All language subtitles for Overheard.3.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,416 --> 00:01:31,248 Ding 2 00:01:32,457 --> 00:01:37,207 The Chinese colloquial term for a male heir 3 00:01:42,248 --> 00:01:46,332 The Ding Grant 4 00:01:47,248 --> 00:01:51,291 The Hong Kong British government began to develop the New Territories (NT) in 1972 5 00:01:53,207 --> 00:02:04,332 Facing strong opposition from the NT indigenous residents the government granted them a privilege 6 00:02:06,416 --> 00:02:15,124 Each NT Ding was permitted to build Ding a house on premium-free land 7 00:02:15,291 --> 00:02:24,332 Up to 3 stories high, each storey under 700 square feet 8 00:02:34,666 --> 00:02:37,249 You created a miracle, Uncle To 9 00:02:39,291 --> 00:02:41,332 The villagers were united 10 00:02:41,499 --> 00:02:43,291 I was just their spokesman 11 00:02:43,791 --> 00:02:45,166 No false modesty, Uncle To! 12 00:02:45,332 --> 00:02:46,624 You accomplished a lot! 13 00:02:47,166 --> 00:02:48,082 The Ding House Policy... 14 00:02:48,249 --> 00:02:50,166 has kept things stable for decades 15 00:02:50,624 --> 00:02:52,582 But things are different now 16 00:02:53,832 --> 00:02:57,249 The number of Dings in the NT has grown to more than 200,000 Dings 17 00:02:57,957 --> 00:02:59,666 Hong Kong (HK) is short of land 18 00:03:00,291 --> 00:03:02,791 If every Ding builds a house... Ding 19 00:03:03,791 --> 00:03:05,124 it'd be a waste of land 20 00:03:05,291 --> 00:03:07,916 And it's unfair to other HK people 21 00:03:09,374 --> 00:03:11,207 So the Ding House Policy... 22 00:03:11,457 --> 00:03:13,666 has run its course 23 00:03:14,332 --> 00:03:16,416 You met with officials yesterday 24 00:03:16,791 --> 00:03:18,124 and treat me to a drink today 25 00:03:18,291 --> 00:03:19,374 You must have good news 26 00:03:19,541 --> 00:03:21,249 The government will stop... 27 00:03:21,874 --> 00:03:23,624 authorizing Ding Houses... 28 00:03:24,207 --> 00:03:26,374 from next year onwards 29 00:03:28,332 --> 00:03:29,749 And in exchange? 30 00:03:30,207 --> 00:03:31,791 We're allowed to... 31 00:03:32,207 --> 00:03:33,624 pool our rights... 32 00:03:33,791 --> 00:03:35,707 and put up 30-storey buildings... 33 00:03:35,916 --> 00:03:38,416 in the form of co-ops 34 00:03:39,249 --> 00:03:40,582 With each Ding Grant... 35 00:03:40,874 --> 00:03:42,541 you can build... 36 00:03:42,999 --> 00:03:45,499 one 1600-square-feet apartment 37 00:03:45,666 --> 00:03:47,207 In other words... 38 00:03:47,624 --> 00:03:50,832 a 1600-square-feet luxury flat 39 00:03:51,207 --> 00:03:52,332 So, over 100,000 Ding Grants... 40 00:03:52,499 --> 00:03:54,749 means over 100,000 luxury flats 41 00:03:55,207 --> 00:03:56,166 Congratulations! 42 00:03:56,332 --> 00:03:58,332 Welcome to big-time property development 43 00:03:58,666 --> 00:03:59,832 Cheers 44 00:04:02,916 --> 00:04:05,332 But building a high-rise is harder than putting up a Ding House 45 00:04:05,541 --> 00:04:08,249 Without financial support from you... 46 00:04:08,416 --> 00:04:09,666 a bumpkin like me... 47 00:04:09,916 --> 00:04:11,499 would be helpless 48 00:04:11,666 --> 00:04:12,332 You're too kind! 49 00:04:12,499 --> 00:04:14,207 What about the Legislative Council? 50 00:04:14,374 --> 00:04:15,666 We'll return any surplus land... 51 00:04:15,999 --> 00:04:18,374 to the government... 52 00:04:18,791 --> 00:04:20,457 without charge 53 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 But... 54 00:04:22,582 --> 00:04:24,416 what about the local property tycoons? 55 00:04:25,374 --> 00:04:26,624 What would they say? 56 00:04:27,416 --> 00:04:29,624 With you in the picture, Wan... 57 00:04:29,832 --> 00:04:31,791 they'll understand 58 00:04:32,457 --> 00:04:33,916 HK is happy 59 00:04:34,499 --> 00:04:35,957 We're happy 60 00:04:36,957 --> 00:04:40,041 Harmony prevails! 61 00:04:40,374 --> 00:04:42,041 Right, harmony is paramount 62 00:04:42,332 --> 00:04:43,416 Cheers! 63 00:04:46,707 --> 00:04:48,707 We've pooled more than 500 grants already 64 00:04:48,874 --> 00:04:50,707 With an official green light, we can start works 65 00:04:51,249 --> 00:04:53,332 Mr Wan will have to 66 00:04:53,374 --> 00:04:56,374 invest $720 million in our company 67 00:05:02,291 --> 00:05:03,082 We'll need the extra $200 million... 68 00:05:03,332 --> 00:05:04,457 because there'll be bribes to pay 69 00:05:04,874 --> 00:05:06,332 when we sell the flats 70 00:05:06,999 --> 00:05:08,582 is a sensitive issue Ding high-rise 71 00:05:08,957 --> 00:05:10,791 No-one would agree to it, if it isn't worth their while 72 00:05:13,291 --> 00:05:14,457 Keung 73 00:05:14,832 --> 00:05:16,166 Whatever your ways may be... 74 00:05:16,332 --> 00:05:17,249 I don't know... 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,207 and I don't care 76 00:05:18,374 --> 00:05:20,707 Uncle To and I are talking billions 77 00:05:21,291 --> 00:05:22,416 $200 million is chicken feed 78 00:05:22,582 --> 00:05:23,791 Mr Wan 79 00:05:26,332 --> 00:05:28,416 Is something else worrying you? 80 00:05:35,374 --> 00:05:37,666 Today is Mid-Autumn Festival, cheers! 81 00:05:43,374 --> 00:05:44,832 That brother of yours, Yuen 82 00:05:45,332 --> 00:05:46,791 Where is he tonight? 83 00:05:50,832 --> 00:05:52,374 Well, he's been quite busy 84 00:05:53,082 --> 00:05:55,707 On the recently approved site for Ding high-rise... 85 00:05:56,374 --> 00:05:58,999 Yuen own the biggest piece of land 86 00:06:00,457 --> 00:06:03,541 He's been close with Szeto from the Developers Association 87 00:06:05,624 --> 00:06:09,416 And Szeto represents the 4 major property tycoons 88 00:06:10,041 --> 00:06:11,749 The Ding high-rises will devalue 89 00:06:12,457 --> 00:06:13,541 the lands... Ding high-rises 90 00:06:13,582 --> 00:06:15,374 they've been hoarding for years 91 00:06:15,707 --> 00:06:18,374 Their only hope of scuppering the plan lies with Yuen 92 00:06:19,041 --> 00:06:20,291 We'll talk to him, don't worry! 93 00:06:20,457 --> 00:06:21,582 Yuen! 94 00:06:23,416 --> 00:06:25,874 You're welcome to eat here... 95 00:06:26,166 --> 00:06:27,332 but not talk here 96 00:06:27,499 --> 00:06:29,124 Come on, Yuen, we need to talk! 97 00:06:29,499 --> 00:06:30,416 There's nothing to talk about! 98 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 I've heard that... 99 00:06:35,749 --> 00:06:36,832 he can be a bit difficult 100 00:06:38,499 --> 00:06:39,666 What's there to say? 101 00:06:39,832 --> 00:06:40,874 We're brothers! 102 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Calm down 103 00:06:46,166 --> 00:06:47,457 Let's talk... 104 00:06:47,624 --> 00:06:48,999 Uncle To 105 00:06:49,624 --> 00:06:53,082 If Yuen's land goes to Szeto's hands... 106 00:06:53,374 --> 00:06:55,999 If Szeto gets that land... 107 00:06:56,582 --> 00:06:58,874 not wanting trouble, the government... 108 00:06:59,999 --> 00:07:02,166 will ask us to handle it peacefully 109 00:07:02,416 --> 00:07:03,624 In that case... 110 00:07:03,874 --> 00:07:05,416 I'd be in no position to say anything 111 00:07:05,582 --> 00:07:07,541 We'd have to give the tycoons... 112 00:07:07,957 --> 00:07:10,207 parts of our Ding high-rise project Ding high-rise 113 00:07:11,207 --> 00:07:13,541 That would take our company back to square one... 114 00:07:14,541 --> 00:07:16,624 working for the interests of real estate tycoons! 115 00:07:16,791 --> 00:07:18,082 As for you... 116 00:07:18,707 --> 00:07:22,499 You'll be a nobody in HK 117 00:07:38,207 --> 00:07:40,499 We didn't team up just to return to the old ways 118 00:07:41,041 --> 00:07:42,666 Did we? 119 00:07:44,749 --> 00:07:46,791 Let's put all that aside for now 120 00:07:48,832 --> 00:07:49,707 Come... 121 00:07:49,874 --> 00:07:51,916 it's the Mid-Autumn Festival! 122 00:07:52,832 --> 00:07:54,832 We should watch the fireworks! 123 00:07:55,791 --> 00:07:57,582 Aren't fireworks illegal in HK? 124 00:07:58,749 --> 00:07:59,957 Out here... 125 00:08:00,541 --> 00:08:01,749 we make our own law! 126 00:08:29,249 --> 00:08:30,624 Look! 127 00:08:31,541 --> 00:08:32,999 You can only see this in the NT 128 00:08:33,166 --> 00:08:35,624 It's more beautiful than the display on Victoria Harbour 129 00:10:55,124 --> 00:10:57,666 Bringing eco-friendly planning to the countryside! 130 00:10:58,124 --> 00:11:00,832 HK's largest real-estate development 131 00:11:01,374 --> 00:11:04,082 Harmony, development, heritage 132 00:11:04,749 --> 00:11:08,124 NT Land Group will hold its IPO soon 133 00:11:08,416 --> 00:11:10,249 Apply now! 134 00:11:11,332 --> 00:11:13,957 What is this NT Land IPO bullshit? 135 00:11:14,166 --> 00:11:15,291 How come I've never heard of it? 136 00:11:15,457 --> 00:11:17,041 Where did you find this shit? 137 00:11:17,207 --> 00:11:18,166 That doesn't matter 138 00:11:18,332 --> 00:11:19,207 Press the button 139 00:11:19,374 --> 00:11:21,166 See how many shares we get! 140 00:11:22,249 --> 00:11:23,791 Which button? 141 00:11:26,249 --> 00:11:27,666 Don't bother 142 00:11:28,124 --> 00:11:29,124 None of us here... 143 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 will get a single share! 144 00:11:30,832 --> 00:11:32,666 What? We're getting nothing?! 145 00:11:34,457 --> 00:11:35,499 What does that mean? 146 00:11:35,666 --> 00:11:37,124 Now they're kicking down the ladder? 147 00:11:37,291 --> 00:11:37,707 That's right 148 00:11:37,874 --> 00:11:38,874 Hang on 149 00:11:39,041 --> 00:11:41,249 It was the Luk clan who pitched us the Ding high-rises 150 00:11:41,457 --> 00:11:43,291 If we haven't handed our Ding Grants and land to you... Ding Grants 151 00:11:43,457 --> 00:11:45,624 you wouldn't have this project! 152 00:11:45,791 --> 00:11:46,499 Now you're listed on the stock market... 153 00:11:46,666 --> 00:11:48,041 without consulting us 154 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 And we don't even get one share? 155 00:11:49,707 --> 00:11:50,874 You think we're stupid? 156 00:11:51,124 --> 00:11:51,957 Not exactly 157 00:11:52,124 --> 00:11:53,332 We've given up the right to build a Ding House 158 00:11:53,666 --> 00:11:54,957 What will my kids live on? 159 00:11:55,124 --> 00:11:56,499 What about their kids? 160 00:11:57,041 --> 00:11:58,166 Listen to me! 161 00:11:58,332 --> 00:11:59,957 As Chuck just said... 162 00:12:00,166 --> 00:12:01,582 no one here gets a share... 163 00:12:01,749 --> 00:12:03,416 including us, the 4 Luk brothers! 164 00:12:03,749 --> 00:12:06,249 You're kidding! 165 00:12:08,832 --> 00:12:10,124 Shut your traps! 166 00:12:10,291 --> 00:12:12,166 All of you! 167 00:12:13,416 --> 00:12:15,874 We're fucked anyway 168 00:12:16,832 --> 00:12:17,874 When we... 169 00:12:18,082 --> 00:12:20,832 sold our Ding Grants and land to NT Land last year... Ding Grants 170 00:12:21,041 --> 00:12:23,249 we got paid, didn't we? 171 00:12:23,499 --> 00:12:25,707 So what if they're listed now? 172 00:12:25,874 --> 00:12:27,749 It has nothing to do with us 173 00:12:27,916 --> 00:12:30,249 And there's not a damn thing we can do about it! 174 00:12:32,166 --> 00:12:34,499 Anyone can buy those shares 175 00:12:34,832 --> 00:12:37,041 The NT will be overrun with outsiders! 176 00:12:37,207 --> 00:12:38,166 That's right 177 00:12:38,332 --> 00:12:40,791 Calm down! 178 00:12:41,249 --> 00:12:42,082 Keung 179 00:12:42,249 --> 00:12:43,166 You're Uncle To's right-hand man! 180 00:12:43,332 --> 00:12:44,791 Say something! 181 00:12:50,749 --> 00:12:53,499 I heard someone urging a rebellion 182 00:12:57,916 --> 00:12:59,207 Was it you? 183 00:13:02,416 --> 00:13:03,791 You? 184 00:13:06,499 --> 00:13:07,624 Or you?! 185 00:13:07,791 --> 00:13:09,124 You want to rebel? 186 00:13:11,749 --> 00:13:13,457 Let's fight! 187 00:13:16,749 --> 00:13:17,832 Hey! 188 00:13:18,832 --> 00:13:19,832 Are we really going to rebel? 189 00:13:19,999 --> 00:13:20,999 Yes! 190 00:13:21,166 --> 00:13:22,374 You'll back us if we take NT Land on? 191 00:13:22,541 --> 00:13:23,916 Yes! 192 00:13:24,082 --> 00:13:24,749 That's good! 193 00:13:24,916 --> 00:13:26,082 And that guy Wan is behind this! 194 00:13:26,124 --> 00:13:27,832 I say we go for him first! 195 00:13:27,999 --> 00:13:29,249 Yes! 196 00:13:29,416 --> 00:13:31,541 "Which is the demon? 197 00:13:32,124 --> 00:13:34,791 Which is the angel?" 198 00:13:35,124 --> 00:13:37,874 "The two can look so much alike" 199 00:13:40,124 --> 00:13:41,957 Nobody's seen Uncle To for months! 200 00:13:42,207 --> 00:13:44,457 No one would believe... 201 00:13:44,791 --> 00:13:45,916 he has nothing to do with this 202 00:13:46,207 --> 00:13:47,457 Exactly! 203 00:13:50,416 --> 00:13:53,499 Right, let's find out how many shares he holds! 204 00:14:40,249 --> 00:14:42,374 Jau! 205 00:14:42,666 --> 00:14:44,624 Jau, you brat... 206 00:14:47,916 --> 00:14:49,541 You brat... 207 00:14:52,874 --> 00:14:55,916 Come over. 208 00:14:58,041 --> 00:14:59,374 We miss you. 209 00:15:00,541 --> 00:15:01,332 5 years... 210 00:15:01,499 --> 00:15:02,666 tough for you 211 00:15:03,207 --> 00:15:04,874 Not that tough! 212 00:15:05,166 --> 00:15:07,291 Just 5 years for drunk-driving and manslaughter... 213 00:15:07,457 --> 00:15:08,999 plus a million dollar pay-off 214 00:15:09,374 --> 00:15:10,666 That's worth it! 215 00:15:11,374 --> 00:15:13,916 The sun's out, the future looks bright 216 00:15:34,291 --> 00:15:35,416 Come over here 217 00:15:38,041 --> 00:15:39,457 Look! 218 00:15:40,332 --> 00:15:41,999 You know what world this is? 219 00:15:42,249 --> 00:15:43,957 Our world! 220 00:15:44,207 --> 00:15:45,874 And this is just Phase One 221 00:15:46,041 --> 00:15:47,499 We've bought over 1,000 Ding Grants 222 00:15:47,707 --> 00:15:49,082 We'll keep buying and building 223 00:15:49,249 --> 00:15:51,249 Phase 3, 4, 5, 6 and 7 224 00:15:51,457 --> 00:15:53,207 We'll have the biggest development 225 00:15:53,457 --> 00:15:55,582 In time, we can even bring back... 226 00:15:55,957 --> 00:15:57,624 the Chinatown Nightclub! 227 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 Yes, with call girl service too! 228 00:16:06,416 --> 00:16:07,624 Jau! 229 00:16:08,166 --> 00:16:09,374 The 4 of us... 230 00:16:09,624 --> 00:16:11,624 owe all this to you 231 00:16:12,249 --> 00:16:13,749 Accept our gratitude! 232 00:16:21,457 --> 00:16:22,749 Here's $1 million payoff 233 00:16:22,999 --> 00:16:24,957 Uncle To doesn't want an outsider to do it 234 00:16:25,416 --> 00:16:27,457 Yuen may not be a kin... 235 00:16:28,457 --> 00:16:30,707 but we grew up with him 236 00:16:30,957 --> 00:16:32,749 But I'm running for district council 237 00:16:32,957 --> 00:16:34,374 What are you saying, Paul? 238 00:16:34,999 --> 00:16:37,166 We'll have nothing if we don't kill Yuen, you idiot! 239 00:16:38,624 --> 00:16:39,791 If we hire an outsider... 240 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 Uncle To can do nothing about it 241 00:16:41,082 --> 00:16:42,291 What happens to me if you go to jail? 242 00:16:42,666 --> 00:16:43,999 Shut up! Men are talking! 243 00:16:44,499 --> 00:16:46,249 You want a beating? 244 00:16:46,457 --> 00:16:49,291 Why not kill her and do the job while you're at it? 245 00:16:49,541 --> 00:16:51,207 I wouldn't stop you! 246 00:16:55,457 --> 00:16:56,791 Let's draw lots! 247 00:17:00,541 --> 00:17:01,999 I'm not a Luk 248 00:17:02,707 --> 00:17:04,082 I'll do it 249 00:17:08,499 --> 00:17:10,124 Don't worry, Jau 250 00:17:10,707 --> 00:17:12,791 You didn't go to jail in vain! 251 00:17:13,749 --> 00:17:16,749 Tell us if there's any way we can repay you! 252 00:17:20,041 --> 00:17:21,166 Fine 253 00:17:22,082 --> 00:17:23,457 Give me back my leg 254 00:17:24,457 --> 00:17:25,749 Sure! 255 00:17:28,166 --> 00:17:29,624 Left or right? 256 00:17:37,332 --> 00:17:39,041 The middle one 257 00:17:40,166 --> 00:17:41,249 OK, it's yours! 258 00:17:41,416 --> 00:17:42,582 Help yourself! 259 00:17:44,416 --> 00:17:46,166 Ms Luk! 260 00:17:47,166 --> 00:17:49,124 Everyone's here for the inspection? 261 00:17:52,332 --> 00:17:53,666 Ms Luk! 262 00:17:54,499 --> 00:17:55,749 You've come out 263 00:17:56,166 --> 00:17:58,041 Yes, I was just released 264 00:17:58,582 --> 00:17:59,624 And this is...? 265 00:18:00,166 --> 00:18:01,332 Our brother, Jau 266 00:18:02,707 --> 00:18:04,166 Good to see you, Mr Luk 267 00:18:04,749 --> 00:18:07,041 My surname is Law... Law Wing-Jau 268 00:18:08,291 --> 00:18:09,666 Mr Law 269 00:18:12,374 --> 00:18:14,166 Jau's mother was a Luk 270 00:18:14,582 --> 00:18:15,749 He may not share our family name 271 00:18:16,124 --> 00:18:18,624 but he's as close as a real brother! 272 00:18:18,791 --> 00:18:20,582 Never say I didn't warn you... 273 00:18:21,082 --> 00:18:25,207 Jau is our enforcer! A real fighter! 274 00:18:26,749 --> 00:18:27,582 Fu 275 00:18:27,749 --> 00:18:28,582 Good thing you're here 276 00:18:28,749 --> 00:18:29,624 What? 277 00:18:29,791 --> 00:18:31,624 The building materials I ordered will be delivered tomorrow 278 00:18:31,832 --> 00:18:33,874 Have you alerted the villagers? 279 00:18:34,707 --> 00:18:38,082 Yes, Sir! Everything's under control 280 00:18:39,166 --> 00:18:41,582 Then I'll tell them to deliver at 9 am 281 00:18:59,249 --> 00:19:00,666 Let me have a drag 282 00:19:10,499 --> 00:19:11,999 What was that position called? 283 00:19:12,166 --> 00:19:13,416 You guess 284 00:19:14,332 --> 00:19:15,707 You're so naughty! 285 00:19:16,124 --> 00:19:16,916 Hey... 286 00:19:17,249 --> 00:19:19,249 You guys... finished already? 287 00:19:19,499 --> 00:19:20,374 Premature ejaculators, are you? 288 00:19:20,541 --> 00:19:22,291 What? 289 00:19:22,582 --> 00:19:23,999 Did you take good care of him? 290 00:19:24,166 --> 00:19:25,832 He's been dry for 5 years! 291 00:19:26,374 --> 00:19:28,916 I gave him full service, Chuck! 292 00:19:29,207 --> 00:19:30,332 Show me 293 00:19:31,166 --> 00:19:31,749 Piss off 294 00:19:31,916 --> 00:19:33,249 Looks dry to me 295 00:19:33,582 --> 00:19:35,166 Not enough? 296 00:19:35,457 --> 00:19:36,624 Let's go... 297 00:19:36,832 --> 00:19:38,041 for another round 298 00:19:38,207 --> 00:19:39,874 Go after him instead 299 00:19:40,291 --> 00:19:41,332 he looks famished 300 00:19:41,791 --> 00:19:43,291 You know me 301 00:19:43,499 --> 00:19:45,416 I've had 2 rounds already! 302 00:19:46,374 --> 00:19:47,291 I ain't like you! 303 00:19:47,457 --> 00:19:49,041 You're full just looking at Yu! 304 00:19:49,207 --> 00:19:51,291 What a wimp! 305 00:19:51,582 --> 00:19:54,207 Everyone around knew... 306 00:19:54,707 --> 00:19:56,124 Miss Luk was... 307 00:19:56,291 --> 00:19:57,332 Jau's first and only true love 308 00:19:57,499 --> 00:19:58,874 You looking for a spanking? 309 00:20:00,707 --> 00:20:02,707 Listen, my dear sex workers... 310 00:20:02,957 --> 00:20:06,207 The brothers have things to do 311 00:20:06,374 --> 00:20:07,499 You can go now 312 00:20:07,666 --> 00:20:08,291 Thanks 313 00:20:08,457 --> 00:20:09,832 - Have fun next time. - This way. 314 00:20:10,249 --> 00:20:11,457 - This way. - Bye Bye 315 00:20:11,624 --> 00:20:13,166 Bye! 316 00:20:13,624 --> 00:20:15,457 So naughty 317 00:20:15,916 --> 00:20:16,499 How naughty? 318 00:20:16,666 --> 00:20:18,082 Huge boobs! 319 00:20:18,249 --> 00:20:19,499 You can have her next time 320 00:20:22,874 --> 00:20:23,999 Jau 321 00:20:24,374 --> 00:20:25,291 We've bought... 322 00:20:25,457 --> 00:20:27,332 2 Ding Grants for you Ding Grants 323 00:20:27,749 --> 00:20:29,332 Construction fees included... 324 00:20:29,999 --> 00:20:31,332 you don't have to pay a cent 325 00:20:32,457 --> 00:20:33,791 You get 2 flats... 326 00:20:33,999 --> 00:20:36,249 worth $20 million each 327 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 Small change 328 00:20:38,332 --> 00:20:39,582 We can discuss later 329 00:20:44,499 --> 00:20:46,332 I want to work with you guys again 330 00:20:56,291 --> 00:20:57,541 Jau 331 00:20:58,541 --> 00:21:00,291 I want you to take a break 332 00:21:03,457 --> 00:21:04,874 Because I'm crippled? 333 00:21:05,874 --> 00:21:07,874 I want you to take a break 334 00:21:12,374 --> 00:21:13,207 Noted 335 00:21:13,374 --> 00:21:14,707 Come on, cheers 336 00:21:17,374 --> 00:21:19,041 Paul, we need more booze 337 00:21:35,749 --> 00:21:37,291 You hear that? 338 00:21:55,791 --> 00:21:59,541 "My life once stretched before me... 339 00:21:59,832 --> 00:22:03,041 like a plain under the white clouds" 340 00:22:03,916 --> 00:22:07,582 "My heart pounded joyfully like the blue sea" 341 00:22:07,916 --> 00:22:11,499 "Those were my childhood years, caressed by the wind" 342 00:22:11,999 --> 00:22:15,791 "That was when we vowed... 343 00:22:16,082 --> 00:22:19,499 our love would never change" 344 00:22:20,374 --> 00:22:23,957 "But the world is ever-changing... 345 00:22:24,416 --> 00:22:27,332 and we took different paths" 346 00:22:28,457 --> 00:22:31,957 "Who had the power... 347 00:22:32,416 --> 00:22:35,749 to uproot the plain?" 348 00:22:36,457 --> 00:22:39,832 "Who had the power to turn the sea... 349 00:22:40,499 --> 00:22:44,332 into a raging torrent?" 350 00:22:46,707 --> 00:22:50,666 "The wind still caresses us... 351 00:22:50,874 --> 00:22:54,041 our vow withstands the storm" 352 00:22:54,874 --> 00:22:58,582 "Even if the sea dries up... 353 00:22:58,874 --> 00:23:01,832 and the hills crumble to dust..." 354 00:23:02,916 --> 00:23:05,541 "Our vow will never change"? 355 00:23:24,374 --> 00:23:27,707 "Who had the power... 356 00:23:28,374 --> 00:23:31,749 to uproot the plain?" 357 00:23:32,457 --> 00:23:36,082 "Who had the power to turn the sea... 358 00:23:36,624 --> 00:23:40,666 into a raging torrent?" 359 00:23:42,707 --> 00:23:44,457 The wind... 360 00:25:30,957 --> 00:25:32,499 We've got 4 hours before the drugs wear out 361 00:25:33,499 --> 00:25:34,541 Insert their SIM-cards here 362 00:26:28,541 --> 00:26:29,582 Counter-surveillance alarm 363 00:26:29,791 --> 00:26:31,041 They probably each have one 364 00:26:31,249 --> 00:26:32,707 Check them all 365 00:26:51,332 --> 00:26:53,374 Put these on the alarms 366 00:27:30,624 --> 00:27:31,999 Moon! Forget it 367 00:27:32,249 --> 00:27:33,374 Call a tow truck! 368 00:27:33,666 --> 00:27:34,749 We'll chip in for the truck fee 369 00:27:35,207 --> 00:27:36,041 We've been waiting for 3 hours! 370 00:27:36,207 --> 00:27:37,874 I'm starving to death 371 00:27:43,624 --> 00:27:44,249 Hey, pal 372 00:27:44,416 --> 00:27:45,707 Help me out! 373 00:27:46,416 --> 00:27:47,124 Say what? 374 00:27:47,291 --> 00:27:48,707 Help me out! 375 00:27:56,041 --> 00:27:57,166 Sorry 376 00:27:57,457 --> 00:27:58,666 It's night soil 377 00:27:59,041 --> 00:28:00,957 You'll get used to the smell 378 00:28:01,457 --> 00:28:02,666 Spare tire? 379 00:28:02,999 --> 00:28:04,082 I don't have one 380 00:28:04,457 --> 00:28:05,541 So what do I use? 381 00:28:05,707 --> 00:28:07,207 We drive the same truck 382 00:28:07,374 --> 00:28:09,332 I've been waiting all night for this 383 00:28:09,791 --> 00:28:11,666 You have a spare tire, right? 384 00:28:14,457 --> 00:28:16,874 Hey, hey... 385 00:28:17,749 --> 00:28:19,457 I'll pay you back for sure 386 00:28:19,957 --> 00:28:21,457 I always repay my debts 387 00:28:21,666 --> 00:28:23,416 you can ask anyone 388 00:28:23,707 --> 00:28:25,749 I don't have the money for a tow truck 389 00:28:25,916 --> 00:28:27,041 Please... 390 00:28:31,291 --> 00:28:32,707 Can you really fix this, pal? 391 00:28:32,957 --> 00:28:34,374 Screw it tight, pal 392 00:28:34,957 --> 00:28:36,499 If this falls off and hits someone... 393 00:28:36,707 --> 00:28:38,832 there will be hell to pay 394 00:28:40,749 --> 00:28:42,582 Give me your number... 395 00:28:42,749 --> 00:28:44,916 I'll return the tire tomorrow 396 00:28:45,832 --> 00:28:47,332 You don't want to? 397 00:28:47,791 --> 00:28:48,999 That's fine! 398 00:28:53,082 --> 00:28:55,249 I'm Moon, I live in the next village 399 00:28:55,499 --> 00:28:57,124 Here's my number 400 00:28:57,499 --> 00:28:59,082 Remember to call me 401 00:30:09,041 --> 00:30:10,207 Protect our home! 402 00:30:10,374 --> 00:30:11,582 Protect our home! 403 00:30:11,832 --> 00:30:12,874 Return our land! 404 00:30:13,041 --> 00:30:14,374 Return our land! 405 00:30:14,582 --> 00:30:15,666 Protect our home! 406 00:30:15,832 --> 00:30:16,832 Protect our home! 407 00:30:17,124 --> 00:30:18,249 Return our land! 408 00:30:18,499 --> 00:30:20,082 Return our land! 409 00:30:22,249 --> 00:30:24,291 Sir, we don't care who owns the land? 410 00:30:24,457 --> 00:30:27,416 We have a big shipment to unload 411 00:30:28,166 --> 00:30:28,749 Sir... 412 00:30:28,916 --> 00:30:30,749 what do we do about... 413 00:30:30,916 --> 00:30:31,916 the dispute at the village? 414 00:30:32,124 --> 00:30:33,541 The entrance is blocked with villagers 415 00:30:35,832 --> 00:30:37,499 All the villages around here know... 416 00:30:37,832 --> 00:30:39,457 that I own this road 417 00:30:39,832 --> 00:30:40,749 I even have the land deed 418 00:30:40,916 --> 00:30:42,166 I decide who passes and who doesn't 419 00:30:42,332 --> 00:30:43,624 No one can change that! 420 00:30:44,207 --> 00:30:45,582 Come closer... 421 00:30:45,957 --> 00:30:47,457 and we'll douse you in shit! 422 00:30:54,124 --> 00:30:55,791 Uncle Nine, it's all ready 423 00:30:55,957 --> 00:30:56,791 US$3,300 424 00:30:56,957 --> 00:30:57,791 So expensive? 425 00:30:57,957 --> 00:30:59,124 $100 per bucket of night soil 426 00:30:59,291 --> 00:31:00,166 $500 per person 427 00:31:00,332 --> 00:31:02,624 5 persons, 12 buckets 428 00:31:02,874 --> 00:31:03,791 That's $3,300 429 00:31:03,957 --> 00:31:04,874 It's a hell of a deal! 430 00:31:05,041 --> 00:31:05,749 I'll pay $3,000 431 00:31:05,916 --> 00:31:07,541 There's already a discount! 432 00:31:07,916 --> 00:31:08,457 Then you can go! 433 00:31:08,624 --> 00:31:09,541 I'll keep the shit 434 00:31:09,916 --> 00:31:10,832 $1,000 for 12 buckets? 435 00:31:10,999 --> 00:31:12,457 Fine, $3,000 436 00:31:12,957 --> 00:31:13,832 I'll take it 437 00:31:17,874 --> 00:31:19,082 Thanks a lot! 438 00:31:24,082 --> 00:31:25,082 Here, $400 each 439 00:31:25,249 --> 00:31:26,416 Thank you! 440 00:31:26,874 --> 00:31:28,999 Take the buckets over there 441 00:31:29,541 --> 00:31:31,207 If reporters show up... 442 00:31:31,374 --> 00:31:32,874 remember... 443 00:31:33,041 --> 00:31:34,332 to burst into tears 444 00:31:34,499 --> 00:31:36,041 Don't worry 445 00:31:36,207 --> 00:31:37,666 We know what to do 446 00:31:37,999 --> 00:31:38,332 Moon 447 00:31:38,499 --> 00:31:39,916 You're so trustworthy 448 00:31:40,082 --> 00:31:42,832 Kuen says Hung gave her only $300! 449 00:31:42,999 --> 00:31:43,707 Huh? 450 00:31:43,874 --> 00:31:45,666 You think there'll be a fight? 451 00:31:45,874 --> 00:31:48,874 Hung offered $100 extra for a fight 452 00:31:49,207 --> 00:31:50,457 Come on, Auntie Gil 453 00:31:50,666 --> 00:31:53,291 Will you pay $100 extra for a fight? 454 00:31:54,207 --> 00:31:54,749 Huh? 455 00:31:54,916 --> 00:31:56,041 Fine... $100 extra 456 00:32:31,207 --> 00:32:32,916 OK, all clear! 457 00:32:33,457 --> 00:32:34,957 Got it, Ms Luk 458 00:32:45,041 --> 00:32:48,374 Jau wants to work with us again 459 00:32:48,582 --> 00:32:50,207 Working together is OK... 460 00:32:50,374 --> 00:32:52,499 but how much does he want? 461 00:32:53,082 --> 00:32:54,374 We've already spent... 462 00:32:54,541 --> 00:32:56,124 loads on him in these 5 years 463 00:32:56,291 --> 00:32:57,582 How much more does he want? 464 00:32:57,999 --> 00:33:00,666 But he can see you flaunting your money 465 00:33:00,957 --> 00:33:03,916 He can buy half a flat with what you spent on that watch! 466 00:33:04,082 --> 00:33:05,749 Who knows what he's thinking? 467 00:33:06,166 --> 00:33:07,707 We're at war 468 00:33:07,957 --> 00:33:09,124 We can use an extra man 469 00:33:09,291 --> 00:33:11,041 For what? 470 00:33:11,207 --> 00:33:13,749 Get him to rat on Uncle To? 471 00:33:14,082 --> 00:33:15,624 Disclose that... 472 00:33:15,999 --> 00:33:17,541 Uncle To ordered Yuen's hit? 473 00:33:18,041 --> 00:33:19,666 What are you saying? 474 00:33:20,082 --> 00:33:20,832 If he admitted what he did... 475 00:33:20,999 --> 00:33:22,082 we'd be dragged down with him! 476 00:33:22,957 --> 00:33:23,999 How about this? 477 00:33:24,166 --> 00:33:26,249 What if we turn Jau over to the cops? 478 00:33:26,499 --> 00:33:28,624 Yeah, we could do that 479 00:33:33,457 --> 00:33:34,457 Over these few years... 480 00:33:34,624 --> 00:33:36,416 everyone's changed a lot 481 00:33:38,624 --> 00:33:39,541 Is that so? 482 00:33:39,791 --> 00:33:41,124 They haven't changed at all 483 00:33:41,541 --> 00:33:43,166 I thought things would change... 484 00:33:43,332 --> 00:33:45,041 once the Ding Grants are repealed... Ding Grants 485 00:33:45,624 --> 00:33:46,999 and the high-rise project takes off, but... 486 00:33:47,166 --> 00:33:48,207 Don't worry 487 00:33:49,207 --> 00:33:50,541 It'll be fine... 488 00:33:50,749 --> 00:33:52,124 once we take care of them 489 00:33:54,499 --> 00:33:56,374 I've bought something for you 490 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 This looks exactly like... 491 00:34:23,666 --> 00:34:24,832 the pair you gave me before 492 00:34:25,041 --> 00:34:27,166 I got it at the same shop 493 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 The owner remembers you 494 00:34:29,207 --> 00:34:29,957 He asked what happened to... 495 00:34:30,124 --> 00:34:31,791 that bully with the curly hair? 496 00:34:32,041 --> 00:34:33,207 Really? 497 00:34:34,166 --> 00:34:35,957 I should grow my hair and perm it 498 00:34:36,124 --> 00:34:37,457 Then go ask him for protection fee 499 00:34:37,832 --> 00:34:38,457 Don't do that 500 00:34:38,624 --> 00:34:40,207 He gave me a discount! 501 00:34:42,332 --> 00:34:43,541 Don't come here again... 502 00:34:43,707 --> 00:34:44,707 unless it's essential 503 00:34:45,707 --> 00:34:46,624 There are some things... 504 00:34:47,082 --> 00:34:48,207 you should stay away from 505 00:34:53,707 --> 00:34:55,166 Thank you 506 00:35:13,707 --> 00:35:16,082 Wan wants to see you 507 00:35:16,374 --> 00:35:17,874 Meet us here tonight 508 00:35:48,291 --> 00:35:49,541 What's up, Jau? 509 00:35:49,791 --> 00:35:51,124 Can we start? 510 00:35:55,416 --> 00:35:56,916 I was waiting for you, Joe 511 00:36:05,416 --> 00:36:07,624 This is the Control Programme 512 00:36:08,124 --> 00:36:09,166 For the past six months... 513 00:36:09,499 --> 00:36:10,832 I've followed every step of your plan 514 00:36:11,124 --> 00:36:14,207 There's a camera in their offices, cars and homes 515 00:36:14,374 --> 00:36:15,541 One for each place 516 00:36:16,207 --> 00:36:18,207 They all transmit via 3G 517 00:36:18,624 --> 00:36:20,874 Without the telecom support arranged by Ms Luk... 518 00:36:21,207 --> 00:36:22,457 we couldn't have done this 519 00:36:22,874 --> 00:36:24,249 Thanks 520 00:36:24,582 --> 00:36:25,957 It's my job 521 00:36:27,457 --> 00:36:28,666 Try it 522 00:36:34,207 --> 00:36:35,499 1 is Keung 523 00:36:35,791 --> 00:36:36,791 2 is Fu 524 00:36:37,207 --> 00:36:37,957 3 is Chuck 525 00:36:38,332 --> 00:36:39,957 and 4 is Paul 526 00:36:46,207 --> 00:36:48,166 If the audio isn't clear... 527 00:36:48,332 --> 00:36:51,791 you can activate their phones 528 00:36:52,874 --> 00:36:54,874 She says white flowers are for graves 529 00:36:55,291 --> 00:36:56,999 Need anything else, Mr Luk? 530 00:36:58,332 --> 00:37:00,291 I love you 531 00:37:01,374 --> 00:37:02,791 He's still chasing pussy 532 00:37:06,332 --> 00:37:07,541 He doesn't have to chase 533 00:37:07,707 --> 00:37:08,582 That pussy's already his 534 00:37:08,832 --> 00:37:10,207 Look! 535 00:37:10,832 --> 00:37:13,874 I booked a room at the Gold Coast tonight 536 00:37:15,207 --> 00:37:17,249 Go there after work 537 00:37:18,207 --> 00:37:19,457 Take a long bath and wait for me 538 00:37:19,707 --> 00:37:20,749 Sure thing 539 00:37:20,999 --> 00:37:22,707 How did you end up in jail? 540 00:37:23,832 --> 00:37:24,874 What were you in for? 541 00:37:25,291 --> 00:37:27,291 Illegal use of a computer 542 00:37:28,249 --> 00:37:30,166 They should've kept you locked up 543 00:37:30,332 --> 00:37:32,207 Who uses a computer legally nowadays? 544 00:37:32,832 --> 00:37:34,541 There aren't enough prison cells 545 00:37:34,832 --> 00:37:35,999 What else have you done... 546 00:37:36,249 --> 00:37:37,332 since you got out? 547 00:37:40,332 --> 00:37:41,166 Ms Luk asked me... 548 00:37:41,332 --> 00:37:42,957 to spy on a stockbroker 549 00:37:43,707 --> 00:37:46,374 The guy was selling NT Land's IPO documents to Keung 550 00:37:47,249 --> 00:37:50,999 Then I heard that the broker was involved in insider trading 551 00:37:52,582 --> 00:37:55,457 It was all about getting his son into a good school 552 00:37:55,874 --> 00:37:58,291 Miss Luk leaked it to a newspaper 553 00:37:58,582 --> 00:37:59,707 They strung out the revelations... 554 00:37:59,916 --> 00:38:01,291 over a 20-part report 555 00:38:01,874 --> 00:38:03,457 He got daily visits from the cops 556 00:38:03,874 --> 00:38:06,041 His license was revoked 557 00:38:06,957 --> 00:38:08,291 He couldn't stand it and jumped off a building 558 00:38:11,791 --> 00:38:13,374 Hand me the remote 559 00:38:17,707 --> 00:38:19,041 This is the database 560 00:38:19,457 --> 00:38:21,999 You have access to 500 hours of recording 561 00:38:22,332 --> 00:38:24,082 We'd be dragged down with him! 562 00:38:24,499 --> 00:38:25,582 How about this? 563 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 What if we turn Jau over to the cops? 564 00:38:29,374 --> 00:38:30,832 We could do that! 565 00:38:30,999 --> 00:38:32,791 What the fuck are you saying? 566 00:38:35,832 --> 00:38:37,416 Jau is our brother! 567 00:38:38,332 --> 00:38:39,624 Remember that! 568 00:38:41,332 --> 00:38:42,957 I'm just kidding 569 00:38:43,332 --> 00:38:44,624 Don't take it so seriously! 570 00:38:44,916 --> 00:38:46,791 No family conflicts 571 00:38:46,957 --> 00:38:48,624 Remember that, Paul! 572 00:38:48,832 --> 00:38:49,749 If it wasn't for Jau... 573 00:38:49,999 --> 00:38:51,624 that dog would've bitten off... 574 00:38:51,791 --> 00:38:52,666 your dick... 575 00:38:52,832 --> 00:38:54,749 when you were 7 576 00:38:54,999 --> 00:38:57,082 So he can have my dick in return! 577 00:38:59,082 --> 00:39:00,749 We've both been in jail 578 00:39:01,332 --> 00:39:03,374 We know how bad people can be 579 00:39:05,332 --> 00:39:06,957 Ms Luk is no exception 580 00:39:08,457 --> 00:39:09,332 I know 581 00:39:09,499 --> 00:39:11,749 I say this because I respect you a lot 582 00:39:12,624 --> 00:39:14,124 A woman is either a blessing... 583 00:39:14,457 --> 00:39:15,791 or a curse 584 00:39:20,457 --> 00:39:21,457 I said... 585 00:39:21,791 --> 00:39:23,374 I know! 586 00:39:24,957 --> 00:39:26,374 Good 587 00:39:32,499 --> 00:39:33,624 Go on 588 00:39:41,791 --> 00:39:42,999 This phone is? linked with... 589 00:39:43,541 --> 00:39:45,082 the control program 590 00:39:45,874 --> 00:39:47,707 You can watch from anywhere 591 00:39:53,749 --> 00:39:55,416 This is for you 592 00:39:56,416 --> 00:39:57,749 Remember to set a password 593 00:39:59,416 --> 00:40:00,707 And... 594 00:40:01,957 --> 00:40:03,374 this is a counter-surveillance alarm 595 00:40:04,416 --> 00:40:05,582 If there's a surveillance device... 596 00:40:05,832 --> 00:40:06,916 anywhere within 10 metres... 597 00:40:07,082 --> 00:40:08,499 this thing will vibrate 598 00:40:09,166 --> 00:40:11,499 They all carry one 599 00:40:12,749 --> 00:40:14,916 An expert may be working for them 600 00:40:17,041 --> 00:40:18,791 What are you up to, Fu? 601 00:40:25,166 --> 00:40:26,874 You call this controlled? 602 00:40:27,416 --> 00:40:29,749 It's under control, Wan 603 00:40:29,957 --> 00:40:32,082 You called the cops 604 00:40:32,416 --> 00:40:33,791 I didn't call the cops 605 00:40:34,082 --> 00:40:36,582 The delivery men just played it by the book 606 00:40:36,832 --> 00:40:37,957 In legal terms... 607 00:40:38,416 --> 00:40:41,707 Uncle Nine's great-great-grandfather really did buy that road 608 00:40:41,874 --> 00:40:42,707 Fu! 609 00:40:42,874 --> 00:40:43,916 OK 610 00:40:44,541 --> 00:40:46,082 I'll talk to Uncle Nine for you 611 00:40:46,624 --> 00:40:47,707 huh? 612 00:40:48,207 --> 00:40:49,707 Can you make your call outside? 613 00:40:49,957 --> 00:40:51,624 Hello, Uncle Nine? 614 00:40:51,874 --> 00:40:52,916 It's Fu... can you hear me? 615 00:40:53,207 --> 00:40:55,624 Don't curse my mother... 616 00:40:55,874 --> 00:40:58,374 she's your sister! 617 00:40:58,541 --> 00:41:00,624 Listen, pull the villagers out 618 00:41:01,041 --> 00:41:03,499 We can talk it through man-to-man 619 00:41:05,041 --> 00:41:06,916 How long would you last... 620 00:41:07,082 --> 00:41:08,832 when the cops turn rough 621 00:41:11,124 --> 00:41:12,582 What? 622 00:41:14,457 --> 00:41:16,582 You'll bring a chopper? 623 00:41:17,249 --> 00:41:18,957 Uncle Nine 624 00:41:19,249 --> 00:41:20,916 That's not Uncle Nine on the phone 625 00:41:21,582 --> 00:41:23,124 Can you see who he's talking to? 626 00:41:23,749 --> 00:41:26,749 We can use GPS to triangulate the position 627 00:41:35,457 --> 00:41:37,124 It's someone at the village entrance 628 00:41:38,582 --> 00:41:40,457 We can use the village office's surveillance system 629 00:41:40,749 --> 00:41:42,041 You can see the village entrance from it 630 00:41:51,582 --> 00:41:52,791 It's him! 631 00:42:01,541 --> 00:42:02,457 Uncle Nine! 632 00:42:02,624 --> 00:42:03,082 What? 633 00:42:03,249 --> 00:42:04,291 Go to hell 634 00:42:08,124 --> 00:42:10,207 Hey! Get away! 635 00:42:19,957 --> 00:42:20,957 Oh, goodness! 636 00:42:22,582 --> 00:42:24,041 That's our shit! 637 00:42:25,916 --> 00:42:28,041 Moon, this way! 638 00:42:35,166 --> 00:42:36,499 It's a mess! 639 00:42:36,666 --> 00:42:38,832 Uncle Nine fights with the truckers! 640 00:42:44,582 --> 00:42:46,207 Can we access his computer screen? 641 00:42:53,332 --> 00:42:54,874 He's also watching the live feed 642 00:42:59,957 --> 00:43:01,291 Don't move it! 643 00:43:01,624 --> 00:43:02,749 I didn't 644 00:43:07,666 --> 00:43:09,499 His computer controls the camera 645 00:43:09,666 --> 00:43:11,249 We can see when he's moving it 646 00:43:11,541 --> 00:43:13,666 And he can see when we're moving it 647 00:43:26,874 --> 00:43:27,707 Chuck 648 00:43:28,124 --> 00:43:30,249 See if someone touched the camera at the village 649 00:43:30,624 --> 00:43:31,874 Let me have a check 650 00:43:47,791 --> 00:43:48,874 Let go! 651 00:43:49,207 --> 00:43:50,249 Hey 652 00:43:57,999 --> 00:43:58,957 Hello? 653 00:44:02,082 --> 00:44:02,916 No, It's fine... 654 00:44:03,082 --> 00:44:04,416 it's only my sons playing 655 00:44:05,082 --> 00:44:05,916 It's alright 656 00:44:06,249 --> 00:44:08,082 Alright, that's it 657 00:44:37,999 --> 00:44:42,082 The NT had always been peaceful... 658 00:44:42,374 --> 00:44:44,874 till you started building high-rise 659 00:44:45,041 --> 00:44:45,874 Digging everywhere... 660 00:44:46,041 --> 00:44:47,291 filling in ponds... 661 00:44:47,457 --> 00:44:48,291 ruining the feng shui! 662 00:44:48,457 --> 00:44:50,124 We swallowed our anger 663 00:44:50,457 --> 00:44:51,957 But now you beat people up! 664 00:44:52,124 --> 00:44:52,749 You know what? 665 00:44:52,916 --> 00:44:54,541 More than fifty men in hospital! 666 00:44:54,707 --> 00:44:56,291 And they have families! 667 00:44:56,457 --> 00:44:58,624 You're destroying families! 668 00:44:58,791 --> 00:45:00,124 What's the price for that? 669 00:45:00,332 --> 00:45:01,166 I do unto others... 670 00:45:01,332 --> 00:45:02,624 as they do unto me 671 00:45:02,791 --> 00:45:03,582 From now on, if those contractors... 672 00:45:03,749 --> 00:45:05,957 set foot in our village again... 673 00:45:06,124 --> 00:45:07,707 I'll teach them a lesson! 674 00:45:08,041 --> 00:45:08,874 You can call the cops! 675 00:45:09,041 --> 00:45:10,249 See what'll happen to your high-rises 676 00:45:10,416 --> 00:45:11,707 Uncle Nine... 677 00:45:11,874 --> 00:45:13,374 we need to resolve this quickly 678 00:45:13,707 --> 00:45:14,957 We've signed a contract with those people? 679 00:45:15,124 --> 00:45:16,082 Out! 680 00:45:16,707 --> 00:45:17,666 Uncle Nine... 681 00:45:17,832 --> 00:45:19,457 what do I tell my father? 682 00:45:19,832 --> 00:45:22,082 So you realize you have to answer to your father? 683 00:45:22,457 --> 00:45:23,499 Get him back here! 684 00:45:23,832 --> 00:45:25,499 You shouldn't even talk to me! 685 00:45:25,791 --> 00:45:27,332 You're only a woman 686 00:45:27,707 --> 00:45:30,207 You can't even enter the Ancestral Hall 687 00:45:30,457 --> 00:45:31,707 Don't talk to me 688 00:45:31,874 --> 00:45:33,207 Let's go! 689 00:45:33,374 --> 00:45:36,832 Uncle Nine! 690 00:45:37,041 --> 00:45:39,041 On with the meeting 691 00:45:41,082 --> 00:45:42,416 I have a solution 692 00:45:42,707 --> 00:45:44,416 Let's cancel the contract with the building material suppliers 693 00:45:45,249 --> 00:45:46,499 We'll reassign the work... 694 00:45:46,749 --> 00:45:48,749 to the villagers 695 00:45:53,166 --> 00:45:54,874 A smile means you agree, right? 696 00:45:55,374 --> 00:45:56,791 OK 697 00:46:03,291 --> 00:46:04,624 u've invested $2 billion in the company 698 00:46:04,791 --> 00:46:06,416 You can't just walk out! 699 00:46:11,874 --> 00:46:13,374 We're still talking 700 00:46:14,249 --> 00:46:15,124 It's a meeting... 701 00:46:15,291 --> 00:46:16,082 do you understand? 702 00:46:16,249 --> 00:46:17,374 Come on, sit down 703 00:46:17,916 --> 00:46:19,249 Sit down! 704 00:46:19,791 --> 00:46:21,541 Fine, let's have a meeting 705 00:46:22,416 --> 00:46:23,541 The contract... 706 00:46:23,874 --> 00:46:24,749 can be changed... 707 00:46:24,916 --> 00:46:26,082 it can be cancelled too 708 00:46:26,291 --> 00:46:28,041 But the penalty will be $500 million 709 00:46:29,749 --> 00:46:30,749 Who will pay? 710 00:46:30,957 --> 00:46:31,874 You or me? 711 00:46:32,082 --> 00:46:32,874 We'll revise the contract 712 00:46:33,124 --> 00:46:34,416 We'll still buy the materials 713 00:46:34,791 --> 00:46:37,332 But we'll make Uncle Nine and the villagers as subcontractors 714 00:46:37,874 --> 00:46:39,166 The supplier is a listed company! 715 00:46:39,749 --> 00:46:41,166 You can't change the terms as you like 716 00:46:41,582 --> 00:46:42,249 How overbearing! 717 00:46:42,416 --> 00:46:47,166 You're overbearing as you want to put the NT on the stock market! 718 00:46:48,082 --> 00:46:49,249 Keung... 719 00:46:49,874 --> 00:46:50,874 dad wants a word 720 00:46:54,166 --> 00:46:54,666 Uncle To 721 00:46:54,832 --> 00:46:55,624 Keung 722 00:46:55,791 --> 00:46:56,916 I'm in Huangshan 723 00:46:57,166 --> 00:46:59,457 Back in two days, let's talk then 724 00:46:59,791 --> 00:47:00,832 Good! 725 00:47:26,957 --> 00:47:28,291 Activate his phone 726 00:47:34,291 --> 00:47:35,957 This is the front camera 727 00:47:38,957 --> 00:47:40,291 This is the back camera 728 00:47:41,457 --> 00:47:42,374 Can I access his screen? 729 00:47:42,541 --> 00:47:43,374 Sure! 730 00:48:13,624 --> 00:48:17,041 They say Uncle Nine was beaten up hard 731 00:48:17,541 --> 00:48:18,374 He made so much money 732 00:48:18,541 --> 00:48:19,666 He should bear it! 733 00:48:19,874 --> 00:48:22,166 How can you say that? 734 00:48:22,457 --> 00:48:23,832 We're from the same village! 735 00:48:23,999 --> 00:48:25,207 Same village, my ass! 736 00:48:25,499 --> 00:48:27,832 They won't share a cent with me 737 00:48:27,999 --> 00:48:29,332 We all know he's an asshole 738 00:48:29,499 --> 00:48:31,166 But if they didn't build the high-rises... 739 00:48:31,332 --> 00:48:33,082 we'd all be broke 740 00:48:34,499 --> 00:48:35,124 Moon... 741 00:48:35,291 --> 00:48:36,207 the check! 742 00:48:40,874 --> 00:48:41,749 US$46 743 00:48:41,916 --> 00:48:42,707 Here's $50, keep the change 744 00:48:42,874 --> 00:48:44,791 Thanks, Hung! 745 00:48:44,957 --> 00:48:45,874 Hung... 746 00:48:46,041 --> 00:48:47,707 any work for me today? 747 00:48:48,082 --> 00:48:49,374 I got something for you 748 00:48:50,041 --> 00:48:52,041 We'll pave a road this afternoon 749 00:48:52,207 --> 00:48:53,916 We need 4 people for traffic control 750 00:48:54,166 --> 00:48:54,957 You want to do it? 751 00:48:55,124 --> 00:48:55,999 Sure 752 00:48:56,291 --> 00:48:57,457 Thanks Hung! 753 00:48:57,624 --> 00:48:58,874 I need to shit 754 00:48:59,041 --> 00:49:00,332 Be ready at the top of the hour 755 00:49:00,499 --> 00:49:00,999 Don't be late! 756 00:49:01,166 --> 00:49:02,124 Sure 757 00:49:02,291 --> 00:49:03,916 - Check! - Thanks! 758 00:49:04,082 --> 00:49:05,957 Who ordered BBQ pork rice? 759 00:49:06,249 --> 00:49:08,041 Who ordered BBQ pork rice? 760 00:49:08,207 --> 00:49:10,041 Who ordered... 761 00:49:15,541 --> 00:49:16,541 Hey! 762 00:49:20,416 --> 00:49:22,041 Who do you work for? 763 00:49:24,041 --> 00:49:25,957 Those damn telecom companies... 764 00:49:26,124 --> 00:49:27,416 no one answer the hotline 765 00:49:27,582 --> 00:49:30,332 When they do, they just say "reset" 766 00:49:31,041 --> 00:49:32,457 Then they charge a fortune for house calls 767 00:49:32,624 --> 00:49:34,457 Fiddle things around a bit and say it's fixed 768 00:49:34,749 --> 00:49:36,124 Same old shit every time 769 00:49:36,999 --> 00:49:37,791 Yay! It's fixed! 770 00:49:37,957 --> 00:49:39,332 See? I told you! 771 00:49:39,499 --> 00:49:40,416 Hey! 772 00:49:40,582 --> 00:49:42,041 Go clean up outside 773 00:49:42,249 --> 00:49:43,166 Then you can play your games 774 00:49:43,416 --> 00:49:44,541 OK 775 00:49:45,666 --> 00:49:46,582 This kid of mine... 776 00:49:46,749 --> 00:49:47,916 all he does is playing games 777 00:49:48,082 --> 00:49:48,832 Spends all day on the computer... 778 00:49:48,999 --> 00:49:49,999 playing his games 779 00:49:50,291 --> 00:49:51,624 Where's the future in that? 780 00:49:52,207 --> 00:49:53,582 This thing is all rusted 781 00:49:54,082 --> 00:49:55,499 How come? 782 00:49:56,082 --> 00:49:57,624 Must be crappy quality 783 00:49:58,457 --> 00:49:59,999 When they made this... 784 00:50:00,166 --> 00:50:00,832 they wouldn't expect... 785 00:50:00,999 --> 00:50:04,082 buckets of water in the house! 786 00:50:04,249 --> 00:50:05,832 Don't mock me! 787 00:50:05,999 --> 00:50:08,291 This is how I make a living! 788 00:50:09,666 --> 00:50:11,291 What exactly do you do? 789 00:50:12,124 --> 00:50:13,041 Lots of things... 790 00:50:13,207 --> 00:50:14,666 errands at the building site... 791 00:50:15,082 --> 00:50:16,249 takeout lunches... 792 00:50:16,541 --> 00:50:18,207 laundry 793 00:50:18,499 --> 00:50:21,499 I even rent out my land for farming 794 00:50:22,124 --> 00:50:24,582 I sell tofu, soya milk and corn juice 795 00:50:24,791 --> 00:50:25,874 All homemade! 796 00:50:26,041 --> 00:50:27,291 Do you want to buy some? 797 00:50:28,124 --> 00:50:29,499 Why don't you just sell the land? 798 00:50:29,749 --> 00:50:31,291 You'd make a fortune 799 00:50:34,124 --> 00:50:35,207 Land... 800 00:50:35,416 --> 00:50:36,874 is for farming... 801 00:50:37,041 --> 00:50:38,541 not for trading 802 00:50:38,791 --> 00:50:40,082 Don't you know that? 803 00:50:45,791 --> 00:50:46,791 OK 804 00:50:47,041 --> 00:50:47,999 I'm off 805 00:50:48,166 --> 00:50:48,999 Hey 806 00:50:50,207 --> 00:50:51,916 Call me... 807 00:50:52,082 --> 00:50:52,874 if you need some takeout 808 00:50:53,041 --> 00:50:54,749 No takeout surcharge for you 809 00:50:56,582 --> 00:50:58,332 Shall I give you my number? 810 00:50:59,082 --> 00:51:00,582 I remember it 811 00:51:00,832 --> 00:51:02,832 6770 9394 812 00:51:04,082 --> 00:51:05,332 Bye bye. 813 00:51:09,332 --> 00:51:09,999 Keung 814 00:51:10,166 --> 00:51:11,207 Are you here for the rent? 815 00:51:11,832 --> 00:51:12,541 It's working now 816 00:51:12,707 --> 00:51:14,207 Call our hotline if the problem comes back 817 00:51:19,124 --> 00:51:20,416 Excuse me, please 818 00:51:28,541 --> 00:51:29,249 No, I know you were... 819 00:51:29,416 --> 00:51:31,041 at the village entrance this morning 820 00:51:31,249 --> 00:51:32,707 I wanna check if you're OK 821 00:51:33,207 --> 00:51:34,249 I am fine! 822 00:51:40,166 --> 00:51:41,791 If you need money, ask me 823 00:51:42,166 --> 00:51:43,582 You don't have to wear yourself out 824 00:51:43,832 --> 00:51:45,666 Look, your place is like a garbage dump 825 00:51:46,332 --> 00:51:48,166 Can't even see Yuen's memorial altar 826 00:51:48,582 --> 00:51:49,541 Look at this mess 827 00:51:50,207 --> 00:51:52,166 I'll have my maid come clean this up 828 00:51:53,332 --> 00:51:54,374 Yuen 829 00:51:54,666 --> 00:51:56,707 Watch over Moon and Sunny! 830 00:51:57,207 --> 00:51:59,374 Protect them from strangers who want to bring trouble 831 00:52:05,082 --> 00:52:07,207 Take this 832 00:52:08,082 --> 00:52:09,499 I know you have backbone 833 00:52:09,874 --> 00:52:10,874 But remember... 834 00:52:11,082 --> 00:52:12,374 I'll always be here for you 835 00:52:13,207 --> 00:52:13,916 Always... 836 00:52:14,124 --> 00:52:15,082 Do you understand? 837 00:52:15,249 --> 00:52:15,791 I know 838 00:52:16,166 --> 00:52:17,082 Call me if you need anything 839 00:52:17,249 --> 00:52:17,999 Do you have my number? 840 00:52:18,166 --> 00:52:19,166 It's saved in my phone 841 00:52:19,332 --> 00:52:20,749 What if you drop your phone? 842 00:52:21,124 --> 00:52:22,332 Memorize it! 843 00:52:22,582 --> 00:52:25,624 5888 8888 844 00:52:26,124 --> 00:52:26,749 Remember it 845 00:52:26,916 --> 00:52:28,124 I remember 846 00:52:28,791 --> 00:52:29,624 Remember to call me 847 00:52:29,791 --> 00:52:30,749 OK 848 00:52:31,666 --> 00:52:32,124 I am leaving 849 00:52:32,291 --> 00:52:32,999 OK 850 00:52:33,166 --> 00:52:34,082 Call me! 851 00:52:34,249 --> 00:52:35,166 OK 852 00:53:10,957 --> 00:53:12,291 Jau! 853 00:53:12,749 --> 00:53:13,791 Hey... 854 00:53:14,249 --> 00:53:14,957 Jau 855 00:53:15,207 --> 00:53:16,332 Thanks for all your hard work 856 00:53:16,582 --> 00:53:17,707 Don't mention it 857 00:53:17,916 --> 00:53:19,707 I'm just working for the company 858 00:53:22,874 --> 00:53:24,332 This is Szeto 859 00:53:25,166 --> 00:53:26,041 Jau, right? 860 00:53:26,207 --> 00:53:27,374 Hello 861 00:53:28,207 --> 00:53:29,457 Hello, Szeto 862 00:53:30,749 --> 00:53:32,624 Without your telecom companies... 863 00:53:32,874 --> 00:53:34,874 I couldn't have tapped Keung's lines! 864 00:53:35,291 --> 00:53:37,291 No effort at all! 865 00:53:37,707 --> 00:53:38,499 Jau... 866 00:53:38,707 --> 00:53:40,707 are you happy with the office? 867 00:53:41,249 --> 00:53:42,332 It's nice 868 00:53:42,916 --> 00:53:44,666 Have a glass of red 869 00:53:46,832 --> 00:53:48,874 Have you brought what I need? 870 00:53:50,332 --> 00:53:54,541 Data on all the officials responsible for the Ding high-rises 871 00:53:56,541 --> 00:53:57,749 A month ago... 872 00:53:58,207 --> 00:54:00,416 Keung asked Yu for $50 million? 873 00:54:00,749 --> 00:54:02,207 It's for bribing government officials 874 00:54:03,207 --> 00:54:04,541 Watch him closely in these few days... 875 00:54:04,874 --> 00:54:05,624 capture the evidence 876 00:54:05,791 --> 00:54:07,666 We've been watching Keung for years... 877 00:54:07,874 --> 00:54:09,624 but we don't even know who's in touch with him 878 00:54:09,832 --> 00:54:11,332 Keung works for our company 879 00:54:12,582 --> 00:54:13,999 If he screws up... 880 00:54:14,499 --> 00:54:16,249 it will affect all of us 881 00:54:17,791 --> 00:54:20,666 After the show the villagers put on today... 882 00:54:20,916 --> 00:54:22,082 the business world knows that... 883 00:54:22,249 --> 00:54:25,416 Keung and NT Land aren't getting along 884 00:54:25,624 --> 00:54:26,749 No one... 885 00:54:26,916 --> 00:54:29,041 will suspect the company 886 00:54:29,249 --> 00:54:30,041 Wan, you put on... 887 00:54:30,249 --> 00:54:31,874 one hell of a performance 888 00:54:32,332 --> 00:54:33,249 Ha 889 00:54:37,249 --> 00:54:38,499 Szeto, You've done a lot... 890 00:54:38,791 --> 00:54:40,749 for the company 891 00:54:42,624 --> 00:54:45,791 I'm just a glorified errand boy! 892 00:54:47,791 --> 00:54:49,957 Your tycoons aren't altruists 893 00:54:50,332 --> 00:54:52,832 What's in this for them? 894 00:54:53,374 --> 00:54:55,041 Not much 895 00:54:55,624 --> 00:54:56,707 They just hope... 896 00:54:57,041 --> 00:54:59,041 to trade their farm lands... 897 00:54:59,249 --> 00:55:01,666 for the land you don't need 898 00:55:01,832 --> 00:55:02,999 With the high-rises and... 899 00:55:03,416 --> 00:55:05,374 the government's new development areas... 900 00:55:05,916 --> 00:55:07,332 the tycoons can't build on... 901 00:55:07,541 --> 00:55:08,749 those lands for 20 years 902 00:55:08,999 --> 00:55:10,374 It's just wasteland 903 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 They only want a fair trade 904 00:55:24,291 --> 00:55:26,082 You'll have land to return to the government 905 00:55:26,332 --> 00:55:28,332 And we can do business 906 00:55:28,582 --> 00:55:29,666 That's only fair! 907 00:55:29,916 --> 00:55:31,416 Your friends in the Commission... 908 00:55:31,791 --> 00:55:33,416 stopped NT Land from being listed! 909 00:55:34,707 --> 00:55:36,291 How is that fair? 910 00:55:37,416 --> 00:55:38,666 There's always... 911 00:55:38,832 --> 00:55:40,874 some sparring in business 912 00:55:41,041 --> 00:55:42,957 The key is harmony 913 00:55:43,124 --> 00:55:44,166 That's right 914 00:55:44,332 --> 00:55:45,666 Harmony! 915 00:55:45,832 --> 00:55:48,624 The IPO has to look good 916 00:55:49,041 --> 00:55:50,291 You know that we NT people... 917 00:55:50,457 --> 00:55:51,707 don't respond well to bullshit 918 00:55:53,499 --> 00:55:54,666 If you screw it up... 919 00:55:54,999 --> 00:55:56,124 you won't get an inch of land 920 00:56:01,624 --> 00:56:03,874 You're lucky, Ms Luk! 921 00:56:04,332 --> 00:56:06,874 You have a fighter and a scholar on your side! 922 00:56:07,457 --> 00:56:08,957 I guarantee you that NT Land Group... 923 00:56:09,124 --> 00:56:10,624 will be a blue-chip stock... 924 00:56:10,791 --> 00:56:13,124 6 months after listing! 925 00:56:14,082 --> 00:56:15,124 Come on! 926 00:56:15,332 --> 00:56:15,916 Cheers! 927 00:56:16,332 --> 00:56:16,791 Congratulations! 928 00:56:16,957 --> 00:56:18,082 Cheers! 929 00:56:21,082 --> 00:56:21,957 Come on! 930 00:56:22,124 --> 00:56:23,207 Congratulations! 931 00:56:23,374 --> 00:56:24,374 Thanks 932 00:56:31,041 --> 00:56:32,332 I've been stupid! 933 00:56:32,499 --> 00:56:33,832 I didn't realize until today that... 934 00:56:34,374 --> 00:56:37,082 Jau didn't kill Yuen for the money 935 00:56:41,541 --> 00:56:42,374 You said you two were fooling 936 00:56:42,416 --> 00:56:44,082 around at that time 937 00:56:45,082 --> 00:56:46,416 I don't think that's how he saw it! 938 00:56:49,874 --> 00:56:52,374 I was pregnant with his child 939 00:56:54,374 --> 00:56:55,457 But I had an abortion 940 00:57:59,541 --> 00:58:01,582 Asshole! Why'd you hit so hard? 941 00:58:01,874 --> 00:58:02,291 Sorry, Uncle Nine 942 00:58:02,457 --> 00:58:03,624 I overdid it 943 00:58:03,874 --> 00:58:04,874 What did the doctor say? 944 00:58:05,457 --> 00:58:07,832 Forget it, it had to look convincing 945 00:58:07,999 --> 00:58:08,999 The lawyer said... 946 00:58:09,166 --> 00:58:09,999 you'll do 2 months at most... 947 00:58:10,207 --> 00:58:11,166 with a year's probation 948 00:58:11,541 --> 00:58:12,374 It's OK if I'm jailed 949 00:58:12,541 --> 00:58:14,374 I'll come visit you... 950 00:58:14,541 --> 00:58:16,124 and bring anything you'd need 951 00:58:16,499 --> 00:58:17,624 Don't be stupid! 952 00:58:18,041 --> 00:58:19,457 You two aren't supposed to know each other! 953 00:58:20,082 --> 00:58:21,207 You got paid... 954 00:58:21,582 --> 00:58:21,999 you've eaten... 955 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 do you plan to move in too? 956 00:58:23,582 --> 00:58:24,582 Huh? 957 00:58:29,082 --> 00:58:30,624 Listen 958 00:58:30,916 --> 00:58:33,291 You and Pong are now the agents 959 00:58:33,582 --> 00:58:35,291 Take Wan's building materials and... 960 00:58:35,499 --> 00:58:37,291 switch them with Ping's counterfeit stuff 961 00:58:37,624 --> 00:58:39,291 Flooring and windows for you... 962 00:58:39,499 --> 00:58:40,957 plumbing and electrics for Pong 963 00:58:41,124 --> 00:58:43,791 The real stuff goes to the container port, gate 9B, warehouse 4 964 00:58:43,957 --> 00:58:44,791 The buyers will be waiting 965 00:58:44,957 --> 00:58:46,041 Make the deal on the spot 966 00:58:46,207 --> 00:58:48,291 The cash goes into the Kuen Fat and Yee Fat accounts 967 00:58:48,541 --> 00:58:50,291 Did you get all that? 968 00:58:50,624 --> 00:58:51,082 Yes 969 00:58:51,249 --> 00:58:52,082 Repeat it! 970 00:58:52,249 --> 00:58:53,624 Take Wan's building materials and... 971 00:58:53,791 --> 00:58:55,374 switch them with Ping's counterfeits 972 00:58:55,541 --> 00:58:56,957 Flooring and windows for me 973 00:59:03,582 --> 00:59:05,207 What's with all the people? 974 00:59:09,916 --> 00:59:11,582 Signing over their Ding Grants 975 00:59:12,666 --> 00:59:13,666 How much do they get? 976 00:59:13,957 --> 00:59:15,541 Around $300,000 each 977 00:59:16,082 --> 00:59:17,541 So little? 978 00:59:17,832 --> 00:59:18,832 A flat will be $20,000 per sq ft! 979 00:59:19,082 --> 00:59:20,707 Lots of poor folks in the NT 980 00:59:20,916 --> 00:59:21,916 Most of those with grants... 981 00:59:22,082 --> 00:59:23,666 are poor 982 00:59:23,832 --> 00:59:25,916 They can't afford a Ding high-rise flat Ding high-rise 983 00:59:26,082 --> 00:59:27,416 It'd be better to sell their rights 984 00:59:27,582 --> 00:59:28,749 Make some money... 985 00:59:28,916 --> 00:59:30,332 maybe gamble for more 986 00:59:30,791 --> 00:59:31,666 The really bad ones... 987 00:59:31,832 --> 00:59:33,041 end up taking drugs 988 00:59:33,249 --> 00:59:34,666 They get addicted young 989 00:59:34,832 --> 00:59:35,999 For them... 990 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 that $300,000 is a lifeline 991 00:59:45,707 --> 00:59:47,166 That's all? 992 00:59:48,541 --> 00:59:49,666 Don't complain! 993 00:59:50,124 --> 00:59:52,916 You snorted a kilo in less than a month! 994 00:59:53,332 --> 00:59:54,374 Dragon Boy! 995 00:59:55,707 --> 00:59:56,624 Dragon Boy! 996 00:59:57,707 --> 00:59:58,874 What? 997 00:59:59,041 --> 01:00:00,707 Well... 998 01:00:01,207 --> 01:00:02,166 sign here 999 01:00:02,374 --> 01:00:04,541 How much did you say you'd pay per grant? 1000 01:00:04,707 --> 01:00:05,874 US$300,000 1001 01:00:06,041 --> 01:00:07,207 I gave you $100,000 advance last night 1002 01:00:07,624 --> 01:00:08,874 It says $600,000 here 1003 01:00:09,207 --> 01:00:09,582 No way! 1004 01:00:09,749 --> 01:00:10,457 Look here 1005 01:00:10,624 --> 01:00:12,832 I can read English, man 1006 01:00:13,832 --> 01:00:14,832 You calling me a liar? 1007 01:00:16,957 --> 01:00:18,624 So what if you know English? 1008 01:00:19,624 --> 01:00:20,582 Sign it! 1009 01:00:21,207 --> 01:00:22,332 Sign it! 1010 01:00:22,832 --> 01:00:23,624 You can't hit me! 1011 01:00:23,791 --> 01:00:25,541 How dare you touch me, you little prick! 1012 01:00:25,707 --> 01:00:26,832 Shut the fuck up! 1013 01:00:27,082 --> 01:00:28,082 Calm down 1014 01:00:28,249 --> 01:00:29,582 I won't sign for less than $600,000 1015 01:00:29,791 --> 01:00:31,707 Will you sign? 1016 01:00:41,749 --> 01:00:43,416 If no one's signing, then we're done 1017 01:00:44,082 --> 01:00:45,291 Let's get out of here! 1018 01:00:47,749 --> 01:00:50,707 You know English, huh? 1019 01:00:51,207 --> 01:00:52,707 I speak a little English too! 1020 01:00:53,707 --> 01:00:53,874 A 1021 01:00:54,041 --> 01:00:54,916 B 1022 01:00:56,749 --> 01:00:57,457 C 1023 01:00:57,624 --> 01:00:58,291 D 1024 01:00:58,624 --> 01:00:59,582 E 1025 01:00:59,749 --> 01:01:01,124 What's the point of knowing English... 1026 01:01:01,291 --> 01:01:02,874 when you're broke? 1027 01:01:03,916 --> 01:01:05,082 I'm in charge here! 1028 01:01:05,291 --> 01:01:06,957 You know English? 1029 01:01:08,249 --> 01:01:09,749 Anyone else knows English? 1030 01:01:11,166 --> 01:01:11,582 Sign it! 1031 01:01:11,749 --> 01:01:13,791 So life is cheap here? 1032 01:01:14,291 --> 01:01:15,874 Without money or power... 1033 01:01:16,707 --> 01:01:19,291 life is cheap everywhere! 1034 01:01:29,791 --> 01:01:32,666 "Shall we have tea?" 1035 01:01:34,291 --> 01:01:36,291 He's messaging Paul 1036 01:01:50,707 --> 01:01:53,707 "Manchester United wants Messi" 1037 01:01:53,999 --> 01:01:54,832 "See you at Old Trafford" 1038 01:01:54,999 --> 01:01:56,707 That means Fat Ford's place 1039 01:01:56,874 --> 01:01:58,166 He's a drug dealer 1040 01:01:58,499 --> 01:01:59,791 Paul is picking up a shipment 1041 01:02:00,082 --> 01:02:01,499 Follow him 1042 01:02:04,249 --> 01:02:05,166 Where were we? 1043 01:02:05,332 --> 01:02:07,207 You stole my potates... 1044 01:02:07,374 --> 01:02:10,041 when you were a kid 1045 01:02:10,207 --> 01:02:13,249 My dog almost got your wee-wee 1046 01:02:13,416 --> 01:02:15,374 Yup, it almost bit it off! 1047 01:02:15,707 --> 01:02:16,582 Let's talk about your land 1048 01:02:16,749 --> 01:02:18,041 It's zoned "green belt" 1049 01:02:18,207 --> 01:02:19,249 You can't build on it 1050 01:02:19,416 --> 01:02:20,124 It's worthless 1051 01:02:20,291 --> 01:02:21,582 Then why do you want it? 1052 01:02:21,749 --> 01:02:23,166 Aunt Gil! 1053 01:02:23,457 --> 01:02:25,999 Our families are close 1054 01:02:26,707 --> 01:02:29,832 That's why I managed to get you $200 per sq ft for this land 1055 01:02:30,832 --> 01:02:32,332 I'm not selling 1056 01:02:33,457 --> 01:02:35,416 You want my land... 1057 01:02:36,749 --> 01:02:38,291 to build luxury flats 1058 01:02:38,832 --> 01:02:40,541 Selling at over $10,000 per sq ft 1059 01:02:40,832 --> 01:02:42,749 With that chicken feed... 1060 01:02:42,957 --> 01:02:46,249 I can't even buy a 400-sq-ft flat 1061 01:02:47,041 --> 01:02:49,541 Don't assume that this old hag is ignorant 1062 01:02:49,999 --> 01:02:51,749 I use the internet! 1063 01:02:51,999 --> 01:02:54,374 I know you do 1064 01:02:54,749 --> 01:02:56,374 Let me tell you the truth 1065 01:02:56,791 --> 01:02:58,791 There's a lot you won't find online 1066 01:02:59,291 --> 01:03:02,082 Uncle To told me to buy your land 1067 01:03:02,749 --> 01:03:03,999 We know the government plans... 1068 01:03:04,166 --> 01:03:06,957 to build a landfill next to it 1069 01:03:07,541 --> 01:03:08,374 They want to dump trash here 1070 01:03:08,791 --> 01:03:10,874 feng shui It will destroy the village's 1071 01:03:11,457 --> 01:03:12,541 That's why... 1072 01:03:12,874 --> 01:03:13,832 we wanna put up a temple... 1073 01:03:14,041 --> 01:03:15,874 for the Goddess of Mercy 1074 01:03:16,207 --> 01:03:17,791 The government won't dare... 1075 01:03:18,957 --> 01:03:20,374 That land will be developed... 1076 01:03:21,166 --> 01:03:24,249 if he drags the Goddess into this 1077 01:03:26,457 --> 01:03:27,749 The 4 of them... 1078 01:03:27,916 --> 01:03:29,916 Ding Grants are snatching and land 1079 01:03:30,832 --> 01:03:32,166 If they're fighting NT Land... 1080 01:03:32,416 --> 01:03:34,124 why put in all this effort? 1081 01:03:38,291 --> 01:03:39,832 Who are you calling? 1082 01:03:40,791 --> 01:03:43,874 Hello? Yes 1083 01:03:44,582 --> 01:03:45,666 Oh 1084 01:03:45,832 --> 01:03:48,416 I was just about to sign 1085 01:03:49,916 --> 01:03:50,707 Really? 1086 01:03:50,874 --> 01:03:53,874 I see... all right 1087 01:03:57,082 --> 01:03:57,749 Paul 1088 01:03:57,916 --> 01:03:58,874 What is it? 1089 01:03:59,041 --> 01:03:59,916 I won't sell 1090 01:04:00,082 --> 01:04:01,082 Why not? 1091 01:04:01,249 --> 01:04:02,291 A developer just offered me... 1092 01:04:02,457 --> 01:04:05,541 $1,000 per sq ft 1093 01:04:05,874 --> 01:04:06,916 $1,000? 1094 01:04:07,166 --> 01:04:08,624 How is that possible? 1095 01:04:08,874 --> 01:04:10,457 That won't help 1096 01:04:11,166 --> 01:04:12,957 When the development starts... 1097 01:04:13,374 --> 01:04:15,624 she still has to sell it cheap 1098 01:04:16,332 --> 01:04:17,624 That's later 1099 01:04:17,832 --> 01:04:19,249 At least she has a place to live now 1100 01:04:19,874 --> 01:04:20,957 I'm going to follow Paul 1101 01:04:46,041 --> 01:04:47,291 Uncle To is back 1102 01:04:47,666 --> 01:04:49,207 We'll meet him tomorrow 1103 01:04:51,207 --> 01:04:52,874 Try this on! 1104 01:04:54,499 --> 01:04:55,916 Didn't you want me to rest? 1105 01:04:56,207 --> 01:04:58,082 Didn't you want to work? 1106 01:04:59,207 --> 01:05:00,916 You changed your glasses? 1107 01:05:01,916 --> 01:05:03,916 I got it in Tsim Sha Tsui yesterday 1108 01:05:04,916 --> 01:05:06,207 No, they look like the pair... 1109 01:05:06,541 --> 01:05:09,916 Yu gave you years ago 1110 01:05:10,957 --> 01:05:12,957 Similar style, I guess 1111 01:05:17,957 --> 01:05:19,582 It's been over 10 years 1112 01:05:20,916 --> 01:05:22,832 When Uncle To ordered me... 1113 01:05:22,999 --> 01:05:24,207 to take Yu for an abortion... 1114 01:05:30,041 --> 01:05:32,291 that was the end for you and her 1115 01:05:33,124 --> 01:05:34,332 Do you understand? 1116 01:05:39,624 --> 01:05:40,916 How can I forget? 1117 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 When you... 1118 01:05:43,707 --> 01:05:45,499 took Yu to the car... 1119 01:05:46,124 --> 01:05:47,416 the two of us... 1120 01:05:47,582 --> 01:05:49,041 got in a big fight 1121 01:05:51,957 --> 01:05:53,166 I know 1122 01:05:53,666 --> 01:05:54,832 If you hadn't thrashed me... 1123 01:05:54,999 --> 01:05:56,374 I'd have got killed 1124 01:05:57,332 --> 01:05:59,041 I'm glad you understand 1125 01:05:59,249 --> 01:06:00,207 Don't think too much 1126 01:06:00,374 --> 01:06:01,707 We'll get rich! 1127 01:06:02,041 --> 01:06:03,916 Men should make their marks 1128 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 So how can I help you? 1129 01:06:09,166 --> 01:06:10,666 I'll tell you later 1130 01:06:11,416 --> 01:06:13,374 Something's up, I need to go! 1131 01:06:34,041 --> 01:06:39,666 664/233 652/889 3003/11 1132 01:06:39,707 --> 01:06:44,999 739/738/8 57RP58RP 1133 01:06:47,332 --> 01:06:48,749 What'd you find about those numbers? 1134 01:06:50,457 --> 01:06:51,707 I've searched... 1135 01:06:51,999 --> 01:06:53,249 but got nothing 1136 01:06:53,541 --> 01:06:54,666 I'll hack into the game... 1137 01:06:54,999 --> 01:06:56,374 to try to find the phone 1138 01:06:57,457 --> 01:06:58,791 How long will it take? 1139 01:06:59,249 --> 01:07:00,332 2 days 1140 01:07:00,666 --> 01:07:02,207 I've hacked into over 1,000 computers 1141 01:07:03,124 --> 01:07:03,957 I'm using it... 1142 01:07:04,124 --> 01:07:05,541 to help me find the phone 1143 01:07:07,082 --> 01:07:10,082 Since we have time, watch this! 1144 01:07:24,666 --> 01:07:26,499 Just making a connection, what's special about it? 1145 01:07:26,666 --> 01:07:28,041 Stay tuned 1146 01:07:36,166 --> 01:07:37,541 Why's he gone to Fu's place? 1147 01:07:38,416 --> 01:07:39,624 For Fu's wife! 1148 01:08:10,041 --> 01:08:11,249 How's my editing? 1149 01:08:12,707 --> 01:08:14,582 You deserve an Oscar! 1150 01:08:15,874 --> 01:08:17,332 Don't watch so much porn 1151 01:08:17,499 --> 01:08:19,207 Get to work 1152 01:08:29,207 --> 01:08:30,082 What's his name? 1153 01:08:30,332 --> 01:08:31,666 Luk Jing-Hing 1154 01:08:32,082 --> 01:08:34,707 Eldest son Luk Jing-Hing 1155 01:08:39,416 --> 01:08:41,082 Light the lantern! 1156 01:08:47,541 --> 01:08:49,207 First bow! 1157 01:08:49,791 --> 01:08:51,082 Second bow! 1158 01:08:51,874 --> 01:08:53,207 Third bow! 1159 01:09:08,166 --> 01:09:08,666 Live long 1160 01:09:08,832 --> 01:09:09,832 Be smart 1161 01:09:10,291 --> 01:09:11,249 This is yours 1162 01:09:51,832 --> 01:09:53,207 Uncle To 1163 01:09:54,957 --> 01:09:56,416 Uncle To 1164 01:09:57,166 --> 01:09:58,749 Jau comes to see you 1165 01:10:10,874 --> 01:10:12,416 Why bring him? 1166 01:10:13,291 --> 01:10:14,499 To threaten me? 1167 01:10:15,291 --> 01:10:17,374 You want him to rat on me... 1168 01:10:17,791 --> 01:10:19,499 because you didn't get shares? 1169 01:10:20,541 --> 01:10:23,332 Will you tell I ordered Yuen's murder? 1170 01:10:23,499 --> 01:10:24,374 Huh? 1171 01:10:24,916 --> 01:10:26,166 If I upset you, I'll leave 1172 01:10:26,332 --> 01:10:27,541 Why? 1173 01:10:27,874 --> 01:10:29,124 You've helped the company a lot! 1174 01:10:29,291 --> 01:10:30,416 You need not go! 1175 01:10:30,707 --> 01:10:31,832 So you worked for the company 1176 01:10:31,999 --> 01:10:33,499 Haven't I paid you already? 1177 01:10:35,832 --> 01:10:37,374 Look at you 1178 01:10:38,874 --> 01:10:40,332 In just a few years... 1179 01:10:40,707 --> 01:10:42,416 you're already decked up in bling 1180 01:10:42,707 --> 01:10:44,666 You're prosperous 1181 01:10:47,332 --> 01:10:48,666 Isn't that enough? 1182 01:10:53,457 --> 01:10:55,374 In your heart, you know damn well... 1183 01:10:56,707 --> 01:10:58,749 if I've had my fair share 1184 01:10:59,499 --> 01:11:00,582 Whatever you won't give... 1185 01:11:00,832 --> 01:11:02,541 I'll take them myself 1186 01:11:05,749 --> 01:11:07,707 You want to take me on? 1187 01:11:09,374 --> 01:11:12,291 With what weapon? 1188 01:11:16,249 --> 01:11:19,475 664DD233, 652DD889, 57RP58RP 1189 01:11:19,499 --> 01:11:21,749 57RP58RP 1190 01:11:21,832 --> 01:11:24,207 003DD11, 739B738CDD8... 1191 01:11:24,374 --> 01:11:26,291 Hold on... 1192 01:11:26,624 --> 01:11:29,957 those are lands held by my company 1193 01:11:30,249 --> 01:11:31,582 What the fuck do you mean? 1194 01:11:31,749 --> 01:11:32,957 What the fuck do I mean? 1195 01:11:33,374 --> 01:11:34,707 All of your land has been... 1196 01:11:34,916 --> 01:11:38,416 exchanged by Wan and Szeto 1197 01:11:40,291 --> 01:11:42,041 Soon, the 4 major developers... 1198 01:11:42,457 --> 01:11:43,957 will own half the NT 1199 01:11:44,624 --> 01:11:46,457 You're getting senile! 1200 01:11:52,416 --> 01:11:53,666 Now you know what I've got 1201 01:11:54,082 --> 01:11:55,416 Are you ready to talk? 1202 01:11:58,291 --> 01:11:59,666 Everyone! 1203 01:11:59,832 --> 01:12:01,332 Everyone! 1204 01:12:01,666 --> 01:12:03,957 A toast to Uncle To! 1205 01:12:06,916 --> 01:12:11,749 Bottoms up! 1206 01:12:18,541 --> 01:12:19,624 Please sit down 1207 01:13:41,749 --> 01:13:43,124 Uncle To 1208 01:13:46,707 --> 01:13:48,791 What conditions did Keung propose? 1209 01:13:51,874 --> 01:13:52,624 Szeto... 1210 01:13:52,791 --> 01:13:54,207 will exchange his wasteland... 1211 01:13:54,582 --> 01:13:56,541 for my surplus land 1212 01:14:00,957 --> 01:14:02,541 What were their conditions for you? 1213 01:14:03,457 --> 01:14:05,707 That we have to work with them... 1214 01:14:09,499 --> 01:14:11,416 if we want NT Land listed 1215 01:14:11,749 --> 01:14:13,541 You'd rather work with them... 1216 01:14:14,541 --> 01:14:16,041 than with me? 1217 01:14:17,874 --> 01:14:19,999 It's not just you and me... 1218 01:14:20,416 --> 01:14:21,832 the boss have decided 1219 01:14:24,499 --> 01:14:26,832 The boss? 1220 01:14:27,041 --> 01:14:28,749 You use them to threaten me? 1221 01:14:29,041 --> 01:14:30,457 Tell them that... 1222 01:14:30,624 --> 01:14:32,749 we won't listen anymore! 1223 01:14:34,499 --> 01:14:35,416 Tell them... 1224 01:14:35,582 --> 01:14:36,457 to go fuck themselves! 1225 01:14:36,624 --> 01:14:38,082 That goes for you too! 1226 01:14:42,499 --> 01:14:43,499 Uncle To 1227 01:14:43,666 --> 01:14:44,582 In the NT... 1228 01:14:44,749 --> 01:14:46,082 only males can be heirs 1229 01:14:46,749 --> 01:14:47,832 If NT Land doesn't get listed... 1230 01:14:48,082 --> 01:14:48,916 Yu... 1231 01:14:49,082 --> 01:14:51,249 can never be your heir 1232 01:14:51,624 --> 01:14:53,082 That's... 1233 01:14:54,082 --> 01:14:55,416 my family business 1234 01:14:55,582 --> 01:14:56,749 It has nothing to do with you! 1235 01:15:04,582 --> 01:15:05,499 Dad 1236 01:15:06,666 --> 01:15:08,416 It was me who decided... 1237 01:15:08,582 --> 01:15:09,791 to cooperate with Szeto, not Wan 1238 01:15:30,957 --> 01:15:32,166 Back then... 1239 01:15:33,999 --> 01:15:36,791 I was just a small-time village chief 1240 01:15:38,957 --> 01:15:42,124 The tycoons came to snatch our land 1241 01:15:43,624 --> 01:15:45,541 They all but bullied us 1242 01:15:47,041 --> 01:15:47,999 Your mother 1243 01:15:48,166 --> 01:15:49,541 It's your mother... 1244 01:15:50,499 --> 01:15:51,499 who asked me to stand up... 1245 01:15:52,582 --> 01:15:55,666 for those powerfless villagers 1246 01:15:59,332 --> 01:16:00,666 I told them... 1247 01:16:00,832 --> 01:16:03,624 I would fight for them to the end 1248 01:16:06,666 --> 01:16:07,832 You know what happened? 1249 01:16:12,207 --> 01:16:14,874 They had someone run a car over your mother! 1250 01:16:23,832 --> 01:16:25,166 And now you want me... 1251 01:16:26,624 --> 01:16:28,582 to work with those murderers? 1252 01:16:28,749 --> 01:16:29,707 Don't, dad! 1253 01:16:29,916 --> 01:16:31,666 How can I work with them?! 1254 01:16:34,666 --> 01:16:35,749 Dad! 1255 01:16:38,624 --> 01:16:40,541 Dad, are you all right? 1256 01:16:40,707 --> 01:16:41,791 Get the medicine! 1257 01:16:42,707 --> 01:16:44,707 Are you OK? Get the medicine! 1258 01:16:45,624 --> 01:16:47,791 It's OK, dad 1259 01:16:48,374 --> 01:16:49,582 Dad... are you OK? 1260 01:16:49,749 --> 01:16:50,707 It'll be fine 1261 01:16:55,041 --> 01:16:56,707 Hurry! 1262 01:17:12,374 --> 01:17:13,166 You're all right now 1263 01:17:13,332 --> 01:17:14,707 No, something's going to happen... 1264 01:17:14,874 --> 01:17:16,707 for sure 1265 01:17:24,916 --> 01:17:26,124 My dear 1266 01:17:27,749 --> 01:17:29,624 You can't beat them 1267 01:17:30,832 --> 01:17:32,624 It's impossible 1268 01:17:33,999 --> 01:17:35,082 I know 1269 01:17:35,332 --> 01:17:36,707 Let's go home 1270 01:17:38,249 --> 01:17:39,374 Go home 1271 01:17:40,707 --> 01:17:41,832 Give me that 1272 01:17:51,166 --> 01:17:53,999 Uncle To just gives us 5% of the shares? 1273 01:17:54,332 --> 01:17:55,624 That's only $2 billion! 1274 01:17:55,791 --> 01:17:57,291 Do we look like beggars? 1275 01:17:57,457 --> 01:17:58,332 Wait 1276 01:17:58,666 --> 01:17:59,957 What does he want in return? 1277 01:18:00,791 --> 01:18:03,749 Handle the chiefs of 20 odd villages 1278 01:18:04,124 --> 01:18:05,207 How? 1279 01:18:05,707 --> 01:18:07,207 Are they getting a cut from our shares too? 1280 01:18:07,374 --> 01:18:08,832 No way! 1281 01:18:09,791 --> 01:18:10,999 You don't even have the shares yet! 1282 01:18:11,707 --> 01:18:12,166 Even if you do... 1283 01:18:12,332 --> 01:18:13,666 there won't be enough to go around 1284 01:18:13,832 --> 01:18:14,999 Wan is backed by... 1285 01:18:15,166 --> 01:18:17,166 some American banks 1286 01:18:17,749 --> 01:18:19,291 With a few tricks... 1287 01:18:19,457 --> 01:18:21,374 he can dilute our holdings to nothing! 1288 01:18:22,707 --> 01:18:25,707 You're only looking at this bottle 1289 01:18:26,832 --> 01:18:28,124 If it's too diluted... 1290 01:18:28,666 --> 01:18:29,666 add more liquor! 1291 01:18:29,957 --> 01:18:32,624 How? 1292 01:18:32,791 --> 01:18:34,874 Wan holds the bottle! 1293 01:18:35,832 --> 01:18:37,291 No, look again 1294 01:18:38,124 --> 01:18:39,874 The bottle's in our hands 1295 01:18:48,374 --> 01:18:49,916 Right 1296 01:18:51,707 --> 01:18:53,832 we've collected over 900 grants lately 1297 01:18:54,374 --> 01:18:56,249 We haven't transferred all of them to NT Land 1298 01:18:56,832 --> 01:18:58,749 And the land? 1299 01:18:58,999 --> 01:19:00,707 Over 600,000 sq ft in our village are still in our hands 1300 01:19:00,874 --> 01:19:01,582 There's more land in nearby villages 1301 01:19:01,749 --> 01:19:02,874 Hang on 1302 01:19:03,124 --> 01:19:04,041 Where do we get the money? 1303 01:19:04,207 --> 01:19:05,874 If each village chief chips in $100 million... 1304 01:19:06,041 --> 01:19:08,166 we'll be in business! 1305 01:19:08,374 --> 01:19:09,457 Once we start building... 1306 01:19:09,832 --> 01:19:11,374 investment will flood in! 1307 01:19:12,332 --> 01:19:13,374 Our own company? 1308 01:19:13,707 --> 01:19:15,832 Yes, the 4 of us! 1309 01:19:15,999 --> 01:19:17,249 We can get listed! 1310 01:19:19,249 --> 01:19:22,749 So the fortune teller was right! 1311 01:19:23,041 --> 01:19:25,374 "The man in charge is too obsessed with power" 1312 01:19:25,791 --> 01:19:27,957 "It's time for new blood to take over" 1313 01:19:28,124 --> 01:19:29,582 We can keep what we earn! 1314 01:19:29,749 --> 01:19:31,249 OK, loudmouth 1315 01:19:31,541 --> 01:19:33,874 How about a company name? 1316 01:19:34,166 --> 01:19:36,624 There're 4 of us, how about Four Aces Corporation? 1317 01:19:36,791 --> 01:19:37,624 Good! 1318 01:19:37,791 --> 01:19:39,374 We're gonna kick some asses! 1319 01:19:39,541 --> 01:19:40,499 Wait... 1320 01:19:40,874 --> 01:19:41,916 you think the government will approve? 1321 01:19:43,166 --> 01:19:44,707 We decide, not them 1322 01:19:44,874 --> 01:19:45,749 Right? 1323 01:19:50,124 --> 01:19:51,707 Four Aces Corporation will prevail! 1324 01:19:51,874 --> 01:19:52,874 Nothing tops a hand with four aces! 1325 01:19:53,166 --> 01:19:54,791 Come on! 1326 01:19:54,957 --> 01:19:55,874 Cheers! 1327 01:19:57,874 --> 01:19:59,374 This sounds nice... 1328 01:19:59,874 --> 01:20:01,457 but they're all misers... 1329 01:20:01,832 --> 01:20:02,832 they won't bring cash to the table 1330 01:20:03,041 --> 01:20:05,749 And if they join, won't our shares be diluted? 1331 01:20:05,916 --> 01:20:06,916 Hey 1332 01:20:08,249 --> 01:20:10,582 A month ago... 1333 01:20:10,999 --> 01:20:11,832 the lands Keung talked about... 1334 01:20:11,999 --> 01:20:13,999 were still under NT Land 1335 01:20:14,416 --> 01:20:17,457 But recently they were transferred to shell companies 1336 01:20:17,832 --> 01:20:19,332 And it looks like... 1337 01:20:19,916 --> 01:20:21,332 Szeto holds shares of all of them 1338 01:20:22,082 --> 01:20:24,082 These are government documents 1339 01:20:24,916 --> 01:20:25,707 The one who tipped off Keung... 1340 01:20:25,874 --> 01:20:27,332 must be very high up 1341 01:20:29,291 --> 01:20:30,291 As Four Aces Corp... 1342 01:20:30,457 --> 01:20:32,416 of course we'll run the show! 1343 01:20:32,582 --> 01:20:33,749 Why bother? 1344 01:20:33,916 --> 01:20:35,582 Those morons won't even understand! 1345 01:20:50,999 --> 01:20:52,707 12049 1346 01:20:52,874 --> 01:20:54,916 12059 1347 01:20:55,957 --> 01:20:57,416 Are these plot numbers? 1348 01:20:58,041 --> 01:20:59,249 No! 1349 01:21:01,999 --> 01:21:03,874 I booked plane tickets for you and Sunny 1350 01:21:04,124 --> 01:21:05,957 A study tour to Europe tomorrow 1351 01:21:06,374 --> 01:21:07,457 I am busy... 1352 01:21:07,624 --> 01:21:09,124 can't go on a trip 1353 01:21:09,457 --> 01:21:11,124 Who's that woman? 1354 01:21:12,874 --> 01:21:13,999 Moon 1355 01:21:14,832 --> 01:21:15,874 Yuen's widow 1356 01:21:16,416 --> 01:21:17,624 True... 1357 01:21:18,041 --> 01:21:20,291 but I can't just go tomorrow 1358 01:21:20,957 --> 01:21:22,166 He's on holiday 1359 01:21:22,332 --> 01:21:23,874 It'll be good for him 1360 01:21:26,999 --> 01:21:28,416 Are you eating here? 1361 01:21:28,999 --> 01:21:30,332 I came to eat with you! 1362 01:21:31,166 --> 01:21:31,832 Just half a bowl 1363 01:21:31,999 --> 01:21:32,874 I'm on a diet 1364 01:21:50,624 --> 01:21:51,582 You're not eating? 1365 01:21:51,874 --> 01:21:53,249 Sunny's doing his homework 1366 01:21:53,416 --> 01:21:55,124 Don't wait, you go ahead 1367 01:21:55,541 --> 01:21:56,457 No... 1368 01:21:56,874 --> 01:21:57,874 a family... 1369 01:21:58,082 --> 01:22:00,374 should eat together, I'll wait for him 1370 01:22:01,541 --> 01:22:03,166 About Sunny's tuition... 1371 01:22:03,999 --> 01:22:05,416 don't pay for me anymore 1372 01:22:05,916 --> 01:22:06,832 I didn't pay... 1373 01:22:06,999 --> 01:22:08,624 the principal wouldn't take my money 1374 01:22:09,457 --> 01:22:10,874 Boarding costs money too 1375 01:22:11,041 --> 01:22:12,707 You'd rather not be reliant... 1376 01:22:13,124 --> 01:22:14,707 but I love helping people 1377 01:22:18,916 --> 01:22:20,957 You must know how I feel about you... 1378 01:22:23,041 --> 01:22:24,249 right? 1379 01:22:26,041 --> 01:22:27,499 I know you're good to me 1380 01:22:28,374 --> 01:22:30,207 You take care of me and my son 1381 01:22:31,541 --> 01:22:33,582 But I still remember... 1382 01:22:33,957 --> 01:22:35,457 how my husband died 1383 01:22:36,707 --> 01:22:38,416 I have nothing to do with Jau killing Yuen! 1384 01:22:39,041 --> 01:22:40,707 Ignore all that crazy gossip! 1385 01:22:45,916 --> 01:22:47,041 I know it wasn't you... 1386 01:22:47,207 --> 01:22:49,166 but I only love Yuen 1387 01:22:49,416 --> 01:22:50,582 So I'm waiting! 1388 01:22:50,749 --> 01:22:51,666 No need! 1389 01:22:52,082 --> 01:22:53,499 I wanna wait, that's my business 1390 01:22:56,374 --> 01:22:57,957 Time to eat, Sunny! 1391 01:23:02,957 --> 01:23:04,082 Jau's back 1392 01:23:04,416 --> 01:23:06,124 I saw him with Uncle Keung 1393 01:23:09,957 --> 01:23:11,291 Why didn't you tell me? 1394 01:23:14,624 --> 01:23:16,166 Jau has served his time... 1395 01:23:16,541 --> 01:23:18,166 repaid all his debts 1396 01:23:19,582 --> 01:23:21,166 Forget it 1397 01:23:23,166 --> 01:23:24,707 How can I? 1398 01:23:25,499 --> 01:23:28,082 My husband should be the one sitting there 1399 01:23:58,166 --> 01:24:00,124 Yuen trusted me 1400 01:24:01,291 --> 01:24:03,207 I told him I'd jump ship with him 1401 01:24:04,166 --> 01:24:06,166 He was waiting for me that night... 1402 01:24:07,207 --> 01:24:09,166 not knowing I drove there to kill him 1403 01:24:32,249 --> 01:24:33,666 Get jilted? 1404 01:24:35,582 --> 01:24:37,457 Uncle To asks you to kick me out? 1405 01:24:38,582 --> 01:24:39,666 Nope 1406 01:24:40,082 --> 01:24:41,582 I'm hungry 1407 01:24:42,541 --> 01:24:44,082 Late-night snack 1408 01:24:44,832 --> 01:24:46,166 Come on! 1409 01:24:49,832 --> 01:24:50,749 Where are we going? 1410 01:24:51,166 --> 01:24:52,166 Macau... 1411 01:24:52,332 --> 01:24:53,541 to a great crab congee place 1412 01:24:54,291 --> 01:24:55,249 It's a VIP flight 1413 01:24:55,416 --> 01:24:57,707 Get in! 1414 01:25:37,666 --> 01:25:38,707 You're out so late 1415 01:25:39,124 --> 01:25:39,499 Well... 1416 01:25:39,666 --> 01:25:40,582 it's my night shift 1417 01:25:40,749 --> 01:25:41,874 I happened to pass by... 1418 01:25:42,249 --> 01:25:42,582 so I'd thought I'd buy some... 1419 01:25:42,749 --> 01:25:43,749 Good 1420 01:25:44,499 --> 01:25:46,124 My car's broken again 1421 01:25:48,416 --> 01:25:49,624 Oh 1422 01:26:04,291 --> 01:26:05,707 Since my hubby died... 1423 01:26:05,916 --> 01:26:07,916 this car's had a grudge against me 1424 01:26:08,249 --> 01:26:09,582 It's not grudge... 1425 01:26:10,207 --> 01:26:11,541 the car's just gotten old 1426 01:26:11,916 --> 01:26:13,624 It's only 6 years old 1427 01:26:14,374 --> 01:26:15,624 When my husband was alive... 1428 01:26:15,791 --> 01:26:18,291 he kept his car going for 10 years 1429 01:26:18,916 --> 01:26:20,666 He hated wasting... 1430 01:26:20,874 --> 01:26:24,166 so he was always fixing things 1431 01:26:27,957 --> 01:26:29,166 Thanks 1432 01:26:32,541 --> 01:26:33,749 Take a seat 1433 01:26:36,499 --> 01:26:37,874 Come on 1434 01:26:38,791 --> 01:26:40,416 Have a beer 1435 01:26:44,332 --> 01:26:44,957 Thank you 1436 01:26:45,166 --> 01:26:46,291 You're welcome 1437 01:26:52,957 --> 01:26:54,916 You've done so much for me 1438 01:26:55,207 --> 01:26:56,666 I should buy you dinner 1439 01:26:57,499 --> 01:26:58,457 Fine 1440 01:26:58,707 --> 01:27:00,332 BBQ pork rice 1441 01:27:00,582 --> 01:27:01,624 No way 1442 01:27:01,832 --> 01:27:03,332 It should be something nicer 1443 01:27:07,207 --> 01:27:08,749 Call me when you're free 1444 01:27:09,207 --> 01:27:10,374 OK 1445 01:27:10,874 --> 01:27:12,666 You remember my number? 1446 01:27:12,832 --> 01:27:13,749 I do 1447 01:27:13,999 --> 01:27:15,374 6770 9394 1448 01:27:15,541 --> 01:27:16,749 You really do remember it! 1449 01:27:17,207 --> 01:27:18,832 It's easy, it sounds like... 1450 01:27:19,832 --> 01:27:22,249 "Be there or be square" in Chinese 1451 01:27:25,666 --> 01:27:26,791 Mom 1452 01:27:27,416 --> 01:27:29,749 Mom! Auntie Gil is in trouble! 1453 01:27:41,291 --> 01:27:43,707 I refuse to sell you my land 1454 01:27:43,874 --> 01:27:46,582 Now you dump debris on it 1455 01:27:46,749 --> 01:27:48,499 You want to ruin my land? 1456 01:27:48,707 --> 01:27:50,666 You people are shameless! 1457 01:27:50,874 --> 01:27:52,416 Uncle Nine, how could you? 1458 01:27:52,624 --> 01:27:53,541 How could I? 1459 01:27:53,707 --> 01:27:55,207 I'm standing on Keung's land 1460 01:27:55,374 --> 01:27:56,416 I can do what I like here 1461 01:27:56,582 --> 01:27:57,416 Wait! 1462 01:27:57,624 --> 01:27:58,457 I'll call him 1463 01:27:58,666 --> 01:27:59,249 Ignore her 1464 01:27:59,416 --> 01:28:00,124 Keep dumping! 1465 01:28:00,291 --> 01:28:01,124 You've gone too far! 1466 01:28:01,291 --> 01:28:02,541 Auntie Gil's old... 1467 01:28:02,707 --> 01:28:03,957 you want to give her a heart attack? 1468 01:28:04,249 --> 01:28:05,207 She's one of us! 1469 01:28:05,374 --> 01:28:06,374 Beat it! 1470 01:28:06,541 --> 01:28:07,291 He's only got a few guys! 1471 01:28:07,457 --> 01:28:08,124 There are more of us 1472 01:28:08,291 --> 01:28:09,249 Let's fight him! 1473 01:28:09,749 --> 01:28:12,249 You 2 assholes, don't you wanna work? 1474 01:28:12,874 --> 01:28:15,832 You wanna starve? 1475 01:28:16,249 --> 01:28:17,541 Calm down 1476 01:28:22,666 --> 01:28:23,999 More of you? 1477 01:28:24,582 --> 01:28:25,666 Don't like it? 1478 01:28:26,332 --> 01:28:27,666 Come on, hit me! 1479 01:28:35,916 --> 01:28:37,082 Fucking useless! 1480 01:28:37,374 --> 01:28:38,707 Keep going! 1481 01:28:40,082 --> 01:28:41,291 Stop dumping! 1482 01:28:41,457 --> 01:28:44,791 Boss! Are you OK? 1483 01:28:47,749 --> 01:28:50,082 Well, well, well... 1484 01:28:50,582 --> 01:28:52,291 you're screwed, kid 1485 01:28:52,457 --> 01:28:53,791 What are you doing? 1486 01:28:54,416 --> 01:28:55,499 What are you doing? 1487 01:28:55,749 --> 01:28:56,832 Wanna fight me? 1488 01:28:57,916 --> 01:28:58,874 Get me right here! 1489 01:28:59,041 --> 01:29:00,082 Come on! 1490 01:29:00,332 --> 01:29:01,249 Right on the artery! 1491 01:29:01,416 --> 01:29:02,291 Come on! 1492 01:29:03,082 --> 01:29:04,166 The aorta! 1493 01:29:04,332 --> 01:29:05,624 The aorta! 1494 01:29:06,499 --> 01:29:07,582 Where's your aorta? 1495 01:29:07,791 --> 01:29:08,541 Is that your aorta? 1496 01:29:08,791 --> 01:29:09,832 Is that it? 1497 01:29:12,082 --> 01:29:13,499 Come on! 1498 01:29:14,374 --> 01:29:15,624 Come get some! 1499 01:29:16,374 --> 01:29:17,041 Get up! 1500 01:29:17,374 --> 01:29:18,457 Hit me if you've got the balls! 1501 01:29:19,457 --> 01:29:20,416 Stop! 1502 01:29:20,582 --> 01:29:21,832 I said, stop it! 1503 01:29:28,749 --> 01:29:30,832 Let's go 1504 01:29:40,499 --> 01:29:41,374 Uncle To! 1505 01:29:41,624 --> 01:29:42,291 Wait 1506 01:29:42,457 --> 01:29:43,791 I'll fetch it for you 1507 01:29:45,332 --> 01:29:45,957 Dad... 1508 01:29:46,124 --> 01:29:47,832 why are you up so late? 1509 01:29:59,374 --> 01:30:03,416 Today, I had my lawyer establish a trust 1510 01:30:05,416 --> 01:30:08,832 I put all my NT land shares... 1511 01:30:08,999 --> 01:30:10,707 into it 1512 01:30:12,999 --> 01:30:15,041 No more IPO! 1513 01:30:20,832 --> 01:30:22,082 Uncle To... 1514 01:30:22,832 --> 01:30:25,166 the Commission is about to approve the IPO 1515 01:30:25,999 --> 01:30:27,707 We can't stop just because you say so 1516 01:30:30,832 --> 01:30:33,041 The Commission won't approve... 1517 01:30:34,541 --> 01:30:37,957 as I won't exchange land with the tycoons 1518 01:30:39,499 --> 01:30:41,499 The land is held by the company 1519 01:30:42,041 --> 01:30:43,124 The exchange... 1520 01:30:43,416 --> 01:30:44,749 is up to the board 1521 01:30:46,166 --> 01:30:47,749 Right 1522 01:30:50,082 --> 01:30:51,999 The land does indeed belong to the company 1523 01:30:53,207 --> 01:30:56,082 But here in the NT... 1524 01:30:56,749 --> 01:30:59,041 the top guy has final say on land trade 1525 01:31:11,999 --> 01:31:13,749 Now in the NT... 1526 01:31:14,166 --> 01:31:15,957 that top guy is me! 1527 01:31:17,082 --> 01:31:18,832 As for the board... 1528 01:31:21,082 --> 01:31:22,582 the majority shareholder... 1529 01:31:22,957 --> 01:31:24,749 also happens to be me 1530 01:31:28,457 --> 01:31:29,666 Dad... 1531 01:31:31,124 --> 01:31:32,999 our shares together... 1532 01:31:33,457 --> 01:31:34,707 outnumber yours 1533 01:31:45,582 --> 01:31:46,416 You ungrateful brat... 1534 01:31:46,582 --> 01:31:48,499 what are you saying? 1535 01:31:52,541 --> 01:31:54,541 Together, we got more shares... 1536 01:31:54,832 --> 01:31:56,041 than you 1537 01:32:04,582 --> 01:32:05,624 OK 1538 01:32:08,207 --> 01:32:10,791 I'm the one... 1539 01:32:12,624 --> 01:32:14,166 who ordered Yuen's assassination 1540 01:32:15,249 --> 01:32:17,666 I'll turn myself in tomorrow! 1541 01:32:18,082 --> 01:32:19,666 Every dirty secret this company has... 1542 01:32:19,874 --> 01:32:23,041 I'll spill them all out! 1543 01:32:38,749 --> 01:32:40,832 Let me do it 1544 01:32:43,541 --> 01:32:44,832 What are you doing? 1545 01:32:49,582 --> 01:32:49,874 Are you nuts? 1546 01:32:50,041 --> 01:32:51,166 Get out of the way! 1547 01:32:53,249 --> 01:32:53,666 Don't 1548 01:32:53,832 --> 01:32:54,541 Step aside 1549 01:32:54,832 --> 01:32:55,666 No, please 1550 01:32:55,916 --> 01:32:57,541 What are you doing? This is murder! 1551 01:32:57,707 --> 01:32:58,874 Dad won't last long anyway... 1552 01:32:59,166 --> 01:33:00,832 he's only got two months left 1553 01:33:02,332 --> 01:33:03,791 I beg you! 1554 01:33:31,957 --> 01:33:33,624 I thought... 1555 01:33:34,249 --> 01:33:35,832 I could turn over a new leaf... 1556 01:33:36,291 --> 01:33:37,916 with you in Hong Kong 1557 01:33:39,707 --> 01:33:40,582 It turns out I can't 1558 01:33:40,749 --> 01:33:42,082 I'm sorry 1559 01:33:44,207 --> 01:33:45,874 I'm sorry 1560 01:34:40,124 --> 01:34:41,291 It's daylight already... 1561 01:34:41,707 --> 01:34:42,832 what happened to that snack? 1562 01:34:46,791 --> 01:34:48,249 This car will take you to a hotel 1563 01:34:48,457 --> 01:34:49,832 Take this to room 12049 1564 01:34:50,041 --> 01:34:51,416 Someone will come pick it up 1565 01:34:55,874 --> 01:34:57,416 Afterwards... get back in the car 1566 01:35:00,916 --> 01:35:03,457 Keung asked Yu for $50 million... 1567 01:35:03,707 --> 01:35:04,707 to bribe officials 1568 01:35:04,957 --> 01:35:06,791 We've been watching Keung for years... 1569 01:35:06,957 --> 01:35:08,791 not knowing who's in touch with him 1570 01:37:42,291 --> 01:37:43,499 Who's that? 1571 01:37:43,874 --> 01:37:44,957 Mark, the government official... 1572 01:37:45,249 --> 01:37:46,624 in charge of the NT 1573 01:37:47,499 --> 01:37:49,374 He grants permission for the Ding high-rises 1574 01:37:49,874 --> 01:37:50,957 From now on, you'll liaise with him 1575 01:37:51,291 --> 01:37:52,166 He'll never call you... 1576 01:37:52,332 --> 01:37:53,332 or meet you for coffee 1577 01:37:53,499 --> 01:37:54,707 Any transaction would... 1578 01:37:54,874 --> 01:37:55,999 take place outside HK 1579 01:37:56,332 --> 01:37:57,374 He's got many officials... 1580 01:37:57,624 --> 01:37:58,957 to help us 1581 01:37:59,332 --> 01:38:00,499 If this goes belly-up... 1582 01:38:00,874 --> 01:38:02,124 heads will roll 1583 01:38:02,374 --> 01:38:03,457 The Ding Grants... 1584 01:38:03,832 --> 01:38:04,707 the land... 1585 01:38:04,874 --> 01:38:06,624 the officials... we have it all wrapped up 1586 01:38:07,082 --> 01:38:09,582 The future's bright for Four Aces! 1587 01:38:09,916 --> 01:38:12,499 We'll be a match for NT Land now 1588 01:38:12,874 --> 01:38:14,166 A match? 1589 01:38:14,416 --> 01:38:15,666 We'll hammer them! 1590 01:38:15,999 --> 01:38:17,874 Cheers! 1591 01:38:21,291 --> 01:38:22,499 Mark will contact you... 1592 01:38:22,916 --> 01:38:23,957 in the game 1593 01:38:24,207 --> 01:38:25,916 Call me when he contacts you 1594 01:38:47,874 --> 01:38:48,707 I've got it 1595 01:38:48,874 --> 01:38:49,624 What's going on? 1596 01:38:50,124 --> 01:38:50,874 Huh? 1597 01:38:51,124 --> 01:38:52,166 Sunny! 1598 01:38:52,624 --> 01:38:54,166 We're moving out 1599 01:38:57,249 --> 01:38:58,832 A woman and kid alone, where will you go? 1600 01:39:00,416 --> 01:39:01,957 She won't wait around... 1601 01:39:02,124 --> 01:39:04,124 for your men to come for revenge 1602 01:39:04,291 --> 01:39:04,957 That's crazy... 1603 01:39:05,124 --> 01:39:06,582 no one will do that while I'm here 1604 01:39:07,207 --> 01:39:07,707 Moon 1605 01:39:07,874 --> 01:39:08,374 Ignore him! 1606 01:39:08,541 --> 01:39:09,457 It's not up to you! 1607 01:39:09,624 --> 01:39:10,082 No... 1608 01:39:10,249 --> 01:39:11,832 it's up to me 1609 01:39:13,957 --> 01:39:15,249 You can't just go 1610 01:39:15,999 --> 01:39:17,499 Keung's looked after you two... 1611 01:39:17,666 --> 01:39:18,874 for years 1612 01:39:19,041 --> 01:39:20,999 He's spent lots of money 1613 01:39:31,332 --> 01:39:32,249 You did give me money... 1614 01:39:32,416 --> 01:39:34,249 but I haven't spent a cent 1615 01:39:34,999 --> 01:39:37,332 All the rent I owe you is in there 1616 01:39:37,874 --> 01:39:39,249 Count it yourself! 1617 01:39:42,332 --> 01:39:43,416 Count my ass! 1618 01:39:43,666 --> 01:39:45,499 The boy's schooling costs a fortune 1619 01:39:45,666 --> 01:39:47,041 Does the tin hold that much? 1620 01:39:47,416 --> 01:39:48,666 Stay right there! 1621 01:39:48,957 --> 01:39:50,999 I'll call accountants to check 1622 01:39:51,166 --> 01:39:52,457 If there's a cent missing... 1623 01:39:52,624 --> 01:39:53,957 you'll be sued, bitch! 1624 01:39:54,166 --> 01:39:54,832 Fine 1625 01:39:55,041 --> 01:39:56,207 I'll cover for her 1626 01:39:59,041 --> 01:40:00,416 Be serious, Auntie Gil 1627 01:40:00,582 --> 01:40:02,041 I'll chip in too 1628 01:40:03,082 --> 01:40:04,291 Me too! 1629 01:40:04,541 --> 01:40:05,541 Is this enough? 1630 01:40:05,957 --> 01:40:07,791 Here's my share! 1631 01:40:07,957 --> 01:40:09,541 That's for you 1632 01:40:12,207 --> 01:40:14,457 Hey! 1633 01:40:15,916 --> 01:40:17,041 You nosy pricks! 1634 01:40:17,291 --> 01:40:18,916 Do we look like beggars? 1635 01:40:22,082 --> 01:40:23,499 He's dead? 1636 01:40:23,916 --> 01:40:24,791 Who's dead? 1637 01:40:24,957 --> 01:40:26,416 Uncle To is dead! 1638 01:40:32,374 --> 01:40:33,624 These animals 1639 01:40:33,916 --> 01:40:34,999 Bullying people everywhere 1640 01:40:35,166 --> 01:40:37,082 They'll get their due! 1641 01:40:39,082 --> 01:40:40,957 When did Uncle To die? 1642 01:40:42,166 --> 01:40:43,957 We don't know exactly 1643 01:40:44,291 --> 01:40:46,541 He was like this when we came home 1644 01:40:48,082 --> 01:40:48,999 Actually...? 1645 01:40:49,249 --> 01:40:51,124 Uncle To's health was failing 1646 01:40:51,749 --> 01:40:53,624 He didn't want people to know 1647 01:41:12,082 --> 01:41:12,707 That's great! 1648 01:41:13,082 --> 01:41:14,582 Those 2 are the last ones standing! 1649 01:41:15,041 --> 01:41:16,457 Get them while they're down! 1650 01:41:16,666 --> 01:41:17,541 Good timing! 1651 01:41:17,957 --> 01:41:19,499 Don't be so sad 1652 01:41:20,124 --> 01:41:21,041 Nanny 1653 01:41:30,624 --> 01:41:32,124 What's the emergency? 1654 01:41:34,791 --> 01:41:35,791 Tell me... 1655 01:41:36,374 --> 01:41:37,541 how did Uncle To die? 1656 01:41:40,666 --> 01:41:41,957 His disbetes acted up... 1657 01:41:42,124 --> 01:41:43,207 and he didn't get his shot in time 1658 01:41:43,374 --> 01:41:45,041 That brought on a heart attack 1659 01:41:48,666 --> 01:41:50,624 I found the official that Keung bribed 1660 01:41:52,582 --> 01:41:53,707 I'll deal with him 1661 01:41:53,999 --> 01:41:54,874 From now on... 1662 01:41:55,041 --> 01:41:56,166 you stay out of this 1663 01:42:00,082 --> 01:42:02,166 Sorry, I lied 1664 01:42:03,832 --> 01:42:04,874 When Dad's illness acted up... 1665 01:42:05,041 --> 01:42:06,499 I didn't give him the shot 1666 01:42:16,832 --> 01:42:18,541 You won't see me again... 1667 01:42:19,082 --> 01:42:19,624 when this is over 1668 01:42:19,791 --> 01:42:21,499 He killed our baby 1669 01:42:32,666 --> 01:42:33,832 You should go... 1670 01:42:34,457 --> 01:42:35,582 take care! 1671 01:42:38,624 --> 01:42:39,832 You too 1672 01:42:52,249 --> 01:42:52,957 Joe, pack up! 1673 01:42:53,124 --> 01:42:54,041 Action tomorrow! 1674 01:42:54,207 --> 01:42:55,249 OK 1675 01:43:09,874 --> 01:43:12,374 Find the home you dreamed of... 1676 01:43:12,707 --> 01:43:15,207 in Four Aces City 1677 01:43:15,416 --> 01:43:16,999 Four Aces Corporation 1678 01:43:17,166 --> 01:43:19,666 the NT people's real estate group 1679 01:43:21,124 --> 01:43:23,374 What is that Four Aces shit? 1680 01:43:23,624 --> 01:43:26,332 Didn't you get us shares in NT Land? 1681 01:43:26,582 --> 01:43:27,249 Yes 1682 01:43:27,416 --> 01:43:27,999 All of us here... 1683 01:43:28,166 --> 01:43:29,749 gave you land and grants... 1684 01:43:29,916 --> 01:43:30,999 so as to fight Uncle To 1685 01:43:31,166 --> 01:43:33,166 What the hell... 1686 01:43:33,332 --> 01:43:34,832 is Four Aces City? 1687 01:43:35,374 --> 01:43:37,082 Uncle To croaked 1688 01:43:37,249 --> 01:43:39,582 You think his daughter will give you shares? 1689 01:43:39,791 --> 01:43:41,124 Think again! 1690 01:43:41,291 --> 01:43:42,332 We have grants and land... 1691 01:43:42,499 --> 01:43:43,541 so why not do it ourselves? 1692 01:43:43,749 --> 01:43:44,666 Am I right? 1693 01:43:44,874 --> 01:43:46,041 Four Aces will be... 1694 01:43:46,207 --> 01:43:48,374 the second Ding high-rise developer! Ding high-rise 1695 01:43:48,832 --> 01:43:50,291 High-rises? 1696 01:43:50,582 --> 01:43:51,124 How will you pay for it? 1697 01:43:51,291 --> 01:43:51,999 Good question! 1698 01:43:52,166 --> 01:43:54,124 The infrastructure is in place 1699 01:43:54,291 --> 01:43:55,374 We're just putting up buildings... 1700 01:43:55,541 --> 01:43:56,332 not much money is needed 1701 01:43:56,499 --> 01:43:58,791 The 4 of us will put in a billion 1702 01:43:59,249 --> 01:44:00,249 How much are you willing to invest? 1703 01:44:00,416 --> 01:44:01,832 Decide for yourselves 1704 01:44:02,249 --> 01:44:04,416 A billion? I can manage that... 1705 01:44:04,582 --> 01:44:06,124 in sperm count 1706 01:44:06,291 --> 01:44:06,582 Listen to me 1707 01:44:06,749 --> 01:44:08,874 Come on 1708 01:44:12,166 --> 01:44:13,291 Look outside 1709 01:44:13,582 --> 01:44:15,291 What world do you see? 1710 01:44:15,791 --> 01:44:18,291 That's our world! 1711 01:44:20,291 --> 01:44:22,499 We've more than a thousand rights 1712 01:44:22,707 --> 01:44:25,291 We'll keep buying and building 1713 01:44:25,499 --> 01:44:28,207 Phase 3, 4, 5, 6, 7 and 8 1714 01:44:28,374 --> 01:44:30,291 We'll have the biggest development 1715 01:44:30,749 --> 01:44:31,874 Right? 1716 01:44:32,416 --> 01:44:34,041 We're talking billions 1717 01:44:34,207 --> 01:44:35,457 If I can get a share of that... 1718 01:44:35,624 --> 01:44:36,291 wow 1719 01:44:36,457 --> 01:44:39,041 I'll bring back Chinatown Night Club 1720 01:44:39,207 --> 01:44:40,457 Great minds think alike! 1721 01:44:40,624 --> 01:44:41,332 Count me in! 1722 01:44:41,499 --> 01:44:42,666 Sure! 1723 01:44:42,832 --> 01:44:44,624 Let's discuss this 1724 01:44:45,166 --> 01:44:48,207 This is how Uncle To started 1725 01:44:48,541 --> 01:44:50,249 A bunch of morons 1726 01:44:51,207 --> 01:44:52,332 We'll find a broker... 1727 01:44:52,541 --> 01:44:54,666 to play a few tricks... 1728 01:44:54,916 --> 01:44:56,374 to dilute their shares 1729 01:44:56,541 --> 01:44:57,749 We'll fork out $100 million... 1730 01:44:57,916 --> 01:44:59,166 but call it 1 billion 1731 01:44:59,332 --> 01:45:01,707 We'll be in charge anyway 1732 01:45:01,999 --> 01:45:02,749 As Four Aces Corp... 1733 01:45:02,916 --> 01:45:05,207 of course we'll run the show! 1734 01:45:05,374 --> 01:45:06,457 Why bother? 1735 01:45:06,624 --> 01:45:08,666 Those morons won't even understand! 1736 01:45:09,707 --> 01:45:11,957 So you think we're morons? 1737 01:45:12,249 --> 01:45:13,707 You are son of a moron! 1738 01:45:13,999 --> 01:45:15,207 Calm down, it's a misunderstanding 1739 01:45:16,249 --> 01:45:17,416 Calm down. 1740 01:45:17,666 --> 01:45:19,582 You morons. 1741 01:45:20,499 --> 01:45:22,124 Leave my dad alone! 1742 01:45:22,291 --> 01:45:23,999 Don't fight! 1743 01:45:25,957 --> 01:45:27,291 Silent! 1744 01:45:27,457 --> 01:45:28,916 Hey, look at this! 1745 01:45:29,374 --> 01:45:30,916 Bunch of fucking hicks 1746 01:45:34,666 --> 01:45:36,374 Morons! 1747 01:45:36,707 --> 01:45:38,582 I'm helping you to make money! 1748 01:45:39,666 --> 01:45:41,707 What the fuck do you know? 1749 01:45:58,041 --> 01:45:58,957 Get out! 1750 01:46:09,666 --> 01:46:10,749 Fu... 1751 01:46:45,416 --> 01:46:47,832 Come on! 1752 01:47:49,582 --> 01:47:50,707 Fu! 1753 01:47:55,666 --> 01:47:57,499 Fu! 1754 01:48:04,541 --> 01:48:06,457 Run! 1755 01:49:28,249 --> 01:49:28,916 Hello 1756 01:49:29,082 --> 01:49:30,916 Chuck? 1757 01:49:31,082 --> 01:49:32,374 We're fucked! 1758 01:49:32,541 --> 01:49:33,291 Fu is on his way to you... 1759 01:49:33,457 --> 01:49:34,624 Who are you calling? 1760 01:49:35,082 --> 01:49:36,207 Wrong number 1761 01:49:36,707 --> 01:49:37,916 What? 1762 01:49:47,499 --> 01:49:47,791 Sir! 1763 01:49:47,957 --> 01:49:49,041 We found drug in the house 1764 01:49:51,499 --> 01:49:52,332 Keep searching 1765 01:49:52,499 --> 01:49:53,541 Yes, sir! 1766 01:49:56,499 --> 01:49:57,916 Only Keung is left now 1767 01:50:00,624 --> 01:50:01,499 Lend me your car 1768 01:50:01,791 --> 01:50:02,791 Where are you going? 1769 01:50:03,124 --> 01:50:04,499 To take care of Keung 1770 01:50:16,124 --> 01:50:17,291 Hey! 1771 01:50:39,166 --> 01:50:40,124 You're really fucked 1772 01:50:40,332 --> 01:50:40,916 What do you want? 1773 01:50:41,082 --> 01:50:41,957 Find who did it! 1774 01:50:42,166 --> 01:50:43,166 $100,000! 1775 01:50:50,666 --> 01:50:52,582 Where are you going, boss? 1776 01:50:55,541 --> 01:50:56,624 To Central 1777 01:51:02,124 --> 01:51:04,707 Your alarm and phone are tapped 1778 01:51:04,916 --> 01:51:06,207 Bugs have been installed 1779 01:51:06,582 --> 01:51:08,374 This one runs on 3G... 1780 01:51:08,707 --> 01:51:09,916 it has GPS 1781 01:51:10,124 --> 01:51:11,874 I'll scramble the feed... 1782 01:51:12,041 --> 01:51:13,207 so he won't find you 1783 01:51:13,374 --> 01:51:14,582 Give me some time... 1784 01:51:14,749 --> 01:51:16,082 I'll ferret him out 1785 01:51:35,666 --> 01:51:36,916 Got it! 1786 01:51:45,957 --> 01:51:47,749 He's in your neighborhood 1787 01:51:55,124 --> 01:51:56,749 Keung, someone's here for you 1788 01:52:02,874 --> 01:52:04,082 Thanks for bringing it 1789 01:52:06,166 --> 01:52:07,249 Here's what you asked for 1790 01:52:07,707 --> 01:52:08,416 Here, a little something 1791 01:52:08,624 --> 01:52:08,916 No need 1792 01:52:09,082 --> 01:52:10,624 Just a small token 1793 01:52:10,791 --> 01:52:12,082 Thanks 1794 01:52:59,749 --> 01:53:01,082 Joe 1795 01:54:23,207 --> 01:54:23,999 Why are you here? 1796 01:54:24,291 --> 01:54:25,332 I told you to stay away! 1797 01:54:25,541 --> 01:54:26,707 Keung got away! 1798 01:54:26,874 --> 01:54:28,082 Did you let him go? 1799 01:54:28,332 --> 01:54:29,416 So... 1800 01:54:29,957 --> 01:54:31,791 So we've wasted our time 1801 01:54:32,582 --> 01:54:34,166 You let Keung get away... 1802 01:54:34,332 --> 01:54:35,916 how can we work together? 1803 01:54:38,082 --> 01:54:38,957 Joe... 1804 01:54:39,124 --> 01:54:40,291 give me a hand 1805 01:54:52,124 --> 01:54:53,249 Joe... 1806 01:54:53,582 --> 01:54:54,666 it's over 1807 01:54:54,832 --> 01:54:55,582 Get out of here 1808 01:54:55,791 --> 01:54:56,707 What about you? 1809 01:54:56,874 --> 01:54:58,541 A few loose ends to tie up 1810 01:54:58,999 --> 01:55:00,166 I ran into Moon... 1811 01:55:00,374 --> 01:55:01,582 she took me for you 1812 01:55:01,832 --> 01:55:02,791 Get going! 1813 01:55:25,457 --> 01:55:27,041 What is this? 1814 01:55:36,457 --> 01:55:37,624 Who is he? 1815 01:55:41,957 --> 01:55:43,207 Mark? 1816 01:55:43,832 --> 01:55:45,624 Mark and I will turn ourselves in 1817 01:55:46,541 --> 01:55:47,832 Mark'll testify that... 1818 01:55:48,166 --> 01:55:50,624 Keung and I bribed him 1819 01:55:51,582 --> 01:55:52,957 Who's that? 1820 01:55:53,416 --> 01:55:54,582 Mark, the government official... 1821 01:55:54,916 --> 01:55:56,249 in charge of the NT 1822 01:55:57,082 --> 01:55:58,999 He grants permission for the Ding high-rises 1823 01:55:59,207 --> 01:56:00,499 From now on you'll liaise with him 1824 01:56:00,874 --> 01:56:01,457 He'll never call you... 1825 01:56:01,624 --> 01:56:02,791 or meet you for coffee 1826 01:56:02,957 --> 01:56:04,041 Any transaction would... 1827 01:56:04,207 --> 01:56:05,499 take place outside HK 1828 01:56:05,999 --> 01:56:08,166 He's got many officials to help us 1829 01:56:09,124 --> 01:56:10,332 Mark... 1830 01:56:10,582 --> 01:56:11,874 will you cooperate? 1831 01:56:15,332 --> 01:56:16,666 Jau... 1832 01:56:16,999 --> 01:56:17,999 you've got vision 1833 01:56:18,207 --> 01:56:20,166 Sacrifice yourself for the common good 1834 01:56:20,332 --> 01:56:21,124 Don't worry 1835 01:56:21,291 --> 01:56:23,124 I'll get you the best lawyer 1836 01:56:23,291 --> 01:56:24,416 No need 1837 01:56:24,916 --> 01:56:26,416 I'm paid to do this 1838 01:56:26,582 --> 01:56:27,957 What? 1839 01:56:28,374 --> 01:56:30,166 How can you weigh our relation in cash? 1840 01:56:30,874 --> 01:56:32,332 How else should it weigh? 1841 01:56:45,999 --> 01:56:46,957 What do you want? 1842 01:56:47,207 --> 01:56:49,957 Keung! 1843 01:56:50,374 --> 01:56:51,499 Hey 1844 01:56:52,707 --> 01:56:53,957 Sit down! 1845 01:56:55,041 --> 01:56:55,999 Calm down 1846 01:56:56,249 --> 01:56:57,916 I have something for you 1847 01:57:04,916 --> 01:57:06,332 Are you nuts? Get out of the way! 1848 01:57:09,166 --> 01:57:10,041 Step aside 1849 01:57:11,249 --> 01:57:12,707 What are you doing? This is murder! 1850 01:57:12,957 --> 01:57:14,207 Dad won't last long anyway... 1851 01:57:14,541 --> 01:57:15,666 he's only got 2 months left 1852 01:57:17,749 --> 01:57:18,582 Step aside 1853 01:57:24,041 --> 01:57:25,416 Keung... 1854 01:57:27,582 --> 01:57:29,082 how much do you want? 1855 01:57:30,291 --> 01:57:33,291 You'll pay whatever I ask, right? 1856 01:57:35,207 --> 01:57:36,374 Keung 1857 01:57:36,624 --> 01:57:39,082 I've nothing to do with this 1858 01:57:39,416 --> 01:57:42,082 Neither do the bosses I work for 1859 01:57:42,582 --> 01:57:43,707 You know that 1860 01:57:43,999 --> 01:57:47,374 We're businessmen, just want profits 1861 01:57:48,332 --> 01:57:49,207 If you want to cooperate... 1862 01:57:49,416 --> 01:57:50,749 call me 1863 01:57:53,291 --> 01:57:54,124 Bitch 1864 01:57:54,291 --> 01:57:55,416 Yu 1865 01:58:13,041 --> 01:58:14,332 What a fucking couple! 1866 01:58:27,666 --> 01:58:28,791 Yu 1867 01:59:00,166 --> 01:59:01,332 Come on! 1868 01:59:50,707 --> 01:59:53,082 Everything's under control 1869 02:01:07,666 --> 02:01:09,207 Fu! Get out! 1870 02:02:33,332 --> 02:02:34,332 Sorry 1871 02:02:35,332 --> 02:02:36,832 I couldn't finish the job 1872 02:02:37,374 --> 02:02:38,541 I'm not going anywhere 1873 02:04:42,499 --> 02:04:46,457 Moon! Let me do it! 1874 02:04:50,416 --> 02:04:51,832 Harder! 1875 02:05:13,457 --> 02:05:14,582 Uncle Keung 1876 02:05:17,541 --> 02:05:19,082 It will be fine 1877 02:05:20,457 --> 02:05:22,207 Trust me, it's OK 1878 02:06:54,624 --> 02:06:55,791 Hey, pal! 1879 02:07:03,832 --> 02:07:04,832 When did you get out? 1880 02:07:05,166 --> 02:07:06,666 About a month ago 1881 02:07:06,832 --> 02:07:08,041 Why didn't you call me? 1882 02:07:08,332 --> 02:07:09,499 I've been busy! 1883 02:07:09,666 --> 02:07:10,416 Really? 1884 02:07:10,582 --> 02:07:12,124 Who are you spying on now? 1885 02:07:13,541 --> 02:07:14,624 Auntie Gil sold me this land... 1886 02:07:14,791 --> 02:07:16,291 for $1,000 per sq ft 1887 02:07:16,749 --> 02:07:18,124 It's in a "green belt" 1888 02:07:18,541 --> 02:07:20,374 It's worth much less than that... 1889 02:07:20,541 --> 02:07:21,957 only $200 at most 1890 02:07:22,166 --> 02:07:25,582 Auntie Gil fooled you! 1891 02:07:26,541 --> 02:07:27,457 Didn't you say... 1892 02:07:27,624 --> 02:07:29,666 land wasn't for trading? 1893 02:07:29,916 --> 02:07:31,707 I wanna find out what it's for 1894 02:07:37,791 --> 02:07:38,624 Fine 1895 02:07:38,791 --> 02:07:40,124 I'll teach you 1896 02:07:51,666 --> 02:07:52,999 Are you all right, Paul? 1897 02:07:53,249 --> 02:07:54,999 Keung, my wee wee's gone! 1898 02:07:55,249 --> 02:07:56,707 It got scared and shrank 1899 02:07:56,874 --> 02:07:58,374 You're gross, Fu! 1900 02:07:58,582 --> 02:08:00,291 Run, Yu, that dog is coming! 1901 02:08:00,582 --> 02:08:02,499 "God'll never let the kind be bullied" 1902 02:08:02,666 --> 02:08:04,707 Shut up, Chuck, it's catching up! 118539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.