Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,416 --> 00:01:31,248
Ding
2
00:01:32,457 --> 00:01:37,207
The Chinese colloquial term for a male heir
3
00:01:42,248 --> 00:01:46,332
The Ding Grant
4
00:01:47,248 --> 00:01:51,291
The Hong Kong British government began to
develop the New Territories (NT) in 1972
5
00:01:53,207 --> 00:02:04,332
Facing strong opposition from the NT indigenous
residents the government granted them a privilege
6
00:02:06,416 --> 00:02:15,124
Each NT Ding was permitted to
build Ding a house on premium-free land
7
00:02:15,291 --> 00:02:24,332
Up to 3 stories high,
each storey under 700 square feet
8
00:02:34,666 --> 00:02:37,249
You created a miracle, Uncle To
9
00:02:39,291 --> 00:02:41,332
The villagers were united
10
00:02:41,499 --> 00:02:43,291
I was just their spokesman
11
00:02:43,791 --> 00:02:45,166
No false modesty, Uncle To!
12
00:02:45,332 --> 00:02:46,624
You accomplished a lot!
13
00:02:47,166 --> 00:02:48,082
The Ding House Policy...
14
00:02:48,249 --> 00:02:50,166
has kept things stable for decades
15
00:02:50,624 --> 00:02:52,582
But things are different now
16
00:02:53,832 --> 00:02:57,249
The number of Dings in the NT
has grown to more than 200,000 Dings
17
00:02:57,957 --> 00:02:59,666
Hong Kong (HK) is short of land
18
00:03:00,291 --> 00:03:02,791
If every Ding builds a house... Ding
19
00:03:03,791 --> 00:03:05,124
it'd be a waste of land
20
00:03:05,291 --> 00:03:07,916
And it's unfair to other HK people
21
00:03:09,374 --> 00:03:11,207
So the Ding House Policy...
22
00:03:11,457 --> 00:03:13,666
has run its course
23
00:03:14,332 --> 00:03:16,416
You met with officials yesterday
24
00:03:16,791 --> 00:03:18,124
and treat me to a drink today
25
00:03:18,291 --> 00:03:19,374
You must have good news
26
00:03:19,541 --> 00:03:21,249
The government will stop...
27
00:03:21,874 --> 00:03:23,624
authorizing Ding Houses...
28
00:03:24,207 --> 00:03:26,374
from next year onwards
29
00:03:28,332 --> 00:03:29,749
And in exchange?
30
00:03:30,207 --> 00:03:31,791
We're allowed to...
31
00:03:32,207 --> 00:03:33,624
pool our rights...
32
00:03:33,791 --> 00:03:35,707
and put up 30-storey buildings...
33
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
in the form of co-ops
34
00:03:39,249 --> 00:03:40,582
With each Ding Grant...
35
00:03:40,874 --> 00:03:42,541
you can build...
36
00:03:42,999 --> 00:03:45,499
one 1600-square-feet apartment
37
00:03:45,666 --> 00:03:47,207
In other words...
38
00:03:47,624 --> 00:03:50,832
a 1600-square-feet luxury flat
39
00:03:51,207 --> 00:03:52,332
So, over 100,000 Ding Grants...
40
00:03:52,499 --> 00:03:54,749
means over 100,000 luxury flats
41
00:03:55,207 --> 00:03:56,166
Congratulations!
42
00:03:56,332 --> 00:03:58,332
Welcome to big-time property development
43
00:03:58,666 --> 00:03:59,832
Cheers
44
00:04:02,916 --> 00:04:05,332
But building a high-rise is harder than
putting up a Ding House
45
00:04:05,541 --> 00:04:08,249
Without financial support from you...
46
00:04:08,416 --> 00:04:09,666
a bumpkin like me...
47
00:04:09,916 --> 00:04:11,499
would be helpless
48
00:04:11,666 --> 00:04:12,332
You're too kind!
49
00:04:12,499 --> 00:04:14,207
What about the Legislative Council?
50
00:04:14,374 --> 00:04:15,666
We'll return any surplus land...
51
00:04:15,999 --> 00:04:18,374
to the government...
52
00:04:18,791 --> 00:04:20,457
without charge
53
00:04:21,416 --> 00:04:22,416
But...
54
00:04:22,582 --> 00:04:24,416
what about the local property tycoons?
55
00:04:25,374 --> 00:04:26,624
What would they say?
56
00:04:27,416 --> 00:04:29,624
With you in the picture, Wan...
57
00:04:29,832 --> 00:04:31,791
they'll understand
58
00:04:32,457 --> 00:04:33,916
HK is happy
59
00:04:34,499 --> 00:04:35,957
We're happy
60
00:04:36,957 --> 00:04:40,041
Harmony prevails!
61
00:04:40,374 --> 00:04:42,041
Right, harmony is paramount
62
00:04:42,332 --> 00:04:43,416
Cheers!
63
00:04:46,707 --> 00:04:48,707
We've pooled more than 500 grants already
64
00:04:48,874 --> 00:04:50,707
With an official green light, we can start works
65
00:04:51,249 --> 00:04:53,332
Mr Wan will have to
66
00:04:53,374 --> 00:04:56,374
invest $720 million in our company
67
00:05:02,291 --> 00:05:03,082
We'll need the extra $200 million...
68
00:05:03,332 --> 00:05:04,457
because there'll be bribes to pay
69
00:05:04,874 --> 00:05:06,332
when we sell the flats
70
00:05:06,999 --> 00:05:08,582
is a sensitive issue Ding high-rise
71
00:05:08,957 --> 00:05:10,791
No-one would agree to it,
if it isn't worth their while
72
00:05:13,291 --> 00:05:14,457
Keung
73
00:05:14,832 --> 00:05:16,166
Whatever your ways may be...
74
00:05:16,332 --> 00:05:17,249
I don't know...
75
00:05:17,416 --> 00:05:18,207
and I don't care
76
00:05:18,374 --> 00:05:20,707
Uncle To and I are talking billions
77
00:05:21,291 --> 00:05:22,416
$200 million is chicken feed
78
00:05:22,582 --> 00:05:23,791
Mr Wan
79
00:05:26,332 --> 00:05:28,416
Is something else worrying you?
80
00:05:35,374 --> 00:05:37,666
Today is Mid-Autumn Festival, cheers!
81
00:05:43,374 --> 00:05:44,832
That brother of yours, Yuen
82
00:05:45,332 --> 00:05:46,791
Where is he tonight?
83
00:05:50,832 --> 00:05:52,374
Well, he's been quite busy
84
00:05:53,082 --> 00:05:55,707
On the recently approved site
for Ding high-rise...
85
00:05:56,374 --> 00:05:58,999
Yuen own the biggest piece of land
86
00:06:00,457 --> 00:06:03,541
He's been close with Szeto from
the Developers Association
87
00:06:05,624 --> 00:06:09,416
And Szeto represents
the 4 major property tycoons
88
00:06:10,041 --> 00:06:11,749
The Ding high-rises will devalue
89
00:06:12,457 --> 00:06:13,541
the lands... Ding high-rises
90
00:06:13,582 --> 00:06:15,374
they've been hoarding for years
91
00:06:15,707 --> 00:06:18,374
Their only hope of scuppering
the plan lies with Yuen
92
00:06:19,041 --> 00:06:20,291
We'll talk to him, don't worry!
93
00:06:20,457 --> 00:06:21,582
Yuen!
94
00:06:23,416 --> 00:06:25,874
You're welcome to eat here...
95
00:06:26,166 --> 00:06:27,332
but not talk here
96
00:06:27,499 --> 00:06:29,124
Come on, Yuen, we need to talk!
97
00:06:29,499 --> 00:06:30,416
There's nothing to talk about!
98
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
I've heard that...
99
00:06:35,749 --> 00:06:36,832
he can be a bit difficult
100
00:06:38,499 --> 00:06:39,666
What's there to say?
101
00:06:39,832 --> 00:06:40,874
We're brothers!
102
00:06:41,041 --> 00:06:42,416
Calm down
103
00:06:46,166 --> 00:06:47,457
Let's talk...
104
00:06:47,624 --> 00:06:48,999
Uncle To
105
00:06:49,624 --> 00:06:53,082
If Yuen's land goes to Szeto's hands...
106
00:06:53,374 --> 00:06:55,999
If Szeto gets that land...
107
00:06:56,582 --> 00:06:58,874
not wanting trouble, the government...
108
00:06:59,999 --> 00:07:02,166
will ask us to handle it peacefully
109
00:07:02,416 --> 00:07:03,624
In that case...
110
00:07:03,874 --> 00:07:05,416
I'd be in no position to say anything
111
00:07:05,582 --> 00:07:07,541
We'd have to give the tycoons...
112
00:07:07,957 --> 00:07:10,207
parts of our Ding high-rise project Ding high-rise
113
00:07:11,207 --> 00:07:13,541
That would take our company back to square one...
114
00:07:14,541 --> 00:07:16,624
working for the interests of real estate tycoons!
115
00:07:16,791 --> 00:07:18,082
As for you...
116
00:07:18,707 --> 00:07:22,499
You'll be a nobody in HK
117
00:07:38,207 --> 00:07:40,499
We didn't team up just to return to the old ways
118
00:07:41,041 --> 00:07:42,666
Did we?
119
00:07:44,749 --> 00:07:46,791
Let's put all that aside for now
120
00:07:48,832 --> 00:07:49,707
Come...
121
00:07:49,874 --> 00:07:51,916
it's the Mid-Autumn Festival!
122
00:07:52,832 --> 00:07:54,832
We should watch the fireworks!
123
00:07:55,791 --> 00:07:57,582
Aren't fireworks illegal in HK?
124
00:07:58,749 --> 00:07:59,957
Out here...
125
00:08:00,541 --> 00:08:01,749
we make our own law!
126
00:08:29,249 --> 00:08:30,624
Look!
127
00:08:31,541 --> 00:08:32,999
You can only see this in the NT
128
00:08:33,166 --> 00:08:35,624
It's more beautiful than
the display on Victoria Harbour
129
00:10:55,124 --> 00:10:57,666
Bringing eco-friendly planning to the countryside!
130
00:10:58,124 --> 00:11:00,832
HK's largest real-estate development
131
00:11:01,374 --> 00:11:04,082
Harmony, development, heritage
132
00:11:04,749 --> 00:11:08,124
NT Land Group will hold its IPO soon
133
00:11:08,416 --> 00:11:10,249
Apply now!
134
00:11:11,332 --> 00:11:13,957
What is this NT Land IPO bullshit?
135
00:11:14,166 --> 00:11:15,291
How come I've never heard of it?
136
00:11:15,457 --> 00:11:17,041
Where did you find this shit?
137
00:11:17,207 --> 00:11:18,166
That doesn't matter
138
00:11:18,332 --> 00:11:19,207
Press the button
139
00:11:19,374 --> 00:11:21,166
See how many shares we get!
140
00:11:22,249 --> 00:11:23,791
Which button?
141
00:11:26,249 --> 00:11:27,666
Don't bother
142
00:11:28,124 --> 00:11:29,124
None of us here...
143
00:11:29,666 --> 00:11:30,666
will get a single share!
144
00:11:30,832 --> 00:11:32,666
What? We're getting nothing?!
145
00:11:34,457 --> 00:11:35,499
What does that mean?
146
00:11:35,666 --> 00:11:37,124
Now they're kicking down the ladder?
147
00:11:37,291 --> 00:11:37,707
That's right
148
00:11:37,874 --> 00:11:38,874
Hang on
149
00:11:39,041 --> 00:11:41,249
It was the Luk clan who pitched us
the Ding high-rises
150
00:11:41,457 --> 00:11:43,291
If we haven't handed our Ding Grants
and land to you... Ding Grants
151
00:11:43,457 --> 00:11:45,624
you wouldn't have this project!
152
00:11:45,791 --> 00:11:46,499
Now you're listed on the stock market...
153
00:11:46,666 --> 00:11:48,041
without consulting us
154
00:11:48,207 --> 00:11:49,416
And we don't even get one share?
155
00:11:49,707 --> 00:11:50,874
You think we're stupid?
156
00:11:51,124 --> 00:11:51,957
Not exactly
157
00:11:52,124 --> 00:11:53,332
We've given up the right to build a Ding House
158
00:11:53,666 --> 00:11:54,957
What will my kids live on?
159
00:11:55,124 --> 00:11:56,499
What about their kids?
160
00:11:57,041 --> 00:11:58,166
Listen to me!
161
00:11:58,332 --> 00:11:59,957
As Chuck just said...
162
00:12:00,166 --> 00:12:01,582
no one here gets a share...
163
00:12:01,749 --> 00:12:03,416
including us, the 4 Luk brothers!
164
00:12:03,749 --> 00:12:06,249
You're kidding!
165
00:12:08,832 --> 00:12:10,124
Shut your traps!
166
00:12:10,291 --> 00:12:12,166
All of you!
167
00:12:13,416 --> 00:12:15,874
We're fucked anyway
168
00:12:16,832 --> 00:12:17,874
When we...
169
00:12:18,082 --> 00:12:20,832
sold our Ding Grants and land to
NT Land last year... Ding Grants
170
00:12:21,041 --> 00:12:23,249
we got paid, didn't we?
171
00:12:23,499 --> 00:12:25,707
So what if they're listed now?
172
00:12:25,874 --> 00:12:27,749
It has nothing to do with us
173
00:12:27,916 --> 00:12:30,249
And there's not a damn thing we can do about it!
174
00:12:32,166 --> 00:12:34,499
Anyone can buy those shares
175
00:12:34,832 --> 00:12:37,041
The NT will be overrun with outsiders!
176
00:12:37,207 --> 00:12:38,166
That's right
177
00:12:38,332 --> 00:12:40,791
Calm down!
178
00:12:41,249 --> 00:12:42,082
Keung
179
00:12:42,249 --> 00:12:43,166
You're Uncle To's right-hand man!
180
00:12:43,332 --> 00:12:44,791
Say something!
181
00:12:50,749 --> 00:12:53,499
I heard someone urging a rebellion
182
00:12:57,916 --> 00:12:59,207
Was it you?
183
00:13:02,416 --> 00:13:03,791
You?
184
00:13:06,499 --> 00:13:07,624
Or you?!
185
00:13:07,791 --> 00:13:09,124
You want to rebel?
186
00:13:11,749 --> 00:13:13,457
Let's fight!
187
00:13:16,749 --> 00:13:17,832
Hey!
188
00:13:18,832 --> 00:13:19,832
Are we really going to rebel?
189
00:13:19,999 --> 00:13:20,999
Yes!
190
00:13:21,166 --> 00:13:22,374
You'll back us if we take NT Land on?
191
00:13:22,541 --> 00:13:23,916
Yes!
192
00:13:24,082 --> 00:13:24,749
That's good!
193
00:13:24,916 --> 00:13:26,082
And that guy Wan is behind this!
194
00:13:26,124 --> 00:13:27,832
I say we go for him first!
195
00:13:27,999 --> 00:13:29,249
Yes!
196
00:13:29,416 --> 00:13:31,541
"Which is the demon?
197
00:13:32,124 --> 00:13:34,791
Which is the angel?"
198
00:13:35,124 --> 00:13:37,874
"The two can look so much alike"
199
00:13:40,124 --> 00:13:41,957
Nobody's seen Uncle To for months!
200
00:13:42,207 --> 00:13:44,457
No one would believe...
201
00:13:44,791 --> 00:13:45,916
he has nothing to do with this
202
00:13:46,207 --> 00:13:47,457
Exactly!
203
00:13:50,416 --> 00:13:53,499
Right, let's find out how many shares he holds!
204
00:14:40,249 --> 00:14:42,374
Jau!
205
00:14:42,666 --> 00:14:44,624
Jau, you brat...
206
00:14:47,916 --> 00:14:49,541
You brat...
207
00:14:52,874 --> 00:14:55,916
Come over.
208
00:14:58,041 --> 00:14:59,374
We miss you.
209
00:15:00,541 --> 00:15:01,332
5 years...
210
00:15:01,499 --> 00:15:02,666
tough for you
211
00:15:03,207 --> 00:15:04,874
Not that tough!
212
00:15:05,166 --> 00:15:07,291
Just 5 years for drunk-driving and manslaughter...
213
00:15:07,457 --> 00:15:08,999
plus a million dollar pay-off
214
00:15:09,374 --> 00:15:10,666
That's worth it!
215
00:15:11,374 --> 00:15:13,916
The sun's out, the future looks bright
216
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
Come over here
217
00:15:38,041 --> 00:15:39,457
Look!
218
00:15:40,332 --> 00:15:41,999
You know what world this is?
219
00:15:42,249 --> 00:15:43,957
Our world!
220
00:15:44,207 --> 00:15:45,874
And this is just Phase One
221
00:15:46,041 --> 00:15:47,499
We've bought over 1,000 Ding Grants
222
00:15:47,707 --> 00:15:49,082
We'll keep buying and building
223
00:15:49,249 --> 00:15:51,249
Phase 3, 4, 5, 6 and 7
224
00:15:51,457 --> 00:15:53,207
We'll have the biggest development
225
00:15:53,457 --> 00:15:55,582
In time, we can even bring back...
226
00:15:55,957 --> 00:15:57,624
the Chinatown Nightclub!
227
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
Yes, with call girl service too!
228
00:16:06,416 --> 00:16:07,624
Jau!
229
00:16:08,166 --> 00:16:09,374
The 4 of us...
230
00:16:09,624 --> 00:16:11,624
owe all this to you
231
00:16:12,249 --> 00:16:13,749
Accept our gratitude!
232
00:16:21,457 --> 00:16:22,749
Here's $1 million payoff
233
00:16:22,999 --> 00:16:24,957
Uncle To doesn't want an outsider to do it
234
00:16:25,416 --> 00:16:27,457
Yuen may not be a kin...
235
00:16:28,457 --> 00:16:30,707
but we grew up with him
236
00:16:30,957 --> 00:16:32,749
But I'm running for district council
237
00:16:32,957 --> 00:16:34,374
What are you saying, Paul?
238
00:16:34,999 --> 00:16:37,166
We'll have nothing if we don't kill Yuen,
you idiot!
239
00:16:38,624 --> 00:16:39,791
If we hire an outsider...
240
00:16:39,957 --> 00:16:40,916
Uncle To can do nothing about it
241
00:16:41,082 --> 00:16:42,291
What happens to me if you go to jail?
242
00:16:42,666 --> 00:16:43,999
Shut up! Men are talking!
243
00:16:44,499 --> 00:16:46,249
You want a beating?
244
00:16:46,457 --> 00:16:49,291
Why not kill her and do the job
while you're at it?
245
00:16:49,541 --> 00:16:51,207
I wouldn't stop you!
246
00:16:55,457 --> 00:16:56,791
Let's draw lots!
247
00:17:00,541 --> 00:17:01,999
I'm not a Luk
248
00:17:02,707 --> 00:17:04,082
I'll do it
249
00:17:08,499 --> 00:17:10,124
Don't worry, Jau
250
00:17:10,707 --> 00:17:12,791
You didn't go to jail in vain!
251
00:17:13,749 --> 00:17:16,749
Tell us if there's any way we can repay you!
252
00:17:20,041 --> 00:17:21,166
Fine
253
00:17:22,082 --> 00:17:23,457
Give me back my leg
254
00:17:24,457 --> 00:17:25,749
Sure!
255
00:17:28,166 --> 00:17:29,624
Left or right?
256
00:17:37,332 --> 00:17:39,041
The middle one
257
00:17:40,166 --> 00:17:41,249
OK, it's yours!
258
00:17:41,416 --> 00:17:42,582
Help yourself!
259
00:17:44,416 --> 00:17:46,166
Ms Luk!
260
00:17:47,166 --> 00:17:49,124
Everyone's here for the inspection?
261
00:17:52,332 --> 00:17:53,666
Ms Luk!
262
00:17:54,499 --> 00:17:55,749
You've come out
263
00:17:56,166 --> 00:17:58,041
Yes, I was just released
264
00:17:58,582 --> 00:17:59,624
And this is...?
265
00:18:00,166 --> 00:18:01,332
Our brother, Jau
266
00:18:02,707 --> 00:18:04,166
Good to see you, Mr Luk
267
00:18:04,749 --> 00:18:07,041
My surname is Law... Law Wing-Jau
268
00:18:08,291 --> 00:18:09,666
Mr Law
269
00:18:12,374 --> 00:18:14,166
Jau's mother was a Luk
270
00:18:14,582 --> 00:18:15,749
He may not share our family name
271
00:18:16,124 --> 00:18:18,624
but he's as close as a real brother!
272
00:18:18,791 --> 00:18:20,582
Never say I didn't warn you...
273
00:18:21,082 --> 00:18:25,207
Jau is our enforcer! A real fighter!
274
00:18:26,749 --> 00:18:27,582
Fu
275
00:18:27,749 --> 00:18:28,582
Good thing you're here
276
00:18:28,749 --> 00:18:29,624
What?
277
00:18:29,791 --> 00:18:31,624
The building materials I ordered
will be delivered tomorrow
278
00:18:31,832 --> 00:18:33,874
Have you alerted the villagers?
279
00:18:34,707 --> 00:18:38,082
Yes, Sir! Everything's under control
280
00:18:39,166 --> 00:18:41,582
Then I'll tell them to deliver at 9 am
281
00:18:59,249 --> 00:19:00,666
Let me have a drag
282
00:19:10,499 --> 00:19:11,999
What was that position called?
283
00:19:12,166 --> 00:19:13,416
You guess
284
00:19:14,332 --> 00:19:15,707
You're so naughty!
285
00:19:16,124 --> 00:19:16,916
Hey...
286
00:19:17,249 --> 00:19:19,249
You guys... finished already?
287
00:19:19,499 --> 00:19:20,374
Premature ejaculators, are you?
288
00:19:20,541 --> 00:19:22,291
What?
289
00:19:22,582 --> 00:19:23,999
Did you take good care of him?
290
00:19:24,166 --> 00:19:25,832
He's been dry for 5 years!
291
00:19:26,374 --> 00:19:28,916
I gave him full service, Chuck!
292
00:19:29,207 --> 00:19:30,332
Show me
293
00:19:31,166 --> 00:19:31,749
Piss off
294
00:19:31,916 --> 00:19:33,249
Looks dry to me
295
00:19:33,582 --> 00:19:35,166
Not enough?
296
00:19:35,457 --> 00:19:36,624
Let's go...
297
00:19:36,832 --> 00:19:38,041
for another round
298
00:19:38,207 --> 00:19:39,874
Go after him instead
299
00:19:40,291 --> 00:19:41,332
he looks famished
300
00:19:41,791 --> 00:19:43,291
You know me
301
00:19:43,499 --> 00:19:45,416
I've had 2 rounds already!
302
00:19:46,374 --> 00:19:47,291
I ain't like you!
303
00:19:47,457 --> 00:19:49,041
You're full just looking at Yu!
304
00:19:49,207 --> 00:19:51,291
What a wimp!
305
00:19:51,582 --> 00:19:54,207
Everyone around knew...
306
00:19:54,707 --> 00:19:56,124
Miss Luk was...
307
00:19:56,291 --> 00:19:57,332
Jau's first and only true love
308
00:19:57,499 --> 00:19:58,874
You looking for a spanking?
309
00:20:00,707 --> 00:20:02,707
Listen, my dear sex workers...
310
00:20:02,957 --> 00:20:06,207
The brothers have things to do
311
00:20:06,374 --> 00:20:07,499
You can go now
312
00:20:07,666 --> 00:20:08,291
Thanks
313
00:20:08,457 --> 00:20:09,832
- Have fun next time.
- This way.
314
00:20:10,249 --> 00:20:11,457
- This way.
- Bye Bye
315
00:20:11,624 --> 00:20:13,166
Bye!
316
00:20:13,624 --> 00:20:15,457
So naughty
317
00:20:15,916 --> 00:20:16,499
How naughty?
318
00:20:16,666 --> 00:20:18,082
Huge boobs!
319
00:20:18,249 --> 00:20:19,499
You can have her next time
320
00:20:22,874 --> 00:20:23,999
Jau
321
00:20:24,374 --> 00:20:25,291
We've bought...
322
00:20:25,457 --> 00:20:27,332
2 Ding Grants for you Ding Grants
323
00:20:27,749 --> 00:20:29,332
Construction fees included...
324
00:20:29,999 --> 00:20:31,332
you don't have to pay a cent
325
00:20:32,457 --> 00:20:33,791
You get 2 flats...
326
00:20:33,999 --> 00:20:36,249
worth $20 million each
327
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
Small change
328
00:20:38,332 --> 00:20:39,582
We can discuss later
329
00:20:44,499 --> 00:20:46,332
I want to work with you guys again
330
00:20:56,291 --> 00:20:57,541
Jau
331
00:20:58,541 --> 00:21:00,291
I want you to take a break
332
00:21:03,457 --> 00:21:04,874
Because I'm crippled?
333
00:21:05,874 --> 00:21:07,874
I want you to take a break
334
00:21:12,374 --> 00:21:13,207
Noted
335
00:21:13,374 --> 00:21:14,707
Come on, cheers
336
00:21:17,374 --> 00:21:19,041
Paul, we need more booze
337
00:21:35,749 --> 00:21:37,291
You hear that?
338
00:21:55,791 --> 00:21:59,541
"My life once stretched before me...
339
00:21:59,832 --> 00:22:03,041
like a plain under the white clouds"
340
00:22:03,916 --> 00:22:07,582
"My heart pounded joyfully like the blue sea"
341
00:22:07,916 --> 00:22:11,499
"Those were my childhood years,
caressed by the wind"
342
00:22:11,999 --> 00:22:15,791
"That was when we vowed...
343
00:22:16,082 --> 00:22:19,499
our love would never change"
344
00:22:20,374 --> 00:22:23,957
"But the world is ever-changing...
345
00:22:24,416 --> 00:22:27,332
and we took different paths"
346
00:22:28,457 --> 00:22:31,957
"Who had the power...
347
00:22:32,416 --> 00:22:35,749
to uproot the plain?"
348
00:22:36,457 --> 00:22:39,832
"Who had the power to turn the sea...
349
00:22:40,499 --> 00:22:44,332
into a raging torrent?"
350
00:22:46,707 --> 00:22:50,666
"The wind still caresses us...
351
00:22:50,874 --> 00:22:54,041
our vow withstands the storm"
352
00:22:54,874 --> 00:22:58,582
"Even if the sea dries up...
353
00:22:58,874 --> 00:23:01,832
and the hills crumble to dust..."
354
00:23:02,916 --> 00:23:05,541
"Our vow will never change"?
355
00:23:24,374 --> 00:23:27,707
"Who had the power...
356
00:23:28,374 --> 00:23:31,749
to uproot the plain?"
357
00:23:32,457 --> 00:23:36,082
"Who had the power to turn the sea...
358
00:23:36,624 --> 00:23:40,666
into a raging torrent?"
359
00:23:42,707 --> 00:23:44,457
The wind...
360
00:25:30,957 --> 00:25:32,499
We've got 4 hours before the drugs wear out
361
00:25:33,499 --> 00:25:34,541
Insert their SIM-cards here
362
00:26:28,541 --> 00:26:29,582
Counter-surveillance alarm
363
00:26:29,791 --> 00:26:31,041
They probably each have one
364
00:26:31,249 --> 00:26:32,707
Check them all
365
00:26:51,332 --> 00:26:53,374
Put these on the alarms
366
00:27:30,624 --> 00:27:31,999
Moon! Forget it
367
00:27:32,249 --> 00:27:33,374
Call a tow truck!
368
00:27:33,666 --> 00:27:34,749
We'll chip in for the truck fee
369
00:27:35,207 --> 00:27:36,041
We've been waiting for 3 hours!
370
00:27:36,207 --> 00:27:37,874
I'm starving to death
371
00:27:43,624 --> 00:27:44,249
Hey, pal
372
00:27:44,416 --> 00:27:45,707
Help me out!
373
00:27:46,416 --> 00:27:47,124
Say what?
374
00:27:47,291 --> 00:27:48,707
Help me out!
375
00:27:56,041 --> 00:27:57,166
Sorry
376
00:27:57,457 --> 00:27:58,666
It's night soil
377
00:27:59,041 --> 00:28:00,957
You'll get used to the smell
378
00:28:01,457 --> 00:28:02,666
Spare tire?
379
00:28:02,999 --> 00:28:04,082
I don't have one
380
00:28:04,457 --> 00:28:05,541
So what do I use?
381
00:28:05,707 --> 00:28:07,207
We drive the same truck
382
00:28:07,374 --> 00:28:09,332
I've been waiting all night for this
383
00:28:09,791 --> 00:28:11,666
You have a spare tire, right?
384
00:28:14,457 --> 00:28:16,874
Hey, hey...
385
00:28:17,749 --> 00:28:19,457
I'll pay you back for sure
386
00:28:19,957 --> 00:28:21,457
I always repay my debts
387
00:28:21,666 --> 00:28:23,416
you can ask anyone
388
00:28:23,707 --> 00:28:25,749
I don't have the money for a tow truck
389
00:28:25,916 --> 00:28:27,041
Please...
390
00:28:31,291 --> 00:28:32,707
Can you really fix this, pal?
391
00:28:32,957 --> 00:28:34,374
Screw it tight, pal
392
00:28:34,957 --> 00:28:36,499
If this falls off and hits someone...
393
00:28:36,707 --> 00:28:38,832
there will be hell to pay
394
00:28:40,749 --> 00:28:42,582
Give me your number...
395
00:28:42,749 --> 00:28:44,916
I'll return the tire tomorrow
396
00:28:45,832 --> 00:28:47,332
You don't want to?
397
00:28:47,791 --> 00:28:48,999
That's fine!
398
00:28:53,082 --> 00:28:55,249
I'm Moon, I live in the next village
399
00:28:55,499 --> 00:28:57,124
Here's my number
400
00:28:57,499 --> 00:28:59,082
Remember to call me
401
00:30:09,041 --> 00:30:10,207
Protect our home!
402
00:30:10,374 --> 00:30:11,582
Protect our home!
403
00:30:11,832 --> 00:30:12,874
Return our land!
404
00:30:13,041 --> 00:30:14,374
Return our land!
405
00:30:14,582 --> 00:30:15,666
Protect our home!
406
00:30:15,832 --> 00:30:16,832
Protect our home!
407
00:30:17,124 --> 00:30:18,249
Return our land!
408
00:30:18,499 --> 00:30:20,082
Return our land!
409
00:30:22,249 --> 00:30:24,291
Sir, we don't care who owns the land?
410
00:30:24,457 --> 00:30:27,416
We have a big shipment to unload
411
00:30:28,166 --> 00:30:28,749
Sir...
412
00:30:28,916 --> 00:30:30,749
what do we do about...
413
00:30:30,916 --> 00:30:31,916
the dispute at the village?
414
00:30:32,124 --> 00:30:33,541
The entrance is blocked with villagers
415
00:30:35,832 --> 00:30:37,499
All the villages around here know...
416
00:30:37,832 --> 00:30:39,457
that I own this road
417
00:30:39,832 --> 00:30:40,749
I even have the land deed
418
00:30:40,916 --> 00:30:42,166
I decide who passes and who doesn't
419
00:30:42,332 --> 00:30:43,624
No one can change that!
420
00:30:44,207 --> 00:30:45,582
Come closer...
421
00:30:45,957 --> 00:30:47,457
and we'll douse you in shit!
422
00:30:54,124 --> 00:30:55,791
Uncle Nine, it's all ready
423
00:30:55,957 --> 00:30:56,791
US$3,300
424
00:30:56,957 --> 00:30:57,791
So expensive?
425
00:30:57,957 --> 00:30:59,124
$100 per bucket of night soil
426
00:30:59,291 --> 00:31:00,166
$500 per person
427
00:31:00,332 --> 00:31:02,624
5 persons, 12 buckets
428
00:31:02,874 --> 00:31:03,791
That's $3,300
429
00:31:03,957 --> 00:31:04,874
It's a hell of a deal!
430
00:31:05,041 --> 00:31:05,749
I'll pay $3,000
431
00:31:05,916 --> 00:31:07,541
There's already a discount!
432
00:31:07,916 --> 00:31:08,457
Then you can go!
433
00:31:08,624 --> 00:31:09,541
I'll keep the shit
434
00:31:09,916 --> 00:31:10,832
$1,000 for 12 buckets?
435
00:31:10,999 --> 00:31:12,457
Fine, $3,000
436
00:31:12,957 --> 00:31:13,832
I'll take it
437
00:31:17,874 --> 00:31:19,082
Thanks a lot!
438
00:31:24,082 --> 00:31:25,082
Here, $400 each
439
00:31:25,249 --> 00:31:26,416
Thank you!
440
00:31:26,874 --> 00:31:28,999
Take the buckets over there
441
00:31:29,541 --> 00:31:31,207
If reporters show up...
442
00:31:31,374 --> 00:31:32,874
remember...
443
00:31:33,041 --> 00:31:34,332
to burst into tears
444
00:31:34,499 --> 00:31:36,041
Don't worry
445
00:31:36,207 --> 00:31:37,666
We know what to do
446
00:31:37,999 --> 00:31:38,332
Moon
447
00:31:38,499 --> 00:31:39,916
You're so trustworthy
448
00:31:40,082 --> 00:31:42,832
Kuen says Hung gave her only $300!
449
00:31:42,999 --> 00:31:43,707
Huh?
450
00:31:43,874 --> 00:31:45,666
You think there'll be a fight?
451
00:31:45,874 --> 00:31:48,874
Hung offered $100 extra for a fight
452
00:31:49,207 --> 00:31:50,457
Come on, Auntie Gil
453
00:31:50,666 --> 00:31:53,291
Will you pay $100 extra for a fight?
454
00:31:54,207 --> 00:31:54,749
Huh?
455
00:31:54,916 --> 00:31:56,041
Fine... $100 extra
456
00:32:31,207 --> 00:32:32,916
OK, all clear!
457
00:32:33,457 --> 00:32:34,957
Got it, Ms Luk
458
00:32:45,041 --> 00:32:48,374
Jau wants to work with us again
459
00:32:48,582 --> 00:32:50,207
Working together is OK...
460
00:32:50,374 --> 00:32:52,499
but how much does he want?
461
00:32:53,082 --> 00:32:54,374
We've already spent...
462
00:32:54,541 --> 00:32:56,124
loads on him in these 5 years
463
00:32:56,291 --> 00:32:57,582
How much more does he want?
464
00:32:57,999 --> 00:33:00,666
But he can see you flaunting your money
465
00:33:00,957 --> 00:33:03,916
He can buy half a flat with
what you spent on that watch!
466
00:33:04,082 --> 00:33:05,749
Who knows what he's thinking?
467
00:33:06,166 --> 00:33:07,707
We're at war
468
00:33:07,957 --> 00:33:09,124
We can use an extra man
469
00:33:09,291 --> 00:33:11,041
For what?
470
00:33:11,207 --> 00:33:13,749
Get him to rat on Uncle To?
471
00:33:14,082 --> 00:33:15,624
Disclose that...
472
00:33:15,999 --> 00:33:17,541
Uncle To ordered Yuen's hit?
473
00:33:18,041 --> 00:33:19,666
What are you saying?
474
00:33:20,082 --> 00:33:20,832
If he admitted what he did...
475
00:33:20,999 --> 00:33:22,082
we'd be dragged down with him!
476
00:33:22,957 --> 00:33:23,999
How about this?
477
00:33:24,166 --> 00:33:26,249
What if we turn Jau over to the cops?
478
00:33:26,499 --> 00:33:28,624
Yeah, we could do that
479
00:33:33,457 --> 00:33:34,457
Over these few years...
480
00:33:34,624 --> 00:33:36,416
everyone's changed a lot
481
00:33:38,624 --> 00:33:39,541
Is that so?
482
00:33:39,791 --> 00:33:41,124
They haven't changed at all
483
00:33:41,541 --> 00:33:43,166
I thought things would change...
484
00:33:43,332 --> 00:33:45,041
once the Ding Grants are repealed... Ding Grants
485
00:33:45,624 --> 00:33:46,999
and the high-rise project takes off, but...
486
00:33:47,166 --> 00:33:48,207
Don't worry
487
00:33:49,207 --> 00:33:50,541
It'll be fine...
488
00:33:50,749 --> 00:33:52,124
once we take care of them
489
00:33:54,499 --> 00:33:56,374
I've bought something for you
490
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
This looks exactly like...
491
00:34:23,666 --> 00:34:24,832
the pair you gave me before
492
00:34:25,041 --> 00:34:27,166
I got it at the same shop
493
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
The owner remembers you
494
00:34:29,207 --> 00:34:29,957
He asked what happened to...
495
00:34:30,124 --> 00:34:31,791
that bully with the curly hair?
496
00:34:32,041 --> 00:34:33,207
Really?
497
00:34:34,166 --> 00:34:35,957
I should grow my hair and perm it
498
00:34:36,124 --> 00:34:37,457
Then go ask him for protection fee
499
00:34:37,832 --> 00:34:38,457
Don't do that
500
00:34:38,624 --> 00:34:40,207
He gave me a discount!
501
00:34:42,332 --> 00:34:43,541
Don't come here again...
502
00:34:43,707 --> 00:34:44,707
unless it's essential
503
00:34:45,707 --> 00:34:46,624
There are some things...
504
00:34:47,082 --> 00:34:48,207
you should stay away from
505
00:34:53,707 --> 00:34:55,166
Thank you
506
00:35:13,707 --> 00:35:16,082
Wan wants to see you
507
00:35:16,374 --> 00:35:17,874
Meet us here tonight
508
00:35:48,291 --> 00:35:49,541
What's up, Jau?
509
00:35:49,791 --> 00:35:51,124
Can we start?
510
00:35:55,416 --> 00:35:56,916
I was waiting for you, Joe
511
00:36:05,416 --> 00:36:07,624
This is the Control Programme
512
00:36:08,124 --> 00:36:09,166
For the past six months...
513
00:36:09,499 --> 00:36:10,832
I've followed every step of your plan
514
00:36:11,124 --> 00:36:14,207
There's a camera in their offices, cars and homes
515
00:36:14,374 --> 00:36:15,541
One for each place
516
00:36:16,207 --> 00:36:18,207
They all transmit via 3G
517
00:36:18,624 --> 00:36:20,874
Without the telecom support arranged by Ms Luk...
518
00:36:21,207 --> 00:36:22,457
we couldn't have done this
519
00:36:22,874 --> 00:36:24,249
Thanks
520
00:36:24,582 --> 00:36:25,957
It's my job
521
00:36:27,457 --> 00:36:28,666
Try it
522
00:36:34,207 --> 00:36:35,499
1 is Keung
523
00:36:35,791 --> 00:36:36,791
2 is Fu
524
00:36:37,207 --> 00:36:37,957
3 is Chuck
525
00:36:38,332 --> 00:36:39,957
and 4 is Paul
526
00:36:46,207 --> 00:36:48,166
If the audio isn't clear...
527
00:36:48,332 --> 00:36:51,791
you can activate their phones
528
00:36:52,874 --> 00:36:54,874
She says white flowers are for graves
529
00:36:55,291 --> 00:36:56,999
Need anything else, Mr Luk?
530
00:36:58,332 --> 00:37:00,291
I love you
531
00:37:01,374 --> 00:37:02,791
He's still chasing pussy
532
00:37:06,332 --> 00:37:07,541
He doesn't have to chase
533
00:37:07,707 --> 00:37:08,582
That pussy's already his
534
00:37:08,832 --> 00:37:10,207
Look!
535
00:37:10,832 --> 00:37:13,874
I booked a room at the Gold Coast tonight
536
00:37:15,207 --> 00:37:17,249
Go there after work
537
00:37:18,207 --> 00:37:19,457
Take a long bath and wait for me
538
00:37:19,707 --> 00:37:20,749
Sure thing
539
00:37:20,999 --> 00:37:22,707
How did you end up in jail?
540
00:37:23,832 --> 00:37:24,874
What were you in for?
541
00:37:25,291 --> 00:37:27,291
Illegal use of a computer
542
00:37:28,249 --> 00:37:30,166
They should've kept you locked up
543
00:37:30,332 --> 00:37:32,207
Who uses a computer legally nowadays?
544
00:37:32,832 --> 00:37:34,541
There aren't enough prison cells
545
00:37:34,832 --> 00:37:35,999
What else have you done...
546
00:37:36,249 --> 00:37:37,332
since you got out?
547
00:37:40,332 --> 00:37:41,166
Ms Luk asked me...
548
00:37:41,332 --> 00:37:42,957
to spy on a stockbroker
549
00:37:43,707 --> 00:37:46,374
The guy was selling NT Land's
IPO documents to Keung
550
00:37:47,249 --> 00:37:50,999
Then I heard that the broker
was involved in insider trading
551
00:37:52,582 --> 00:37:55,457
It was all about getting his son
into a good school
552
00:37:55,874 --> 00:37:58,291
Miss Luk leaked it to a newspaper
553
00:37:58,582 --> 00:37:59,707
They strung out the revelations...
554
00:37:59,916 --> 00:38:01,291
over a 20-part report
555
00:38:01,874 --> 00:38:03,457
He got daily visits from the cops
556
00:38:03,874 --> 00:38:06,041
His license was revoked
557
00:38:06,957 --> 00:38:08,291
He couldn't stand it and jumped off a building
558
00:38:11,791 --> 00:38:13,374
Hand me the remote
559
00:38:17,707 --> 00:38:19,041
This is the database
560
00:38:19,457 --> 00:38:21,999
You have access to 500 hours of recording
561
00:38:22,332 --> 00:38:24,082
We'd be dragged down with him!
562
00:38:24,499 --> 00:38:25,582
How about this?
563
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
What if we turn Jau over to the cops?
564
00:38:29,374 --> 00:38:30,832
We could do that!
565
00:38:30,999 --> 00:38:32,791
What the fuck are you saying?
566
00:38:35,832 --> 00:38:37,416
Jau is our brother!
567
00:38:38,332 --> 00:38:39,624
Remember that!
568
00:38:41,332 --> 00:38:42,957
I'm just kidding
569
00:38:43,332 --> 00:38:44,624
Don't take it so seriously!
570
00:38:44,916 --> 00:38:46,791
No family conflicts
571
00:38:46,957 --> 00:38:48,624
Remember that, Paul!
572
00:38:48,832 --> 00:38:49,749
If it wasn't for Jau...
573
00:38:49,999 --> 00:38:51,624
that dog would've bitten off...
574
00:38:51,791 --> 00:38:52,666
your dick...
575
00:38:52,832 --> 00:38:54,749
when you were 7
576
00:38:54,999 --> 00:38:57,082
So he can have my dick in return!
577
00:38:59,082 --> 00:39:00,749
We've both been in jail
578
00:39:01,332 --> 00:39:03,374
We know how bad people can be
579
00:39:05,332 --> 00:39:06,957
Ms Luk is no exception
580
00:39:08,457 --> 00:39:09,332
I know
581
00:39:09,499 --> 00:39:11,749
I say this because I respect you a lot
582
00:39:12,624 --> 00:39:14,124
A woman is either a blessing...
583
00:39:14,457 --> 00:39:15,791
or a curse
584
00:39:20,457 --> 00:39:21,457
I said...
585
00:39:21,791 --> 00:39:23,374
I know!
586
00:39:24,957 --> 00:39:26,374
Good
587
00:39:32,499 --> 00:39:33,624
Go on
588
00:39:41,791 --> 00:39:42,999
This phone is? linked with...
589
00:39:43,541 --> 00:39:45,082
the control program
590
00:39:45,874 --> 00:39:47,707
You can watch from anywhere
591
00:39:53,749 --> 00:39:55,416
This is for you
592
00:39:56,416 --> 00:39:57,749
Remember to set a password
593
00:39:59,416 --> 00:40:00,707
And...
594
00:40:01,957 --> 00:40:03,374
this is a counter-surveillance alarm
595
00:40:04,416 --> 00:40:05,582
If there's a surveillance device...
596
00:40:05,832 --> 00:40:06,916
anywhere within 10 metres...
597
00:40:07,082 --> 00:40:08,499
this thing will vibrate
598
00:40:09,166 --> 00:40:11,499
They all carry one
599
00:40:12,749 --> 00:40:14,916
An expert may be working for them
600
00:40:17,041 --> 00:40:18,791
What are you up to, Fu?
601
00:40:25,166 --> 00:40:26,874
You call this controlled?
602
00:40:27,416 --> 00:40:29,749
It's under control, Wan
603
00:40:29,957 --> 00:40:32,082
You called the cops
604
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
I didn't call the cops
605
00:40:34,082 --> 00:40:36,582
The delivery men just played it by the book
606
00:40:36,832 --> 00:40:37,957
In legal terms...
607
00:40:38,416 --> 00:40:41,707
Uncle Nine's great-great-grandfather
really did buy that road
608
00:40:41,874 --> 00:40:42,707
Fu!
609
00:40:42,874 --> 00:40:43,916
OK
610
00:40:44,541 --> 00:40:46,082
I'll talk to Uncle Nine for you
611
00:40:46,624 --> 00:40:47,707
huh?
612
00:40:48,207 --> 00:40:49,707
Can you make your call outside?
613
00:40:49,957 --> 00:40:51,624
Hello, Uncle Nine?
614
00:40:51,874 --> 00:40:52,916
It's Fu... can you hear me?
615
00:40:53,207 --> 00:40:55,624
Don't curse my mother...
616
00:40:55,874 --> 00:40:58,374
she's your sister!
617
00:40:58,541 --> 00:41:00,624
Listen, pull the villagers out
618
00:41:01,041 --> 00:41:03,499
We can talk it through man-to-man
619
00:41:05,041 --> 00:41:06,916
How long would you last...
620
00:41:07,082 --> 00:41:08,832
when the cops turn rough
621
00:41:11,124 --> 00:41:12,582
What?
622
00:41:14,457 --> 00:41:16,582
You'll bring a chopper?
623
00:41:17,249 --> 00:41:18,957
Uncle Nine
624
00:41:19,249 --> 00:41:20,916
That's not Uncle Nine on the phone
625
00:41:21,582 --> 00:41:23,124
Can you see who he's talking to?
626
00:41:23,749 --> 00:41:26,749
We can use GPS to triangulate the position
627
00:41:35,457 --> 00:41:37,124
It's someone at the village entrance
628
00:41:38,582 --> 00:41:40,457
We can use the village office's
surveillance system
629
00:41:40,749 --> 00:41:42,041
You can see the village entrance from it
630
00:41:51,582 --> 00:41:52,791
It's him!
631
00:42:01,541 --> 00:42:02,457
Uncle Nine!
632
00:42:02,624 --> 00:42:03,082
What?
633
00:42:03,249 --> 00:42:04,291
Go to hell
634
00:42:08,124 --> 00:42:10,207
Hey! Get away!
635
00:42:19,957 --> 00:42:20,957
Oh, goodness!
636
00:42:22,582 --> 00:42:24,041
That's our shit!
637
00:42:25,916 --> 00:42:28,041
Moon, this way!
638
00:42:35,166 --> 00:42:36,499
It's a mess!
639
00:42:36,666 --> 00:42:38,832
Uncle Nine fights with the truckers!
640
00:42:44,582 --> 00:42:46,207
Can we access his computer screen?
641
00:42:53,332 --> 00:42:54,874
He's also watching the live feed
642
00:42:59,957 --> 00:43:01,291
Don't move it!
643
00:43:01,624 --> 00:43:02,749
I didn't
644
00:43:07,666 --> 00:43:09,499
His computer controls the camera
645
00:43:09,666 --> 00:43:11,249
We can see when he's moving it
646
00:43:11,541 --> 00:43:13,666
And he can see when we're moving it
647
00:43:26,874 --> 00:43:27,707
Chuck
648
00:43:28,124 --> 00:43:30,249
See if someone touched the camera at the village
649
00:43:30,624 --> 00:43:31,874
Let me have a check
650
00:43:47,791 --> 00:43:48,874
Let go!
651
00:43:49,207 --> 00:43:50,249
Hey
652
00:43:57,999 --> 00:43:58,957
Hello?
653
00:44:02,082 --> 00:44:02,916
No, It's fine...
654
00:44:03,082 --> 00:44:04,416
it's only my sons playing
655
00:44:05,082 --> 00:44:05,916
It's alright
656
00:44:06,249 --> 00:44:08,082
Alright, that's it
657
00:44:37,999 --> 00:44:42,082
The NT had always been peaceful...
658
00:44:42,374 --> 00:44:44,874
till you started building high-rise
659
00:44:45,041 --> 00:44:45,874
Digging everywhere...
660
00:44:46,041 --> 00:44:47,291
filling in ponds...
661
00:44:47,457 --> 00:44:48,291
ruining the feng shui!
662
00:44:48,457 --> 00:44:50,124
We swallowed our anger
663
00:44:50,457 --> 00:44:51,957
But now you beat people up!
664
00:44:52,124 --> 00:44:52,749
You know what?
665
00:44:52,916 --> 00:44:54,541
More than fifty men in hospital!
666
00:44:54,707 --> 00:44:56,291
And they have families!
667
00:44:56,457 --> 00:44:58,624
You're destroying families!
668
00:44:58,791 --> 00:45:00,124
What's the price for that?
669
00:45:00,332 --> 00:45:01,166
I do unto others...
670
00:45:01,332 --> 00:45:02,624
as they do unto me
671
00:45:02,791 --> 00:45:03,582
From now on, if those contractors...
672
00:45:03,749 --> 00:45:05,957
set foot in our village again...
673
00:45:06,124 --> 00:45:07,707
I'll teach them a lesson!
674
00:45:08,041 --> 00:45:08,874
You can call the cops!
675
00:45:09,041 --> 00:45:10,249
See what'll happen to your high-rises
676
00:45:10,416 --> 00:45:11,707
Uncle Nine...
677
00:45:11,874 --> 00:45:13,374
we need to resolve this quickly
678
00:45:13,707 --> 00:45:14,957
We've signed a contract with those people?
679
00:45:15,124 --> 00:45:16,082
Out!
680
00:45:16,707 --> 00:45:17,666
Uncle Nine...
681
00:45:17,832 --> 00:45:19,457
what do I tell my father?
682
00:45:19,832 --> 00:45:22,082
So you realize you have to answer to your father?
683
00:45:22,457 --> 00:45:23,499
Get him back here!
684
00:45:23,832 --> 00:45:25,499
You shouldn't even talk to me!
685
00:45:25,791 --> 00:45:27,332
You're only a woman
686
00:45:27,707 --> 00:45:30,207
You can't even enter the Ancestral Hall
687
00:45:30,457 --> 00:45:31,707
Don't talk to me
688
00:45:31,874 --> 00:45:33,207
Let's go!
689
00:45:33,374 --> 00:45:36,832
Uncle Nine!
690
00:45:37,041 --> 00:45:39,041
On with the meeting
691
00:45:41,082 --> 00:45:42,416
I have a solution
692
00:45:42,707 --> 00:45:44,416
Let's cancel the contract with
the building material suppliers
693
00:45:45,249 --> 00:45:46,499
We'll reassign the work...
694
00:45:46,749 --> 00:45:48,749
to the villagers
695
00:45:53,166 --> 00:45:54,874
A smile means you agree, right?
696
00:45:55,374 --> 00:45:56,791
OK
697
00:46:03,291 --> 00:46:04,624
u've invested $2 billion in the company
698
00:46:04,791 --> 00:46:06,416
You can't just walk out!
699
00:46:11,874 --> 00:46:13,374
We're still talking
700
00:46:14,249 --> 00:46:15,124
It's a meeting...
701
00:46:15,291 --> 00:46:16,082
do you understand?
702
00:46:16,249 --> 00:46:17,374
Come on, sit down
703
00:46:17,916 --> 00:46:19,249
Sit down!
704
00:46:19,791 --> 00:46:21,541
Fine, let's have a meeting
705
00:46:22,416 --> 00:46:23,541
The contract...
706
00:46:23,874 --> 00:46:24,749
can be changed...
707
00:46:24,916 --> 00:46:26,082
it can be cancelled too
708
00:46:26,291 --> 00:46:28,041
But the penalty will be $500 million
709
00:46:29,749 --> 00:46:30,749
Who will pay?
710
00:46:30,957 --> 00:46:31,874
You or me?
711
00:46:32,082 --> 00:46:32,874
We'll revise the contract
712
00:46:33,124 --> 00:46:34,416
We'll still buy the materials
713
00:46:34,791 --> 00:46:37,332
But we'll make Uncle Nine and
the villagers as subcontractors
714
00:46:37,874 --> 00:46:39,166
The supplier is a listed company!
715
00:46:39,749 --> 00:46:41,166
You can't change the terms as you like
716
00:46:41,582 --> 00:46:42,249
How overbearing!
717
00:46:42,416 --> 00:46:47,166
You're overbearing as you want to
put the NT on the stock market!
718
00:46:48,082 --> 00:46:49,249
Keung...
719
00:46:49,874 --> 00:46:50,874
dad wants a word
720
00:46:54,166 --> 00:46:54,666
Uncle To
721
00:46:54,832 --> 00:46:55,624
Keung
722
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
I'm in Huangshan
723
00:46:57,166 --> 00:46:59,457
Back in two days, let's talk then
724
00:46:59,791 --> 00:47:00,832
Good!
725
00:47:26,957 --> 00:47:28,291
Activate his phone
726
00:47:34,291 --> 00:47:35,957
This is the front camera
727
00:47:38,957 --> 00:47:40,291
This is the back camera
728
00:47:41,457 --> 00:47:42,374
Can I access his screen?
729
00:47:42,541 --> 00:47:43,374
Sure!
730
00:48:13,624 --> 00:48:17,041
They say Uncle Nine was beaten up hard
731
00:48:17,541 --> 00:48:18,374
He made so much money
732
00:48:18,541 --> 00:48:19,666
He should bear it!
733
00:48:19,874 --> 00:48:22,166
How can you say that?
734
00:48:22,457 --> 00:48:23,832
We're from the same village!
735
00:48:23,999 --> 00:48:25,207
Same village, my ass!
736
00:48:25,499 --> 00:48:27,832
They won't share a cent with me
737
00:48:27,999 --> 00:48:29,332
We all know he's an asshole
738
00:48:29,499 --> 00:48:31,166
But if they didn't build the high-rises...
739
00:48:31,332 --> 00:48:33,082
we'd all be broke
740
00:48:34,499 --> 00:48:35,124
Moon...
741
00:48:35,291 --> 00:48:36,207
the check!
742
00:48:40,874 --> 00:48:41,749
US$46
743
00:48:41,916 --> 00:48:42,707
Here's $50, keep the change
744
00:48:42,874 --> 00:48:44,791
Thanks, Hung!
745
00:48:44,957 --> 00:48:45,874
Hung...
746
00:48:46,041 --> 00:48:47,707
any work for me today?
747
00:48:48,082 --> 00:48:49,374
I got something for you
748
00:48:50,041 --> 00:48:52,041
We'll pave a road this afternoon
749
00:48:52,207 --> 00:48:53,916
We need 4 people for traffic control
750
00:48:54,166 --> 00:48:54,957
You want to do it?
751
00:48:55,124 --> 00:48:55,999
Sure
752
00:48:56,291 --> 00:48:57,457
Thanks Hung!
753
00:48:57,624 --> 00:48:58,874
I need to shit
754
00:48:59,041 --> 00:49:00,332
Be ready at the top of the hour
755
00:49:00,499 --> 00:49:00,999
Don't be late!
756
00:49:01,166 --> 00:49:02,124
Sure
757
00:49:02,291 --> 00:49:03,916
- Check!
- Thanks!
758
00:49:04,082 --> 00:49:05,957
Who ordered BBQ pork rice?
759
00:49:06,249 --> 00:49:08,041
Who ordered BBQ pork rice?
760
00:49:08,207 --> 00:49:10,041
Who ordered...
761
00:49:15,541 --> 00:49:16,541
Hey!
762
00:49:20,416 --> 00:49:22,041
Who do you work for?
763
00:49:24,041 --> 00:49:25,957
Those damn telecom companies...
764
00:49:26,124 --> 00:49:27,416
no one answer the hotline
765
00:49:27,582 --> 00:49:30,332
When they do, they just say "reset"
766
00:49:31,041 --> 00:49:32,457
Then they charge a fortune for house calls
767
00:49:32,624 --> 00:49:34,457
Fiddle things around a bit and say it's fixed
768
00:49:34,749 --> 00:49:36,124
Same old shit every time
769
00:49:36,999 --> 00:49:37,791
Yay! It's fixed!
770
00:49:37,957 --> 00:49:39,332
See? I told you!
771
00:49:39,499 --> 00:49:40,416
Hey!
772
00:49:40,582 --> 00:49:42,041
Go clean up outside
773
00:49:42,249 --> 00:49:43,166
Then you can play your games
774
00:49:43,416 --> 00:49:44,541
OK
775
00:49:45,666 --> 00:49:46,582
This kid of mine...
776
00:49:46,749 --> 00:49:47,916
all he does is playing games
777
00:49:48,082 --> 00:49:48,832
Spends all day on the computer...
778
00:49:48,999 --> 00:49:49,999
playing his games
779
00:49:50,291 --> 00:49:51,624
Where's the future in that?
780
00:49:52,207 --> 00:49:53,582
This thing is all rusted
781
00:49:54,082 --> 00:49:55,499
How come?
782
00:49:56,082 --> 00:49:57,624
Must be crappy quality
783
00:49:58,457 --> 00:49:59,999
When they made this...
784
00:50:00,166 --> 00:50:00,832
they wouldn't expect...
785
00:50:00,999 --> 00:50:04,082
buckets of water in the house!
786
00:50:04,249 --> 00:50:05,832
Don't mock me!
787
00:50:05,999 --> 00:50:08,291
This is how I make a living!
788
00:50:09,666 --> 00:50:11,291
What exactly do you do?
789
00:50:12,124 --> 00:50:13,041
Lots of things...
790
00:50:13,207 --> 00:50:14,666
errands at the building site...
791
00:50:15,082 --> 00:50:16,249
takeout lunches...
792
00:50:16,541 --> 00:50:18,207
laundry
793
00:50:18,499 --> 00:50:21,499
I even rent out my land for farming
794
00:50:22,124 --> 00:50:24,582
I sell tofu, soya milk and corn juice
795
00:50:24,791 --> 00:50:25,874
All homemade!
796
00:50:26,041 --> 00:50:27,291
Do you want to buy some?
797
00:50:28,124 --> 00:50:29,499
Why don't you just sell the land?
798
00:50:29,749 --> 00:50:31,291
You'd make a fortune
799
00:50:34,124 --> 00:50:35,207
Land...
800
00:50:35,416 --> 00:50:36,874
is for farming...
801
00:50:37,041 --> 00:50:38,541
not for trading
802
00:50:38,791 --> 00:50:40,082
Don't you know that?
803
00:50:45,791 --> 00:50:46,791
OK
804
00:50:47,041 --> 00:50:47,999
I'm off
805
00:50:48,166 --> 00:50:48,999
Hey
806
00:50:50,207 --> 00:50:51,916
Call me...
807
00:50:52,082 --> 00:50:52,874
if you need some takeout
808
00:50:53,041 --> 00:50:54,749
No takeout surcharge for you
809
00:50:56,582 --> 00:50:58,332
Shall I give you my number?
810
00:50:59,082 --> 00:51:00,582
I remember it
811
00:51:00,832 --> 00:51:02,832
6770 9394
812
00:51:04,082 --> 00:51:05,332
Bye bye.
813
00:51:09,332 --> 00:51:09,999
Keung
814
00:51:10,166 --> 00:51:11,207
Are you here for the rent?
815
00:51:11,832 --> 00:51:12,541
It's working now
816
00:51:12,707 --> 00:51:14,207
Call our hotline if the problem comes back
817
00:51:19,124 --> 00:51:20,416
Excuse me, please
818
00:51:28,541 --> 00:51:29,249
No, I know you were...
819
00:51:29,416 --> 00:51:31,041
at the village entrance this morning
820
00:51:31,249 --> 00:51:32,707
I wanna check if you're OK
821
00:51:33,207 --> 00:51:34,249
I am fine!
822
00:51:40,166 --> 00:51:41,791
If you need money, ask me
823
00:51:42,166 --> 00:51:43,582
You don't have to wear yourself out
824
00:51:43,832 --> 00:51:45,666
Look, your place is like a garbage dump
825
00:51:46,332 --> 00:51:48,166
Can't even see Yuen's memorial altar
826
00:51:48,582 --> 00:51:49,541
Look at this mess
827
00:51:50,207 --> 00:51:52,166
I'll have my maid come clean this up
828
00:51:53,332 --> 00:51:54,374
Yuen
829
00:51:54,666 --> 00:51:56,707
Watch over Moon and Sunny!
830
00:51:57,207 --> 00:51:59,374
Protect them from strangers
who want to bring trouble
831
00:52:05,082 --> 00:52:07,207
Take this
832
00:52:08,082 --> 00:52:09,499
I know you have backbone
833
00:52:09,874 --> 00:52:10,874
But remember...
834
00:52:11,082 --> 00:52:12,374
I'll always be here for you
835
00:52:13,207 --> 00:52:13,916
Always...
836
00:52:14,124 --> 00:52:15,082
Do you understand?
837
00:52:15,249 --> 00:52:15,791
I know
838
00:52:16,166 --> 00:52:17,082
Call me if you need anything
839
00:52:17,249 --> 00:52:17,999
Do you have my number?
840
00:52:18,166 --> 00:52:19,166
It's saved in my phone
841
00:52:19,332 --> 00:52:20,749
What if you drop your phone?
842
00:52:21,124 --> 00:52:22,332
Memorize it!
843
00:52:22,582 --> 00:52:25,624
5888 8888
844
00:52:26,124 --> 00:52:26,749
Remember it
845
00:52:26,916 --> 00:52:28,124
I remember
846
00:52:28,791 --> 00:52:29,624
Remember to call me
847
00:52:29,791 --> 00:52:30,749
OK
848
00:52:31,666 --> 00:52:32,124
I am leaving
849
00:52:32,291 --> 00:52:32,999
OK
850
00:52:33,166 --> 00:52:34,082
Call me!
851
00:52:34,249 --> 00:52:35,166
OK
852
00:53:10,957 --> 00:53:12,291
Jau!
853
00:53:12,749 --> 00:53:13,791
Hey...
854
00:53:14,249 --> 00:53:14,957
Jau
855
00:53:15,207 --> 00:53:16,332
Thanks for all your hard work
856
00:53:16,582 --> 00:53:17,707
Don't mention it
857
00:53:17,916 --> 00:53:19,707
I'm just working for the company
858
00:53:22,874 --> 00:53:24,332
This is Szeto
859
00:53:25,166 --> 00:53:26,041
Jau, right?
860
00:53:26,207 --> 00:53:27,374
Hello
861
00:53:28,207 --> 00:53:29,457
Hello, Szeto
862
00:53:30,749 --> 00:53:32,624
Without your telecom companies...
863
00:53:32,874 --> 00:53:34,874
I couldn't have tapped Keung's lines!
864
00:53:35,291 --> 00:53:37,291
No effort at all!
865
00:53:37,707 --> 00:53:38,499
Jau...
866
00:53:38,707 --> 00:53:40,707
are you happy with the office?
867
00:53:41,249 --> 00:53:42,332
It's nice
868
00:53:42,916 --> 00:53:44,666
Have a glass of red
869
00:53:46,832 --> 00:53:48,874
Have you brought what I need?
870
00:53:50,332 --> 00:53:54,541
Data on all the officials
responsible for the Ding high-rises
871
00:53:56,541 --> 00:53:57,749
A month ago...
872
00:53:58,207 --> 00:54:00,416
Keung asked Yu for $50 million?
873
00:54:00,749 --> 00:54:02,207
It's for bribing government officials
874
00:54:03,207 --> 00:54:04,541
Watch him closely in these few days...
875
00:54:04,874 --> 00:54:05,624
capture the evidence
876
00:54:05,791 --> 00:54:07,666
We've been watching Keung for years...
877
00:54:07,874 --> 00:54:09,624
but we don't even know who's in touch with him
878
00:54:09,832 --> 00:54:11,332
Keung works for our company
879
00:54:12,582 --> 00:54:13,999
If he screws up...
880
00:54:14,499 --> 00:54:16,249
it will affect all of us
881
00:54:17,791 --> 00:54:20,666
After the show the villagers put on today...
882
00:54:20,916 --> 00:54:22,082
the business world knows that...
883
00:54:22,249 --> 00:54:25,416
Keung and NT Land aren't getting along
884
00:54:25,624 --> 00:54:26,749
No one...
885
00:54:26,916 --> 00:54:29,041
will suspect the company
886
00:54:29,249 --> 00:54:30,041
Wan, you put on...
887
00:54:30,249 --> 00:54:31,874
one hell of a performance
888
00:54:32,332 --> 00:54:33,249
Ha
889
00:54:37,249 --> 00:54:38,499
Szeto, You've done a lot...
890
00:54:38,791 --> 00:54:40,749
for the company
891
00:54:42,624 --> 00:54:45,791
I'm just a glorified errand boy!
892
00:54:47,791 --> 00:54:49,957
Your tycoons aren't altruists
893
00:54:50,332 --> 00:54:52,832
What's in this for them?
894
00:54:53,374 --> 00:54:55,041
Not much
895
00:54:55,624 --> 00:54:56,707
They just hope...
896
00:54:57,041 --> 00:54:59,041
to trade their farm lands...
897
00:54:59,249 --> 00:55:01,666
for the land you don't need
898
00:55:01,832 --> 00:55:02,999
With the high-rises and...
899
00:55:03,416 --> 00:55:05,374
the government's new development areas...
900
00:55:05,916 --> 00:55:07,332
the tycoons can't build on...
901
00:55:07,541 --> 00:55:08,749
those lands for 20 years
902
00:55:08,999 --> 00:55:10,374
It's just wasteland
903
00:55:21,291 --> 00:55:23,541
They only want a fair trade
904
00:55:24,291 --> 00:55:26,082
You'll have land to return to the government
905
00:55:26,332 --> 00:55:28,332
And we can do business
906
00:55:28,582 --> 00:55:29,666
That's only fair!
907
00:55:29,916 --> 00:55:31,416
Your friends in the Commission...
908
00:55:31,791 --> 00:55:33,416
stopped NT Land from being listed!
909
00:55:34,707 --> 00:55:36,291
How is that fair?
910
00:55:37,416 --> 00:55:38,666
There's always...
911
00:55:38,832 --> 00:55:40,874
some sparring in business
912
00:55:41,041 --> 00:55:42,957
The key is harmony
913
00:55:43,124 --> 00:55:44,166
That's right
914
00:55:44,332 --> 00:55:45,666
Harmony!
915
00:55:45,832 --> 00:55:48,624
The IPO has to look good
916
00:55:49,041 --> 00:55:50,291
You know that we NT people...
917
00:55:50,457 --> 00:55:51,707
don't respond well to bullshit
918
00:55:53,499 --> 00:55:54,666
If you screw it up...
919
00:55:54,999 --> 00:55:56,124
you won't get an inch of land
920
00:56:01,624 --> 00:56:03,874
You're lucky, Ms Luk!
921
00:56:04,332 --> 00:56:06,874
You have a fighter and a scholar on your side!
922
00:56:07,457 --> 00:56:08,957
I guarantee you that NT Land Group...
923
00:56:09,124 --> 00:56:10,624
will be a blue-chip stock...
924
00:56:10,791 --> 00:56:13,124
6 months after listing!
925
00:56:14,082 --> 00:56:15,124
Come on!
926
00:56:15,332 --> 00:56:15,916
Cheers!
927
00:56:16,332 --> 00:56:16,791
Congratulations!
928
00:56:16,957 --> 00:56:18,082
Cheers!
929
00:56:21,082 --> 00:56:21,957
Come on!
930
00:56:22,124 --> 00:56:23,207
Congratulations!
931
00:56:23,374 --> 00:56:24,374
Thanks
932
00:56:31,041 --> 00:56:32,332
I've been stupid!
933
00:56:32,499 --> 00:56:33,832
I didn't realize until today that...
934
00:56:34,374 --> 00:56:37,082
Jau didn't kill Yuen for the money
935
00:56:41,541 --> 00:56:42,374
You said you two were fooling
936
00:56:42,416 --> 00:56:44,082
around at that time
937
00:56:45,082 --> 00:56:46,416
I don't think that's how he saw it!
938
00:56:49,874 --> 00:56:52,374
I was pregnant with his child
939
00:56:54,374 --> 00:56:55,457
But I had an abortion
940
00:57:59,541 --> 00:58:01,582
Asshole! Why'd you hit so hard?
941
00:58:01,874 --> 00:58:02,291
Sorry, Uncle Nine
942
00:58:02,457 --> 00:58:03,624
I overdid it
943
00:58:03,874 --> 00:58:04,874
What did the doctor say?
944
00:58:05,457 --> 00:58:07,832
Forget it, it had to look convincing
945
00:58:07,999 --> 00:58:08,999
The lawyer said...
946
00:58:09,166 --> 00:58:09,999
you'll do 2 months at most...
947
00:58:10,207 --> 00:58:11,166
with a year's probation
948
00:58:11,541 --> 00:58:12,374
It's OK if I'm jailed
949
00:58:12,541 --> 00:58:14,374
I'll come visit you...
950
00:58:14,541 --> 00:58:16,124
and bring anything you'd need
951
00:58:16,499 --> 00:58:17,624
Don't be stupid!
952
00:58:18,041 --> 00:58:19,457
You two aren't supposed to know each other!
953
00:58:20,082 --> 00:58:21,207
You got paid...
954
00:58:21,582 --> 00:58:21,999
you've eaten...
955
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
do you plan to move in too?
956
00:58:23,582 --> 00:58:24,582
Huh?
957
00:58:29,082 --> 00:58:30,624
Listen
958
00:58:30,916 --> 00:58:33,291
You and Pong are now the agents
959
00:58:33,582 --> 00:58:35,291
Take Wan's building materials and...
960
00:58:35,499 --> 00:58:37,291
switch them with Ping's counterfeit stuff
961
00:58:37,624 --> 00:58:39,291
Flooring and windows for you...
962
00:58:39,499 --> 00:58:40,957
plumbing and electrics for Pong
963
00:58:41,124 --> 00:58:43,791
The real stuff goes to the container port,
gate 9B, warehouse 4
964
00:58:43,957 --> 00:58:44,791
The buyers will be waiting
965
00:58:44,957 --> 00:58:46,041
Make the deal on the spot
966
00:58:46,207 --> 00:58:48,291
The cash goes into
the Kuen Fat and Yee Fat accounts
967
00:58:48,541 --> 00:58:50,291
Did you get all that?
968
00:58:50,624 --> 00:58:51,082
Yes
969
00:58:51,249 --> 00:58:52,082
Repeat it!
970
00:58:52,249 --> 00:58:53,624
Take Wan's building materials and...
971
00:58:53,791 --> 00:58:55,374
switch them with Ping's counterfeits
972
00:58:55,541 --> 00:58:56,957
Flooring and windows for me
973
00:59:03,582 --> 00:59:05,207
What's with all the people?
974
00:59:09,916 --> 00:59:11,582
Signing over their Ding Grants
975
00:59:12,666 --> 00:59:13,666
How much do they get?
976
00:59:13,957 --> 00:59:15,541
Around $300,000 each
977
00:59:16,082 --> 00:59:17,541
So little?
978
00:59:17,832 --> 00:59:18,832
A flat will be $20,000 per sq ft!
979
00:59:19,082 --> 00:59:20,707
Lots of poor folks in the NT
980
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Most of those with grants...
981
00:59:22,082 --> 00:59:23,666
are poor
982
00:59:23,832 --> 00:59:25,916
They can't afford
a Ding high-rise flat Ding high-rise
983
00:59:26,082 --> 00:59:27,416
It'd be better to sell their rights
984
00:59:27,582 --> 00:59:28,749
Make some money...
985
00:59:28,916 --> 00:59:30,332
maybe gamble for more
986
00:59:30,791 --> 00:59:31,666
The really bad ones...
987
00:59:31,832 --> 00:59:33,041
end up taking drugs
988
00:59:33,249 --> 00:59:34,666
They get addicted young
989
00:59:34,832 --> 00:59:35,999
For them...
990
00:59:36,166 --> 00:59:37,666
that $300,000 is a lifeline
991
00:59:45,707 --> 00:59:47,166
That's all?
992
00:59:48,541 --> 00:59:49,666
Don't complain!
993
00:59:50,124 --> 00:59:52,916
You snorted a kilo in less than a month!
994
00:59:53,332 --> 00:59:54,374
Dragon Boy!
995
00:59:55,707 --> 00:59:56,624
Dragon Boy!
996
00:59:57,707 --> 00:59:58,874
What?
997
00:59:59,041 --> 01:00:00,707
Well...
998
01:00:01,207 --> 01:00:02,166
sign here
999
01:00:02,374 --> 01:00:04,541
How much did you say you'd pay per grant?
1000
01:00:04,707 --> 01:00:05,874
US$300,000
1001
01:00:06,041 --> 01:00:07,207
I gave you $100,000 advance last night
1002
01:00:07,624 --> 01:00:08,874
It says $600,000 here
1003
01:00:09,207 --> 01:00:09,582
No way!
1004
01:00:09,749 --> 01:00:10,457
Look here
1005
01:00:10,624 --> 01:00:12,832
I can read English, man
1006
01:00:13,832 --> 01:00:14,832
You calling me a liar?
1007
01:00:16,957 --> 01:00:18,624
So what if you know English?
1008
01:00:19,624 --> 01:00:20,582
Sign it!
1009
01:00:21,207 --> 01:00:22,332
Sign it!
1010
01:00:22,832 --> 01:00:23,624
You can't hit me!
1011
01:00:23,791 --> 01:00:25,541
How dare you touch me, you little prick!
1012
01:00:25,707 --> 01:00:26,832
Shut the fuck up!
1013
01:00:27,082 --> 01:00:28,082
Calm down
1014
01:00:28,249 --> 01:00:29,582
I won't sign for less than $600,000
1015
01:00:29,791 --> 01:00:31,707
Will you sign?
1016
01:00:41,749 --> 01:00:43,416
If no one's signing, then we're done
1017
01:00:44,082 --> 01:00:45,291
Let's get out of here!
1018
01:00:47,749 --> 01:00:50,707
You know English, huh?
1019
01:00:51,207 --> 01:00:52,707
I speak a little English too!
1020
01:00:53,707 --> 01:00:53,874
A
1021
01:00:54,041 --> 01:00:54,916
B
1022
01:00:56,749 --> 01:00:57,457
C
1023
01:00:57,624 --> 01:00:58,291
D
1024
01:00:58,624 --> 01:00:59,582
E
1025
01:00:59,749 --> 01:01:01,124
What's the point of knowing English...
1026
01:01:01,291 --> 01:01:02,874
when you're broke?
1027
01:01:03,916 --> 01:01:05,082
I'm in charge here!
1028
01:01:05,291 --> 01:01:06,957
You know English?
1029
01:01:08,249 --> 01:01:09,749
Anyone else knows English?
1030
01:01:11,166 --> 01:01:11,582
Sign it!
1031
01:01:11,749 --> 01:01:13,791
So life is cheap here?
1032
01:01:14,291 --> 01:01:15,874
Without money or power...
1033
01:01:16,707 --> 01:01:19,291
life is cheap everywhere!
1034
01:01:29,791 --> 01:01:32,666
"Shall we have tea?"
1035
01:01:34,291 --> 01:01:36,291
He's messaging Paul
1036
01:01:50,707 --> 01:01:53,707
"Manchester United wants Messi"
1037
01:01:53,999 --> 01:01:54,832
"See you at Old Trafford"
1038
01:01:54,999 --> 01:01:56,707
That means Fat Ford's place
1039
01:01:56,874 --> 01:01:58,166
He's a drug dealer
1040
01:01:58,499 --> 01:01:59,791
Paul is picking up a shipment
1041
01:02:00,082 --> 01:02:01,499
Follow him
1042
01:02:04,249 --> 01:02:05,166
Where were we?
1043
01:02:05,332 --> 01:02:07,207
You stole my potates...
1044
01:02:07,374 --> 01:02:10,041
when you were a kid
1045
01:02:10,207 --> 01:02:13,249
My dog almost got your wee-wee
1046
01:02:13,416 --> 01:02:15,374
Yup, it almost bit it off!
1047
01:02:15,707 --> 01:02:16,582
Let's talk about your land
1048
01:02:16,749 --> 01:02:18,041
It's zoned "green belt"
1049
01:02:18,207 --> 01:02:19,249
You can't build on it
1050
01:02:19,416 --> 01:02:20,124
It's worthless
1051
01:02:20,291 --> 01:02:21,582
Then why do you want it?
1052
01:02:21,749 --> 01:02:23,166
Aunt Gil!
1053
01:02:23,457 --> 01:02:25,999
Our families are close
1054
01:02:26,707 --> 01:02:29,832
That's why I managed to
get you $200 per sq ft for this land
1055
01:02:30,832 --> 01:02:32,332
I'm not selling
1056
01:02:33,457 --> 01:02:35,416
You want my land...
1057
01:02:36,749 --> 01:02:38,291
to build luxury flats
1058
01:02:38,832 --> 01:02:40,541
Selling at over $10,000 per sq ft
1059
01:02:40,832 --> 01:02:42,749
With that chicken feed...
1060
01:02:42,957 --> 01:02:46,249
I can't even buy a 400-sq-ft flat
1061
01:02:47,041 --> 01:02:49,541
Don't assume that this old hag is ignorant
1062
01:02:49,999 --> 01:02:51,749
I use the internet!
1063
01:02:51,999 --> 01:02:54,374
I know you do
1064
01:02:54,749 --> 01:02:56,374
Let me tell you the truth
1065
01:02:56,791 --> 01:02:58,791
There's a lot you won't find online
1066
01:02:59,291 --> 01:03:02,082
Uncle To told me to buy your land
1067
01:03:02,749 --> 01:03:03,999
We know the government plans...
1068
01:03:04,166 --> 01:03:06,957
to build a landfill next to it
1069
01:03:07,541 --> 01:03:08,374
They want to dump trash here
1070
01:03:08,791 --> 01:03:10,874
feng shui It will destroy the village's
1071
01:03:11,457 --> 01:03:12,541
That's why...
1072
01:03:12,874 --> 01:03:13,832
we wanna put up a temple...
1073
01:03:14,041 --> 01:03:15,874
for the Goddess of Mercy
1074
01:03:16,207 --> 01:03:17,791
The government won't dare...
1075
01:03:18,957 --> 01:03:20,374
That land will be developed...
1076
01:03:21,166 --> 01:03:24,249
if he drags the Goddess into this
1077
01:03:26,457 --> 01:03:27,749
The 4 of them...
1078
01:03:27,916 --> 01:03:29,916
Ding Grants are snatching and land
1079
01:03:30,832 --> 01:03:32,166
If they're fighting NT Land...
1080
01:03:32,416 --> 01:03:34,124
why put in all this effort?
1081
01:03:38,291 --> 01:03:39,832
Who are you calling?
1082
01:03:40,791 --> 01:03:43,874
Hello? Yes
1083
01:03:44,582 --> 01:03:45,666
Oh
1084
01:03:45,832 --> 01:03:48,416
I was just about to sign
1085
01:03:49,916 --> 01:03:50,707
Really?
1086
01:03:50,874 --> 01:03:53,874
I see... all right
1087
01:03:57,082 --> 01:03:57,749
Paul
1088
01:03:57,916 --> 01:03:58,874
What is it?
1089
01:03:59,041 --> 01:03:59,916
I won't sell
1090
01:04:00,082 --> 01:04:01,082
Why not?
1091
01:04:01,249 --> 01:04:02,291
A developer just offered me...
1092
01:04:02,457 --> 01:04:05,541
$1,000 per sq ft
1093
01:04:05,874 --> 01:04:06,916
$1,000?
1094
01:04:07,166 --> 01:04:08,624
How is that possible?
1095
01:04:08,874 --> 01:04:10,457
That won't help
1096
01:04:11,166 --> 01:04:12,957
When the development starts...
1097
01:04:13,374 --> 01:04:15,624
she still has to sell it cheap
1098
01:04:16,332 --> 01:04:17,624
That's later
1099
01:04:17,832 --> 01:04:19,249
At least she has a place to live now
1100
01:04:19,874 --> 01:04:20,957
I'm going to follow Paul
1101
01:04:46,041 --> 01:04:47,291
Uncle To is back
1102
01:04:47,666 --> 01:04:49,207
We'll meet him tomorrow
1103
01:04:51,207 --> 01:04:52,874
Try this on!
1104
01:04:54,499 --> 01:04:55,916
Didn't you want me to rest?
1105
01:04:56,207 --> 01:04:58,082
Didn't you want to work?
1106
01:04:59,207 --> 01:05:00,916
You changed your glasses?
1107
01:05:01,916 --> 01:05:03,916
I got it in Tsim Sha Tsui yesterday
1108
01:05:04,916 --> 01:05:06,207
No, they look like the pair...
1109
01:05:06,541 --> 01:05:09,916
Yu gave you years ago
1110
01:05:10,957 --> 01:05:12,957
Similar style, I guess
1111
01:05:17,957 --> 01:05:19,582
It's been over 10 years
1112
01:05:20,916 --> 01:05:22,832
When Uncle To ordered me...
1113
01:05:22,999 --> 01:05:24,207
to take Yu for an abortion...
1114
01:05:30,041 --> 01:05:32,291
that was the end for you and her
1115
01:05:33,124 --> 01:05:34,332
Do you understand?
1116
01:05:39,624 --> 01:05:40,916
How can I forget?
1117
01:05:42,541 --> 01:05:43,541
When you...
1118
01:05:43,707 --> 01:05:45,499
took Yu to the car...
1119
01:05:46,124 --> 01:05:47,416
the two of us...
1120
01:05:47,582 --> 01:05:49,041
got in a big fight
1121
01:05:51,957 --> 01:05:53,166
I know
1122
01:05:53,666 --> 01:05:54,832
If you hadn't thrashed me...
1123
01:05:54,999 --> 01:05:56,374
I'd have got killed
1124
01:05:57,332 --> 01:05:59,041
I'm glad you understand
1125
01:05:59,249 --> 01:06:00,207
Don't think too much
1126
01:06:00,374 --> 01:06:01,707
We'll get rich!
1127
01:06:02,041 --> 01:06:03,916
Men should make their marks
1128
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
So how can I help you?
1129
01:06:09,166 --> 01:06:10,666
I'll tell you later
1130
01:06:11,416 --> 01:06:13,374
Something's up, I need to go!
1131
01:06:34,041 --> 01:06:39,666
664/233 652/889 3003/11
1132
01:06:39,707 --> 01:06:44,999
739/738/8 57RP58RP
1133
01:06:47,332 --> 01:06:48,749
What'd you find about those numbers?
1134
01:06:50,457 --> 01:06:51,707
I've searched...
1135
01:06:51,999 --> 01:06:53,249
but got nothing
1136
01:06:53,541 --> 01:06:54,666
I'll hack into the game...
1137
01:06:54,999 --> 01:06:56,374
to try to find the phone
1138
01:06:57,457 --> 01:06:58,791
How long will it take?
1139
01:06:59,249 --> 01:07:00,332
2 days
1140
01:07:00,666 --> 01:07:02,207
I've hacked into over 1,000 computers
1141
01:07:03,124 --> 01:07:03,957
I'm using it...
1142
01:07:04,124 --> 01:07:05,541
to help me find the phone
1143
01:07:07,082 --> 01:07:10,082
Since we have time, watch this!
1144
01:07:24,666 --> 01:07:26,499
Just making a connection, what's special about it?
1145
01:07:26,666 --> 01:07:28,041
Stay tuned
1146
01:07:36,166 --> 01:07:37,541
Why's he gone to Fu's place?
1147
01:07:38,416 --> 01:07:39,624
For Fu's wife!
1148
01:08:10,041 --> 01:08:11,249
How's my editing?
1149
01:08:12,707 --> 01:08:14,582
You deserve an Oscar!
1150
01:08:15,874 --> 01:08:17,332
Don't watch so much porn
1151
01:08:17,499 --> 01:08:19,207
Get to work
1152
01:08:29,207 --> 01:08:30,082
What's his name?
1153
01:08:30,332 --> 01:08:31,666
Luk Jing-Hing
1154
01:08:32,082 --> 01:08:34,707
Eldest son Luk Jing-Hing
1155
01:08:39,416 --> 01:08:41,082
Light the lantern!
1156
01:08:47,541 --> 01:08:49,207
First bow!
1157
01:08:49,791 --> 01:08:51,082
Second bow!
1158
01:08:51,874 --> 01:08:53,207
Third bow!
1159
01:09:08,166 --> 01:09:08,666
Live long
1160
01:09:08,832 --> 01:09:09,832
Be smart
1161
01:09:10,291 --> 01:09:11,249
This is yours
1162
01:09:51,832 --> 01:09:53,207
Uncle To
1163
01:09:54,957 --> 01:09:56,416
Uncle To
1164
01:09:57,166 --> 01:09:58,749
Jau comes to see you
1165
01:10:10,874 --> 01:10:12,416
Why bring him?
1166
01:10:13,291 --> 01:10:14,499
To threaten me?
1167
01:10:15,291 --> 01:10:17,374
You want him to rat on me...
1168
01:10:17,791 --> 01:10:19,499
because you didn't get shares?
1169
01:10:20,541 --> 01:10:23,332
Will you tell I ordered Yuen's murder?
1170
01:10:23,499 --> 01:10:24,374
Huh?
1171
01:10:24,916 --> 01:10:26,166
If I upset you, I'll leave
1172
01:10:26,332 --> 01:10:27,541
Why?
1173
01:10:27,874 --> 01:10:29,124
You've helped the company a lot!
1174
01:10:29,291 --> 01:10:30,416
You need not go!
1175
01:10:30,707 --> 01:10:31,832
So you worked for the company
1176
01:10:31,999 --> 01:10:33,499
Haven't I paid you already?
1177
01:10:35,832 --> 01:10:37,374
Look at you
1178
01:10:38,874 --> 01:10:40,332
In just a few years...
1179
01:10:40,707 --> 01:10:42,416
you're already decked up in bling
1180
01:10:42,707 --> 01:10:44,666
You're prosperous
1181
01:10:47,332 --> 01:10:48,666
Isn't that enough?
1182
01:10:53,457 --> 01:10:55,374
In your heart, you know damn well...
1183
01:10:56,707 --> 01:10:58,749
if I've had my fair share
1184
01:10:59,499 --> 01:11:00,582
Whatever you won't give...
1185
01:11:00,832 --> 01:11:02,541
I'll take them myself
1186
01:11:05,749 --> 01:11:07,707
You want to take me on?
1187
01:11:09,374 --> 01:11:12,291
With what weapon?
1188
01:11:16,249 --> 01:11:19,475
664DD233, 652DD889, 57RP58RP
1189
01:11:19,499 --> 01:11:21,749
57RP58RP
1190
01:11:21,832 --> 01:11:24,207
003DD11, 739B738CDD8...
1191
01:11:24,374 --> 01:11:26,291
Hold on...
1192
01:11:26,624 --> 01:11:29,957
those are lands held by my company
1193
01:11:30,249 --> 01:11:31,582
What the fuck do you mean?
1194
01:11:31,749 --> 01:11:32,957
What the fuck do I mean?
1195
01:11:33,374 --> 01:11:34,707
All of your land has been...
1196
01:11:34,916 --> 01:11:38,416
exchanged by Wan and Szeto
1197
01:11:40,291 --> 01:11:42,041
Soon, the 4 major developers...
1198
01:11:42,457 --> 01:11:43,957
will own half the NT
1199
01:11:44,624 --> 01:11:46,457
You're getting senile!
1200
01:11:52,416 --> 01:11:53,666
Now you know what I've got
1201
01:11:54,082 --> 01:11:55,416
Are you ready to talk?
1202
01:11:58,291 --> 01:11:59,666
Everyone!
1203
01:11:59,832 --> 01:12:01,332
Everyone!
1204
01:12:01,666 --> 01:12:03,957
A toast to Uncle To!
1205
01:12:06,916 --> 01:12:11,749
Bottoms up!
1206
01:12:18,541 --> 01:12:19,624
Please sit down
1207
01:13:41,749 --> 01:13:43,124
Uncle To
1208
01:13:46,707 --> 01:13:48,791
What conditions did Keung propose?
1209
01:13:51,874 --> 01:13:52,624
Szeto...
1210
01:13:52,791 --> 01:13:54,207
will exchange his wasteland...
1211
01:13:54,582 --> 01:13:56,541
for my surplus land
1212
01:14:00,957 --> 01:14:02,541
What were their conditions for you?
1213
01:14:03,457 --> 01:14:05,707
That we have to work with them...
1214
01:14:09,499 --> 01:14:11,416
if we want NT Land listed
1215
01:14:11,749 --> 01:14:13,541
You'd rather work with them...
1216
01:14:14,541 --> 01:14:16,041
than with me?
1217
01:14:17,874 --> 01:14:19,999
It's not just you and me...
1218
01:14:20,416 --> 01:14:21,832
the boss have decided
1219
01:14:24,499 --> 01:14:26,832
The boss?
1220
01:14:27,041 --> 01:14:28,749
You use them to threaten me?
1221
01:14:29,041 --> 01:14:30,457
Tell them that...
1222
01:14:30,624 --> 01:14:32,749
we won't listen anymore!
1223
01:14:34,499 --> 01:14:35,416
Tell them...
1224
01:14:35,582 --> 01:14:36,457
to go fuck themselves!
1225
01:14:36,624 --> 01:14:38,082
That goes for you too!
1226
01:14:42,499 --> 01:14:43,499
Uncle To
1227
01:14:43,666 --> 01:14:44,582
In the NT...
1228
01:14:44,749 --> 01:14:46,082
only males can be heirs
1229
01:14:46,749 --> 01:14:47,832
If NT Land doesn't get listed...
1230
01:14:48,082 --> 01:14:48,916
Yu...
1231
01:14:49,082 --> 01:14:51,249
can never be your heir
1232
01:14:51,624 --> 01:14:53,082
That's...
1233
01:14:54,082 --> 01:14:55,416
my family business
1234
01:14:55,582 --> 01:14:56,749
It has nothing to do with you!
1235
01:15:04,582 --> 01:15:05,499
Dad
1236
01:15:06,666 --> 01:15:08,416
It was me who decided...
1237
01:15:08,582 --> 01:15:09,791
to cooperate with Szeto, not Wan
1238
01:15:30,957 --> 01:15:32,166
Back then...
1239
01:15:33,999 --> 01:15:36,791
I was just a small-time village chief
1240
01:15:38,957 --> 01:15:42,124
The tycoons came to snatch our land
1241
01:15:43,624 --> 01:15:45,541
They all but bullied us
1242
01:15:47,041 --> 01:15:47,999
Your mother
1243
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
It's your mother...
1244
01:15:50,499 --> 01:15:51,499
who asked me to stand up...
1245
01:15:52,582 --> 01:15:55,666
for those powerfless villagers
1246
01:15:59,332 --> 01:16:00,666
I told them...
1247
01:16:00,832 --> 01:16:03,624
I would fight for them to the end
1248
01:16:06,666 --> 01:16:07,832
You know what happened?
1249
01:16:12,207 --> 01:16:14,874
They had someone run a car over your mother!
1250
01:16:23,832 --> 01:16:25,166
And now you want me...
1251
01:16:26,624 --> 01:16:28,582
to work with those murderers?
1252
01:16:28,749 --> 01:16:29,707
Don't, dad!
1253
01:16:29,916 --> 01:16:31,666
How can I work with them?!
1254
01:16:34,666 --> 01:16:35,749
Dad!
1255
01:16:38,624 --> 01:16:40,541
Dad, are you all right?
1256
01:16:40,707 --> 01:16:41,791
Get the medicine!
1257
01:16:42,707 --> 01:16:44,707
Are you OK? Get the medicine!
1258
01:16:45,624 --> 01:16:47,791
It's OK, dad
1259
01:16:48,374 --> 01:16:49,582
Dad... are you OK?
1260
01:16:49,749 --> 01:16:50,707
It'll be fine
1261
01:16:55,041 --> 01:16:56,707
Hurry!
1262
01:17:12,374 --> 01:17:13,166
You're all right now
1263
01:17:13,332 --> 01:17:14,707
No, something's going to happen...
1264
01:17:14,874 --> 01:17:16,707
for sure
1265
01:17:24,916 --> 01:17:26,124
My dear
1266
01:17:27,749 --> 01:17:29,624
You can't beat them
1267
01:17:30,832 --> 01:17:32,624
It's impossible
1268
01:17:33,999 --> 01:17:35,082
I know
1269
01:17:35,332 --> 01:17:36,707
Let's go home
1270
01:17:38,249 --> 01:17:39,374
Go home
1271
01:17:40,707 --> 01:17:41,832
Give me that
1272
01:17:51,166 --> 01:17:53,999
Uncle To just gives us 5% of the shares?
1273
01:17:54,332 --> 01:17:55,624
That's only $2 billion!
1274
01:17:55,791 --> 01:17:57,291
Do we look like beggars?
1275
01:17:57,457 --> 01:17:58,332
Wait
1276
01:17:58,666 --> 01:17:59,957
What does he want in return?
1277
01:18:00,791 --> 01:18:03,749
Handle the chiefs of 20 odd villages
1278
01:18:04,124 --> 01:18:05,207
How?
1279
01:18:05,707 --> 01:18:07,207
Are they getting a cut from our shares too?
1280
01:18:07,374 --> 01:18:08,832
No way!
1281
01:18:09,791 --> 01:18:10,999
You don't even have the shares yet!
1282
01:18:11,707 --> 01:18:12,166
Even if you do...
1283
01:18:12,332 --> 01:18:13,666
there won't be enough to go around
1284
01:18:13,832 --> 01:18:14,999
Wan is backed by...
1285
01:18:15,166 --> 01:18:17,166
some American banks
1286
01:18:17,749 --> 01:18:19,291
With a few tricks...
1287
01:18:19,457 --> 01:18:21,374
he can dilute our holdings to nothing!
1288
01:18:22,707 --> 01:18:25,707
You're only looking at this bottle
1289
01:18:26,832 --> 01:18:28,124
If it's too diluted...
1290
01:18:28,666 --> 01:18:29,666
add more liquor!
1291
01:18:29,957 --> 01:18:32,624
How?
1292
01:18:32,791 --> 01:18:34,874
Wan holds the bottle!
1293
01:18:35,832 --> 01:18:37,291
No, look again
1294
01:18:38,124 --> 01:18:39,874
The bottle's in our hands
1295
01:18:48,374 --> 01:18:49,916
Right
1296
01:18:51,707 --> 01:18:53,832
we've collected over 900 grants lately
1297
01:18:54,374 --> 01:18:56,249
We haven't transferred all of them to NT Land
1298
01:18:56,832 --> 01:18:58,749
And the land?
1299
01:18:58,999 --> 01:19:00,707
Over 600,000 sq ft in our village
are still in our hands
1300
01:19:00,874 --> 01:19:01,582
There's more land in nearby villages
1301
01:19:01,749 --> 01:19:02,874
Hang on
1302
01:19:03,124 --> 01:19:04,041
Where do we get the money?
1303
01:19:04,207 --> 01:19:05,874
If each village chief chips in $100 million...
1304
01:19:06,041 --> 01:19:08,166
we'll be in business!
1305
01:19:08,374 --> 01:19:09,457
Once we start building...
1306
01:19:09,832 --> 01:19:11,374
investment will flood in!
1307
01:19:12,332 --> 01:19:13,374
Our own company?
1308
01:19:13,707 --> 01:19:15,832
Yes, the 4 of us!
1309
01:19:15,999 --> 01:19:17,249
We can get listed!
1310
01:19:19,249 --> 01:19:22,749
So the fortune teller was right!
1311
01:19:23,041 --> 01:19:25,374
"The man in charge is too obsessed with power"
1312
01:19:25,791 --> 01:19:27,957
"It's time for new blood to take over"
1313
01:19:28,124 --> 01:19:29,582
We can keep what we earn!
1314
01:19:29,749 --> 01:19:31,249
OK, loudmouth
1315
01:19:31,541 --> 01:19:33,874
How about a company name?
1316
01:19:34,166 --> 01:19:36,624
There're 4 of us, how about Four Aces Corporation?
1317
01:19:36,791 --> 01:19:37,624
Good!
1318
01:19:37,791 --> 01:19:39,374
We're gonna kick some asses!
1319
01:19:39,541 --> 01:19:40,499
Wait...
1320
01:19:40,874 --> 01:19:41,916
you think the government will approve?
1321
01:19:43,166 --> 01:19:44,707
We decide, not them
1322
01:19:44,874 --> 01:19:45,749
Right?
1323
01:19:50,124 --> 01:19:51,707
Four Aces Corporation will prevail!
1324
01:19:51,874 --> 01:19:52,874
Nothing tops a hand with four aces!
1325
01:19:53,166 --> 01:19:54,791
Come on!
1326
01:19:54,957 --> 01:19:55,874
Cheers!
1327
01:19:57,874 --> 01:19:59,374
This sounds nice...
1328
01:19:59,874 --> 01:20:01,457
but they're all misers...
1329
01:20:01,832 --> 01:20:02,832
they won't bring cash to the table
1330
01:20:03,041 --> 01:20:05,749
And if they join, won't our shares be diluted?
1331
01:20:05,916 --> 01:20:06,916
Hey
1332
01:20:08,249 --> 01:20:10,582
A month ago...
1333
01:20:10,999 --> 01:20:11,832
the lands Keung talked about...
1334
01:20:11,999 --> 01:20:13,999
were still under NT Land
1335
01:20:14,416 --> 01:20:17,457
But recently they were
transferred to shell companies
1336
01:20:17,832 --> 01:20:19,332
And it looks like...
1337
01:20:19,916 --> 01:20:21,332
Szeto holds shares of all of them
1338
01:20:22,082 --> 01:20:24,082
These are government documents
1339
01:20:24,916 --> 01:20:25,707
The one who tipped off Keung...
1340
01:20:25,874 --> 01:20:27,332
must be very high up
1341
01:20:29,291 --> 01:20:30,291
As Four Aces Corp...
1342
01:20:30,457 --> 01:20:32,416
of course we'll run the show!
1343
01:20:32,582 --> 01:20:33,749
Why bother?
1344
01:20:33,916 --> 01:20:35,582
Those morons won't even understand!
1345
01:20:50,999 --> 01:20:52,707
12049
1346
01:20:52,874 --> 01:20:54,916
12059
1347
01:20:55,957 --> 01:20:57,416
Are these plot numbers?
1348
01:20:58,041 --> 01:20:59,249
No!
1349
01:21:01,999 --> 01:21:03,874
I booked plane tickets for you and Sunny
1350
01:21:04,124 --> 01:21:05,957
A study tour to Europe tomorrow
1351
01:21:06,374 --> 01:21:07,457
I am busy...
1352
01:21:07,624 --> 01:21:09,124
can't go on a trip
1353
01:21:09,457 --> 01:21:11,124
Who's that woman?
1354
01:21:12,874 --> 01:21:13,999
Moon
1355
01:21:14,832 --> 01:21:15,874
Yuen's widow
1356
01:21:16,416 --> 01:21:17,624
True...
1357
01:21:18,041 --> 01:21:20,291
but I can't just go tomorrow
1358
01:21:20,957 --> 01:21:22,166
He's on holiday
1359
01:21:22,332 --> 01:21:23,874
It'll be good for him
1360
01:21:26,999 --> 01:21:28,416
Are you eating here?
1361
01:21:28,999 --> 01:21:30,332
I came to eat with you!
1362
01:21:31,166 --> 01:21:31,832
Just half a bowl
1363
01:21:31,999 --> 01:21:32,874
I'm on a diet
1364
01:21:50,624 --> 01:21:51,582
You're not eating?
1365
01:21:51,874 --> 01:21:53,249
Sunny's doing his homework
1366
01:21:53,416 --> 01:21:55,124
Don't wait, you go ahead
1367
01:21:55,541 --> 01:21:56,457
No...
1368
01:21:56,874 --> 01:21:57,874
a family...
1369
01:21:58,082 --> 01:22:00,374
should eat together, I'll wait for him
1370
01:22:01,541 --> 01:22:03,166
About Sunny's tuition...
1371
01:22:03,999 --> 01:22:05,416
don't pay for me anymore
1372
01:22:05,916 --> 01:22:06,832
I didn't pay...
1373
01:22:06,999 --> 01:22:08,624
the principal wouldn't take my money
1374
01:22:09,457 --> 01:22:10,874
Boarding costs money too
1375
01:22:11,041 --> 01:22:12,707
You'd rather not be reliant...
1376
01:22:13,124 --> 01:22:14,707
but I love helping people
1377
01:22:18,916 --> 01:22:20,957
You must know how I feel about you...
1378
01:22:23,041 --> 01:22:24,249
right?
1379
01:22:26,041 --> 01:22:27,499
I know you're good to me
1380
01:22:28,374 --> 01:22:30,207
You take care of me and my son
1381
01:22:31,541 --> 01:22:33,582
But I still remember...
1382
01:22:33,957 --> 01:22:35,457
how my husband died
1383
01:22:36,707 --> 01:22:38,416
I have nothing to do with Jau killing Yuen!
1384
01:22:39,041 --> 01:22:40,707
Ignore all that crazy gossip!
1385
01:22:45,916 --> 01:22:47,041
I know it wasn't you...
1386
01:22:47,207 --> 01:22:49,166
but I only love Yuen
1387
01:22:49,416 --> 01:22:50,582
So I'm waiting!
1388
01:22:50,749 --> 01:22:51,666
No need!
1389
01:22:52,082 --> 01:22:53,499
I wanna wait, that's my business
1390
01:22:56,374 --> 01:22:57,957
Time to eat, Sunny!
1391
01:23:02,957 --> 01:23:04,082
Jau's back
1392
01:23:04,416 --> 01:23:06,124
I saw him with Uncle Keung
1393
01:23:09,957 --> 01:23:11,291
Why didn't you tell me?
1394
01:23:14,624 --> 01:23:16,166
Jau has served his time...
1395
01:23:16,541 --> 01:23:18,166
repaid all his debts
1396
01:23:19,582 --> 01:23:21,166
Forget it
1397
01:23:23,166 --> 01:23:24,707
How can I?
1398
01:23:25,499 --> 01:23:28,082
My husband should be the one sitting there
1399
01:23:58,166 --> 01:24:00,124
Yuen trusted me
1400
01:24:01,291 --> 01:24:03,207
I told him I'd jump ship with him
1401
01:24:04,166 --> 01:24:06,166
He was waiting for me that night...
1402
01:24:07,207 --> 01:24:09,166
not knowing I drove there to kill him
1403
01:24:32,249 --> 01:24:33,666
Get jilted?
1404
01:24:35,582 --> 01:24:37,457
Uncle To asks you to kick me out?
1405
01:24:38,582 --> 01:24:39,666
Nope
1406
01:24:40,082 --> 01:24:41,582
I'm hungry
1407
01:24:42,541 --> 01:24:44,082
Late-night snack
1408
01:24:44,832 --> 01:24:46,166
Come on!
1409
01:24:49,832 --> 01:24:50,749
Where are we going?
1410
01:24:51,166 --> 01:24:52,166
Macau...
1411
01:24:52,332 --> 01:24:53,541
to a great crab congee place
1412
01:24:54,291 --> 01:24:55,249
It's a VIP flight
1413
01:24:55,416 --> 01:24:57,707
Get in!
1414
01:25:37,666 --> 01:25:38,707
You're out so late
1415
01:25:39,124 --> 01:25:39,499
Well...
1416
01:25:39,666 --> 01:25:40,582
it's my night shift
1417
01:25:40,749 --> 01:25:41,874
I happened to pass by...
1418
01:25:42,249 --> 01:25:42,582
so I'd thought I'd buy some...
1419
01:25:42,749 --> 01:25:43,749
Good
1420
01:25:44,499 --> 01:25:46,124
My car's broken again
1421
01:25:48,416 --> 01:25:49,624
Oh
1422
01:26:04,291 --> 01:26:05,707
Since my hubby died...
1423
01:26:05,916 --> 01:26:07,916
this car's had a grudge against me
1424
01:26:08,249 --> 01:26:09,582
It's not grudge...
1425
01:26:10,207 --> 01:26:11,541
the car's just gotten old
1426
01:26:11,916 --> 01:26:13,624
It's only 6 years old
1427
01:26:14,374 --> 01:26:15,624
When my husband was alive...
1428
01:26:15,791 --> 01:26:18,291
he kept his car going for 10 years
1429
01:26:18,916 --> 01:26:20,666
He hated wasting...
1430
01:26:20,874 --> 01:26:24,166
so he was always fixing things
1431
01:26:27,957 --> 01:26:29,166
Thanks
1432
01:26:32,541 --> 01:26:33,749
Take a seat
1433
01:26:36,499 --> 01:26:37,874
Come on
1434
01:26:38,791 --> 01:26:40,416
Have a beer
1435
01:26:44,332 --> 01:26:44,957
Thank you
1436
01:26:45,166 --> 01:26:46,291
You're welcome
1437
01:26:52,957 --> 01:26:54,916
You've done so much for me
1438
01:26:55,207 --> 01:26:56,666
I should buy you dinner
1439
01:26:57,499 --> 01:26:58,457
Fine
1440
01:26:58,707 --> 01:27:00,332
BBQ pork rice
1441
01:27:00,582 --> 01:27:01,624
No way
1442
01:27:01,832 --> 01:27:03,332
It should be something nicer
1443
01:27:07,207 --> 01:27:08,749
Call me when you're free
1444
01:27:09,207 --> 01:27:10,374
OK
1445
01:27:10,874 --> 01:27:12,666
You remember my number?
1446
01:27:12,832 --> 01:27:13,749
I do
1447
01:27:13,999 --> 01:27:15,374
6770 9394
1448
01:27:15,541 --> 01:27:16,749
You really do remember it!
1449
01:27:17,207 --> 01:27:18,832
It's easy, it sounds like...
1450
01:27:19,832 --> 01:27:22,249
"Be there or be square" in Chinese
1451
01:27:25,666 --> 01:27:26,791
Mom
1452
01:27:27,416 --> 01:27:29,749
Mom! Auntie Gil is in trouble!
1453
01:27:41,291 --> 01:27:43,707
I refuse to sell you my land
1454
01:27:43,874 --> 01:27:46,582
Now you dump debris on it
1455
01:27:46,749 --> 01:27:48,499
You want to ruin my land?
1456
01:27:48,707 --> 01:27:50,666
You people are shameless!
1457
01:27:50,874 --> 01:27:52,416
Uncle Nine, how could you?
1458
01:27:52,624 --> 01:27:53,541
How could I?
1459
01:27:53,707 --> 01:27:55,207
I'm standing on Keung's land
1460
01:27:55,374 --> 01:27:56,416
I can do what I like here
1461
01:27:56,582 --> 01:27:57,416
Wait!
1462
01:27:57,624 --> 01:27:58,457
I'll call him
1463
01:27:58,666 --> 01:27:59,249
Ignore her
1464
01:27:59,416 --> 01:28:00,124
Keep dumping!
1465
01:28:00,291 --> 01:28:01,124
You've gone too far!
1466
01:28:01,291 --> 01:28:02,541
Auntie Gil's old...
1467
01:28:02,707 --> 01:28:03,957
you want to give her a heart attack?
1468
01:28:04,249 --> 01:28:05,207
She's one of us!
1469
01:28:05,374 --> 01:28:06,374
Beat it!
1470
01:28:06,541 --> 01:28:07,291
He's only got a few guys!
1471
01:28:07,457 --> 01:28:08,124
There are more of us
1472
01:28:08,291 --> 01:28:09,249
Let's fight him!
1473
01:28:09,749 --> 01:28:12,249
You 2 assholes, don't you wanna work?
1474
01:28:12,874 --> 01:28:15,832
You wanna starve?
1475
01:28:16,249 --> 01:28:17,541
Calm down
1476
01:28:22,666 --> 01:28:23,999
More of you?
1477
01:28:24,582 --> 01:28:25,666
Don't like it?
1478
01:28:26,332 --> 01:28:27,666
Come on, hit me!
1479
01:28:35,916 --> 01:28:37,082
Fucking useless!
1480
01:28:37,374 --> 01:28:38,707
Keep going!
1481
01:28:40,082 --> 01:28:41,291
Stop dumping!
1482
01:28:41,457 --> 01:28:44,791
Boss! Are you OK?
1483
01:28:47,749 --> 01:28:50,082
Well, well, well...
1484
01:28:50,582 --> 01:28:52,291
you're screwed, kid
1485
01:28:52,457 --> 01:28:53,791
What are you doing?
1486
01:28:54,416 --> 01:28:55,499
What are you doing?
1487
01:28:55,749 --> 01:28:56,832
Wanna fight me?
1488
01:28:57,916 --> 01:28:58,874
Get me right here!
1489
01:28:59,041 --> 01:29:00,082
Come on!
1490
01:29:00,332 --> 01:29:01,249
Right on the artery!
1491
01:29:01,416 --> 01:29:02,291
Come on!
1492
01:29:03,082 --> 01:29:04,166
The aorta!
1493
01:29:04,332 --> 01:29:05,624
The aorta!
1494
01:29:06,499 --> 01:29:07,582
Where's your aorta?
1495
01:29:07,791 --> 01:29:08,541
Is that your aorta?
1496
01:29:08,791 --> 01:29:09,832
Is that it?
1497
01:29:12,082 --> 01:29:13,499
Come on!
1498
01:29:14,374 --> 01:29:15,624
Come get some!
1499
01:29:16,374 --> 01:29:17,041
Get up!
1500
01:29:17,374 --> 01:29:18,457
Hit me if you've got the balls!
1501
01:29:19,457 --> 01:29:20,416
Stop!
1502
01:29:20,582 --> 01:29:21,832
I said, stop it!
1503
01:29:28,749 --> 01:29:30,832
Let's go
1504
01:29:40,499 --> 01:29:41,374
Uncle To!
1505
01:29:41,624 --> 01:29:42,291
Wait
1506
01:29:42,457 --> 01:29:43,791
I'll fetch it for you
1507
01:29:45,332 --> 01:29:45,957
Dad...
1508
01:29:46,124 --> 01:29:47,832
why are you up so late?
1509
01:29:59,374 --> 01:30:03,416
Today, I had my lawyer establish a trust
1510
01:30:05,416 --> 01:30:08,832
I put all my NT land shares...
1511
01:30:08,999 --> 01:30:10,707
into it
1512
01:30:12,999 --> 01:30:15,041
No more IPO!
1513
01:30:20,832 --> 01:30:22,082
Uncle To...
1514
01:30:22,832 --> 01:30:25,166
the Commission is about to approve the IPO
1515
01:30:25,999 --> 01:30:27,707
We can't stop just because you say so
1516
01:30:30,832 --> 01:30:33,041
The Commission won't approve...
1517
01:30:34,541 --> 01:30:37,957
as I won't exchange land with the tycoons
1518
01:30:39,499 --> 01:30:41,499
The land is held by the company
1519
01:30:42,041 --> 01:30:43,124
The exchange...
1520
01:30:43,416 --> 01:30:44,749
is up to the board
1521
01:30:46,166 --> 01:30:47,749
Right
1522
01:30:50,082 --> 01:30:51,999
The land does indeed belong to the company
1523
01:30:53,207 --> 01:30:56,082
But here in the NT...
1524
01:30:56,749 --> 01:30:59,041
the top guy has final say on land trade
1525
01:31:11,999 --> 01:31:13,749
Now in the NT...
1526
01:31:14,166 --> 01:31:15,957
that top guy is me!
1527
01:31:17,082 --> 01:31:18,832
As for the board...
1528
01:31:21,082 --> 01:31:22,582
the majority shareholder...
1529
01:31:22,957 --> 01:31:24,749
also happens to be me
1530
01:31:28,457 --> 01:31:29,666
Dad...
1531
01:31:31,124 --> 01:31:32,999
our shares together...
1532
01:31:33,457 --> 01:31:34,707
outnumber yours
1533
01:31:45,582 --> 01:31:46,416
You ungrateful brat...
1534
01:31:46,582 --> 01:31:48,499
what are you saying?
1535
01:31:52,541 --> 01:31:54,541
Together, we got more shares...
1536
01:31:54,832 --> 01:31:56,041
than you
1537
01:32:04,582 --> 01:32:05,624
OK
1538
01:32:08,207 --> 01:32:10,791
I'm the one...
1539
01:32:12,624 --> 01:32:14,166
who ordered Yuen's assassination
1540
01:32:15,249 --> 01:32:17,666
I'll turn myself in tomorrow!
1541
01:32:18,082 --> 01:32:19,666
Every dirty secret this company has...
1542
01:32:19,874 --> 01:32:23,041
I'll spill them all out!
1543
01:32:38,749 --> 01:32:40,832
Let me do it
1544
01:32:43,541 --> 01:32:44,832
What are you doing?
1545
01:32:49,582 --> 01:32:49,874
Are you nuts?
1546
01:32:50,041 --> 01:32:51,166
Get out of the way!
1547
01:32:53,249 --> 01:32:53,666
Don't
1548
01:32:53,832 --> 01:32:54,541
Step aside
1549
01:32:54,832 --> 01:32:55,666
No, please
1550
01:32:55,916 --> 01:32:57,541
What are you doing? This is murder!
1551
01:32:57,707 --> 01:32:58,874
Dad won't last long anyway...
1552
01:32:59,166 --> 01:33:00,832
he's only got two months left
1553
01:33:02,332 --> 01:33:03,791
I beg you!
1554
01:33:31,957 --> 01:33:33,624
I thought...
1555
01:33:34,249 --> 01:33:35,832
I could turn over a new leaf...
1556
01:33:36,291 --> 01:33:37,916
with you in Hong Kong
1557
01:33:39,707 --> 01:33:40,582
It turns out I can't
1558
01:33:40,749 --> 01:33:42,082
I'm sorry
1559
01:33:44,207 --> 01:33:45,874
I'm sorry
1560
01:34:40,124 --> 01:34:41,291
It's daylight already...
1561
01:34:41,707 --> 01:34:42,832
what happened to that snack?
1562
01:34:46,791 --> 01:34:48,249
This car will take you to a hotel
1563
01:34:48,457 --> 01:34:49,832
Take this to room 12049
1564
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
Someone will come pick it up
1565
01:34:55,874 --> 01:34:57,416
Afterwards... get back in the car
1566
01:35:00,916 --> 01:35:03,457
Keung asked Yu for $50 million...
1567
01:35:03,707 --> 01:35:04,707
to bribe officials
1568
01:35:04,957 --> 01:35:06,791
We've been watching Keung for years...
1569
01:35:06,957 --> 01:35:08,791
not knowing who's in touch with him
1570
01:37:42,291 --> 01:37:43,499
Who's that?
1571
01:37:43,874 --> 01:37:44,957
Mark, the government official...
1572
01:37:45,249 --> 01:37:46,624
in charge of the NT
1573
01:37:47,499 --> 01:37:49,374
He grants permission for the Ding high-rises
1574
01:37:49,874 --> 01:37:50,957
From now on, you'll liaise with him
1575
01:37:51,291 --> 01:37:52,166
He'll never call you...
1576
01:37:52,332 --> 01:37:53,332
or meet you for coffee
1577
01:37:53,499 --> 01:37:54,707
Any transaction would...
1578
01:37:54,874 --> 01:37:55,999
take place outside HK
1579
01:37:56,332 --> 01:37:57,374
He's got many officials...
1580
01:37:57,624 --> 01:37:58,957
to help us
1581
01:37:59,332 --> 01:38:00,499
If this goes belly-up...
1582
01:38:00,874 --> 01:38:02,124
heads will roll
1583
01:38:02,374 --> 01:38:03,457
The Ding Grants...
1584
01:38:03,832 --> 01:38:04,707
the land...
1585
01:38:04,874 --> 01:38:06,624
the officials... we have it all wrapped up
1586
01:38:07,082 --> 01:38:09,582
The future's bright for Four Aces!
1587
01:38:09,916 --> 01:38:12,499
We'll be a match for NT Land now
1588
01:38:12,874 --> 01:38:14,166
A match?
1589
01:38:14,416 --> 01:38:15,666
We'll hammer them!
1590
01:38:15,999 --> 01:38:17,874
Cheers!
1591
01:38:21,291 --> 01:38:22,499
Mark will contact you...
1592
01:38:22,916 --> 01:38:23,957
in the game
1593
01:38:24,207 --> 01:38:25,916
Call me when he contacts you
1594
01:38:47,874 --> 01:38:48,707
I've got it
1595
01:38:48,874 --> 01:38:49,624
What's going on?
1596
01:38:50,124 --> 01:38:50,874
Huh?
1597
01:38:51,124 --> 01:38:52,166
Sunny!
1598
01:38:52,624 --> 01:38:54,166
We're moving out
1599
01:38:57,249 --> 01:38:58,832
A woman and kid alone, where will you go?
1600
01:39:00,416 --> 01:39:01,957
She won't wait around...
1601
01:39:02,124 --> 01:39:04,124
for your men to come for revenge
1602
01:39:04,291 --> 01:39:04,957
That's crazy...
1603
01:39:05,124 --> 01:39:06,582
no one will do that while I'm here
1604
01:39:07,207 --> 01:39:07,707
Moon
1605
01:39:07,874 --> 01:39:08,374
Ignore him!
1606
01:39:08,541 --> 01:39:09,457
It's not up to you!
1607
01:39:09,624 --> 01:39:10,082
No...
1608
01:39:10,249 --> 01:39:11,832
it's up to me
1609
01:39:13,957 --> 01:39:15,249
You can't just go
1610
01:39:15,999 --> 01:39:17,499
Keung's looked after you two...
1611
01:39:17,666 --> 01:39:18,874
for years
1612
01:39:19,041 --> 01:39:20,999
He's spent lots of money
1613
01:39:31,332 --> 01:39:32,249
You did give me money...
1614
01:39:32,416 --> 01:39:34,249
but I haven't spent a cent
1615
01:39:34,999 --> 01:39:37,332
All the rent I owe you is in there
1616
01:39:37,874 --> 01:39:39,249
Count it yourself!
1617
01:39:42,332 --> 01:39:43,416
Count my ass!
1618
01:39:43,666 --> 01:39:45,499
The boy's schooling costs a fortune
1619
01:39:45,666 --> 01:39:47,041
Does the tin hold that much?
1620
01:39:47,416 --> 01:39:48,666
Stay right there!
1621
01:39:48,957 --> 01:39:50,999
I'll call accountants to check
1622
01:39:51,166 --> 01:39:52,457
If there's a cent missing...
1623
01:39:52,624 --> 01:39:53,957
you'll be sued, bitch!
1624
01:39:54,166 --> 01:39:54,832
Fine
1625
01:39:55,041 --> 01:39:56,207
I'll cover for her
1626
01:39:59,041 --> 01:40:00,416
Be serious, Auntie Gil
1627
01:40:00,582 --> 01:40:02,041
I'll chip in too
1628
01:40:03,082 --> 01:40:04,291
Me too!
1629
01:40:04,541 --> 01:40:05,541
Is this enough?
1630
01:40:05,957 --> 01:40:07,791
Here's my share!
1631
01:40:07,957 --> 01:40:09,541
That's for you
1632
01:40:12,207 --> 01:40:14,457
Hey!
1633
01:40:15,916 --> 01:40:17,041
You nosy pricks!
1634
01:40:17,291 --> 01:40:18,916
Do we look like beggars?
1635
01:40:22,082 --> 01:40:23,499
He's dead?
1636
01:40:23,916 --> 01:40:24,791
Who's dead?
1637
01:40:24,957 --> 01:40:26,416
Uncle To is dead!
1638
01:40:32,374 --> 01:40:33,624
These animals
1639
01:40:33,916 --> 01:40:34,999
Bullying people everywhere
1640
01:40:35,166 --> 01:40:37,082
They'll get their due!
1641
01:40:39,082 --> 01:40:40,957
When did Uncle To die?
1642
01:40:42,166 --> 01:40:43,957
We don't know exactly
1643
01:40:44,291 --> 01:40:46,541
He was like this when we came home
1644
01:40:48,082 --> 01:40:48,999
Actually...?
1645
01:40:49,249 --> 01:40:51,124
Uncle To's health was failing
1646
01:40:51,749 --> 01:40:53,624
He didn't want people to know
1647
01:41:12,082 --> 01:41:12,707
That's great!
1648
01:41:13,082 --> 01:41:14,582
Those 2 are the last ones standing!
1649
01:41:15,041 --> 01:41:16,457
Get them while they're down!
1650
01:41:16,666 --> 01:41:17,541
Good timing!
1651
01:41:17,957 --> 01:41:19,499
Don't be so sad
1652
01:41:20,124 --> 01:41:21,041
Nanny
1653
01:41:30,624 --> 01:41:32,124
What's the emergency?
1654
01:41:34,791 --> 01:41:35,791
Tell me...
1655
01:41:36,374 --> 01:41:37,541
how did Uncle To die?
1656
01:41:40,666 --> 01:41:41,957
His disbetes acted up...
1657
01:41:42,124 --> 01:41:43,207
and he didn't get his shot in time
1658
01:41:43,374 --> 01:41:45,041
That brought on a heart attack
1659
01:41:48,666 --> 01:41:50,624
I found the official that Keung bribed
1660
01:41:52,582 --> 01:41:53,707
I'll deal with him
1661
01:41:53,999 --> 01:41:54,874
From now on...
1662
01:41:55,041 --> 01:41:56,166
you stay out of this
1663
01:42:00,082 --> 01:42:02,166
Sorry, I lied
1664
01:42:03,832 --> 01:42:04,874
When Dad's illness acted up...
1665
01:42:05,041 --> 01:42:06,499
I didn't give him the shot
1666
01:42:16,832 --> 01:42:18,541
You won't see me again...
1667
01:42:19,082 --> 01:42:19,624
when this is over
1668
01:42:19,791 --> 01:42:21,499
He killed our baby
1669
01:42:32,666 --> 01:42:33,832
You should go...
1670
01:42:34,457 --> 01:42:35,582
take care!
1671
01:42:38,624 --> 01:42:39,832
You too
1672
01:42:52,249 --> 01:42:52,957
Joe, pack up!
1673
01:42:53,124 --> 01:42:54,041
Action tomorrow!
1674
01:42:54,207 --> 01:42:55,249
OK
1675
01:43:09,874 --> 01:43:12,374
Find the home you dreamed of...
1676
01:43:12,707 --> 01:43:15,207
in Four Aces City
1677
01:43:15,416 --> 01:43:16,999
Four Aces Corporation
1678
01:43:17,166 --> 01:43:19,666
the NT people's real estate group
1679
01:43:21,124 --> 01:43:23,374
What is that Four Aces shit?
1680
01:43:23,624 --> 01:43:26,332
Didn't you get us shares in NT Land?
1681
01:43:26,582 --> 01:43:27,249
Yes
1682
01:43:27,416 --> 01:43:27,999
All of us here...
1683
01:43:28,166 --> 01:43:29,749
gave you land and grants...
1684
01:43:29,916 --> 01:43:30,999
so as to fight Uncle To
1685
01:43:31,166 --> 01:43:33,166
What the hell...
1686
01:43:33,332 --> 01:43:34,832
is Four Aces City?
1687
01:43:35,374 --> 01:43:37,082
Uncle To croaked
1688
01:43:37,249 --> 01:43:39,582
You think his daughter will give you shares?
1689
01:43:39,791 --> 01:43:41,124
Think again!
1690
01:43:41,291 --> 01:43:42,332
We have grants and land...
1691
01:43:42,499 --> 01:43:43,541
so why not do it ourselves?
1692
01:43:43,749 --> 01:43:44,666
Am I right?
1693
01:43:44,874 --> 01:43:46,041
Four Aces will be...
1694
01:43:46,207 --> 01:43:48,374
the second Ding high-rise developer!
Ding high-rise
1695
01:43:48,832 --> 01:43:50,291
High-rises?
1696
01:43:50,582 --> 01:43:51,124
How will you pay for it?
1697
01:43:51,291 --> 01:43:51,999
Good question!
1698
01:43:52,166 --> 01:43:54,124
The infrastructure is in place
1699
01:43:54,291 --> 01:43:55,374
We're just putting up buildings...
1700
01:43:55,541 --> 01:43:56,332
not much money is needed
1701
01:43:56,499 --> 01:43:58,791
The 4 of us will put in a billion
1702
01:43:59,249 --> 01:44:00,249
How much are you willing to invest?
1703
01:44:00,416 --> 01:44:01,832
Decide for yourselves
1704
01:44:02,249 --> 01:44:04,416
A billion? I can manage that...
1705
01:44:04,582 --> 01:44:06,124
in sperm count
1706
01:44:06,291 --> 01:44:06,582
Listen to me
1707
01:44:06,749 --> 01:44:08,874
Come on
1708
01:44:12,166 --> 01:44:13,291
Look outside
1709
01:44:13,582 --> 01:44:15,291
What world do you see?
1710
01:44:15,791 --> 01:44:18,291
That's our world!
1711
01:44:20,291 --> 01:44:22,499
We've more than a thousand rights
1712
01:44:22,707 --> 01:44:25,291
We'll keep buying and building
1713
01:44:25,499 --> 01:44:28,207
Phase 3, 4, 5, 6, 7 and 8
1714
01:44:28,374 --> 01:44:30,291
We'll have the biggest development
1715
01:44:30,749 --> 01:44:31,874
Right?
1716
01:44:32,416 --> 01:44:34,041
We're talking billions
1717
01:44:34,207 --> 01:44:35,457
If I can get a share of that...
1718
01:44:35,624 --> 01:44:36,291
wow
1719
01:44:36,457 --> 01:44:39,041
I'll bring back Chinatown Night Club
1720
01:44:39,207 --> 01:44:40,457
Great minds think alike!
1721
01:44:40,624 --> 01:44:41,332
Count me in!
1722
01:44:41,499 --> 01:44:42,666
Sure!
1723
01:44:42,832 --> 01:44:44,624
Let's discuss this
1724
01:44:45,166 --> 01:44:48,207
This is how Uncle To started
1725
01:44:48,541 --> 01:44:50,249
A bunch of morons
1726
01:44:51,207 --> 01:44:52,332
We'll find a broker...
1727
01:44:52,541 --> 01:44:54,666
to play a few tricks...
1728
01:44:54,916 --> 01:44:56,374
to dilute their shares
1729
01:44:56,541 --> 01:44:57,749
We'll fork out $100 million...
1730
01:44:57,916 --> 01:44:59,166
but call it 1 billion
1731
01:44:59,332 --> 01:45:01,707
We'll be in charge anyway
1732
01:45:01,999 --> 01:45:02,749
As Four Aces Corp...
1733
01:45:02,916 --> 01:45:05,207
of course we'll run the show!
1734
01:45:05,374 --> 01:45:06,457
Why bother?
1735
01:45:06,624 --> 01:45:08,666
Those morons won't even understand!
1736
01:45:09,707 --> 01:45:11,957
So you think we're morons?
1737
01:45:12,249 --> 01:45:13,707
You are son of a moron!
1738
01:45:13,999 --> 01:45:15,207
Calm down, it's a misunderstanding
1739
01:45:16,249 --> 01:45:17,416
Calm down.
1740
01:45:17,666 --> 01:45:19,582
You morons.
1741
01:45:20,499 --> 01:45:22,124
Leave my dad alone!
1742
01:45:22,291 --> 01:45:23,999
Don't fight!
1743
01:45:25,957 --> 01:45:27,291
Silent!
1744
01:45:27,457 --> 01:45:28,916
Hey, look at this!
1745
01:45:29,374 --> 01:45:30,916
Bunch of fucking hicks
1746
01:45:34,666 --> 01:45:36,374
Morons!
1747
01:45:36,707 --> 01:45:38,582
I'm helping you to make money!
1748
01:45:39,666 --> 01:45:41,707
What the fuck do you know?
1749
01:45:58,041 --> 01:45:58,957
Get out!
1750
01:46:09,666 --> 01:46:10,749
Fu...
1751
01:46:45,416 --> 01:46:47,832
Come on!
1752
01:47:49,582 --> 01:47:50,707
Fu!
1753
01:47:55,666 --> 01:47:57,499
Fu!
1754
01:48:04,541 --> 01:48:06,457
Run!
1755
01:49:28,249 --> 01:49:28,916
Hello
1756
01:49:29,082 --> 01:49:30,916
Chuck?
1757
01:49:31,082 --> 01:49:32,374
We're fucked!
1758
01:49:32,541 --> 01:49:33,291
Fu is on his way to you...
1759
01:49:33,457 --> 01:49:34,624
Who are you calling?
1760
01:49:35,082 --> 01:49:36,207
Wrong number
1761
01:49:36,707 --> 01:49:37,916
What?
1762
01:49:47,499 --> 01:49:47,791
Sir!
1763
01:49:47,957 --> 01:49:49,041
We found drug in the house
1764
01:49:51,499 --> 01:49:52,332
Keep searching
1765
01:49:52,499 --> 01:49:53,541
Yes, sir!
1766
01:49:56,499 --> 01:49:57,916
Only Keung is left now
1767
01:50:00,624 --> 01:50:01,499
Lend me your car
1768
01:50:01,791 --> 01:50:02,791
Where are you going?
1769
01:50:03,124 --> 01:50:04,499
To take care of Keung
1770
01:50:16,124 --> 01:50:17,291
Hey!
1771
01:50:39,166 --> 01:50:40,124
You're really fucked
1772
01:50:40,332 --> 01:50:40,916
What do you want?
1773
01:50:41,082 --> 01:50:41,957
Find who did it!
1774
01:50:42,166 --> 01:50:43,166
$100,000!
1775
01:50:50,666 --> 01:50:52,582
Where are you going, boss?
1776
01:50:55,541 --> 01:50:56,624
To Central
1777
01:51:02,124 --> 01:51:04,707
Your alarm and phone are tapped
1778
01:51:04,916 --> 01:51:06,207
Bugs have been installed
1779
01:51:06,582 --> 01:51:08,374
This one runs on 3G...
1780
01:51:08,707 --> 01:51:09,916
it has GPS
1781
01:51:10,124 --> 01:51:11,874
I'll scramble the feed...
1782
01:51:12,041 --> 01:51:13,207
so he won't find you
1783
01:51:13,374 --> 01:51:14,582
Give me some time...
1784
01:51:14,749 --> 01:51:16,082
I'll ferret him out
1785
01:51:35,666 --> 01:51:36,916
Got it!
1786
01:51:45,957 --> 01:51:47,749
He's in your neighborhood
1787
01:51:55,124 --> 01:51:56,749
Keung, someone's here for you
1788
01:52:02,874 --> 01:52:04,082
Thanks for bringing it
1789
01:52:06,166 --> 01:52:07,249
Here's what you asked for
1790
01:52:07,707 --> 01:52:08,416
Here, a little something
1791
01:52:08,624 --> 01:52:08,916
No need
1792
01:52:09,082 --> 01:52:10,624
Just a small token
1793
01:52:10,791 --> 01:52:12,082
Thanks
1794
01:52:59,749 --> 01:53:01,082
Joe
1795
01:54:23,207 --> 01:54:23,999
Why are you here?
1796
01:54:24,291 --> 01:54:25,332
I told you to stay away!
1797
01:54:25,541 --> 01:54:26,707
Keung got away!
1798
01:54:26,874 --> 01:54:28,082
Did you let him go?
1799
01:54:28,332 --> 01:54:29,416
So...
1800
01:54:29,957 --> 01:54:31,791
So we've wasted our time
1801
01:54:32,582 --> 01:54:34,166
You let Keung get away...
1802
01:54:34,332 --> 01:54:35,916
how can we work together?
1803
01:54:38,082 --> 01:54:38,957
Joe...
1804
01:54:39,124 --> 01:54:40,291
give me a hand
1805
01:54:52,124 --> 01:54:53,249
Joe...
1806
01:54:53,582 --> 01:54:54,666
it's over
1807
01:54:54,832 --> 01:54:55,582
Get out of here
1808
01:54:55,791 --> 01:54:56,707
What about you?
1809
01:54:56,874 --> 01:54:58,541
A few loose ends to tie up
1810
01:54:58,999 --> 01:55:00,166
I ran into Moon...
1811
01:55:00,374 --> 01:55:01,582
she took me for you
1812
01:55:01,832 --> 01:55:02,791
Get going!
1813
01:55:25,457 --> 01:55:27,041
What is this?
1814
01:55:36,457 --> 01:55:37,624
Who is he?
1815
01:55:41,957 --> 01:55:43,207
Mark?
1816
01:55:43,832 --> 01:55:45,624
Mark and I will turn ourselves in
1817
01:55:46,541 --> 01:55:47,832
Mark'll testify that...
1818
01:55:48,166 --> 01:55:50,624
Keung and I bribed him
1819
01:55:51,582 --> 01:55:52,957
Who's that?
1820
01:55:53,416 --> 01:55:54,582
Mark, the government official...
1821
01:55:54,916 --> 01:55:56,249
in charge of the NT
1822
01:55:57,082 --> 01:55:58,999
He grants permission for the Ding high-rises
1823
01:55:59,207 --> 01:56:00,499
From now on you'll liaise with him
1824
01:56:00,874 --> 01:56:01,457
He'll never call you...
1825
01:56:01,624 --> 01:56:02,791
or meet you for coffee
1826
01:56:02,957 --> 01:56:04,041
Any transaction would...
1827
01:56:04,207 --> 01:56:05,499
take place outside HK
1828
01:56:05,999 --> 01:56:08,166
He's got many officials to help us
1829
01:56:09,124 --> 01:56:10,332
Mark...
1830
01:56:10,582 --> 01:56:11,874
will you cooperate?
1831
01:56:15,332 --> 01:56:16,666
Jau...
1832
01:56:16,999 --> 01:56:17,999
you've got vision
1833
01:56:18,207 --> 01:56:20,166
Sacrifice yourself for the common good
1834
01:56:20,332 --> 01:56:21,124
Don't worry
1835
01:56:21,291 --> 01:56:23,124
I'll get you the best lawyer
1836
01:56:23,291 --> 01:56:24,416
No need
1837
01:56:24,916 --> 01:56:26,416
I'm paid to do this
1838
01:56:26,582 --> 01:56:27,957
What?
1839
01:56:28,374 --> 01:56:30,166
How can you weigh our relation in cash?
1840
01:56:30,874 --> 01:56:32,332
How else should it weigh?
1841
01:56:45,999 --> 01:56:46,957
What do you want?
1842
01:56:47,207 --> 01:56:49,957
Keung!
1843
01:56:50,374 --> 01:56:51,499
Hey
1844
01:56:52,707 --> 01:56:53,957
Sit down!
1845
01:56:55,041 --> 01:56:55,999
Calm down
1846
01:56:56,249 --> 01:56:57,916
I have something for you
1847
01:57:04,916 --> 01:57:06,332
Are you nuts? Get out of the way!
1848
01:57:09,166 --> 01:57:10,041
Step aside
1849
01:57:11,249 --> 01:57:12,707
What are you doing? This is murder!
1850
01:57:12,957 --> 01:57:14,207
Dad won't last long anyway...
1851
01:57:14,541 --> 01:57:15,666
he's only got 2 months left
1852
01:57:17,749 --> 01:57:18,582
Step aside
1853
01:57:24,041 --> 01:57:25,416
Keung...
1854
01:57:27,582 --> 01:57:29,082
how much do you want?
1855
01:57:30,291 --> 01:57:33,291
You'll pay whatever I ask, right?
1856
01:57:35,207 --> 01:57:36,374
Keung
1857
01:57:36,624 --> 01:57:39,082
I've nothing to do with this
1858
01:57:39,416 --> 01:57:42,082
Neither do the bosses I work for
1859
01:57:42,582 --> 01:57:43,707
You know that
1860
01:57:43,999 --> 01:57:47,374
We're businessmen, just want profits
1861
01:57:48,332 --> 01:57:49,207
If you want to cooperate...
1862
01:57:49,416 --> 01:57:50,749
call me
1863
01:57:53,291 --> 01:57:54,124
Bitch
1864
01:57:54,291 --> 01:57:55,416
Yu
1865
01:58:13,041 --> 01:58:14,332
What a fucking couple!
1866
01:58:27,666 --> 01:58:28,791
Yu
1867
01:59:00,166 --> 01:59:01,332
Come on!
1868
01:59:50,707 --> 01:59:53,082
Everything's under control
1869
02:01:07,666 --> 02:01:09,207
Fu! Get out!
1870
02:02:33,332 --> 02:02:34,332
Sorry
1871
02:02:35,332 --> 02:02:36,832
I couldn't finish the job
1872
02:02:37,374 --> 02:02:38,541
I'm not going anywhere
1873
02:04:42,499 --> 02:04:46,457
Moon! Let me do it!
1874
02:04:50,416 --> 02:04:51,832
Harder!
1875
02:05:13,457 --> 02:05:14,582
Uncle Keung
1876
02:05:17,541 --> 02:05:19,082
It will be fine
1877
02:05:20,457 --> 02:05:22,207
Trust me, it's OK
1878
02:06:54,624 --> 02:06:55,791
Hey, pal!
1879
02:07:03,832 --> 02:07:04,832
When did you get out?
1880
02:07:05,166 --> 02:07:06,666
About a month ago
1881
02:07:06,832 --> 02:07:08,041
Why didn't you call me?
1882
02:07:08,332 --> 02:07:09,499
I've been busy!
1883
02:07:09,666 --> 02:07:10,416
Really?
1884
02:07:10,582 --> 02:07:12,124
Who are you spying on now?
1885
02:07:13,541 --> 02:07:14,624
Auntie Gil sold me this land...
1886
02:07:14,791 --> 02:07:16,291
for $1,000 per sq ft
1887
02:07:16,749 --> 02:07:18,124
It's in a "green belt"
1888
02:07:18,541 --> 02:07:20,374
It's worth much less than that...
1889
02:07:20,541 --> 02:07:21,957
only $200 at most
1890
02:07:22,166 --> 02:07:25,582
Auntie Gil fooled you!
1891
02:07:26,541 --> 02:07:27,457
Didn't you say...
1892
02:07:27,624 --> 02:07:29,666
land wasn't for trading?
1893
02:07:29,916 --> 02:07:31,707
I wanna find out what it's for
1894
02:07:37,791 --> 02:07:38,624
Fine
1895
02:07:38,791 --> 02:07:40,124
I'll teach you
1896
02:07:51,666 --> 02:07:52,999
Are you all right, Paul?
1897
02:07:53,249 --> 02:07:54,999
Keung, my wee wee's gone!
1898
02:07:55,249 --> 02:07:56,707
It got scared and shrank
1899
02:07:56,874 --> 02:07:58,374
You're gross, Fu!
1900
02:07:58,582 --> 02:08:00,291
Run, Yu, that dog is coming!
1901
02:08:00,582 --> 02:08:02,499
"God'll never let the kind be bullied"
1902
02:08:02,666 --> 02:08:04,707
Shut up, Chuck, it's catching up!
118539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.