All language subtitles for Polismordaren.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,270 --> 00:02:41,710
Åkte bussen ifrån dig?
2
00:02:42,390 --> 00:02:43,490
Nej, fan.
3
00:02:44,150 --> 00:02:45,670
Kan dra åt helvete.
4
00:02:47,090 --> 00:02:48,490
Är du från Stockholm?
5
00:02:49,970 --> 00:02:52,010
Mm. All semester.
6
00:02:55,710 --> 00:02:57,050
Ska vi gå på Tivoli?
7
00:02:58,650 --> 00:02:59,990
Men det är ju stängt.
8
00:03:01,070 --> 00:03:03,490
Visst. Då är det gratis.
9
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Var åkte de där?
10
00:03:57,270 --> 00:03:58,490
Var är de här?
11
00:04:00,410 --> 00:04:02,130
De spelade Ferrari.
12
00:04:21,519 --> 00:04:22,520
Tack.
13
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Och vakna, tack.
14
00:05:50,520 --> 00:05:51,840
Jag har biljetter.
15
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Här.
16
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
Dra två.
17
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Bra.
18
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Det är de två bästa.
19
00:07:27,800 --> 00:07:28,980
Kanske du behöver någon då?
20
00:08:04,700 --> 00:08:05,860
Tror du inte det kommer att ske? Jag ser
det.
21
00:08:46,949 --> 00:08:48,250
Jag tycker vi ska vara här.
22
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
I den här kylan.
23
00:09:51,339 --> 00:09:52,239
Vad gör du?
24
00:09:52,240 --> 00:09:54,320
Vet du hur mycket jag skjuter?
25
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
Vad var det då?
26
00:10:57,750 --> 00:10:58,990
Något konstigt med det här.
27
00:11:00,360 --> 00:11:01,740
Kan du inte gå och se eftermatt?
28
00:11:47,379 --> 00:11:48,880
Vad heter du egentligen?
29
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
Kasper. Och du?
30
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Tia.
31
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Kasper och Tia.
32
00:11:56,060 --> 00:11:57,280
Det låter fint djur.
33
00:12:00,460 --> 00:12:01,940
Måste du direkt till Stockholm nu?
34
00:12:02,800 --> 00:12:05,080
Nej, egentligen inte. Det är ingen som
väntar på mig.
35
00:12:22,110 --> 00:12:23,110
Hej!
36
00:12:41,490 --> 00:12:42,550
Varför gjorde du det?
37
00:12:44,330 --> 00:12:47,710
Vill du tala om varför du ströp Sigrid?
38
00:13:05,770 --> 00:13:07,390
Han är chef till krigskriminalen.
39
00:13:07,750 --> 00:13:09,810
Och nu har jag varit på band en gång på
polisskolan.
40
00:13:10,510 --> 00:13:12,390
Därför hörde han en mördare. Det var
ganska intressant.
41
00:13:13,290 --> 00:13:15,690
Och Beck skulle vi ta hit från Stockholm
bara för din skull.
42
00:13:16,470 --> 00:13:17,810
För att du ska öppna käften.
43
00:13:18,490 --> 00:13:22,790
Var det inte han som satte dit dig när
du hade dödat din fru?
44
00:14:41,000 --> 00:14:41,879
Oj, en nalle.
45
00:14:41,880 --> 00:14:45,480
Ja, du är världens sämsta polis. En
nalle, ja.
46
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Nöjd?
47
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
Ja, det är... Tror på om man säger det.
48
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Jag heter Nöjd.
49
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Härgott Nöjd.
50
00:14:56,580 --> 00:14:57,920
Vilket namn på en polis, va?
51
00:14:58,660 --> 00:15:03,360
Det är därför som jag brukar presentera
mig så här i frågade ton. Nöjd brukar
52
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
folk tappa fattningen.
53
00:15:06,080 --> 00:15:09,240
Ska vi åka direkt till polisstationen
eller till Danielsson?
54
00:15:09,900 --> 00:15:11,000
Du kanske vill äta lunch först?
55
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Vi åker till nöjesparken.
56
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Jaja, jaja.
57
00:15:17,180 --> 00:15:19,360
Så du kände ju Danielsson?
58
00:15:20,420 --> 00:15:22,360
Ja, brödbyten trur.
59
00:15:23,060 --> 00:15:24,800
Men det är tio år sedan.
60
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Ja.
61
00:15:27,680 --> 00:15:31,100
Han är väldigt tillbakadragen, Gunnar.
62
00:15:31,840 --> 00:15:33,740
Han gör inget bäst med någons halv.
63
00:15:35,569 --> 00:15:39,090
Jag måste säga att jag har väldigt hårt
att tänka. Vet folk här på trakten att
64
00:15:39,090 --> 00:15:40,550
han har suttit i fängelse?
65
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Ja, visst.
66
00:15:42,650 --> 00:15:44,250
Ja, men är det varför han satt in här?
67
00:15:44,570 --> 00:15:48,890
Ja, ja, att han lade sin fru, att hon
provocerade honom, bedrog honom.
68
00:15:49,310 --> 00:15:51,830
Herregud, ja det vet alla här på
trakten.
69
00:15:53,890 --> 00:15:58,230
Ja, här har hon haft det svårt både före
och efter mordet.
70
00:16:09,000 --> 00:16:11,020
På sommaren är det otroligt mycket folk
här.
71
00:16:11,980 --> 00:16:13,600
Tusentals familjer, bilar.
72
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Har du barn?
73
00:16:16,940 --> 00:16:19,300
Ja, ja, ja, men de roar sig på egen
hand.
74
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Hej, hej!
75
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Vi börjar.
76
00:16:24,180 --> 00:16:30,580
Har ni tagit fingeravtryck på den här?
77
00:16:32,740 --> 00:16:34,140
Nej, jag tror inte det.
78
00:17:17,069 --> 00:17:20,609
Ni har inte hittat någonting annat här
på brottsplatsen?
79
00:17:22,230 --> 00:17:26,710
Pengar, handväska, spritflaskor,
kondomer?
80
00:17:27,310 --> 00:17:28,890
Nej, ingenting.
81
00:17:49,420 --> 00:17:50,420
Det är spännande.
82
00:17:53,100 --> 00:17:57,560
Ja, Sigbritt Måhl jobbade här på
somrarna.
83
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Där borta.
84
00:18:00,700 --> 00:18:02,160
Det var där som hon blev.
85
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Vintertid, ja.
86
00:18:05,680 --> 00:18:08,520
Då jobbade hon som servitris på ett café
i nitton.
87
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Jaha.
88
00:18:10,140 --> 00:18:11,520
Kände du hon nu så närmare?
89
00:18:11,920 --> 00:18:14,900
Jo, Gunnar och Sigbritt var grannar.
90
00:18:16,510 --> 00:18:19,070
Ja, deras hus låg alldeles intill
varann.
91
00:18:19,670 --> 00:18:21,530
Jaha. Ja, Gunnar jobbar också här.
92
00:18:22,170 --> 00:18:23,170
Hela året faktiskt.
93
00:18:24,110 --> 00:18:26,310
Utför enklare reparationer.
94
00:18:26,750 --> 00:18:27,890
Kör sopor och sådana saker.
95
00:18:28,950 --> 00:18:31,870
Ibland på somrarna så klär han ut sig
till björn.
96
00:18:33,130 --> 00:18:35,570
Så låter det alltid fotograferas. Det är
mycket populärt.
97
00:18:36,490 --> 00:18:37,870
Omgick Daniels honom hård?
98
00:18:38,530 --> 00:18:44,490
Jo, vi har ett vittne som såg dem
tillsammans så pass sent som igår
99
00:18:45,880 --> 00:18:47,360
Jag antar att du vill träffa vittnet.
100
00:18:47,740 --> 00:18:49,260
Ja, men vi tar det senare.
101
00:19:21,400 --> 00:19:22,440
Ingen hemma.
102
00:19:22,900 --> 00:19:24,360
Hallå, är det du?
103
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Vad känner du, Casper?
104
00:19:26,280 --> 00:19:29,400
Du, jag stannar lite längre.
105
00:19:29,640 --> 00:19:31,220
Jag träffade en kompis.
106
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
Jag sover där i natt.
107
00:19:35,060 --> 00:19:37,100
Vadå? Ska det vara två nu?
108
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Vad säger du?
109
00:19:43,900 --> 00:19:45,540
Vänta på tant, Carl.
110
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Din brorsa?
111
00:19:50,040 --> 00:19:52,340
Så jävla kattig.
112
00:19:53,380 --> 00:19:55,640
Hela huset för sig själv också.
113
00:19:56,000 --> 00:19:59,820
Kanske när man gör semester.
114
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Samma här.
115
00:20:01,940 --> 00:20:03,240
Jag har också semester.
116
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
Från övervakaren.
117
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Så.
118
00:20:08,700 --> 00:20:10,080
Nu blundar du.
119
00:20:10,640 --> 00:20:11,940
Och öppnar mun.
120
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Öppna mun.
121
00:20:39,510 --> 00:20:40,510
Blunda.
122
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Klockan.
123
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Har du haft påskicka?
124
00:21:35,450 --> 00:21:36,470
Jävla kakmås.
125
00:21:37,290 --> 00:21:38,730
Måste du smylla ner hela bilen?
126
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
Har du inte haft påskicka?
127
00:21:46,850 --> 00:21:47,850
Nej, hur så?
128
00:21:49,530 --> 00:21:52,110
Ja, det är bara så jävligt farligt att
få det när man blir äldre för man kan
129
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
en steril.
130
00:21:55,490 --> 00:21:56,490
Ja, och?
131
00:22:03,050 --> 00:22:04,550
Jag har till och med 18 i mobilen.
132
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Frukost.
133
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
Dockholmare.
134
00:22:49,790 --> 00:22:50,870
Tjena. Tjena.
135
00:22:51,270 --> 00:22:52,830
Tjena. Essa.
136
00:22:54,430 --> 00:22:58,050
Har du försett dig? Ja, lampöften tuger.
Tuger du?
137
00:22:58,470 --> 00:22:59,650
Var är gumman då?
138
00:22:59,910 --> 00:23:02,430
Ja, han sitter i bilen och kvartar som
vanligt.
139
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Tja, Gunvald.
140
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Hoppa, hoppa.
141
00:23:13,880 --> 00:23:15,880
Ja, fint att ni kunde komma.
142
00:23:16,880 --> 00:23:20,460
Men jag tror att vi får lära den lokala
polisen lite elementa.
143
00:23:20,700 --> 00:23:23,460
Ja, det är bra, Gunvald. Du kan ju börja
lära dem hur man mediterar.
144
00:23:31,980 --> 00:23:34,200
Alltså, en säkerhet från Stockholm.
145
00:23:37,380 --> 00:23:39,880
Låkigt att ni vill komma hit för ett
mordsskull tycker jag.
146
00:23:40,100 --> 00:23:45,220
Det är så fint här på sommar med naturen
och fisket. Det här är mina
147
00:23:45,220 --> 00:23:46,760
medarbetare, Lennart Kolberg.
148
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Tjena.
149
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Gunvald Larsson.
150
00:23:50,900 --> 00:23:53,460
Nej, jag gillar inte virsa.
151
00:23:56,760 --> 00:23:59,820
Ska vi gå in?
152
00:24:03,140 --> 00:24:05,360
Ducenten är klar. Han ringde redan igår
kväll.
153
00:24:06,719 --> 00:24:07,980
Gunvald, pressa honom nu.
154
00:24:08,960 --> 00:24:10,260
Sexualmord, ja eller nej.
155
00:24:12,340 --> 00:24:15,040
Två vittnen i klämma.
156
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
Hur kom jag dit?
157
00:24:18,880 --> 00:24:21,140
Vi har en politbis som du kan låna. Har
ni?
158
00:24:21,820 --> 00:24:24,320
Ja. Hur gör ni om det blir utryckning
då?
159
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
Då tar vi min bit.
160
00:24:27,120 --> 00:24:31,600
Förresten, ingen av dem som jobbar på
vägkrogen och bensinmarken hade sett
161
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Sigrid.
162
00:24:33,120 --> 00:24:35,460
Ja, så det verkar inte som att hon var
där innan hon...
163
00:24:36,490 --> 00:24:38,910
Men hon blev överfannad.
164
00:24:43,830 --> 00:24:45,110
Nöjd?
165
00:24:46,270 --> 00:24:48,310
Jaha. Ja.
166
00:24:52,050 --> 00:24:54,870
Malm från Stockholm.
167
00:24:56,070 --> 00:24:57,350
Redan?
168
00:25:05,870 --> 00:25:07,390
Ja, det är polischefen.
169
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
Hallå, ja.
170
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
Är du med?
171
00:25:13,730 --> 00:25:16,330
Ja. Hergot, har du haft påsjuka?
172
00:25:19,070 --> 00:25:20,390
Nej, det behöver jag inte, nej.
173
00:25:21,090 --> 00:25:22,090
Alltså, vad synd.
174
00:25:22,730 --> 00:25:26,370
Min dotter har det smittat så förbaskat
att jag börjar känna mig lite risig
175
00:25:26,370 --> 00:25:28,190
själv. Så jag svuller nu, tycker jag.
176
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
Okej.
177
00:25:32,590 --> 00:25:35,250
Ja, han undrar om vi...
178
00:25:36,730 --> 00:25:38,450
Om vi behöver en helikopter.
179
00:25:41,070 --> 00:25:43,570
Jag undrar om Danielsson hade erkänt.
180
00:25:44,490 --> 00:25:46,590
Vi vet inte om han har något att erkänna
än.
181
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Ja,
182
00:25:48,830 --> 00:25:49,830
vi går då.
183
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
Nalle, kom då.
184
00:26:07,600 --> 00:26:08,539
Ja, de ska nog passa.
185
00:26:08,540 --> 00:26:10,120
Det är lika bra att du tar på dem
direkt.
186
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Ja.
187
00:26:11,720 --> 00:26:16,260
Det är ju praktiskt att ha brandstation
och politik där.
188
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Ja.
189
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
Bo.
190
00:26:23,700 --> 00:26:25,020
Ja, ska vi gå där? Ja.
191
00:26:33,840 --> 00:26:36,900
Jag känner inte igen den där bilen. Jag
undrar om...
192
00:26:39,659 --> 00:26:43,140
Astonbladets molin är en riktig
kriminalvurvel.
193
00:26:43,660 --> 00:26:46,560
Allt väg kantas av lik.
194
00:26:47,640 --> 00:26:49,520
Men han är inte ensam om det.
195
00:26:51,980 --> 00:26:54,200
Till och med lantortberedelserna är med.
196
00:27:14,730 --> 00:27:16,310
Där borta bodde Sigbryt.
197
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Vill du tala med mig?
198
00:27:53,850 --> 00:27:55,830
Du träffades till ett mord i söndag.
199
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
I kiosken.
200
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
I mobilen.
201
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Vad gjorde ni?
202
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Pratar du med henne?
203
00:28:37,580 --> 00:28:38,700
Hon ville köpa ägg.
204
00:28:40,440 --> 00:28:41,700
Brukar hon köpa ägg av dig?
205
00:28:44,200 --> 00:28:46,020
Det är bättre att du svarar på frågorna,
Gunnar.
206
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
Träffades ni ofta?
207
00:28:53,120 --> 00:28:54,300
Bara på nöjesplatsen.
208
00:28:56,000 --> 00:28:57,560
Hade du velat träffa henne oftare?
209
00:29:31,950 --> 00:29:38,870
Kommer du ihåg att du berättade för mig
en gång att du är rädd
210
00:29:38,870 --> 00:29:39,870
för kvinnor.
211
00:29:40,810 --> 00:29:41,930
Att du hatar dem.
212
00:29:42,210 --> 00:29:45,090
Att det var därför du dödade din fru att
du skulle kunna göra det igen.
213
00:29:46,370 --> 00:29:47,370
Kommer du ihåg det?
214
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
Ja.
215
00:29:58,550 --> 00:30:00,390
För det är det idag och känner det
likadant idag.
216
00:30:04,200 --> 00:30:05,300
Det är fortfarande så.
217
00:30:06,920 --> 00:30:08,520
Du är rädd för kvinnor.
218
00:30:12,080 --> 00:30:14,100
Var du rädd för Sigbritt Mård?
219
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
Nej.
220
00:30:23,740 --> 00:30:25,660
Sigbritt var annorlunda än andra
kvinnor.
221
00:30:33,360 --> 00:30:34,840
Du gillade Sigrid Måhl.
222
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Ja.
223
00:30:40,480 --> 00:30:41,940
Sade du det till henne?
224
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Nej.
225
00:30:48,200 --> 00:30:50,000
Ville du ligga med Sigrid Måhl?
226
00:30:55,700 --> 00:30:58,400
All right.
227
00:30:58,900 --> 00:31:01,100
Då pratar vi om söndagen.
228
00:31:02,730 --> 00:31:07,010
Försök att dra dig till minnet allt som
du gjorde under dagen.
229
00:31:08,170 --> 00:31:08,790
Jag
230
00:31:08,790 --> 00:31:27,250
åkte
231
00:31:27,250 --> 00:31:29,010
raka vägen hem från kiosken.
232
00:31:29,530 --> 00:31:30,930
Och vad gjorde Sigbritt?
233
00:31:32,330 --> 00:31:33,330
Det vet jag inte.
234
00:31:33,870 --> 00:31:35,450
Det sa hon ingenting om.
235
00:31:35,990 --> 00:31:37,650
Varför var det vid kiosken?
236
00:31:38,650 --> 00:31:41,650
Jag har köpt en tidning.
237
00:31:42,410 --> 00:31:44,110
Och cigaretter.
238
00:31:45,110 --> 00:31:46,650
Träffade du någon annan i söndags?
239
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Nej.
240
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
Ingen.
241
00:31:58,230 --> 00:31:59,350
Kommer ni tillbaka?
242
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
Vi kommer tillbaka.
243
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Hej då Gunnar.
244
00:32:06,720 --> 00:32:08,860
Det här ska jag nog ordna för.
245
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
Var den här känd?
246
00:32:23,720 --> 00:32:25,260
Kom igen nu. Vad hade han för motiv?
247
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
Varför har ni inte gripet honom?
248
00:32:27,040 --> 00:32:28,500
Måste fler sätta livet till först?
249
00:32:28,860 --> 00:32:32,720
Hur mördar han en egentligen? Hur fan
kan polisen låta en mördare gå fri?
250
00:32:32,920 --> 00:32:34,920
Då är det inte du som blir
hejarklackledare.
251
00:32:59,970 --> 00:33:00,970
Vad skulle ni göra där?
252
00:33:01,350 --> 00:33:02,350
Vad fan tror du?
253
00:33:03,490 --> 00:33:05,290
Det är lite väl kallt så här hårt.
254
00:33:06,190 --> 00:33:08,070
För det första så har jag kupévärmare.
255
00:33:08,810 --> 00:33:10,230
För det andra så är jag gift.
256
00:33:10,470 --> 00:33:12,250
För det tredje så har jag inte råd med
något heller.
257
00:33:12,970 --> 00:33:14,470
För det fjärde, är det något mer du vill
veta eller?
258
00:33:15,350 --> 00:33:19,490
Ja, om ni nu hade så mysigt, vad kom det
så att du helt plötsligt nämnde bilen
259
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
och knallade iväg?
260
00:33:20,590 --> 00:33:23,630
Nej, Eva tjatar och tjatar. Hon ville
att jag skulle gå ut och kolla in de där
261
00:33:23,630 --> 00:33:24,630
två killarna.
262
00:33:25,170 --> 00:33:26,170
Två killarna?
263
00:33:26,310 --> 00:33:27,310
Vad är det för något?
264
00:33:28,780 --> 00:33:30,840
Det var de där två killarna som körde
iväg med den där bilen.
265
00:33:31,580 --> 00:33:35,240
Två killar körde iväg i en bil? Det har
inte jag hört ett jävla knäpp om.
266
00:33:35,440 --> 00:33:37,280
Varför har du inte sagt någonting om det
vid förhöret?
267
00:33:37,980 --> 00:33:40,880
Jag gjorde det. Det var två killar som
körde iväg i en röd japansk bil.
268
00:33:41,240 --> 00:33:44,560
Du har ju för fan inte sagt ett dugg om
det vid förhöret.
269
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Jo, det har jag visst. Jag lovar det.
270
00:33:49,520 --> 00:33:50,640
Vad en idiot.
271
00:33:54,840 --> 00:33:56,320
Hur såg de ut, grabbarna?
272
00:33:58,220 --> 00:34:04,960
Ja, du... Det är svårt att säga. De var
20 -årsåldern, kan jag säga.
273
00:34:06,600 --> 00:34:08,159
I svarta kläder.
274
00:34:10,659 --> 00:34:12,920
Jag hade annat att tänka på, faktiskt.
275
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Tack ska du ha.
276
00:34:18,719 --> 00:34:21,060
En av dem hade en jacka med kaffesjong.
277
00:34:21,320 --> 00:34:25,639
Den hade något på ryggen och ett emblem
av något slag. Som fotbollsfän tar.
278
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
Det var ju mörkt när de sprang.
279
00:34:28,940 --> 00:34:31,040
Jag skulle aldrig kunna känna igen någon
av dem.
280
00:34:31,639 --> 00:34:34,300
Varför ville du att Mats skulle gå ut
och kolla om det var något?
281
00:34:36,199 --> 00:34:40,480
Nu skickar jag utanför så att du får
lite lugn och ro.
282
00:34:41,820 --> 00:34:42,860
Kanske det, kanske det.
283
00:34:44,520 --> 00:34:45,560
Okej, tack ska du ha.
284
00:34:46,540 --> 00:34:47,540
Ingen orsak.
285
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
Mord?
286
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Sigbritt mord?
287
00:34:56,489 --> 00:35:00,110
38 år gammal, död genom strykning.
288
00:35:01,650 --> 00:35:06,490
Ytterligare skador och det livet har
träffats av ett våldsamt slag.
289
00:35:07,530 --> 00:35:12,190
Blygdbenet har en konstruktion som om
det träffats av ett kraftigt slag eller
290
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
spark.
291
00:35:37,840 --> 00:35:38,980
Hade hon haft samlag?
292
00:35:40,540 --> 00:35:44,560
Samlag eller försök till samlag kan hon
ha uteslutats. I alla fall inte hitta
293
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
någon spärrmälde sekret.
294
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
Hennes man är sjökapten.
295
00:35:50,900 --> 00:35:52,200
Han bor i Norrköping nu.
296
00:35:53,620 --> 00:35:54,640
Dricker som en svamp.
297
00:35:55,780 --> 00:35:57,360
De har inte levt ihop på länge.
298
00:35:57,660 --> 00:35:58,660
Är han på sjön nu?
299
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
Nej.
300
00:36:00,580 --> 00:36:03,420
Han är sjukskriven sedan ett och ett
halvt år tillbaka.
301
00:36:04,680 --> 00:36:05,900
Finns det andra anhöriga?
302
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Nej.
303
00:36:07,950 --> 00:36:08,950
Föräldrarna är döda.
304
00:36:09,530 --> 00:36:12,010
Hon har några avlägsna släktingar i Nya
Zeeland.
305
00:36:13,010 --> 00:36:14,490
Fruntbyxorna och trosorna har slitit av.
306
00:36:14,890 --> 00:36:15,890
Med våld.
307
00:36:16,270 --> 00:36:17,390
Men BH är intakt.
308
00:36:19,230 --> 00:36:20,850
Hon hade bägge skorna på fötterna.
309
00:36:22,290 --> 00:36:25,610
Lusen och tjogen låg bredvid liket. Har
inte utsatts för någon åverkan.
310
00:36:31,790 --> 00:36:33,310
Kan hon ha tagit av sig dem själv?
311
00:36:39,950 --> 00:36:41,670
Till min kära granne.
312
00:36:42,550 --> 00:36:44,830
Jag ställer alltid upp när du behöver
mig.
313
00:36:45,350 --> 00:36:46,350
Blommor från Gunnar.
314
00:36:47,250 --> 00:36:48,830
Hon har inte ens planterat dem.
315
00:36:52,250 --> 00:36:53,750
Levde hon ensam?
316
00:36:54,790 --> 00:36:57,890
Ja, inte. Fanns det någon vän i viken
var jag vet i alla fall.
317
00:36:58,710 --> 00:36:59,710
Stackarn.
318
00:37:00,510 --> 00:37:02,650
38 år och ensamstående.
319
00:37:02,990 --> 00:37:05,310
Det kan inte ha varit lätt i det här
samhället.
320
00:37:06,410 --> 00:37:08,110
Det är inte konstigt om hon fick...
321
00:37:08,990 --> 00:37:10,350
Smyga sig till en kram.
322
00:37:12,150 --> 00:37:15,610
Menar du att Sigbritt hade en hemlig
älskare?
323
00:37:16,450 --> 00:37:18,270
Ja, vi kan inte utesluta det här i alla
fall.
324
00:37:20,050 --> 00:37:23,990
Ser ni att platsen där liket påträffades
också är brottsplats?
325
00:37:24,190 --> 00:37:25,190
Ja.
326
00:37:26,390 --> 00:37:28,730
Och det finns ingen som tyder på att de
har gjort motstånd?
327
00:37:29,430 --> 00:37:30,750
Jag vet inte ens vad han tänker.
328
00:37:32,170 --> 00:37:36,070
Käraste, vänta inte på mig.
329
00:37:39,400 --> 00:37:44,100
Min tåger kommer till stan och jag har
inte en chans att myta ifrån.
330
00:37:45,140 --> 00:37:48,680
Jag ringer dig senare ikväll om jag kan.
331
00:37:50,960 --> 00:37:52,300
Kyssar, Kaj.
332
00:37:53,320 --> 00:37:54,900
Har ni någon Kaj här?
333
00:37:55,680 --> 00:38:00,220
Ja, den enda Kaj som finns här, han är
knappt sju, faktiskt bara i skolan.
334
00:38:00,780 --> 00:38:03,180
Ja, vår Kaj är nog lite äldre.
335
00:38:04,440 --> 00:38:05,680
Och gift.
336
00:38:08,300 --> 00:38:11,220
Och sen vill han uppenbarligen inte visa
att han har en liten älskarina.
337
00:38:13,880 --> 00:38:16,460
Älskade Sigge, kan du förlåta mig?
338
00:38:16,680 --> 00:38:20,000
Jag var heterosklag och menade inte vad
jag sa.
339
00:38:20,240 --> 00:38:25,900
På torsdag ska jag förklara allt samma
för dig. Jag längtar efter dig.
340
00:38:26,320 --> 00:38:28,500
Jag älskar dig, Kaj.
341
00:38:29,460 --> 00:38:30,940
Han kallar henne Sigge.
342
00:38:31,500 --> 00:38:33,020
Det gjorde ingen annan här i trakten.
343
00:38:33,280 --> 00:38:34,800
Han är absolut inte härifrån.
344
00:38:35,260 --> 00:38:36,420
Har du käkat färdigt?
345
00:38:40,140 --> 00:38:43,640
Det går inte att komma ifrån att mordet
på den här kvinnan är så gott som
346
00:38:43,640 --> 00:38:46,060
identiskt med mordet på Gunnar
Danielsons fru.
347
00:38:51,560 --> 00:38:56,220
Vittnen av våra två vittnen, de säger
att de har sett en bil med två personer
348
00:38:56,220 --> 00:38:58,660
som hastigt har försvunnit ifrån
mordplatsen.
349
00:38:59,140 --> 00:39:02,380
Vilket de också klart och tydligt har
uppgivit vid förhören.
350
00:39:02,890 --> 00:39:06,390
Det är bara det att våra så kallade
kolleger ansåg det inte nödvändigt att
351
00:39:06,390 --> 00:39:07,390
informera oss om detta.
352
00:39:07,670 --> 00:39:09,930
Därför att de anser att de redan har
mördaren.
353
00:39:10,750 --> 00:39:11,830
Jävla idioter.
354
00:39:13,670 --> 00:39:16,490
Så nu har jag gett dem en utskällning så
öronen fladdrar.
355
00:39:17,350 --> 00:39:20,850
Vittnena, sa de någonting om hur de som
körde bilen såg ut?
356
00:39:21,130 --> 00:39:22,530
Ja, ett ögonblick, jag kommer till det.
357
00:39:24,190 --> 00:39:29,350
Det var två män i alla fall, de var rätt
unga. Den ena hade en jacka med
358
00:39:29,350 --> 00:39:31,990
kapuchon och någon slags emblem på
ryggen.
359
00:39:33,090 --> 00:39:37,790
Flyktbilen var en japansk Jeep och
registreringsnumret är okänt.
360
00:39:38,170 --> 00:39:42,950
Vid brottstillfället så fanns det tre
stycken japanska Jeepar av den här typen
361
00:39:42,950 --> 00:39:43,908
som var stulna.
362
00:39:43,910 --> 00:39:49,510
Den första tillhörde en Yngve Eriksson
från Kalmar, den har varit borta två
363
00:39:49,510 --> 00:39:53,930
veckor. Den andra tillhör en Åke Lundin,
den har varit borta sedan förra
364
00:39:53,930 --> 00:39:59,090
fredagen. Den tredje tillhör en Suntens
täckfabrik, det är någon firmabil den
365
00:39:59,090 --> 00:40:03,560
upptäckte de först i måndags morse att
den var borta. Mm, kextabrik, det är väl
366
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
nåt för dig?
367
00:40:05,380 --> 00:40:07,840
Har bilägarna aldrig bett?
368
00:40:08,400 --> 00:40:10,220
Ja, jag har inte hunnit kolla det än.
369
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
Ja, det borde man ju göra.
370
00:40:12,300 --> 00:40:14,480
Jag kan göra det, kan jag få käka först?
371
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
Kutningar? Ja, jag vet det.
372
00:40:24,760 --> 00:40:28,060
Ja, det hörs nog fan, men det var
mörblarna som tog iväg den.
373
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
De har tog iväg en typa.
374
00:40:30,730 --> 00:40:32,910
De har ju redan bekämpat programmet för
imorgon.
375
00:41:00,110 --> 00:41:04,930
Tänkte ni gripa Donaldson nu? Han sätter
dit en mördare två gånger, hur känns
376
00:41:04,930 --> 00:41:05,930
det?
377
00:41:06,570 --> 00:41:11,630
Vi kommer att ta med oss Gunnar
Donaldson härifrån därför att han själv
378
00:41:11,630 --> 00:41:17,450
det. Det är alltså inte frågan om en
arrestering, Molin. Det är av
379
00:41:17,450 --> 00:41:21,150
säkerhetsskäl. Han behöver skyddet som
synes.
380
00:41:31,029 --> 00:41:32,029
Vad vill du av mig?
381
00:41:32,510 --> 00:41:33,510
Varför är de här?
382
00:41:34,050 --> 00:41:37,670
Jag vill vara i fri. Gunnar, vi tar med
dig härifrån om du vill. Till
383
00:41:37,670 --> 00:41:39,750
polisstation. Där får du vara i fri.
384
00:41:40,910 --> 00:41:41,910
Men djuren?
385
00:41:42,330 --> 00:41:45,870
Jag tar hand om hönorna och fiskarna
med. Jag lovar.
386
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
Gå och packa dina saker.
387
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
–Vem är hon?
388
00:42:24,630 --> 00:42:26,650
–Det är Sigbritts arbetskamrat.
389
00:42:27,990 --> 00:42:28,990
Gunnar?
390
00:42:36,450 --> 00:42:38,750
–Du är en känd Sigbritt Måhl.
391
00:42:39,950 --> 00:42:41,530
–Jag träffar honom bara på jobbet.
392
00:42:44,730 --> 00:42:45,850
Hon var trevlig.
393
00:42:47,590 --> 00:42:48,790
Jättetrevlig mot alla, hon sa.
394
00:42:50,049 --> 00:42:52,550
Fast jag tror inte någon av oss känner
henne speciellt väl.
395
00:42:54,270 --> 00:42:58,750
Hon brukar titta på videofilmer med
Richard Gere.
396
00:43:00,250 --> 00:43:03,250
Och sen så bryr hon sig hemskt mycket om
sitt utseende.
397
00:43:03,590 --> 00:43:04,730
Tror du att hon hade någon far?
398
00:43:05,450 --> 00:43:06,450
Nej, det tror jag inte.
399
00:43:07,190 --> 00:43:08,190
Varför tror du inte det?
400
00:43:08,430 --> 00:43:10,630
Jag tror att jag skulle ha hört talas om
det i så fall.
401
00:43:11,330 --> 00:43:14,770
Hon kunde ju ha haft en hemlig älskare.
402
00:43:15,210 --> 00:43:17,450
Nej, det kan jag inte tänka mig.
403
00:43:17,670 --> 00:43:18,670
Varför inte det?
404
00:43:19,790 --> 00:43:21,350
Hon var liksom inte den typen.
405
00:43:21,630 --> 00:43:22,950
Namnet Kaj.
406
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
Nämnde hon det någon gång?
407
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
Kaj?
408
00:43:26,990 --> 00:43:28,830
Nej, det gjorde hon inte.
409
00:43:29,030 --> 00:43:30,870
Du är alldeles säker på att du aldrig
har hört det namnet?
410
00:43:31,910 --> 00:43:33,710
Nej, jag har inte hört det.
411
00:43:35,350 --> 00:43:40,550
Kaj. Men varför håller ni på att tjata
om det? Ni har ju mördaren.
412
00:43:41,870 --> 00:43:43,310
Tack för hjälpen.
413
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Länspolismästare Stig Åkerman.
414
00:44:00,060 --> 00:44:04,060
Har polisen verkligen returs att lösa
den här typen av komplicerade brott?
415
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
Vad gäller mordet på Sigbritt Mord så
har fallen varit i hög prioritet.
416
00:44:09,680 --> 00:44:13,920
Jag kan säga så mycket som att vi har
prövat den, så att säga, inringad.
417
00:44:14,820 --> 00:44:18,780
Den misstänkte tidigare dömd för ett
mord som företeer stora likheter, men nu
418
00:44:18,780 --> 00:44:19,780
aktuella.
419
00:44:20,480 --> 00:44:23,000
Vi har satt in våra bästa krafter på att
lösa fallet.
420
00:44:43,640 --> 00:44:45,400
... ...
421
00:44:45,400 --> 00:44:55,440
...
422
00:44:55,440 --> 00:45:01,040
... ... ... ... ...
423
00:45:46,189 --> 00:45:51,530
I'm looking through the wind too, but
I'm feeling only more.
424
00:45:52,070 --> 00:45:57,630
I feel my hair lift out of speed, to
make it to the gate.
425
00:46:48,030 --> 00:46:49,030
Vänta här, jag kommer.
426
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
Vänta Martin.
427
00:46:55,330 --> 00:46:56,330
Jag följer med.
428
00:46:56,510 --> 00:46:57,428
Varför det?
429
00:46:57,430 --> 00:46:58,650
Därför jag gjorde som du sa.
430
00:46:58,890 --> 00:47:01,010
Jag kollade med polisregistret i
Stockholm.
431
00:47:01,230 --> 00:47:02,230
Om du hade rätt.
432
00:47:02,310 --> 00:47:03,430
Nä, så verkligen.
433
00:47:03,850 --> 00:47:08,010
Kapten Mård slog ihjäl en brasiliansk
sjöman i Trinidad Tobago 75.
434
00:47:10,190 --> 00:47:12,910
Orsa. Släpp undan med böter och
utvisning.
435
00:47:13,430 --> 00:47:14,430
Så jag hänger på.
436
00:47:16,760 --> 00:47:18,520
Jag skriker och man njur.
437
00:47:33,900 --> 00:47:35,320
Vem i helvete är du?
438
00:47:36,700 --> 00:47:38,200
Ta det lugnt.
439
00:47:38,800 --> 00:47:42,100
Jag behöver inte ta det lugnt. Jag bor
här.
440
00:47:44,759 --> 00:47:47,600
Jag hatar alla jävlar som säger åt mig
vad jag ska göra.
441
00:47:47,820 --> 00:47:48,840
Jag vill vara i fred.
442
00:47:49,240 --> 00:47:51,100
Vet du hur många länder jag har varit i?
443
00:47:51,400 --> 00:47:52,560
108 länder.
444
00:47:52,880 --> 00:47:55,580
Och vet du vilket var det jävligaste av
dem allihop?
445
00:47:55,880 --> 00:47:57,980
Sverige. Här är polisen på mig.
446
00:47:58,720 --> 00:47:59,720
Sjukhusen är på mig.
447
00:48:00,360 --> 00:48:04,140
Skatteverket och socialen är på mig. Och
till och med tullgäveln är på mig.
448
00:48:04,440 --> 00:48:05,780
Vad är det frågan om?
449
00:48:06,020 --> 00:48:07,560
Här förstår ni allt på mig.
450
00:48:07,880 --> 00:48:09,680
Min lever, mitt jobb.
451
00:48:10,700 --> 00:48:14,000
Allt. Du vet att det var just 108 länder
du var i.
452
00:48:15,340 --> 00:48:16,620
Ja, vänta.
453
00:48:17,200 --> 00:48:19,540
Här, min loggbo.
454
00:48:25,960 --> 00:48:29,680
Jag vet det, för jag har min ordning
här.
455
00:48:30,020 --> 00:48:36,240
Se här, Sverige, Finland, Danmark och
senare.
456
00:48:36,420 --> 00:48:39,800
Se här, Sydjemen, Övre Volta.
457
00:48:40,120 --> 00:48:42,120
Men min fråga har du inte svarat på än.
458
00:48:42,600 --> 00:48:43,680
Vem fan sa du att du var?
459
00:48:44,100 --> 00:48:47,100
Jag heter Martin Beck. Jag är chef för
Rikskriminalen.
460
00:48:47,660 --> 00:48:49,760
Jag är här för att fråga lite om Sigbert
Mård.
461
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Hon är död.
462
00:48:58,060 --> 00:49:01,820
Ja, precis som sjömannen i Trinidad
Tobago.
463
00:49:02,620 --> 00:49:04,940
Ni har grävt fram den där gamla skiten
igen.
464
00:49:05,400 --> 00:49:07,900
Jag gratulerar. Fint arbete.
465
00:49:09,020 --> 00:49:10,960
Jag trodde inte att ni dök så mycket
till.
466
00:49:11,580 --> 00:49:13,300
Vi kan nog ta reda på ett och annat.
467
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
Vänta!
468
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Vänta!
469
00:49:19,240 --> 00:49:20,700
Det är ostädat!
470
00:49:23,480 --> 00:49:25,900
Lugna dig, jag har bett dig kliva in
kanske, va?
471
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Va?
472
00:49:28,580 --> 00:49:29,580
Är du ledsen?
473
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Va?
474
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Sörjer du henne?
475
00:49:33,720 --> 00:49:36,080
Din fördetta fru är ju död, är du
ledsen?
476
00:49:37,440 --> 00:49:40,180
Man kan inte sörja något man inte har
haft på så länge.
477
00:49:45,580 --> 00:49:46,780
När träffade du Sigbritt sist?
478
00:49:47,560 --> 00:49:49,260
Det var väl för ungefär ett halvår sen.
479
00:49:52,300 --> 00:49:54,100
Ni var skilde ändå och umgicks ner.
480
00:49:54,420 --> 00:49:55,420
Varför skildes ni?
481
00:49:57,580 --> 00:50:00,200
Normalt borde det inte intressera dig
ett skit, eller hur?
482
00:50:01,980 --> 00:50:04,660
Jag blev sjuk och plötsligt var vi
tillsammans jämt.
483
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
Sigbritt och jag.
484
00:50:09,820 --> 00:50:12,420
Jag var ju hemma högst två gånger om
året.
485
00:50:13,460 --> 00:50:14,460
Och nu...
486
00:50:14,760 --> 00:50:18,440
Ingen funkar längre. Jag började sypa
och slogs gjorde jag med.
487
00:50:18,960 --> 00:50:20,480
Så det var hon som ville skyllas?
488
00:50:20,760 --> 00:50:23,800
Ja. Ändå hade hon ingenting emot att jag
satte på henne.
489
00:50:24,720 --> 00:50:29,900
Du är ett tåg som kör in i min tunnel,
brukar hon säga.
490
00:50:31,560 --> 00:50:34,100
Jo, hon ville ibland och jag sa inte
nej.
491
00:50:35,620 --> 00:50:37,380
Så ni fortsatte umgås?
492
00:50:38,460 --> 00:50:40,940
Ja, ibland så lekte jag i tåg med henne.
493
00:50:43,500 --> 00:50:48,380
Ja, men så ville hon inte mer. Det var
förra sommaren. Jag har inte sett henne
494
00:50:48,380 --> 00:50:49,158
sen dess.
495
00:50:49,160 --> 00:50:51,460
Vad gjorde du söndags mellan klockan 18
och 23?
496
00:50:53,940 --> 00:50:55,960
Ja, det kan jag svara på exakt.
497
00:50:56,220 --> 00:50:59,100
Han var på Baltic Clipper med färja.
498
00:50:59,720 --> 00:51:02,520
Han åker över varenda söndag för att
dricka ett häkt.
499
00:51:03,700 --> 00:51:05,060
Susanne, håll käften!
500
00:51:05,940 --> 00:51:07,620
Prata när du blir tillsagd!
501
00:51:11,200 --> 00:51:12,280
Min logg.
502
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Loggboken.
503
00:51:18,290 --> 00:51:19,770
Loggboken över hela mitt liv.
504
00:51:20,030 --> 00:51:21,850
Den enda boken människa behöver.
505
00:51:22,310 --> 00:51:25,290
Här står alla båtar som passerade
Volterklipper den dagen.
506
00:51:25,850 --> 00:51:26,850
Alla.
507
00:51:33,810 --> 00:51:37,170
Jag klarar inte att sitta stilla i den
här jävla bombyn.
508
00:51:37,550 --> 00:51:39,290
Inget att göra fanns det där hemma.
509
00:51:39,850 --> 00:51:41,510
Jag satt igång och sypa.
510
00:51:43,120 --> 00:51:45,660
Jag brukar skrika åt honom att hon
skulle putsa mina skor.
511
00:51:46,080 --> 00:51:48,100
Och så spöar jag upp henne ibland.
512
00:51:51,040 --> 00:51:53,380
Jag tror fan att hon inte orkade med
mig.
513
00:51:54,380 --> 00:51:56,320
Du kan tro att jag har ångrat mig.
514
00:51:57,700 --> 00:51:59,820
Jag har ångrat mig i femton år.
515
00:52:00,640 --> 00:52:02,360
Två flaskor borst varje dag.
516
00:52:02,820 --> 00:52:03,820
Skål.
517
00:52:09,380 --> 00:52:10,520
Och förresten.
518
00:52:10,840 --> 00:52:12,260
Om det är den där mördaren.
519
00:52:12,840 --> 00:52:18,600
Men den där jäveln som bor bredvid...
Då... Ja, vadå?
520
00:52:21,980 --> 00:52:23,180
Dra åt helvete.
521
00:52:25,100 --> 00:52:26,340
Jag har inget mer att säga.
522
00:52:27,780 --> 00:52:28,840
Vi ses igen.
523
00:52:34,800 --> 00:52:36,960
Det var inte jag som gjorde det!
524
00:52:37,320 --> 00:52:40,800
Jag har spöat dig, briten! Jag hade inte
gällande!
525
00:52:41,310 --> 00:52:43,130
Jag råkade älska henne!
526
00:52:43,390 --> 00:52:46,350
Kan du fatta det, snutjävel?
527
00:52:50,690 --> 00:52:51,690
Förbannad!
528
00:52:58,950 --> 00:53:00,570
Hörde du hennes kräk?
529
00:53:35,150 --> 00:53:36,150
Var det bra?
530
00:53:37,630 --> 00:53:38,630
Mycket bra.
531
00:54:00,970 --> 00:54:03,190
Vi kan nog lämna mål.
532
00:54:19,200 --> 00:54:20,720
Vänta. Min talisman.
533
00:54:21,580 --> 00:54:23,240
Det är en fjäder från en örn.
534
00:54:24,880 --> 00:54:27,440
Den har beskyddat mig och kommer alltid
beskydda dig.
535
00:54:28,940 --> 00:54:29,940
Och vet du?
536
00:54:31,920 --> 00:54:33,780
En indian känner ingen smärta.
537
00:55:30,890 --> 00:55:32,170
Radiokod 23.
538
00:55:33,510 --> 00:55:34,950
Ofogbarn och ungdom.
539
00:55:36,090 --> 00:55:37,190
32.
540
00:55:39,590 --> 00:55:42,230
Trafikolyckaambulans. 21.
541
00:55:43,670 --> 00:55:47,130
Våldsbrott mithandled. 3. 21.
542
00:56:10,810 --> 00:56:12,170
Vad är det nu då?
543
00:56:12,570 --> 00:56:13,750
33 trafikblad.
544
00:56:13,990 --> 00:56:15,270
Vad ska vi köra på nu?
545
00:56:16,130 --> 00:56:17,490
Ska vi köra jävlar till det?
546
00:56:18,330 --> 00:56:20,270
Den där jäveln är ju ny!
547
00:56:45,420 --> 00:56:46,640
Vad är det som händer?
548
00:56:47,220 --> 00:56:49,180
Va? Varför har vi inte nutat honom åt?
549
00:56:49,680 --> 00:56:51,920
Va? Sitt still och håll käften.
550
00:57:19,470 --> 00:57:20,470
Han är ute i bilen.
551
00:57:22,210 --> 00:57:23,210
Händer det här på taket?
552
00:57:40,890 --> 00:57:41,890
Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
553
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
Så tyckte den andra.
554
00:59:06,640 --> 00:59:09,640
Förlåt, det har kommit ett fax till
Överinternet, Beck.
555
00:59:13,640 --> 00:59:15,820
Är det till konstatens?
556
00:59:18,480 --> 00:59:20,680
Ja, det är från Malmö.
557
00:59:23,140 --> 00:59:26,220
Utredningsenheten i Mobu upplöses till
vidare.
558
00:59:26,760 --> 00:59:32,280
Beck omedvetet omedelbart övertar
ledningen för spaningsarbetet efter
559
00:59:32,280 --> 00:59:34,060
polismördaren.
560
00:59:56,250 --> 00:59:57,890
Polismöra. Snart blir det bra att du
kommer.
561
00:59:58,750 --> 01:00:02,750
Jag trodde du skulle hämta mig i
helikopter.
562
01:00:02,970 --> 01:00:04,990
Det var trögt att du släppte in dem på
alla håll.
563
01:00:05,900 --> 01:00:07,780
Och kollega Borglund är död.
564
01:00:08,200 --> 01:00:11,160
De andra båda är svårskadade. De har
ännu inte kunnat höra.
565
01:00:13,940 --> 01:00:15,980
Två killar skäl bilen.
566
01:00:16,860 --> 01:00:20,080
Kör med den till nöjdsparken. Träffar
kvinnan, mördar henne.
567
01:00:21,300 --> 01:00:24,060
Tre dagar senare haffar polisen de här.
568
01:00:24,880 --> 01:00:27,120
Och då är en av dem en tjej.
569
01:00:27,800 --> 01:00:32,120
Det låter lite... En kvinna som dödade
sig självförsvar har ännu inte
570
01:00:32,120 --> 01:00:33,120
identifierats.
571
01:00:34,000 --> 01:00:37,220
Hennes medbrottsling som undkom måste
betraktas som utomordentligt farlig.
572
01:00:38,600 --> 01:00:43,100
Det här läppstiftet är det enda som
finns av kosmetiska artiklar, ingen
573
01:00:43,100 --> 01:00:44,220
handväska.
574
01:00:45,120 --> 01:00:46,120
Nej, det är allt.
575
01:00:46,520 --> 01:00:49,320
Men däremot är det någon som samlar på
tänder, har du sett?
576
01:00:50,300 --> 01:00:55,000
Du sa att medbrottslingen måste vara
utomordentligt farlig, varför det?
577
01:00:55,420 --> 01:00:57,800
Dels är det för att de genast var
beredda att använda sina vapen.
578
01:00:58,840 --> 01:01:02,360
Dels är det för att rånmordet på
Sigbritt Mård förövades på sådana
579
01:01:03,660 --> 01:01:06,820
Rånmordet? Jag trodde det var ett
sexmord. Det är överspelat nu.
580
01:01:08,820 --> 01:01:12,800
Jag tror att vi har lite olika
uppfattning om vad som menas med
581
01:01:12,800 --> 01:01:17,000
undersökningsarbete. Den här bilen är
beviset. Det är direkt av sambandet.
582
01:01:18,820 --> 01:01:24,200
Vår döda kollega är tyvärr bevis för att
rånmord utförs av samma mördare.
583
01:01:25,160 --> 01:01:27,100
Det där är för enkelt.
584
01:01:28,270 --> 01:01:33,070
Vi har överhuvudtaget inte en aning om
vem som är Sigbritt Mårds mördare. Vad
585
01:01:33,070 --> 01:01:33,948
ska du då Martin?
586
01:01:33,950 --> 01:01:37,230
Jag ska åka tillbaka till sektmonstret
som ni kallar honom. Vill du följa med?
587
01:01:37,370 --> 01:01:39,250
Nej, nej, nej. Det var gårdagens
nyheter.
588
01:01:46,130 --> 01:01:47,330
Var ska du ta vägen?
589
01:01:47,630 --> 01:01:50,390
Jag tänker ta reda på vem som mördade
Sigbritt Mård.
590
01:02:11,370 --> 01:02:12,550
Stannar du vid Nöjesparken?
591
01:02:16,450 --> 01:02:18,110
Nöjesparken är stängd nu på vintern.
592
01:02:19,270 --> 01:02:22,610
Så du har inte stannat där sista tiden
och släppt av någon?
593
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Nej.
594
01:02:25,150 --> 01:02:26,250
Inte i söndags?
595
01:02:28,250 --> 01:02:30,370
Det är inga som kliver av där nu.
596
01:02:31,510 --> 01:02:38,190
Men på sommaren, då är det många som...
Det är en park för hela familjen kan man
597
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
säga.
598
01:02:39,470 --> 01:02:41,470
Det här är tyst väldigt bra där jag
också har varit.
599
01:02:42,410 --> 01:02:44,550
Jag brukar gå dit själv med min familj.
600
01:02:45,990 --> 01:02:49,330
Min dotter älskar parken och det gör
jag. Det finns en vattenrutschkån här.
601
01:02:50,190 --> 01:02:54,070
Den är väl en hundra meter kanske eller
något liknande.
602
01:02:55,090 --> 01:02:56,830
Den är ruskig.
603
01:02:57,190 --> 01:02:58,430
Det är en vattenrutschkån.
604
01:03:15,920 --> 01:03:17,000
Figbrits handvetka.
605
01:03:17,900 --> 01:03:21,240
En äldre herre hittade den i närheten av
Nöjesparken.
606
01:03:23,600 --> 01:03:26,960
Han var utkastad från någon bil.
607
01:03:29,360 --> 01:03:30,360
Inget läpp till.
608
01:04:15,120 --> 01:04:17,380
En man med bestämda vanor.
609
01:04:19,000 --> 01:04:22,280
Han har bara tid för sin öskarina på
torsdagar.
610
01:04:27,740 --> 01:04:29,240
Vi kläpper Gunnar.
611
01:05:22,160 --> 01:05:23,160
Var är de då?
612
01:05:29,900 --> 01:05:30,900
Martin, titta där.
613
01:05:31,560 --> 01:05:32,560
Det lyser.
614
01:05:33,420 --> 01:05:34,420
Det är just hybrid.
615
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
Vem kan det vara?
616
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Vi går dit.
617
01:06:15,600 --> 01:06:16,600
Vad är det om nu då?
618
01:06:21,180 --> 01:06:23,380
Jag måste ju fixa med alla sakerna nu.
619
01:06:25,520 --> 01:06:26,520
Så det händer.
620
01:06:28,320 --> 01:06:30,900
Och så vill jag att de skulle få en
riktig begravning också.
621
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Sibit.
622
01:06:37,800 --> 01:06:39,600
Jag är ju trots allt hennes man.
623
01:06:40,720 --> 01:06:41,720
Ja.
624
01:06:42,700 --> 01:06:45,140
Vi har kollat din loggbok och den
stämmer.
625
01:06:45,660 --> 01:06:47,920
Det var de båtarna som passerade färgen.
626
01:06:51,140 --> 01:06:52,900
Ja, men jag sa ju att jag hade Alibi.
627
01:06:55,880 --> 01:06:58,260
Varför vill inte Sigbritt träffa dig
sista tiden?
628
01:06:59,800 --> 01:07:00,860
Men är det väl någon annan?
629
01:07:02,960 --> 01:07:04,260
Det finns en annan.
630
01:07:04,720 --> 01:07:06,160
Men det är ingen som har sett honom.
631
01:07:06,640 --> 01:07:08,820
Varken grannar eller arbetskamrater.
632
01:07:09,520 --> 01:07:10,520
Han är gift.
633
01:07:14,030 --> 01:07:16,610
Sigbritt. Som en hemlig älskarina.
634
01:07:16,950 --> 01:07:20,970
Nej, det stämmer inte alls.
635
01:07:27,710 --> 01:07:28,730
Kapten Mård.
636
01:07:30,090 --> 01:07:31,690
Mönstra på en båt igen.
637
01:07:32,330 --> 01:07:34,050
Så drick inte så mycket.
638
01:07:35,510 --> 01:07:37,110
Framförallt inte ljummen vodka.
639
01:07:47,470 --> 01:07:49,550
Tror du att jag är den enda i detta
härliga land?
640
01:07:50,330 --> 01:07:52,210
Vårat sitter superhelt.
641
01:08:14,910 --> 01:08:16,330
Men hur länge det här kom hit?
642
01:08:17,320 --> 01:08:20,640
Våra kollegor hade inte plats för den.
De har fått en ny snötkrapa.
643
01:08:21,060 --> 01:08:22,439
Ja, då skickar jag hit den.
644
01:08:23,279 --> 01:08:24,680
Vi jobbar ju med en sammanfall.
645
01:08:26,160 --> 01:08:27,479
Ja, det frågar någon.
646
01:08:45,520 --> 01:08:47,359
Är det nåt mer än revolver som saknas?
647
01:08:47,720 --> 01:08:48,819
Nej, jag tror inte det.
648
01:08:49,700 --> 01:08:51,479
Vem ska städa upp här egentligen?
649
01:08:54,859 --> 01:08:56,640
Det är ju barn som har varit här.
650
01:08:58,700 --> 01:09:00,720
Det är barn och unger som vi jagar.
651
01:09:08,880 --> 01:09:10,819
Du vet att flickan du sköt på är död?
652
01:09:12,340 --> 01:09:14,000
Ja, vad skulle jag göra om det?
653
01:09:14,700 --> 01:09:16,840
Hon sköt ju vilt. Hon hade redan en kula
i armen.
654
01:09:20,760 --> 01:09:21,899
–Grabben sköter på honom också?
655
01:09:23,160 --> 01:09:24,279
–Ja. –Varför då?
656
01:09:25,500 --> 01:09:26,500
–Han sprang ju.
657
01:09:27,000 --> 01:09:29,979
Trots att du hade skjutit tre
varningsskott. Det hade du väl.
658
01:09:30,420 --> 01:09:33,260
–Han var ju på väg åt ditt. –Du sköt
alltså inga varningsskott.
659
01:09:34,700 --> 01:09:35,800
–Blev han skadad?
660
01:09:36,160 --> 01:09:37,160
–Jag vet inte.
661
01:09:38,260 --> 01:09:41,540
Det var alltså fort efter det här som
flickan började skjuta mot er.
662
01:09:45,040 --> 01:09:46,040
Med mig i magen.
663
01:09:46,680 --> 01:09:48,220
Och sen upptäckte han.
664
01:09:50,899 --> 01:09:54,180
Tänk att du har tagit hamn i fanbruten
mot alla regler. Om jag hade hållit mig
665
01:09:54,180 --> 01:09:56,560
till reglerna så hade vi ju legat aboil
under nu båda två.
666
01:09:58,320 --> 01:09:59,540
Hur såg han ut, grabben?
667
01:10:00,080 --> 01:10:03,860
Jag kunde inte förfölja honom. Jag var
ju tvungen att ta hand om mina kollegor.
668
01:10:05,920 --> 01:10:08,340
Runt en åttio, mörkt, kortlockigt hår.
669
01:10:09,180 --> 01:10:11,200
Lotjäka, svarta brallor. Runt tjugo år
gammal.
670
01:10:12,580 --> 01:10:14,220
Eller mot den här jävla rollen.
671
01:10:18,190 --> 01:10:19,190
Klart grabben.
672
01:10:43,730 --> 01:10:48,750
Polisen spanar fortfarande efter en av
de bjärningsmän som var inblandade i
673
01:10:48,750 --> 01:10:53,310
skottlossningen natten till igår. Enligt
politens signalement är det en
674
01:10:53,310 --> 01:10:58,650
efterlyst man i 20 -årsåldern. Han är 1
,85 m lång. Han har hopp, mörk och
675
01:10:58,650 --> 01:11:02,870
lockigt hår. Och han var vid det
aktuella tillfället en jacka med
676
01:11:03,110 --> 01:11:08,070
Enligt polisen är det också mycket
troligt att mannen på något sätt är
677
01:11:09,030 --> 01:11:14,780
I samband med skottlossningen avled en
polis. Nå, en siktonårig kvinna.
678
01:12:35,150 --> 01:12:38,510
Du, alla Jeep -ägarna har ju Alibi, sa
Kolberg.
679
01:12:39,890 --> 01:12:41,070
Varför ska vi åka hit?
680
01:12:44,520 --> 01:12:47,960
min chans att få se Sundströms berömda
tagelsamling.
681
01:12:54,960 --> 01:12:59,840
Det var i måndags morse som vi upptäckte
att bilen var borta. Hill, är det det?
682
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
Men eftersom vi inte har någon bevakning
på fabriksområdet under helgerna så kan
683
01:13:05,920 --> 01:13:09,940
man ju rent teoretiskt tänka sig att
bilen stalts redan i fredag. Mille?
684
01:13:10,560 --> 01:13:13,540
Vem som helst av era anställda skulle
kunna ha stulit bilen.
685
01:13:13,950 --> 01:13:14,950
Är det jordförstånd?
686
01:13:15,250 --> 01:13:16,950
Om de visste var nyckeln fanns?
687
01:13:18,970 --> 01:13:19,970
Teoretiskt sett, ja.
688
01:13:22,130 --> 01:13:26,610
Men då måste man väl kolla upp varenda
anställd.
689
01:13:27,370 --> 01:13:30,450
Det är nog bäst att ni talar med min fru
om den saken.
690
01:13:31,010 --> 01:13:32,450
Ja, det var bara en idé.
691
01:13:34,030 --> 01:13:36,570
Jag antar att ni och er fru var hemma i
söndags.
692
01:13:38,910 --> 01:13:40,450
Ja, just det. Det stämmer inte.
693
01:13:42,440 --> 01:13:45,760
Vi hade lunch. Det brukar vi ha på
söndagarna.
694
01:13:49,680 --> 01:13:53,240
Sen var min hustru på en ryttartävling.
695
01:13:53,800 --> 01:13:58,040
Jag sorterade diabilder från semestern.
696
01:14:01,080 --> 01:14:02,080
Söndagspyssel.
697
01:14:05,160 --> 01:14:06,440
Är det barnen?
698
01:14:07,440 --> 01:14:08,500
Ja, just det.
699
01:14:13,900 --> 01:14:15,380
Var det sommarbilder?
700
01:14:20,700 --> 01:14:22,280
Nej, det var på pinsten.
701
01:14:25,140 --> 01:14:29,100
Vi var i några vänners hus i skärgården.
702
01:14:32,640 --> 01:14:34,200
Ja, det var väl allt.
703
01:14:48,330 --> 01:14:54,730
I samband med skottväxlingen på E4 igår
natt avled en polisman och en 19 -årig
704
01:14:54,730 --> 01:15:00,570
kvinna. Två poliser skadades svårt. De
vårdas på Karolinska sjukhuset och deras
705
01:15:00,570 --> 01:15:03,190
tilltal uppges vara allvarligt med
stabilt.
706
01:15:03,770 --> 01:15:07,890
Polisen spanar nu efter en av
gärningsmännen som var inblandad i
707
01:15:08,090 --> 01:15:14,230
Mannen är i 20 -årsåldern, ungefär 1 ,85
år lång, har kort, mörkt, lockigt hår
708
01:15:14,230 --> 01:15:16,470
och bar en jacka med kapelsong.
709
01:15:16,780 --> 01:15:19,560
Det anses högst sannolikt att man är
beväpnad.
710
01:15:20,560 --> 01:15:22,400
Vilket jävla skitsnack!
711
01:15:24,000 --> 01:15:25,360
Han är inte beväpnad.
712
01:15:25,860 --> 01:15:29,640
Varenda skott som avlossades kom
antingen från den pistol som låg kvar på
713
01:15:29,640 --> 01:15:33,160
brottsplatsen eller från vår unge
kollegas tjänstevapen.
714
01:15:33,880 --> 01:15:37,760
Har du tänkt på att det hela tiden heter
att Borlund omkom i samband med en
715
01:15:37,760 --> 01:15:40,940
skottväxling? Jag hörde mig för på
sjukhuset lite.
716
01:15:41,500 --> 01:15:45,440
Det visade sig att Borlund hade försökt
att fly, så han är nere i ett dike.
717
01:15:45,820 --> 01:15:48,300
Då har han halkat och så han slog i
skallen i något klippblock.
718
01:15:48,620 --> 01:15:49,620
Han bröt nacken.
719
01:15:51,960 --> 01:15:53,640
Alltså finns det ingen polismördar?
720
01:15:54,060 --> 01:15:55,060
Nej.
721
01:16:18,140 --> 01:16:22,020
Nej, men jag fattar inte. Varför skulle
Sigvitt åka till nöjdsparken med de där
722
01:16:22,020 --> 01:16:23,980
båda ungarna i jipen? Jag fattar inte.
723
01:16:24,200 --> 01:16:25,480
Men det behöver hon inte ha gjort.
724
01:16:26,460 --> 01:16:30,540
Ja, men handväskan då? Ja, men de kan ju
ha tagit handväskan på henne när hon
725
01:16:30,540 --> 01:16:31,620
redan var död.
726
01:16:32,120 --> 01:16:33,300
Mördad av någon annan.
727
01:16:34,140 --> 01:16:36,260
Det är ju dåligt om hon löper honom
också.
728
01:16:36,900 --> 01:16:38,800
Mördad av någon annan, mördad av någon
annan.
729
01:16:39,480 --> 01:16:40,720
Jaha, vem skulle det vara då?
730
01:16:42,140 --> 01:16:45,860
Gunnar? Eller den där mystiska kaj?
Eller någon annan.
731
01:17:14,640 --> 01:17:18,160
Du vet inte vad man kan använda. Jag är
ingen vaktmästare, han sitter där borta.
732
01:17:25,220 --> 01:17:28,880
Vi gör bort oss i hela landet, det måste
bli en ändring på det här. Ja visst,
733
01:17:28,880 --> 01:17:32,240
för det här att han kallas polismördare,
var fan kommer det ifrån?
734
01:17:32,920 --> 01:17:35,720
Jag menar, finns det överhuvudtaget
några bevis mot den här grabben som kan
735
01:17:35,720 --> 01:17:39,100
förklara hela den här jävla cirkusen?
Han är misstänkt på rånmord, attentat
736
01:17:39,100 --> 01:17:42,720
polisman med dödlig utgång, bilstöld,
olaga vapeninnehag, det är ordvärd
737
01:17:49,320 --> 01:17:51,380
Men min lillebror är ju försvunnen.
738
01:17:51,940 --> 01:17:56,580
Asså nu ser jag dig för tredje gången
va? Han spelade ishockey i nära nån
739
01:17:56,580 --> 01:17:58,700
ställe som hette Moby förra helgen.
740
01:17:59,100 --> 01:18:02,320
Ja, och sen tappade laget bort honom vid
nån jävla vägkrog.
741
01:18:02,540 --> 01:18:03,820
Är det skett? Graben?
742
01:18:05,520 --> 01:18:07,020
Hur gammal är lillebrorsan?
743
01:18:07,760 --> 01:18:08,800
16 år.
744
01:18:09,100 --> 01:18:11,100
Så man börjar ju bli lite orolig.
745
01:18:12,100 --> 01:18:13,100
Du, graben.
746
01:18:13,260 --> 01:18:14,260
Kom hit ett tag.
747
01:18:16,700 --> 01:18:18,080
Hur länge har han varit i...
748
01:18:20,760 --> 01:18:23,820
Han ringde och sa att han skulle komma
hem lite senare. Det var det sista jag
749
01:18:23,820 --> 01:18:24,699
hörde från honom.
750
01:18:24,700 --> 01:18:25,800
Vad var det han ringde om?
751
01:18:26,460 --> 01:18:28,680
Han sa att han var hos någon kompis.
752
01:18:32,120 --> 01:18:33,520
Du, häng med över till oss ett tag.
753
01:18:33,760 --> 01:18:36,660
Ta det lugnt, det är ingen fara. Vi ska
snacka lite bara. Ta det lugnt.
754
01:18:55,430 --> 01:18:56,730
Jag ringer ju till dig med en gång,
eller vad?
755
01:18:57,310 --> 01:19:00,430
Vad var det du sa? OGS försvinner inte
sedan. Han kommer säkert tillbaka.
756
01:19:03,830 --> 01:19:05,050
Vad kan jag göra för er?
757
01:19:06,390 --> 01:19:08,470
Det saknas alltid någon spelare, nej.
758
01:19:09,830 --> 01:19:12,230
Det är ingen som saknar Kasper på
träningen.
759
01:19:12,950 --> 01:19:14,890
Han är en outsider. Ingen riktig
fighter.
760
01:19:16,890 --> 01:19:18,290
Borde jag inte hålla på med någon annan?
761
01:19:19,490 --> 01:19:20,490
Schack eller något?
762
01:19:22,230 --> 01:19:23,530
Har du någon bild av honom?
763
01:19:26,570 --> 01:19:27,570
Var inte han där?
764
01:19:29,550 --> 01:19:30,570
Jag tror väl inte.
765
01:19:36,830 --> 01:19:39,570
Var inte orolig, jag hade tänkt anmäla
mig själv till polisen.
766
01:19:39,770 --> 01:19:41,590
Ja, redan.
767
01:19:43,870 --> 01:19:48,070
Jasper försvann i närhet av den där
nöjespajsken där den där kvinnan blev
768
01:19:48,070 --> 01:19:49,070
mördad.
769
01:19:50,950 --> 01:19:52,170
Samma kväll till och med.
770
01:19:55,310 --> 01:19:57,710
Var inte orolig, jag ska fixa det här
positivt.
771
01:19:58,310 --> 01:19:59,310
Just a minute.
772
01:20:01,010 --> 01:20:02,830
Johan och Philip, ta ner den här!
773
01:20:23,570 --> 01:20:24,570
Vad gör han?
774
01:20:24,840 --> 01:20:27,240
Vad har du gjort?
775
01:20:29,980 --> 01:20:31,920
Jag ligger jävligt risig till.
776
01:20:33,860 --> 01:20:38,900
Om du en gång i livet vill ställa upp på
din brorsa så håller du ut mig.
777
01:20:40,440 --> 01:20:41,440
Tack.
778
01:20:55,920 --> 01:20:56,920
Han där.
779
01:20:57,760 --> 01:21:00,760
Det stämmer inte ett jävla ögonblick med
din beskrivning.
780
01:21:01,360 --> 01:21:03,860
Jag minns inte så tydligt, men det var
faktiskt mörkt.
781
01:21:04,940 --> 01:21:06,680
Jag är säker på att det är han.
782
01:21:06,900 --> 01:21:08,340
Det är han som är gärningsmannen.
783
01:21:10,320 --> 01:21:12,240
Ta det lite lugnt nu.
784
01:21:12,960 --> 01:21:15,600
En misstänkt är ingen gärningsmann.
785
01:21:17,420 --> 01:21:18,420
Jävla amatör.
786
01:22:11,880 --> 01:22:14,020
Pojkarna hoppas att nej nu tar vi inte
med dem.
787
01:22:42,580 --> 01:22:44,020
Kortomager. Det är han.
788
01:22:45,160 --> 01:22:46,160
Tack så bra.
789
01:22:57,200 --> 01:22:58,920
Vänner. Ja, det är jag.
790
01:22:59,380 --> 01:23:01,480
Vi måste få tag i den här grabben.
791
01:23:01,960 --> 01:23:04,060
Ja, innan Malmö hans helikopter.
792
01:23:04,980 --> 01:23:06,240
Ja, förstår du?
793
01:23:06,880 --> 01:23:08,220
Ja, gör allt du kan.
794
01:24:00,320 --> 01:24:02,160
Ja hej, det är Rick
795
01:24:17,320 --> 01:24:20,020
In i huset och vän och inte se till det
där misstänket.
796
01:24:20,380 --> 01:24:21,380
Kort ut.
797
01:24:21,680 --> 01:24:24,480
Uppfattat. Är sektion A på plats? Kom.
798
01:24:25,000 --> 01:24:26,600
Sektion A på plats. Kom.
799
01:24:27,200 --> 01:24:28,980
Sektion B, är ni på plats? Kom.
800
01:24:29,420 --> 01:24:30,520
Sektion B är i position.
801
01:24:30,840 --> 01:24:32,120
Kom. Bra.
802
01:24:32,420 --> 01:24:33,740
Detta är operation PM.
803
01:24:35,040 --> 01:24:36,040
Polismördaren.
804
01:24:45,080 --> 01:24:46,080
Vadå?
805
01:24:46,510 --> 01:24:47,690
Har du varit nånstans?
806
01:24:49,650 --> 01:24:51,850
Vad fan är det för kläder du har på dig?
807
01:24:53,330 --> 01:24:55,110
Vad i helvete?
808
01:24:56,130 --> 01:24:57,250
Rick, kom hit.
809
01:24:58,230 --> 01:24:59,230
Kom.
810
01:24:59,770 --> 01:25:01,090
Vad fan är det här?
811
01:25:02,110 --> 01:25:03,730
Va? Är det polisen?
812
01:25:11,050 --> 01:25:12,050
Fan, Rick.
813
01:25:12,110 --> 01:25:13,430
Vad snackar du om?
814
01:25:13,690 --> 01:25:15,050
Du sticker och brinner.
815
01:25:19,950 --> 01:25:21,970
Jag är jävligt frusen. Jag tar en dusch.
816
01:25:26,230 --> 01:25:30,550
Lyssträng alla enheter. Detta är Malmö.
Vi är på plats och kan se er.
817
01:25:30,770 --> 01:25:35,610
Sektion C använder oss cirka tre minuter
och placerar sig hundra meter väst emot
818
01:25:35,610 --> 01:25:36,610
spalningspunktet.
819
01:25:37,990 --> 01:25:40,230
Hej! Hur länge ska du vara inne där?
820
01:25:40,790 --> 01:25:43,250
Du ser väl ut som ett torkat fikon
snart.
821
01:25:48,590 --> 01:25:49,590
Hej Kasper!
822
01:25:52,870 --> 01:25:53,930
Så hon kom ut.
823
01:26:00,730 --> 01:26:02,870
Enligt min uppfattning är det den
efterlite själv.
824
01:26:03,290 --> 01:26:04,290
Jörberg!
825
01:26:07,810 --> 01:26:08,810
Jörberg!
826
01:26:12,030 --> 01:26:13,030
Jörberg!
827
01:26:17,250 --> 01:26:18,750
Vet du vart han tog bäg?
828
01:26:23,600 --> 01:26:25,820
Det kan rädda brorsans taktik. Kom igen.
829
01:26:32,540 --> 01:26:33,540
Där.
830
01:26:51,080 --> 01:26:52,080
Vi får in här.
831
01:27:04,340 --> 01:27:05,340
Vart fan är han här ju?
832
01:27:05,860 --> 01:27:07,160
Här fattar jag att han jobbar där förut.
833
01:27:07,640 --> 01:27:09,280
Vi brukade leka här när vi var små.
834
01:28:05,130 --> 01:28:06,130
För helvete allihop!
835
01:28:08,750 --> 01:28:10,070
Du har inte rätt, Casper.
836
01:28:11,490 --> 01:28:12,690
Ingenting kommer att hända.
837
01:28:13,130 --> 01:28:15,390
Håll kämpe, ni jävla kallare!
838
01:29:11,880 --> 01:29:13,340
Fortsätt snacka. Va?
839
01:29:14,440 --> 01:29:15,620
Fortsätt snacka, tjej.
840
01:29:18,680 --> 01:29:19,740
Du, Casper.
841
01:29:22,960 --> 01:29:24,100
Morsan ringde imorse.
842
01:29:25,760 --> 01:29:27,480
Hon undrar hur jag visste hur det var.
843
01:29:30,940 --> 01:29:32,120
Farsan hade visst.
844
01:29:33,420 --> 01:29:36,180
Kommer du ihåg den där gången när vi var
på stipen?
845
01:29:37,880 --> 01:29:40,700
Och fattat att på muggen hela flygresan.
846
01:29:41,660 --> 01:29:44,140
Då hamnar vi vid den där galna
tjärringen.
847
01:30:34,460 --> 01:30:36,300
Jag har ingen pistol.
848
01:30:36,580 --> 01:30:39,100
Jag visste inte att Kia hade någon
pistol heller.
849
01:30:40,320 --> 01:30:42,140
Jag är ingen mörkare.
850
01:30:45,840 --> 01:30:47,740
Snäppa av den här jävla flygmarken.
851
01:30:55,280 --> 01:30:56,280
Vad är det på väg?
852
01:30:57,140 --> 01:30:59,060
Vi ska till någon som behöver din hjälp.
853
01:31:01,240 --> 01:31:02,400
Där ska du få sova i.
854
01:31:10,060 --> 01:31:11,060
Kör en spola.
855
01:31:11,320 --> 01:31:12,380
Jag ringer efter läkaren.
856
01:31:24,750 --> 01:31:26,170
Så då är ni på väg hit?
857
01:31:26,890 --> 01:31:29,330
Ja, jag väntar på er.
858
01:31:30,310 --> 01:31:31,490
Ja, det är bra.
859
01:31:48,390 --> 01:31:49,390
Tjena. Hej.
860
01:31:53,550 --> 01:31:54,730
Ja, det var tur att det gick så bra.
861
01:31:55,630 --> 01:31:57,810
Här är grabbens brorsa, Rick.
862
01:31:58,110 --> 01:31:59,110
Jaha, här är man.
863
01:32:00,450 --> 01:32:01,470
Vad är det med grabben då?
864
01:32:02,410 --> 01:32:05,650
Jo, det är väl skapligt. Han är väl lite
trött och hungrig. Annars är det väl
865
01:32:05,650 --> 01:32:07,250
okej. Jag ska prata med honom.
866
01:32:28,910 --> 01:32:31,690
Se till att Kasper ser Sundström när vi
kommer.
867
01:32:44,910 --> 01:32:49,610
Fru Sundström, kommissarie Beck är här
med den stumla bilen.
868
01:32:50,270 --> 01:32:51,270
Tack, Carina.
869
01:32:54,090 --> 01:32:57,310
Ja, nu börjar det äntligen när...
870
01:32:58,440 --> 01:33:00,020
Undersökningen går mot ett flyg.
871
01:33:01,460 --> 01:33:05,600
Jag skulle bara vilja ha en liten
underskrift här om det går bra.
872
01:33:08,740 --> 01:33:11,160
Det var ju skönt att inte bilen blev
skadad i alla fall.
873
01:33:12,880 --> 01:33:16,940
Ja, apropå det, är er man här? Jag
skulle vilja ställa en fråga bara.
874
01:33:17,380 --> 01:33:18,380
Jag vet.
875
01:33:20,240 --> 01:33:21,240
Lite gånger.
876
01:33:23,800 --> 01:33:25,300
Ja, varsågod och klipp ner så länge.
877
01:33:31,880 --> 01:33:33,640
Karivar, vill du knälla och komma in?
878
01:33:38,880 --> 01:33:40,240
Nu kommer de ett ögonblick.
879
01:33:45,320 --> 01:33:46,320
Jaha,
880
01:33:51,620 --> 01:33:53,340
vi har träffats förr.
881
01:33:57,520 --> 01:33:58,860
Vad gäller socken?
882
01:34:01,640 --> 01:34:04,700
Jag skulle vilja prata lite om kaj.
883
01:34:13,120 --> 01:34:18,100
Vi kanske kan gå ut och prata om det.
884
01:34:20,600 --> 01:34:22,020
Det gäller bilen.
885
01:34:45,450 --> 01:34:50,250
Det här är Gunnar Larsson och Lennart
Kolberg. Det är mina kollegor.
886
01:34:51,190 --> 01:34:52,470
Det här är Kasper.
887
01:34:54,950 --> 01:34:58,570
Kasper såg dig i Nöjesparken i söndag.
888
01:35:00,770 --> 01:35:04,970
Du umgicks regelbundet med Sigbritt
Mård. Jag har brev som bevisar det.
889
01:35:06,070 --> 01:35:08,230
Jag har också hittat hennes almanacka.
890
01:35:09,670 --> 01:35:12,170
Där har hon skrivit upp alla era möten.
891
01:35:12,630 --> 01:35:14,450
Det var torsdagar.
892
01:35:14,810 --> 01:35:19,410
Men du gjorde ett litet undantag i
söndags när ni åkte till nöjesbarken med
893
01:35:19,410 --> 01:35:20,410
här bilen.
894
01:35:20,630 --> 01:35:22,650
Som städerna anmälde som stulen.
895
01:35:23,610 --> 01:35:27,510
Ditt smeknamn Kaj kommer också från den
här registreringsskylten.
896
01:35:32,730 --> 01:35:33,730
Ja.
897
01:35:34,810 --> 01:35:37,030
Det var där vi träffades första gången.
898
01:35:38,930 --> 01:35:40,570
Det var där med barna.
899
01:35:42,920 --> 01:35:49,780
Jag tyckte att vi skulle komma tillbaka
till det ställe vi först hade
900
01:35:49,780 --> 01:35:50,780
träffats på.
901
01:35:50,880 --> 01:35:51,880
Tänkte du göra slut?
902
01:35:55,320 --> 01:35:57,840
Hon ville tvinga fram en skilsmässa.
903
01:35:59,860 --> 01:36:03,100
Hon hotade mig att berätta allt för min
fru.
904
01:36:04,460 --> 01:36:05,900
Men du vill inte skiljas?
905
01:36:07,520 --> 01:36:08,520
Självklart inte.
906
01:36:09,800 --> 01:36:14,700
Det är min fru som äger alltihop. Hon
äger fabriken, hon äger huset, hon äger
907
01:36:14,700 --> 01:36:15,700
konsten.
908
01:36:17,160 --> 01:36:20,360
Hon skulle få vårdnaden om barnen. Jag
skulle inte ha någonstans att bo. Jag
909
01:36:20,360 --> 01:36:21,360
skulle inte ha några pengar.
910
01:36:22,380 --> 01:36:28,020
Jag tyckte inte att... ...den kvinnan
var riktigt värdig i pritet.
911
01:36:28,480 --> 01:36:29,680
Jag menar, tvingpritet.
912
01:36:31,200 --> 01:36:33,640
För att du ville att det skulle se ut
som en sexualmord?
913
01:36:34,100 --> 01:36:36,800
Ja, hon... Nu kände ju den där grannen.
914
01:36:37,580 --> 01:36:39,900
Mördaren, ja. Jag tyckte att det skulle
styrt.
915
01:36:41,640 --> 01:36:46,340
Det är hjärtat.
916
01:36:48,460 --> 01:36:49,620
Ring ambulansen.
917
01:37:08,200 --> 01:37:09,280
Det kommer säkert att gå bra.
918
01:37:10,320 --> 01:37:11,320
Vad menar ni med det?
919
01:37:13,600 --> 01:37:15,680
Ja, han klarar sig säkert.
920
01:37:16,500 --> 01:37:17,620
Och det skulle vara bra.
921
01:38:02,250 --> 01:38:03,270
Ja, det kommer strax.
922
01:38:04,850 --> 01:38:07,210
Du kanske kommer tillbaka en dag. På
semester.
923
01:38:08,030 --> 01:38:09,030
Vem vet?
924
01:38:09,370 --> 01:38:11,990
Du ska inte ha några fler mord här i
mitt distrikt.
925
01:38:15,410 --> 01:38:18,190
Jag måste få fråga en sak, Martin.
926
01:38:19,330 --> 01:38:23,950
Vad... Vad var det som du hittade på
brottsplatsen?
927
01:38:32,200 --> 01:38:33,200
En pärla?
928
01:38:33,280 --> 01:38:34,280
Mm.
929
01:38:35,140 --> 01:38:36,260
Du kan båda det.
930
01:38:38,200 --> 01:38:39,600
Hej, tack för all hjälp.
931
01:38:39,940 --> 01:38:40,940
Hej, tack.
66311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.