01:11:55,082 And I'm sorry. 1817 01:11:58,786 --> 01:11:59,720 Me too. 1818 01:12:07,295 --> 01:12:09,931 [waves crashing] 1819 01:12:28,883 --> 01:12:30,117 [knocking on door] 1820 01:12:30,852 --> 01:12:33,321 [door opens] 1821 01:12:33,420 --> 01:12:34,589 Hey, honey. 1822 01:12:34,689 --> 01:12:40,228 Uh, do you mind if we uh, if I speak to you alone 1823 01:12:40,328 --> 01:12:41,428 for a minute? 1824 01:12:42,096 --> 01:12:44,298 Yeah, I-- I do mind actually. 1825 01:12:44,431 --> 01:12:45,666 You can talk to both of us. 1826 01:12:47,869 --> 01:12:49,036 Okay. 1827 01:12:49,136 --> 01:12:50,538 That's fair. 1828 01:12:50,638 --> 01:12:55,009 Um, so look, I d-- I just, I just wanna tell you I'm sorry. 1829 01:12:56,177 --> 01:12:56,978 Marriage is hard enough. 1830 01:12:57,078 --> 01:12:58,779 You don't need me piling on. 1831 01:12:58,880 --> 01:13:00,214 [sighs] 1832 01:13:00,314 --> 01:13:04,919 But look, you are always going to be my little Sophie and-- 1833 01:13:05,019 --> 01:13:07,121 and-- and it's-- it-- it's not a choice I'm making. 1834 01:13:07,221 --> 01:13:08,189 I promise you. 1835 01:13:08,289 --> 01:13:11,458 It's just-- it's the old software. 1836 01:13:12,326 --> 01:13:14,061 I know in reality you're grown up. 1837 01:13:14,161 --> 01:13:15,763 I know it. 1838 01:13:15,863 --> 01:13:17,464 You're gonna do what you wanna do. 1839 01:13:18,799 --> 01:13:21,068 And you certainly don't need my permission to get married. 1840 01:13:21,168 --> 01:13:23,470 Can't imagine you'd even want it at this point. 1841 01:13:24,972 --> 01:13:28,576 But I wondered if I could give you my blessing, 1842 01:13:30,011 --> 01:13:30,978 if you'd even have it. 1843 01:13:33,915 --> 01:13:35,482 [soft instrumental music playing] 1844 01:14:00,875 --> 01:14:02,243 [Peter] Pastor Stewart. 1845 01:14:02,343 --> 01:14:03,511 Peter, can I get you some coffee? 1846 01:14:03,611 --> 01:14:04,712 No, no, no, no, I'm good, thanks. 1847 01:14:04,812 --> 01:14:05,913 Well then, what can I do for you? 1848 01:14:06,013 --> 01:14:07,949 Uh, after all the excitement last night-- [laughs] 1849 01:14:08,049 --> 01:14:08,983 Oh. 1850 01:14:09,083 --> 01:14:10,184 I didn't know what else you could possibly-- 1851 01:14:10,284 --> 01:14:11,519 -No, I'm so sorry. Oh. -No, no, no, no. It's okay. 1852 01:14:11,552 --> 01:14:12,720 It's okay. 1853 01:14:12,820 --> 01:14:14,055 You know, to be honest, it got me, you know, 1854 01:14:14,155 --> 01:14:16,557 thinking about, you know, I-- I've always wondered 1855 01:14:16,657 --> 01:14:18,793 if I should've gotten Alan, you know, more involved 1856 01:14:18,893 --> 01:14:21,095 in his religious heritage, so, um, yeah. 1857 01:14:21,195 --> 01:14:22,563 -His religious heritage? -Yeah. 1858 01:14:22,663 --> 01:14:25,232 Um, so I got this. 1859 01:14:25,333 --> 01:14:26,434 Um. 1860 01:14:26,534 --> 01:14:27,835 [coughs] 1861 01:14:31,005 --> 01:14:32,006 You're Jewish. 1862 01:14:32,106 --> 01:14:33,874 [laughs] 1863 01:14:33,975 --> 01:14:34,542 Yeah. 1864 01:14:34,642 --> 01:14:36,177 Yeah, I'm Jewish. 1865 01:14:36,277 --> 01:14:38,579 I'm not practicing, you know, but I-- I thought this might be 1866 01:14:38,679 --> 01:14:41,148 a nice nod to tradition. 1867 01:14:41,248 --> 01:14:43,951 It's called a uh, a "ketubah". 1868 01:14:44,051 --> 01:14:47,188 It's a like a Jewish wedding, uh, contract. 1869 01:14:47,288 --> 01:14:49,123 [Stewart] Yeah. No, no, no, I know exactly what it is. 1870 01:14:49,223 --> 01:14:50,925 Yeah. 1871 01:14:51,025 --> 01:14:51,993 Wow. 1872 01:14:53,394 --> 01:14:55,830 The seed of Abraham in my own daughter. 1873 01:14:55,930 --> 01:14:58,399 -It s-- it says that? -No, no, no, I'm sorry. No, no. 1874 01:14:58,566 --> 01:14:59,667 But Peter, this is beautiful. 1875 01:14:59,767 --> 01:15:00,935 -Oh, thanks. Thanks. -Oh my goodness. 1876 01:15:01,035 --> 01:15:03,738 Yeah. You know, usually it's uh, it's signed by 1877 01:15:03,838 --> 01:15:04,739 two Jewish witnesses. 1878 01:15:04,839 --> 01:15:05,706 Yeah. 1879 01:15:05,806 --> 01:15:08,275 But um, you know, I was wondering if uh, 1880 01:15:08,376 --> 01:15:12,079 you know, perhaps you would, you would do us the honor. 1881 01:15:12,179 --> 01:15:13,180 Would you-- would you? 1882 01:15:18,652 --> 01:15:20,054 -Thank you, Sophie. -Welcome, welcome. 1883 01:15:20,154 --> 01:15:21,455 [birds chirping] 1884 01:15:21,589 --> 01:15:24,258 [Sophie humming] 1885 01:15:25,493 --> 01:15:26,660 [horn honks] 1886 01:15:28,229 --> 01:15:29,597 [keys jangle] 1887 01:15:33,167 --> 01:15:35,503 Grace, you can be the maid of honor, okay? 1888 01:15:35,603 --> 01:15:36,704 I don't care. 1889 01:15:36,804 --> 01:15:37,972 [Grace] No, it's not that. 1890 01:15:38,072 --> 01:15:39,073 I just, um... 1891 01:15:41,042 --> 01:15:46,013 I haven't been in a church in like, seven years, and I just, 1892 01:15:46,113 --> 01:15:47,281 um... 1893 01:15:47,381 --> 01:15:49,250 [emotional string music playing] 1894 01:15:54,221 --> 01:15:56,390 I feel very lucky to have someone like you 1895 01:15:56,490 --> 01:15:57,758 looking out for me. 1896 01:15:59,160 --> 01:16:00,294 Yeah, well, you're right. 1897 01:16:00,394 --> 01:16:01,228 [laughs] 1898 01:16:01,328 --> 01:16:01,796 [laughs] 1899 01:16:01,896 --> 01:16:02,997 [Sophie] Hey, me too. 1900 01:16:04,398 --> 01:16:05,232 You're both right. 1901 01:16:05,332 --> 01:16:06,967 [laugh] 1902 01:16:10,738 --> 01:16:12,740 It would mean a lot to me to have you there. 1903 01:16:13,641 --> 01:16:14,642 You don't have to sing. 1904 01:16:14,708 --> 01:16:16,545 You can stand in the back if you want. 1905 01:16:16,644 --> 01:16:18,379 No, no. 1906 01:16:18,479 --> 01:16:20,381 I'm gonna be up front with you. 1907 01:16:20,481 --> 01:16:21,682 Besides, Leah just said that I could be 1908 01:16:21,782 --> 01:16:22,551 maid of honor, so-- 1909 01:16:22,650 --> 01:16:23,884 -No, I-- I take it back. -Oh. 1910 01:16:23,984 --> 01:16:25,052 [laugh] 1911 01:16:26,987 --> 01:16:27,822 Hey. 1912 01:16:29,056 --> 01:16:29,990 Hi. 1913 01:16:31,258 --> 01:16:33,160 Uh, Dad. 1914 01:16:33,260 --> 01:16:34,195 Hi. 1915 01:16:36,730 --> 01:16:38,466 Dad, this is Brian. 1916 01:16:38,567 --> 01:16:39,433 [Stewart] Hey, Brian. 1917 01:16:39,534 --> 01:16:40,434 I'm Pastor Stewart. 1918 01:16:40,535 --> 01:16:41,235 They call me, "P Stu". 1919 01:16:41,335 --> 01:16:41,769 [laughs] 1920 01:16:41,869 --> 01:16:44,672 Wow, this suit is sharp. 1921 01:16:44,705 --> 01:16:46,340 Is that one of those Brooks Brothers or something? 1922 01:16:46,440 --> 01:16:47,475 It's nice. 1923 01:16:47,576 --> 01:16:48,776 Thank you. Thank you, sir. 1924 01:16:50,678 --> 01:16:52,313 [Jared] So dad, I was doing some research after 1925 01:16:52,413 --> 01:16:53,548 our talk last night. 1926 01:16:53,681 --> 01:16:54,448 [Stewart] Oh? 1927 01:16:54,549 --> 01:16:55,950 [Jared] Yeah. 1928 01:16:56,050 --> 01:16:58,520 Divorced men aren't usually allowed to remain pastors, 1929 01:16:58,686 --> 01:17:05,726 but there are a lot of remarried pastors. 1930 01:17:05,826 --> 01:17:08,929 Oh, like a Santa Clause 2 situation. 1931 01:17:09,029 --> 01:17:10,197 What's that? 1932 01:17:10,297 --> 01:17:11,332 Well, you know, you-- 1933 01:17:11,432 --> 01:17:12,967 The one where he has to get remarried by Christmas 1934 01:17:13,067 --> 01:17:15,002 or can't be Santa Claus anymore. 1935 01:17:15,102 --> 01:17:16,170 Yeah, whatever. 1936 01:17:16,270 --> 01:17:20,074 Uh, listen, Jared, uh, I just think it's a little late 1937 01:17:20,174 --> 01:17:21,142 in the game for me. 1938 01:17:21,242 --> 01:17:22,042 [laughs] 1939 01:17:22,143 --> 01:17:23,978 I just don't know if I have it in me. 1940 01:17:24,078 --> 01:17:27,148 But listen, I appreciate you looking into it for me. 1941 01:17:28,149 --> 01:17:30,784 I can see you becoming a very compassionate minister. 1942 01:17:33,522 --> 01:17:34,855 It was Mae's idea. 1943 01:17:35,590 --> 01:17:36,290 -Mae? -Yeah. 1944 01:17:36,390 --> 01:17:37,791 Oh. 1945 01:17:37,892 --> 01:17:40,294 Yeah. She um, she's really good at that sort of thing. 1946 01:17:40,394 --> 01:17:41,362 [laughs] 1947 01:17:42,997 --> 01:17:44,599 I actually wanted to ask you what you'd think 1948 01:17:44,732 --> 01:17:48,736 about the idea of um, of me, well, of us. 1949 01:17:49,604 --> 01:17:50,738 Of what? 1950 01:17:52,641 --> 01:17:56,410 What if I don't finish seminary? 1951 01:17:56,511 --> 01:17:58,145 [emotional music playing] 1952 01:18:01,415 --> 01:18:02,383 Oh. 1953 01:18:06,887 --> 01:18:08,355 [knocking on door] 1954 01:18:08,455 --> 01:18:10,024 How you holding up, big guy? 1955 01:18:10,124 --> 01:18:11,660 Oh, boy. 1956 01:18:11,759 --> 01:18:14,161 They're all slipping through my fingers, Helen. 1957 01:18:14,261 --> 01:18:14,895 They're growing up. 1958 01:18:14,995 --> 01:18:16,764 That's supposed to happen. 1959 01:18:16,797 --> 01:18:18,533 [Stewart] Hm, but not like this. 1960 01:18:19,601 --> 01:18:23,337 A father has a responsibility to set them on a good path, 1961 01:18:23,437 --> 01:18:26,874 to raise up a child in the way he should go. 1962 01:18:28,375 --> 01:18:29,777 I blew it. 1963 01:18:29,843 --> 01:18:31,613 Oh boy, I blew it, and I seem to have blown it 1964 01:18:31,779 --> 01:18:33,447 with all of 'em in one way or another. 1965 01:18:33,548 --> 01:18:36,083 And you know, I have been trying to be more accepting, 1966 01:18:36,850 --> 01:18:38,485 but there are just some things-- 1967 01:18:38,587 --> 01:18:40,154 It's a long road, Stu. 1968 01:18:40,921 --> 01:18:42,423 And I have my limits. 1969 01:18:44,425 --> 01:18:48,495 In the Prodigal Son story, when the kid wants to leave, 1970 01:18:48,597 --> 01:18:50,231 what does the father do? 1971 01:18:50,331 --> 01:18:53,033 Does he grab the kid by the ankles and beg him to stay? 1972 01:18:53,133 --> 01:18:54,301 No. 1973 01:18:54,401 --> 01:18:57,338 Does he beat himself over the head and blame himself 1974 01:18:57,438 --> 01:18:59,173 for failing? 1975 01:18:59,273 --> 01:19:00,207 No. 1976 01:19:01,242 --> 01:19:02,343 What does he do? 1977 01:19:03,645 --> 01:19:04,812 Hmm. 1978 01:19:10,985 --> 01:19:12,486 He lets him go. 1979 01:19:12,587 --> 01:19:13,988 [slow acoustic guitar music playing] 1980 01:19:55,664 --> 01:19:57,498 Who gives this woman to be married? 1981 01:20:00,434 --> 01:20:01,001 That's me. 1982 01:20:01,101 --> 01:20:03,103 Well, uh, her mother and I do. 1983 01:20:03,203 --> 01:20:04,271 [laughs] 1984 01:20:04,371 --> 01:20:07,374 So normally, when I begin, um, you know, 1985 01:20:07,474 --> 01:20:10,411 a ceremony like this, I like to begin with the Lord's Supper. 1986 01:20:10,512 --> 01:20:14,348 Um, but because of your personal preferences, 1987 01:20:14,448 --> 01:20:17,619 I think we can be forgiven for making a slight modification 1988 01:20:17,719 --> 01:20:19,420 to the traditional ceremony. 1989 01:20:26,661 --> 01:20:27,629 Excuse me. 1990 01:20:27,729 --> 01:20:31,566 [slow acoustic guitar music playing] 1991 01:20:32,900 --> 01:20:34,769 [laughs] 1992 01:20:34,868 --> 01:20:36,070 [Stewart] Why didn't you tell me? 1993 01:20:36,170 --> 01:20:37,739 I love the Old Testament. 1994 01:20:37,838 --> 01:20:40,140 It's like my second favorite testament. 1995 01:20:43,277 --> 01:20:43,812 Yeah? 1996 01:20:43,911 --> 01:20:45,346 Yeah. Yeah. 1997 01:20:48,650 --> 01:20:49,283 [smashes glass] 1998 01:20:49,383 --> 01:20:50,150 [crowd cheering] 1999 01:20:50,250 --> 01:20:51,418 [applauding] 2000 01:20:51,519 --> 01:20:53,053 [whistling] 2001 01:20:56,890 --> 01:20:58,425 Mazel tov. 2002 01:20:58,526 --> 01:21:00,461 [dance music playing] 2003 01:21:04,031 --> 01:21:06,333 Oh, that dance floor is killing me. 2004 01:21:06,433 --> 01:21:07,201 [Stewart laughs] 2005 01:21:07,301 --> 01:21:08,936 [Stewart] Mm. 2006 01:21:09,036 --> 01:21:10,304 One more, garcon. 2007 01:21:10,404 --> 01:21:11,405 [laughs] 2008 01:21:12,940 --> 01:21:16,076 Dad, um, Brian and I have something to tell you. 2009 01:21:16,176 --> 01:21:17,945 Oh, it's not necessary, Clark. 2010 01:21:18,011 --> 01:21:19,179 -No, it's-- -I-- I-- I get the picture. 2011 01:21:19,279 --> 01:21:20,849 Can you just hear him out, please? 2012 01:21:20,948 --> 01:21:22,449 Sure. 2013 01:21:22,550 --> 01:21:25,486 Pastor Whitaker, I just thought I should warn you 2014 01:21:25,587 --> 01:21:28,222 about a man named Bruce Gustafson, who's been-- 2015 01:21:29,123 --> 01:21:30,357 Well, he's kinda been hanging around. 2016 01:21:30,457 --> 01:21:30,958 Yeah, yeah. 2017 01:21:30,991 --> 01:21:32,527 You know him? 2018 01:21:32,627 --> 01:21:35,462 He um, used to be my pastor. 2019 01:21:35,563 --> 01:21:36,263 Your pastor? 2020 01:21:36,363 --> 01:21:38,332 Oh, so you went to Living Waters. 2021 01:21:38,432 --> 01:21:39,466 I still do. 2022 01:21:40,769 --> 01:21:42,369 Look, I-- I-- I don't understand. 2023 01:21:44,873 --> 01:21:46,407 He was fired a few months ago. 2024 01:21:47,742 --> 01:21:49,076 What? 2025 01:21:49,176 --> 01:21:50,110 Why? 2026 01:21:51,245 --> 01:21:54,982 Well, how do I-- how do I put this delicately? 2027 01:21:55,048 --> 01:21:59,253 Um, well, he-- he's kinda sort of an-- 2028 01:21:59,353 --> 01:22:00,354 Asshole. 2029 01:22:04,692 --> 01:22:05,527 [grunts] 2030 01:22:05,627 --> 01:22:06,994 [crowd gasps] 2031 01:22:08,663 --> 01:22:10,998 Nobody cheats on my wife. 2032 01:22:13,735 --> 01:22:14,636 Ow. 2033 01:22:15,369 --> 01:22:15,770 Whoa. 2034 01:22:15,870 --> 01:22:16,604 [grunting] 2035 01:22:19,306 --> 01:22:20,742 Hey, get off of my dad. 2036 01:22:20,842 --> 01:22:22,309 [groaning] 2037 01:22:24,579 --> 01:22:26,046 [dishes clatters] 2038 01:22:27,347 --> 01:22:28,248 [Erwin] Son, that's enough. Come on. 2039 01:22:28,348 --> 01:22:30,785 All right. What is going on here? 2040 01:22:30,885 --> 01:22:33,888 You were getting cucked by a false prophet. 2041 01:22:34,021 --> 01:22:35,122 I'm so sorry. 2042 01:22:35,222 --> 01:22:36,490 I had no idea he-- 2043 01:22:36,591 --> 01:22:38,025 [Patricia] The bridesmaid? 2044 01:22:38,058 --> 01:22:38,893 Really? 2045 01:22:39,026 --> 01:22:41,930 Baby, she didn't know the Lord. 2046 01:22:42,029 --> 01:22:43,631 All right, enough. 2047 01:22:43,731 --> 01:22:45,199 Boys, get him out of here. 2048 01:22:46,634 --> 01:22:49,236 [panting] 2049 01:22:53,641 --> 01:22:55,042 You all right, Stu? 2050 01:22:55,777 --> 01:22:56,711 I'm good, Erwin. 2051 01:22:57,612 --> 01:22:58,646 I'm good. 2052 01:23:02,449 --> 01:23:07,354 Well, I got cucked, and you got cucked. 2053 01:23:08,523 --> 01:23:12,226 And with the measure you use, it will be measured to you. 2054 01:23:12,326 --> 01:23:14,863 [Patricia] Don't talk. Just let me-- let me clean you up. 2055 01:23:14,963 --> 01:23:16,497 [sniffles] 2056 01:23:16,598 --> 01:23:20,200 No, no, no. No, no, sweetie. Baby, baby, baby. 2057 01:23:25,472 --> 01:23:27,542 I think it's time to call it quits. 2058 01:23:32,212 --> 01:23:33,781 -Benji, where are we going? -Right here-- 2059 01:23:33,882 --> 01:23:35,349 Stop. We're gonna miss the big exit. 2060 01:23:35,449 --> 01:23:37,552 Is where, is where it all started. 2061 01:23:38,485 --> 01:23:43,223 Oh, that's thoughtful and kind of weird. 2062 01:23:44,692 --> 01:23:45,325 Oh my God. 2063 01:23:45,425 --> 01:23:47,629 [soft instrumental music playing] 2064 01:23:50,364 --> 01:23:52,399 I know we got some stuff to figure out. 2065 01:23:54,101 --> 01:23:55,904 But, you know, maybe this is a sign. 2066 01:23:56,004 --> 01:24:00,642 -Benji. -Leah, I love you. 2067 01:24:04,444 --> 01:24:06,548 Benji, you don't have to say that just 'cause I'm pregnant. 2068 01:24:06,648 --> 01:24:07,849 [Benji] I-- I'm not. 2069 01:24:07,949 --> 01:24:09,283 I-- I-- I got this the day after 2070 01:24:09,383 --> 01:24:10,885 we accidentally had premarital sex 2071 01:24:10,985 --> 01:24:12,319 for the first time. 2072 01:24:13,588 --> 01:24:15,255 I've just been working up the courage. 2073 01:24:16,658 --> 01:24:18,125 So... 2074 01:24:19,861 --> 01:24:22,329 Leah Whitaker, 2075 01:24:24,197 --> 01:24:25,600 will you marry me? 2076 01:24:33,340 --> 01:24:34,241 No. 2077 01:24:39,479 --> 01:24:40,347 What? 2078 01:24:41,683 --> 01:24:42,449 I-- I don't understand. 2079 01:24:42,550 --> 01:24:44,886 This is-- this is how we make it right. 2080 01:24:44,986 --> 01:24:48,288 Are you-- are-- are you not thinking about that right now? 2081 01:24:49,389 --> 01:24:51,059 Wait, you're-- you're not thinking about actually-- 2082 01:24:51,158 --> 01:24:53,561 [Leah] I am. I'm gonna keep the baby. 2083 01:24:54,662 --> 01:24:56,965 And-- and I want you to be a part of its life. 2084 01:24:57,065 --> 01:24:58,066 If you want-- 2085 01:24:58,165 --> 01:24:59,499 Either we're a family or we're not. 2086 01:25:02,202 --> 01:25:03,571 Do you wanna be a family? 2087 01:25:10,277 --> 01:25:12,847 [soft instrumental music playing] 2088 01:25:12,947 --> 01:25:15,482 [crowd cheering] 2089 01:25:27,194 --> 01:25:28,863 [Leah crying] 2090 01:25:55,957 --> 01:25:57,592 [intense music playing] 2091 01:26:08,468 --> 01:26:11,539 [Stewart takes deep breath] 2092 01:26:20,882 --> 01:26:23,450 [Erwin] I called a meeting with the board of elders. 2093 01:26:24,284 --> 01:26:26,154 Tried everything I could. 2094 01:26:26,253 --> 01:26:28,255 I'm sorry. 2095 01:26:28,355 --> 01:26:30,958 Leading this flock with you has been one 2096 01:26:31,059 --> 01:26:32,860 of the great honors of my life. 2097 01:26:33,861 --> 01:26:35,262 And who am I to get upset that the chapter 2098 01:26:35,295 --> 01:26:36,564 is coming to an end? 2099 01:26:37,532 --> 01:26:41,169 Mm-mm. I'm just going to quietly give my final sermon 2100 01:26:41,268 --> 01:26:44,271 and then I'm going to go home and pull a Noah. 2101 01:26:44,304 --> 01:26:45,439 What? Build an ark? 2102 01:26:45,540 --> 01:26:47,041 No, no, no. After the ark. 2103 01:26:47,141 --> 01:26:48,810 Oh, yeah. 2104 01:26:49,677 --> 01:26:52,312 Drink too much and get butt naked. 2105 01:26:52,412 --> 01:26:53,681 [laughs] Bingo. 2106 01:26:53,781 --> 01:26:54,615 [laughs] 2107 01:26:54,716 --> 01:26:56,316 Yeah. 2108 01:26:56,416 --> 01:26:58,385 Did you at least get things together with Alan? 2109 01:26:58,485 --> 01:26:59,687 Get 'em straightened out? 2110 01:26:59,787 --> 01:27:02,690 I succeeded in doing some damage control. 2111 01:27:02,790 --> 01:27:03,758 That's about it. 2112 01:27:03,858 --> 01:27:04,826 Hmm. 2113 01:27:05,793 --> 01:27:08,596 Well, you know, don't give up hope, Stu. 2114 01:27:09,697 --> 01:27:14,367 I mean, even Darwin converted on his deathbed, you know? 2115 01:27:18,172 --> 01:27:19,674 What if that was a hoax? 2116 01:27:22,744 --> 01:27:24,344 [sighs] 2117 01:27:25,312 --> 01:27:27,715 [clock ticking] 2118 01:27:34,021 --> 01:27:36,724 [robot vacuum cleaner whirring} 2119 01:27:37,357 --> 01:27:38,760 [sighs] 2120 01:27:40,595 --> 01:27:41,829 [dings] 2121 01:27:44,031 --> 01:27:45,465 [exhales] 2122 01:27:45,566 --> 01:27:48,569 [Stewart] St. Thomas Aquinas understood love to be an act 2123 01:27:48,669 --> 01:27:49,570 of the will. 2124 01:27:51,205 --> 01:27:54,075 He called it a binding force, a movement 2125 01:27:54,175 --> 01:27:58,445 of the will simultaneously toward good that one wills 2126 01:27:58,546 --> 01:28:02,183 and the person for whom one wills it. 2127 01:28:02,349 --> 01:28:03,918 [snoring] 2128 01:28:04,919 --> 01:28:05,887 We are... 2129 01:28:09,356 --> 01:28:10,658 [soft instrumental music playing] 2130 01:28:21,002 --> 01:28:22,369 [Stewart] Um. 2131 01:28:22,435 --> 01:28:23,871 [Stewart clears throat] 2132 01:28:23,971 --> 01:28:27,542 You know, the Bible says that God loves us 2133 01:28:28,843 --> 01:28:30,578 like a father loves his children. 2134 01:28:30,678 --> 01:28:34,649 And speaking as a parent myself, I can tell you what that's like. 2135 01:28:39,153 --> 01:28:42,389 And I can tell you that He wants to give you everything. 2136 01:28:43,390 --> 01:28:45,458 But if He made your lives perfect, 2137 01:28:47,528 --> 01:28:49,664 He would be taking away your humanity. 2138 01:28:50,497 --> 01:28:51,299 And then... 2139 01:28:51,398 --> 01:28:52,700 [Stewart sniffles] 2140 01:28:52,800 --> 01:28:55,036 [Stewart] We would just be like Roombas vacuuming up 2141 01:28:55,136 --> 01:28:56,070 God's carpet. 2142 01:28:56,170 --> 01:28:57,605 [Stewart laughs, sniffles] 2143 01:29:12,854 --> 01:29:15,590 So what is it that makes us different than a Roomba? 2144 01:29:19,193 --> 01:29:21,696 [paper crinkles] 2145 01:29:30,071 --> 01:29:34,441 [upbeat music playing] 2146 01:29:34,474 --> 01:29:43,584 [♪♪♪] 2147 01:30:45,579 --> 01:30:49,116 [acoustic guitar music playing] 2148 01:30:49,216 --> 01:30:58,125 [♪♪♪] 145659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.