Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,012 --> 00:00:38,248
In the beginning, she
tormented humanity.
2
00:00:39,008 --> 00:00:44,022
Many mothers cried because they found
your baby dead in the crib.
3
00:00:44,627 --> 00:00:50,796
Many men, they despised love
true to be eternally hers.
4
00:00:50,952 --> 00:00:54,789
The Babylonians built
statues in her honor.
5
00:00:54,872 --> 00:01:00,153
The Hebrews carved amulets
to ward off their curses.
6
00:01:00,203 --> 00:01:02,797
She is known
by many names.
7
00:01:02,886 --> 00:01:08,818
From Cali, India....
A Pali in Hawaii...
8
00:01:09,744 --> 00:01:12,357
She was created from dust....
9
00:01:12,457 --> 00:01:14,158
...when Adam was created.
10
00:01:14,977 --> 00:01:19,425
But you won't find the
restful peace in the dust.
11
00:01:20,623 --> 00:01:23,534
She is Lillith.
12
00:01:24,661 --> 00:01:26,387
The stormy one.
13
00:01:26,879 --> 00:01:28,187
Seductive.
14
00:01:28,459 --> 00:01:30,499
And destructive.
15
00:01:30,805 --> 00:01:35,727
Demon Whore
and enemy of love.
16
00:01:35,977 --> 00:01:41,945
And she can make us walk
forever in darkness.
17
00:01:42,062 --> 00:01:44,223
Spreading the seed of evil...
18
00:01:45,049 --> 00:01:50,549
Harvesting the fruit of souls
to your devil's cauldron.
19
00:02:44,724 --> 00:02:45,724
No!
20
00:05:26,850 --> 00:05:29,856
"For the superstitious who
They think the full moon is scary"
21
00:05:29,939 --> 00:05:33,173
"Here's some terrible news.."
22
00:05:33,223 --> 00:05:35,306
"In the last lunar eclipse the
crime rate has doubled..."
23
00:05:35,364 --> 00:05:39,023
"And there was infant mortality
very large in several hospitals."
24
00:05:39,090 --> 00:05:42,573
"...apparently without any cause."
25
00:05:45,324 --> 00:05:47,123
"A search..."
26
00:05:47,722 --> 00:05:48,516
Hi Tucker.
27
00:05:48,583 --> 00:05:49,391
Where are you?
28
00:05:49,493 --> 00:05:51,232
"...why the holes
black people disappear.."
29
00:05:51,299 --> 00:05:53,076
That was why
You called me?
30
00:05:53,375 --> 00:05:55,127
For that?
This is our cover.
31
00:05:55,238 --> 00:05:56,496
No, this is not our cover.
32
00:05:56,536 --> 00:05:57,536
Yes, man.
33
00:05:57,634 --> 00:05:58,818
No damn, this
it's not going to work.
34
00:05:58,863 --> 00:05:59,838
Look.
Take a good look.
35
00:05:59,863 --> 00:06:03,413
Of course it will work.
What do you want? Down like that?
36
00:06:03,473 --> 00:06:04,295
Here?
37
00:06:04,393 --> 00:06:05,335
Exactly.
38
00:06:05,379 --> 00:06:06,396
And that's what Crenshaw
you'll want it too.
39
00:06:06,533 --> 00:06:08,129
What's that..
No...
40
00:06:08,157 --> 00:06:10,238
I'm saying it won't
succeed. We have few copies.
41
00:06:10,329 --> 00:06:15,854
We don't need any more copies. Look,
we have enough. Let's cut right here.
42
00:06:15,921 --> 00:06:16,921
Yes.
43
00:06:17,819 --> 00:06:20,196
Look at the energy in this photo.
It leads to delirium.
44
00:06:20,365 --> 00:06:22,121
It can take you to
delirium but not me.
45
00:06:22,165 --> 00:06:24,180
I'm telling you, Crenshaw
You won't buy this idea.
46
00:06:24,224 --> 00:06:28,199
My God! What "melons"
what's with this girl!
47
00:06:28,280 --> 00:06:31,813
Hey Kenny, save your hormones.
We're trying to put together a magazine here.
48
00:06:32,458 --> 00:06:33,902
Why don't you go
water the plants?
49
00:06:34,036 --> 00:06:36,638
No no no! In
some time for the boy, "brother".
50
00:06:36,741 --> 00:06:40,367
Why is he the closest to that?
he will only be able to see it in the "melons"....
51
00:06:42,088 --> 00:06:43,216
..from the supermarket.
52
00:06:43,484 --> 00:06:46,475
Face! You do not know what
I dreamed last night.
53
00:06:51,163 --> 00:06:53,430
I'm already past that
dreaming phase.
54
00:06:53,869 --> 00:06:55,957
Wait to see who
I'll take it to the party.
55
00:06:56,220 --> 00:06:56,997
You?
56
00:06:59,643 --> 00:07:01,323
You're going to "drool" Junior.
57
00:07:01,694 --> 00:07:04,760
A date, Rodney?
What can you handle at this age?
58
00:07:04,928 --> 00:07:06,315
Good. At least
I have a date.
59
00:07:06,340 --> 00:07:07,695
You don't even have that.
60
00:07:09,253 --> 00:07:10,030
Say Jenny.
61
00:07:10,256 --> 00:07:13,676
Rita wants you to go to her room.
Rod too, if he's there.
62
00:07:13,803 --> 00:07:14,447
And me?
63
00:07:14,603 --> 00:07:17,070
Sorry.
It's for adults only.
64
00:07:17,456 --> 00:07:18,256
You get there.
65
00:07:18,301 --> 00:07:19,301
Come on, Rod!
66
00:07:20,205 --> 00:07:22,405
This was for
be ready yesterday.
67
00:07:36,161 --> 00:07:40,003
That wasn't exactly what I wanted,
when I told you "take me home".
68
00:07:41,905 --> 00:07:44,105
I thought that
We could go to yours.
69
00:07:47,297 --> 00:07:49,097
How do you know where I live?
70
00:07:49,484 --> 00:07:50,972
Your wife is waiting for you.
71
00:07:51,576 --> 00:07:52,886
My wife be damned.
72
00:07:54,066 --> 00:07:55,933
How do you know I'm married?
73
00:08:08,978 --> 00:08:12,356
Your wife doesn't
You understand, right Joseph?
74
00:08:12,958 --> 00:08:18,739
She doesn't know anything about
your secret fantasies.
75
00:08:18,886 --> 00:08:22,406
Your deepest secrets.
76
00:08:27,961 --> 00:08:30,106
A little surprise for you.
77
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Siren.
78
00:08:32,421 --> 00:08:36,956
It's the hottest magazine
from the market. Are you the owner.
79
00:08:37,541 --> 00:08:38,541
Yes.
80
00:08:41,279 --> 00:08:42,523
Put me on the cover.
81
00:08:43,966 --> 00:08:44,966
On the cover?
82
00:08:45,905 --> 00:08:47,585
Don't be so ambitious.
83
00:10:14,292 --> 00:10:17,016
My wife is there.
What are you doing here?
84
00:11:22,877 --> 00:11:23,877
Joseph!
85
00:11:24,357 --> 00:11:26,669
And you?
86
00:11:33,324 --> 00:11:35,601
What is that?
A joke?
87
00:11:41,188 --> 00:11:42,188
Father?
88
00:12:18,384 --> 00:12:19,784
AND! That you still
didn't try it.
89
00:12:19,878 --> 00:12:22,409
Got crazy?
I haven't had breakfast yet.
90
00:12:25,132 --> 00:12:25,756
Craig
91
00:12:25,845 --> 00:12:26,689
Calm down.
92
00:12:26,778 --> 00:12:27,898
Stop this!
93
00:12:28,074 --> 00:12:29,074
Why?
94
00:12:34,843 --> 00:12:37,132
What happened here?
Why the fuss?
95
00:12:42,838 --> 00:12:45,572
I spoke to the police
this morning and...
96
00:12:46,494 --> 00:12:48,941
Joseph Crenshaw was
murdered last night.
97
00:12:50,666 --> 00:12:51,354
What?
98
00:12:51,501 --> 00:12:54,325
They also killed the
wife and his son.
99
00:12:57,829 --> 00:12:58,829
And now?
100
00:12:59,975 --> 00:13:01,675
We will follow the schedule.
101
00:13:01,957 --> 00:13:04,131
We will meet deadlines and...
102
00:13:04,489 --> 00:13:08,539
I think we should focus
to change the magazine quickly.
103
00:13:08,717 --> 00:13:09,717
AND...
104
00:13:10,636 --> 00:13:11,769
What about the party?
105
00:13:13,133 --> 00:13:16,000
The party will be held today.
As agreed.
106
00:13:16,087 --> 00:13:17,381
Yeah, it'll be fun.
107
00:13:17,931 --> 00:13:21,357
Good Craig. Fun or not,
Now it's not too late to cancel.
108
00:13:21,423 --> 00:13:25,294
Our best sponsors
they will come here just for this occasion.
109
00:13:25,751 --> 00:13:27,431
Things are not good.
110
00:13:27,690 --> 00:13:31,043
And for this very reason we must
show our professionalism.
111
00:13:32,257 --> 00:13:35,157
The last thing that
Joseph would want to...
112
00:13:36,133 --> 00:13:38,466
Selling the magazine
Falling apart.
113
00:13:38,773 --> 00:13:43,240
"We'll have one night
busy night at Siren magazine.."
114
00:13:43,265 --> 00:13:47,504
"Which celebrates its expansion today
for the international market."
115
00:13:47,590 --> 00:13:50,577
"The remarkable party will indeed take place
with the death of its editor in chief..
116
00:13:50,602 --> 00:13:52,740
"...who was murdered
brutally last night."
117
00:13:54,893 --> 00:13:56,792
"It is expected that several
people come.."
118
00:14:02,541 --> 00:14:03,808
My condolences.
119
00:14:04,528 --> 00:14:05,528
Thanks.
120
00:14:07,871 --> 00:14:08,871
How are you?
121
00:14:09,142 --> 00:14:10,182
I am fine.
122
00:14:11,492 --> 00:14:12,339
He comes.
123
00:14:12,475 --> 00:14:13,515
New perfume?
124
00:14:13,994 --> 00:14:14,994
AND.
125
00:14:22,259 --> 00:14:22,837
Hi Craig.
126
00:14:22,927 --> 00:14:24,047
Hello everything is fine?
127
00:14:30,692 --> 00:14:31,793
Oops!
What?
128
00:14:32,256 --> 00:14:33,630
Wow! Fortunately.
129
00:14:33,998 --> 00:14:37,390
I thought I would spend the rest of the day
night with this "Senhor Charminho.."
130
00:14:38,302 --> 00:14:40,166
You would be a lucky man.
131
00:14:40,191 --> 00:14:44,081
Look at this commotion.
It would have been better to cancel this party.
132
00:14:44,412 --> 00:14:44,932
What?
133
00:14:45,272 --> 00:14:46,401
Cancel the party?
134
00:14:47,455 --> 00:14:48,710
Let's be realistic.
135
00:14:50,774 --> 00:14:51,427
Thanks.
136
00:14:51,694 --> 00:14:52,400
To Crenshaw.
137
00:14:52,547 --> 00:14:53,200
Crenshaw?
138
00:14:53,354 --> 00:14:55,414
Why is it still pulling
this idiot's balls?
139
00:14:55,506 --> 00:14:57,365
Have more respect.
He is dead.
140
00:14:58,301 --> 00:14:58,820
Right.
141
00:14:59,862 --> 00:15:01,302
To a dead idiot.
142
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
Oh! Oh my God!
143
00:15:07,597 --> 00:15:08,597
Look that!
144
00:15:20,334 --> 00:15:21,469
I don't believe!
145
00:15:23,469 --> 00:15:24,752
Look who Rod brought.
146
00:15:25,369 --> 00:15:26,952
A goddess from Mars.
147
00:15:27,203 --> 00:15:28,203
My God.
148
00:15:28,536 --> 00:15:29,856
He knows the subject.
149
00:15:29,915 --> 00:15:31,486
I do not doubt it!
150
00:15:35,286 --> 00:15:37,754
Just a minute. Necessary
greet some friends.
151
00:15:38,424 --> 00:15:39,544
I'll be right back.
152
00:15:42,097 --> 00:15:42,780
Hi Craig.
153
00:15:43,012 --> 00:15:43,732
And there?
154
00:15:44,017 --> 00:15:44,995
What's up boys?
155
00:15:45,057 --> 00:15:45,847
Do you want me to buy you a drink?
156
00:15:45,891 --> 00:15:46,364
Clear.
157
00:15:46,397 --> 00:15:49,167
He walked around
another galaxy, huh Rod?
158
00:15:49,192 --> 00:15:51,636
It's better than crossing the
pharmacy behind Vaseline.
159
00:15:51,757 --> 00:15:55,214
Give me two whiskeys and two "Shirley
Temples" for my friends.
160
00:15:57,006 --> 00:15:59,950
Oh Rod! How about you ask
now 3 "Shirleys" now?
161
00:16:03,629 --> 00:16:05,081
Funny ones!
Want to see?
162
00:16:08,807 --> 00:16:09,652
Sorry!
163
00:16:09,980 --> 00:16:11,420
Aren't you lost, friend?
164
00:16:11,520 --> 00:16:12,642
"FalĂ´" friend!
165
00:16:14,959 --> 00:16:15,337
Craig!
166
00:16:15,437 --> 00:16:16,070
Rita.
167
00:16:17,490 --> 00:16:19,534
I want you to
meet my sister.
168
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Your sister?
169
00:16:21,030 --> 00:16:22,452
Kristie is new in town.
170
00:16:23,584 --> 00:16:24,027
Hey.
171
00:16:24,076 --> 00:16:27,343
Hi, I'm Ken. And I will be yours
tour guide for tonight.
172
00:16:27,388 --> 00:16:31,175
Kristie designs her own jewelry.
She has a very interesting job.
173
00:16:31,613 --> 00:16:32,966
I'm sure yes.
174
00:16:34,184 --> 00:16:35,264
Oh oh.
175
00:16:35,937 --> 00:16:36,814
Waiter!
176
00:16:37,418 --> 00:16:40,242
It's okay if I leave you
to play hostess at the party?
177
00:16:40,470 --> 00:16:41,826
All good.
178
00:16:45,316 --> 00:16:48,388
I think our magazine
you need your jewelry.
179
00:16:51,244 --> 00:16:53,311
I would love to see your work.
180
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
I'd love to show you.
181
00:16:57,854 --> 00:16:59,032
Hello Craig.
182
00:16:59,380 --> 00:17:00,492
Hello Koko.
183
00:17:00,675 --> 00:17:05,258
Remember the lubricated condom?
I have about nine today.
184
00:17:05,463 --> 00:17:07,675
It's OK. Let me
think a little. OK?
185
00:17:07,927 --> 00:17:08,527
It's OK.
186
00:17:08,593 --> 00:17:09,930
But don't take too long.
187
00:17:12,898 --> 00:17:14,186
You're bad, huh?
188
00:17:14,441 --> 00:17:15,863
No. She gets over it.
189
00:17:19,196 --> 00:17:21,196
Sooner than you think.
190
00:17:23,094 --> 00:17:25,339
Oh! The wonderful world of fashion.
191
00:17:27,236 --> 00:17:29,191
About my jewelry...
192
00:17:29,369 --> 00:17:32,079
Don't feel pressured
just because I'm Rita's sister.
193
00:17:32,333 --> 00:17:33,933
I know.
Forget it.
194
00:17:34,740 --> 00:17:37,908
If your jewelry is in
SIREN level, we will place.
195
00:17:38,131 --> 00:17:40,818
I just don't know if SIREN
It's on my level, right.
196
00:17:45,269 --> 00:17:47,868
Face!
What a "woman"!
197
00:17:49,883 --> 00:17:51,003
I liked her.
198
00:17:51,089 --> 00:17:52,440
I liked too.
199
00:17:52,761 --> 00:17:55,761
I just wanted to play
a little with her...
200
00:18:34,490 --> 00:18:35,074
Hello.
201
00:18:35,394 --> 00:18:36,723
What will you want?
202
00:18:39,397 --> 00:18:40,983
This is fine with me.
203
00:18:41,239 --> 00:18:43,439
I want to give you children.
204
00:18:45,552 --> 00:18:46,832
Hang on. It is....
205
00:18:49,022 --> 00:18:49,756
open.
206
00:19:12,335 --> 00:19:13,775
He's not thirsty.
207
00:19:15,132 --> 00:19:16,985
You look kinda hot.
208
00:19:20,151 --> 00:19:21,803
Let's shake.
209
00:19:22,102 --> 00:19:23,382
Are you well.
210
00:19:24,087 --> 00:19:27,240
Yes. But how did it explode?
I don't understand.
211
00:19:44,813 --> 00:19:47,325
Oh geez. Look.
She wet her dress.
212
00:20:05,991 --> 00:20:07,430
Were you the one who invited her?
213
00:20:07,471 --> 00:20:08,671
I would even like...
214
00:20:23,010 --> 00:20:25,940
She is fantastic.
215
00:20:34,431 --> 00:20:36,891
I hope my sister has
told the truth about you.
216
00:20:37,277 --> 00:20:38,957
AND....
And what did she say?
217
00:20:40,510 --> 00:20:43,121
She said you
it is self sufficient.
218
00:20:43,869 --> 00:20:46,035
It makes a little sense.
219
00:20:46,580 --> 00:20:48,004
It says you're good at what you do.
220
00:20:48,120 --> 00:20:49,171
Just good?
221
00:20:54,289 --> 00:20:56,588
And that he is a real man.
222
00:21:01,410 --> 00:21:04,010
Better than being
just a breeder, right?
223
00:21:06,964 --> 00:21:07,964
Perhaps.
224
00:21:19,882 --> 00:21:20,882
What a thing!
225
00:21:33,827 --> 00:21:34,382
Gimme a break.
226
00:21:34,460 --> 00:21:35,423
I saw her first.
227
00:21:36,167 --> 00:21:37,323
Get out!
228
00:21:41,479 --> 00:21:43,588
She needs a man.
229
00:22:25,796 --> 00:22:27,080
Wait for me.
230
00:22:28,957 --> 00:22:31,424
It looks like a troop of animals,
do not you think?
231
00:22:52,718 --> 00:22:53,718
Come here.
232
00:22:55,295 --> 00:22:56,521
Come here.
233
00:23:01,161 --> 00:23:02,161
No!
234
00:23:05,841 --> 00:23:06,841
No!
235
00:23:07,054 --> 00:23:08,173
No!
236
00:23:10,281 --> 00:23:11,281
No!
237
00:23:11,769 --> 00:23:13,355
Let me in!
238
00:23:20,547 --> 00:23:21,547
Stop!
239
00:23:31,611 --> 00:23:33,786
Wait...wait...
240
00:23:34,308 --> 00:23:35,199
Calm.
241
00:23:35,786 --> 00:23:36,888
I want...
242
00:23:37,236 --> 00:23:38,710
You want?
243
00:23:43,171 --> 00:23:44,171
No!
244
00:23:48,871 --> 00:23:49,590
Stop!
245
00:23:51,841 --> 00:23:52,841
Strip.
246
00:25:15,801 --> 00:25:16,956
Good morning Jenny.
247
00:25:17,205 --> 00:25:18,205
Long night?
248
00:25:19,227 --> 00:25:20,907
Who is the lucky girl?
249
00:25:21,677 --> 00:25:23,807
Hey! Rita wants to see
you in her room.
250
00:25:40,771 --> 00:25:41,624
Good morning Rita.
251
00:25:42,354 --> 00:25:42,980
Craig.
252
00:25:44,417 --> 00:25:47,117
We had an accident in
last night after the party.
253
00:25:47,642 --> 00:25:48,390
Rod...
254
00:25:50,296 --> 00:25:51,496
Rod is dead.
255
00:25:54,968 --> 00:25:56,408
And Ken is hurt.
256
00:26:11,659 --> 00:26:12,446
Yes.
257
00:26:13,112 --> 00:26:14,099
Yes, Patricia.
258
00:26:14,749 --> 00:26:17,062
Yes, tell them
to close the deal.
259
00:26:17,280 --> 00:26:17,946
No.
260
00:26:18,068 --> 00:26:20,279
The tests will be at
their table tomorrow and...
261
00:26:20,329 --> 00:26:24,146
And tell them if they'll be late.
This will cost a lot.
262
00:26:27,385 --> 00:26:28,678
The police were here.
263
00:26:28,974 --> 00:26:30,615
Asking me mean questions.
264
00:26:32,451 --> 00:26:33,222
Why?
265
00:26:35,073 --> 00:26:38,235
Well, why did I have
a deal with Crenshaw.
266
00:26:40,869 --> 00:26:44,652
I inherited the magazine.
This makes me the prime suspect.
267
00:26:46,998 --> 00:26:48,835
Rita. This is ridiculous.
268
00:26:49,650 --> 00:26:51,330
They are just guessing.
269
00:26:51,513 --> 00:26:53,251
They were very inelegant.
270
00:28:03,326 --> 00:28:04,326
Hey Craig.
271
00:28:05,128 --> 00:28:06,168
These are photos from the party.
272
00:28:07,059 --> 00:28:09,817
Rita wants you to select
to be included in the next edition.
273
00:28:10,030 --> 00:28:10,812
Thanks Sam.
274
00:29:02,711 --> 00:29:03,405
Hey.
275
00:29:05,666 --> 00:29:06,332
Hey.
276
00:29:10,691 --> 00:29:12,810
I am really sorry.
I just heard about Rod.
277
00:29:13,248 --> 00:29:14,928
Better come back another day.
278
00:29:18,150 --> 00:29:18,674
No.
279
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
May come.
280
00:29:22,545 --> 00:29:24,534
I just came from Rita's room.
281
00:29:26,069 --> 00:29:27,349
And how is she?
282
00:29:28,350 --> 00:29:30,217
It's been hard to bear it.
283
00:29:36,071 --> 00:29:37,071
Then...
284
00:29:37,732 --> 00:29:40,253
This is where the
your dirty work?
285
00:29:40,719 --> 00:29:42,879
This is where you share
The word of God"?
286
00:29:48,213 --> 00:29:49,029
Yes.
287
00:29:52,536 --> 00:29:53,536
And that.
288
00:29:54,885 --> 00:30:00,018
What did I bring to help?
spreading the "word of God"?
289
00:30:00,461 --> 00:30:03,270
I know you will
need my work.
290
00:30:05,557 --> 00:30:07,476
Let me see the first one.
291
00:30:26,823 --> 00:30:27,591
Great job.
292
00:30:28,297 --> 00:30:29,070
Thanks.
293
00:30:33,227 --> 00:30:33,827
Very good.
294
00:30:37,929 --> 00:30:38,795
This is yours?
295
00:30:41,021 --> 00:30:41,727
AND.
296
00:30:43,221 --> 00:30:44,221
It's beautiful.
297
00:30:44,728 --> 00:30:45,514
Thanks.
298
00:30:47,479 --> 00:30:48,114
Is it silver?
299
00:30:48,972 --> 00:30:49,564
AND.
300
00:30:49,654 --> 00:30:53,164
All my work is in silver.
It is a very powerful metal.
301
00:30:54,088 --> 00:30:55,955
I also use birthstones.
302
00:30:56,252 --> 00:30:58,097
Well, what's yours?
303
00:30:58,421 --> 00:30:59,247
Opal.
304
00:31:01,725 --> 00:31:02,948
And yours?
305
00:31:03,273 --> 00:31:04,273
I don't know.
306
00:31:04,805 --> 00:31:06,439
Don't know what your stone is?
307
00:31:07,560 --> 00:31:09,374
No, I don't know which one it is.
308
00:31:09,969 --> 00:31:11,649
And in what month were you born?
309
00:31:12,349 --> 00:31:13,015
February.
310
00:31:13,293 --> 00:31:14,293
Amethyst.
311
00:31:15,509 --> 00:31:17,619
Spiritual and powerful.
312
00:31:18,517 --> 00:31:21,988
Catholic bishops used it
to protect against evil.
313
00:31:22,388 --> 00:31:23,388
AND?
314
00:31:24,815 --> 00:31:25,807
Aquarius.
315
00:31:25,970 --> 00:31:26,970
And yes.
316
00:31:28,354 --> 00:31:30,846
Independent and creative.
317
00:31:32,274 --> 00:31:34,112
You are ruled by Uranus.
318
00:31:34,516 --> 00:31:37,013
What am I governed by?
319
00:31:38,889 --> 00:31:40,850
Its ruling planet is Uranus.
320
00:31:41,138 --> 00:31:42,138
Oh my....
321
00:31:43,145 --> 00:31:45,553
Clear.
Ruling planet. Right.
322
00:31:47,681 --> 00:31:49,361
What is your planet.
323
00:31:49,677 --> 00:31:50,677
Venus.
324
00:31:51,535 --> 00:31:52,980
The Goddess of love.
325
00:31:55,980 --> 00:31:57,403
Her work is very good.
326
00:31:57,934 --> 00:31:59,556
It will be an honor to have you at Siren.
327
00:32:02,252 --> 00:32:03,985
So let's have dinner together?
328
00:32:05,255 --> 00:32:06,743
Is it part of the business?
329
00:32:07,515 --> 00:32:08,515
No.
330
00:32:09,297 --> 00:32:11,202
If you do not want.
331
00:32:28,044 --> 00:32:29,044
Hey.
332
00:32:30,843 --> 00:32:31,843
Yes.
333
00:32:32,777 --> 00:32:35,251
At the party with Rod,
us ....
334
00:32:35,984 --> 00:32:36,797
Rod?
335
00:32:37,499 --> 00:32:38,354
AND.
336
00:32:38,639 --> 00:32:40,549
Oh.
He was wonderful.
337
00:32:49,560 --> 00:32:51,226
He died.
338
00:32:53,769 --> 00:32:54,769
He died.
339
00:32:56,060 --> 00:32:59,427
And sorry.
I thought you knew.
340
00:32:59,539 --> 00:33:02,344
I would love to stay, but...
341
00:33:02,433 --> 00:33:07,468
I have a date with you
publishing company. I'm going to pose for the magazine
342
00:33:09,144 --> 00:33:11,011
I'm sorry about what happened to Rod.
343
00:33:11,547 --> 00:33:15,325
How about if I landed in black
to show that I'm in mourning?
344
00:33:22,900 --> 00:33:24,943
Black lingerie.
345
00:33:35,527 --> 00:33:36,527
Ken.
346
00:33:36,746 --> 00:33:38,043
Hi. Good to see you.
347
00:33:38,168 --> 00:33:39,806
I brought something for
you fill your "bedpan".
348
00:33:39,874 --> 00:33:40,723
Great.
349
00:33:41,356 --> 00:33:44,140
Oh. And it's delicious and cold...
350
00:33:44,190 --> 00:33:45,962
Oh! For! For!
351
00:33:47,963 --> 00:33:49,306
Oh you son of a bitch.
352
00:33:51,465 --> 00:33:54,454
Look. If the doctor does not
lied, you'll be fine.
353
00:33:56,954 --> 00:33:58,843
Your appearance is great.
354
00:34:01,385 --> 00:34:03,498
At least better
than Rod's, right?
355
00:34:05,725 --> 00:34:07,369
Will you tell me what happened?
356
00:34:07,396 --> 00:34:08,217
The wild one.
357
00:34:08,373 --> 00:34:09,373
The wild one?
358
00:34:10,112 --> 00:34:11,792
AND. Don't you know?
359
00:34:11,949 --> 00:34:12,962
About Lilith.
360
00:34:12,996 --> 00:34:13,909
Lilith?
361
00:34:13,980 --> 00:34:15,715
AND. Do not remember.
The one at the party.
362
00:34:16,138 --> 00:34:17,621
Oh, she, I know...
363
00:34:17,736 --> 00:34:20,719
You won't believe what
she said when she heard about the accident.
364
00:34:20,943 --> 00:34:21,787
When did you know?
365
00:34:22,009 --> 00:34:22,771
She was there.
366
00:34:22,830 --> 00:34:23,542
What?
367
00:34:24,913 --> 00:34:26,290
Are you crazy about her?
368
00:34:26,454 --> 00:34:28,252
We all stay
crazy about her.
369
00:34:29,272 --> 00:34:31,272
My God.
Can't believe it!
370
00:34:32,250 --> 00:34:33,427
Hey! Hey!
371
00:34:33,470 --> 00:34:34,570
Please come!
372
00:34:34,775 --> 00:34:35,419
Ken!
373
00:34:41,126 --> 00:34:41,609
Ken!
374
00:35:02,402 --> 00:35:03,624
You look beautiful Rita.
375
00:35:03,913 --> 00:35:05,113
You too.
376
00:35:09,520 --> 00:35:10,522
I brought flowers.
377
00:35:10,627 --> 00:35:11,627
Yes.
378
00:35:12,860 --> 00:35:14,140
Want a drink?
379
00:35:14,561 --> 00:35:16,405
No, I don't...
380
00:35:16,573 --> 00:35:17,640
...I'll drink later.
381
00:35:17,766 --> 00:35:19,877
Not thirsty?
Stop Rita.
382
00:35:21,662 --> 00:35:22,884
Oh, how beautiful!
383
00:35:25,007 --> 00:35:27,073
Do you want to buy the
my heart is?
384
00:35:28,017 --> 00:35:29,317
I'm not that type but...
385
00:35:29,351 --> 00:35:32,093
...you look beautiful.
It has to be our next cover.
386
00:35:32,179 --> 00:35:33,802
You should see me naked.
387
00:35:34,714 --> 00:35:35,982
Not good....
388
00:35:36,567 --> 00:35:38,500
So it's better to
We're going to dinner soon.
389
00:35:38,592 --> 00:35:40,450
I would like to go with you.
390
00:35:42,801 --> 00:35:46,284
Well, don't be silly. Because you
do not come. We would love.
391
00:35:46,381 --> 00:35:48,756
I can't.
I have visits.
392
00:35:53,326 --> 00:35:55,148
Good evening Craig.
393
00:35:55,229 --> 00:35:57,105
Do you know each other?
394
00:35:59,755 --> 00:36:01,333
Oh! We can go?
395
00:36:02,432 --> 00:36:04,489
Yes. I will put
the flowers in the vase.
396
00:36:04,514 --> 00:36:07,372
You can go without worrying....
Have fun.
397
00:36:07,949 --> 00:36:09,082
Good to see you.
398
00:36:11,394 --> 00:36:12,394
Goodnight.
399
00:36:13,736 --> 00:36:14,736
AND..
400
00:36:15,456 --> 00:36:16,746
the night is good.
401
00:36:19,893 --> 00:36:21,781
She didn't take her eyes off you.
402
00:36:22,020 --> 00:36:24,506
And I didn't take my eyes off you.
There!
403
00:36:29,322 --> 00:36:30,810
Very funny!
404
00:36:32,480 --> 00:36:33,738
All good?
405
00:36:52,359 --> 00:36:54,890
What a beautiful view!
406
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
And yes.
407
00:36:59,813 --> 00:37:00,823
I come here a lot.
408
00:37:00,973 --> 00:37:04,752
Oh! So you bring
all here? Don't bring it?
409
00:37:05,058 --> 00:37:05,769
No.
410
00:37:06,816 --> 00:37:08,126
I usually come alone.
411
00:37:08,248 --> 00:37:09,559
Do you want me to leave?
412
00:37:10,776 --> 00:37:11,932
No.
413
00:37:12,499 --> 00:37:15,619
I don't think we should have
leaving Rita alone with Lilith.
414
00:37:15,857 --> 00:37:18,024
There's something very
strange about that woman.
415
00:37:18,154 --> 00:37:20,395
AND.
She's just a model.
416
00:37:20,902 --> 00:37:22,302
And what does it mean?
417
00:37:23,145 --> 00:37:24,665
I don't know.
She's just...
418
00:37:25,399 --> 00:37:26,887
...a little insecure.
419
00:37:27,567 --> 00:37:28,735
Insecure.
420
00:37:28,974 --> 00:37:31,443
Lilith! Oh! No!
421
00:37:32,226 --> 00:37:34,236
It's the sarcasm of someone
Did you come from New York?
422
00:37:34,402 --> 00:37:35,402
Millwaukee.
423
00:37:36,124 --> 00:37:37,124
Millwaukee?
424
00:37:38,053 --> 00:37:39,453
AND.
What is wrong.
425
00:37:40,015 --> 00:37:43,319
Anything. It's just that it doesn't wall
that you came from Millwaukee.
426
00:37:48,642 --> 00:37:50,286
Let's have a good time.
427
00:37:51,603 --> 00:37:52,603
And even.
428
00:37:57,084 --> 00:37:59,159
That won't help.
429
00:38:27,206 --> 00:38:29,427
I think the song is over.
430
00:38:29,759 --> 00:38:32,026
It's no reason to
stop dancing.
431
00:38:39,112 --> 00:38:40,890
I don't think it is
ready for me.
432
00:38:47,446 --> 00:38:50,206
I was born ready for you.
433
00:38:56,270 --> 00:38:58,346
What kind of woman
Do you think I am?
434
00:39:00,875 --> 00:39:02,106
I don't know.
435
00:39:05,264 --> 00:39:09,113
I don't know, but I'll find out.
436
00:39:34,823 --> 00:39:36,045
Sorry.
437
00:39:36,339 --> 00:39:39,072
But I think the wine
is having an effect.
438
00:39:39,141 --> 00:39:41,230
All good.
439
00:40:09,977 --> 00:40:11,866
It's wonderful.
440
00:40:13,551 --> 00:40:15,551
The woman has powers.
441
00:40:16,793 --> 00:40:20,015
And she shouldn't be afraid to use them.
442
00:40:22,540 --> 00:40:25,119
I want to be your slave.
443
00:40:25,973 --> 00:40:28,262
And help her use the power.
444
00:40:30,049 --> 00:40:32,248
That I see in her eyes.
445
00:40:33,044 --> 00:40:35,932
Eyes I've seen many times.
446
00:40:37,141 --> 00:40:39,252
Herod's eyes.
447
00:40:40,055 --> 00:40:41,613
In Attila.
448
00:40:42,348 --> 00:40:43,997
I loved.
449
00:40:44,962 --> 00:40:47,178
I love you, Lilith.
450
00:40:47,278 --> 00:40:49,095
I love you..
451
00:40:49,205 --> 00:40:50,885
You believe in God?
452
00:40:51,404 --> 00:40:53,029
Are you heading towards evil?
453
00:40:55,068 --> 00:40:55,690
Hang on!
454
00:40:55,755 --> 00:40:58,199
It's OK.
Here. Take it.
455
00:40:58,310 --> 00:41:01,045
Don't turn your back
for salvation.
456
00:41:09,652 --> 00:41:10,430
Jenny.
457
00:41:12,482 --> 00:41:14,948
Did you see if Sam was going to bring the
new tests for the new cover.
458
00:41:15,118 --> 00:41:17,848
I'm sorry Craig. He is
working in the photo section.
459
00:41:18,172 --> 00:41:19,265
Photo section?
460
00:41:20,510 --> 00:41:23,165
Everything blue highlights her body.
461
00:41:23,499 --> 00:41:24,965
I don't think so...
462
00:41:25,232 --> 00:41:26,048
No! No! No!
463
00:41:26,109 --> 00:41:28,232
Know! That's what
you look for Rita.
464
00:41:28,432 --> 00:41:30,139
Look! Look!
Didn't it look fantastic?
465
00:41:31,853 --> 00:41:33,071
It's not sexy enough!
466
00:41:33,166 --> 00:41:33,870
Rita!
467
00:41:34,808 --> 00:41:37,387
Hey Rita. What rumor is this
about the new photo section?
468
00:41:37,912 --> 00:41:39,137
It's not a rumor.
469
00:41:39,626 --> 00:41:41,493
I decided to change the look of the cover.
470
00:41:44,423 --> 00:41:46,023
We already have the cover.
471
00:41:46,538 --> 00:41:48,654
And we also have a deadline.
472
00:41:49,182 --> 00:41:50,542
It's already decided.
473
00:41:55,091 --> 00:41:55,941
Yes!
474
00:41:56,399 --> 00:41:57,631
And that!
475
00:41:57,911 --> 00:41:59,111
Very atractive.
476
00:42:03,631 --> 00:42:05,532
Look. Keep the drawing.
He is well?
477
00:42:05,676 --> 00:42:08,544
That. Bring it over. Bring it over.
478
00:42:08,751 --> 00:42:11,651
Search your
jewels, those of a serpent.
479
00:42:11,763 --> 00:42:12,763
Snake?
480
00:42:12,911 --> 00:42:13,861
Very good.
481
00:42:16,205 --> 00:42:17,716
Let me see.
482
00:42:18,986 --> 00:42:19,800
Hey.
483
00:42:20,973 --> 00:42:22,056
Why are you here?
484
00:42:22,979 --> 00:42:24,817
It seems like it didn't stay
very happy to see me.
485
00:42:24,899 --> 00:42:25,899
I am yes...
486
00:42:26,298 --> 00:42:27,297
I'm sorry, I just...
487
00:42:27,609 --> 00:42:28,808
...I must be going crazy.
488
00:42:29,325 --> 00:42:32,589
We were going to edit the magazine and
his sister decided to change the cover.
489
00:42:32,986 --> 00:42:33,709
And?
490
00:42:33,797 --> 00:42:36,819
So what if at the point of
commercial view this is crazy.
491
00:42:37,683 --> 00:42:40,071
Didn't she tell you?
She's going to put on my jewelry...
492
00:42:40,112 --> 00:42:42,171
No no.
She did not tell me anything.
493
00:42:42,414 --> 00:42:43,428
She's ready baby.
494
00:42:43,764 --> 00:42:44,408
I am.
495
00:42:49,132 --> 00:42:50,492
What do you think of this one?
496
00:42:51,701 --> 00:42:52,701
Perfect.
497
00:42:52,889 --> 00:42:53,600
Rita.
498
00:42:54,788 --> 00:42:55,633
Hey Rita.
499
00:42:56,027 --> 00:42:56,604
Craig.
500
00:42:56,743 --> 00:42:57,831
It's not wonderful.
501
00:42:58,242 --> 00:43:01,708
Wonderful? This is all crazy.
The team has already doubled overtime.
502
00:43:03,448 --> 00:43:04,181
Hey.
503
00:43:04,698 --> 00:43:06,752
What got into you?
504
00:43:07,289 --> 00:43:09,110
I do not see you
doing nothing Craig.
505
00:43:09,587 --> 00:43:11,822
Do you think you are
the artistic director?
506
00:43:16,434 --> 00:43:21,077
She's very tense.
Maybe that's why it's like this.
507
00:43:25,679 --> 00:43:26,389
No.
508
00:43:26,690 --> 00:43:28,767
Please Lilith.
For me.
509
00:43:29,335 --> 00:43:30,556
Get it out of here.
510
00:43:31,467 --> 00:43:33,000
Don't be silly. It's beautiful.
511
00:43:33,034 --> 00:43:35,039
I said get this out of here.
512
00:43:35,475 --> 00:43:36,475
Look..
513
00:43:36,542 --> 00:43:38,698
I don't know what the hell
It's happening here.
514
00:43:38,782 --> 00:43:41,034
But I know that you
Don't give the orders here.
515
00:43:41,130 --> 00:43:44,552
Shut up! Shut up!
Shut up!
516
00:43:49,515 --> 00:43:50,515
I am really sorry.
517
00:43:51,489 --> 00:43:53,205
Don't move!
It's hot!
518
00:43:53,488 --> 00:43:54,606
They will take care of it!
519
00:43:54,763 --> 00:43:55,590
That was close.
520
00:43:55,682 --> 00:43:57,173
Alright, I'll fix that.
521
00:43:57,255 --> 00:43:58,406
That one is gone.
522
00:43:58,490 --> 00:44:00,840
We can fix this
mess and get back to work.
523
00:44:01,957 --> 00:44:02,973
How are you?
524
00:44:03,092 --> 00:44:04,772
I'm a little sick.
525
00:44:05,642 --> 00:44:07,002
Let's get out of here.
526
00:44:16,775 --> 00:44:20,545
Rita is completely out of her mind.
527
00:44:20,888 --> 00:44:21,888
And the team?
528
00:44:22,048 --> 00:44:24,448
It looks like they are
all bewitched.
529
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
It is serious.
530
00:44:27,839 --> 00:44:31,456
Look, I don't know. Maybe Rita
know what you are doing.
531
00:44:31,638 --> 00:44:33,703
She is not where she is
by accident...right?
532
00:44:34,440 --> 00:44:36,163
Never abandon who you love!
533
00:44:36,223 --> 00:44:36,990
Get out of my car!
534
00:44:37,140 --> 00:44:38,956
Know that there is a right time...
535
00:44:39,290 --> 00:44:43,071
so that we can scare away the serpent that
is under our feet making traps.
536
00:44:44,909 --> 00:44:46,364
I do not want to see
you here again.
537
00:44:46,493 --> 00:44:49,191
And if I happen
I call the police, understand?
538
00:44:49,247 --> 00:44:50,788
I am trying
save your soul.
539
00:44:50,822 --> 00:44:51,822
Stay there!
540
00:45:00,460 --> 00:45:02,805
I know what I'm talking about!
541
00:45:05,974 --> 00:45:07,207
I know.
542
00:45:19,049 --> 00:45:20,049
It's better?
543
00:45:26,692 --> 00:45:29,292
What do you do in the fashion industry?
544
00:45:30,377 --> 00:45:31,497
I love fashion.
545
00:45:32,696 --> 00:45:34,966
Furthermore, the world
needs beauty....
546
00:45:36,507 --> 00:45:37,932
...desperately.
547
00:45:42,149 --> 00:45:44,450
Are you talking about
clothes or models?
548
00:45:44,602 --> 00:45:47,737
I was speaking...
549
00:45:48,454 --> 00:45:50,056
...about both.
550
00:48:17,067 --> 00:48:17,706
Craig.
551
00:48:18,933 --> 00:48:19,556
Craig.
552
00:48:22,625 --> 00:48:23,625
It is good too?
553
00:48:25,183 --> 00:48:26,089
I can't...
554
00:48:26,252 --> 00:48:28,585
...continue having
these nightmares.
555
00:48:35,937 --> 00:48:37,540
I did something for you.
556
00:48:38,430 --> 00:48:39,430
Look.
557
00:48:45,282 --> 00:48:46,307
It's an amethyst.
558
00:48:48,754 --> 00:48:51,607
It's a strong stone.
Very strong.
559
00:48:52,899 --> 00:48:55,454
I hope the size
current is good.
560
00:48:57,831 --> 00:49:00,204
It's to stay on
your heart....
561
00:49:00,834 --> 00:49:02,634
...to give you inspiration.
562
00:49:16,559 --> 00:49:17,559
Inspiration?
563
00:49:17,931 --> 00:49:18,753
AND.
564
00:49:19,982 --> 00:49:21,662
I'm already inspired.
565
00:49:23,203 --> 00:49:24,203
Wait one moment...
566
00:49:25,670 --> 00:49:27,737
I want you to be more inspired.
567
00:49:29,933 --> 00:49:31,673
Craig I love you.
568
00:50:16,416 --> 00:50:17,258
How was it?
569
00:50:19,023 --> 00:50:20,107
Look this.
570
00:50:20,189 --> 00:50:20,823
Look at this.
571
00:50:20,857 --> 00:50:21,897
What is that?
572
00:50:35,767 --> 00:50:37,834
Jenny, give me Lilith's file.
573
00:50:37,919 --> 00:50:39,359
She doesn't have a record.
574
00:50:39,819 --> 00:50:40,737
Excellent.
575
00:50:41,052 --> 00:50:43,138
The woman on the cover has no record!
576
00:50:43,183 --> 00:50:45,586
What the hell is
happening here?
577
00:51:03,140 --> 00:51:05,042
What do you
Are you looking so much?
578
00:51:05,844 --> 00:51:06,844
My God.
579
00:52:19,632 --> 00:52:20,632
Hello.
580
00:52:21,566 --> 00:52:23,089
Craig. I need to see you.
581
00:52:23,671 --> 00:52:24,640
What it was?
582
00:52:25,572 --> 00:52:27,572
Rita kicked me out of the house.
583
00:52:27,848 --> 00:52:28,848
What?
584
00:52:30,327 --> 00:52:32,544
Oh my God,
what time is it?
585
00:52:33,644 --> 00:52:34,684
It's 9:10 am.
586
00:52:39,644 --> 00:52:41,961
Can we meet
at Swindel, how are you?
587
00:52:42,035 --> 00:52:43,889
I'll be there in 20 minutes.
588
00:53:06,230 --> 00:53:07,230
Sam.
589
00:54:54,170 --> 00:54:54,748
And there.
590
00:54:55,572 --> 00:54:56,772
The usual.
591
00:54:57,192 --> 00:54:59,689
Friends of his came here yesterday.
592
00:54:59,973 --> 00:55:02,200
You should have
seen last night?
593
00:55:02,332 --> 00:55:04,866
There was a celebration
and so much here.
594
00:55:05,308 --> 00:55:07,183
Why didn't you come, Craig?
595
00:55:07,666 --> 00:55:09,383
I'm waiting for
Christie, have you seen her?
596
00:55:09,500 --> 00:55:10,256
She?
597
00:55:10,905 --> 00:55:11,527
No.
598
00:55:11,552 --> 00:55:13,917
I didn't see any
woman like her around here.
599
00:55:14,132 --> 00:55:15,976
I will give one
call, I'll be right back.
600
00:55:16,583 --> 00:55:17,583
All good.
601
00:55:25,080 --> 00:55:26,140
Welcome.
602
00:55:47,283 --> 00:55:51,839
It's a pleasure to have you here.
603
00:55:54,213 --> 00:55:56,023
Surprise!
604
00:55:56,971 --> 00:55:57,971
He comes.
605
00:55:59,524 --> 00:56:00,524
Christie.
606
00:56:07,879 --> 00:56:08,879
Help me.
607
00:56:17,852 --> 00:56:19,300
You don't have to be afraid.
608
00:56:19,722 --> 00:56:20,752
You are from Lilith.
609
00:56:39,575 --> 00:56:40,306
He comes.
610
00:56:41,709 --> 00:56:42,504
He comes.
611
00:57:14,746 --> 00:57:15,746
Christie!
612
00:57:31,998 --> 00:57:32,575
Hi Edy.
613
00:57:32,600 --> 00:57:33,149
Hello.
614
00:57:33,243 --> 00:57:34,159
Have you seen Craig around here?
615
00:57:34,458 --> 00:57:35,213
Craig?
616
00:57:36,782 --> 00:57:38,143
I didn't see it.
617
00:57:38,754 --> 00:57:39,311
Then...
618
00:57:39,937 --> 00:57:42,973
What can I do for
a beautiful woman like you.
619
00:57:43,493 --> 00:57:45,790
You can't do anything!
620
00:58:41,805 --> 00:58:44,806
I waited for you for a long time.
621
00:58:48,994 --> 00:58:50,617
Now, you are mine.
622
00:59:19,339 --> 00:59:20,838
Poor Louis.
623
00:59:21,023 --> 00:59:22,023
Sadie.
624
00:59:22,511 --> 00:59:24,191
I loved that man.
625
00:59:24,519 --> 00:59:27,256
I dedicated my entire life to him.
626
00:59:28,133 --> 00:59:31,689
But something happened
that I only now understand.
627
00:59:33,199 --> 00:59:34,879
How could I save him?
628
00:59:36,780 --> 00:59:37,634
Craig?
629
00:59:39,343 --> 00:59:40,343
Craig?
630
00:59:40,840 --> 00:59:42,114
Oh my God!
631
00:59:42,733 --> 00:59:44,413
Craig, what happened?
632
00:59:44,998 --> 00:59:46,278
What happened?
633
00:59:58,540 --> 01:00:00,023
Craig, how are you?
634
01:00:03,197 --> 01:00:05,406
Thank God for that.
635
01:00:06,419 --> 01:00:08,913
Easy boy.
You're safe now.
636
01:00:19,487 --> 01:00:20,487
It is good too.
637
01:00:27,537 --> 01:00:28,537
Who is she?
638
01:00:29,129 --> 01:00:30,489
My name is Sadie.
639
01:00:31,040 --> 01:00:33,854
It's not about me
What do you want to know.
640
01:00:35,283 --> 01:00:36,508
Good morning.
641
01:00:38,271 --> 01:00:39,748
No thanks.
642
01:00:39,890 --> 01:00:40,890
Drink it.
643
01:01:02,152 --> 01:01:05,893
Everything I do for you will be
for your own good, understand?
644
01:01:09,206 --> 01:01:10,486
Remember that?
645
01:01:19,575 --> 01:01:20,575
The amethyst.
646
01:01:21,903 --> 01:01:24,284
It wasn't the stone that saved you.
647
01:01:24,807 --> 01:01:26,184
The one who saved you was...
648
01:01:26,900 --> 01:01:28,067
...love.
649
01:01:28,962 --> 01:01:30,573
True love.
650
01:01:31,674 --> 01:01:34,075
That night Lilith came to you.
651
01:01:34,994 --> 01:01:37,956
But you escaped
from the door to hell.
652
01:01:38,405 --> 01:01:40,138
And that's why she will come back.
653
01:01:40,456 --> 01:01:42,939
And this time with more force.
654
01:01:46,090 --> 01:01:46,906
Do not worry.
655
01:01:46,989 --> 01:01:48,973
These walls are hallowed.
656
01:01:49,282 --> 01:01:50,482
They are safe here.
657
01:01:50,860 --> 01:01:52,060
Until I can destroy it.
658
01:01:52,591 --> 01:01:53,623
Destroy it?
659
01:01:54,006 --> 01:01:55,540
He still doesn't understand.
660
01:01:55,775 --> 01:01:57,308
She is the devil's whore.
661
01:01:57,982 --> 01:01:59,716
Libertinism gives you strength.
662
01:02:00,424 --> 01:02:03,917
She was Adam's first wife.
Before Eve.
663
01:02:03,977 --> 01:02:04,977
Hey, wait a minute.
664
01:02:05,853 --> 01:02:08,401
You two are
here, talking about Adam....
665
01:02:08,434 --> 01:02:10,484
Lilith has transformed
into a demon.
666
01:02:10,787 --> 01:02:12,787
A man is not
enough for her.
667
01:02:13,211 --> 01:02:16,634
That's why she left "Paradise"
and associated with demons.
668
01:02:16,951 --> 01:02:20,267
Haunting, seducing
and cursing souls.
669
01:02:20,694 --> 01:02:22,054
Come on, let's go.
670
01:02:22,760 --> 01:02:25,765
Pay attention Craig.
She knows what she's talking about.
671
01:02:25,832 --> 01:02:28,854
Today is the sixth
black moon night.
672
01:02:29,391 --> 01:02:32,013
Lilith will be in
some of her power...
673
01:02:32,445 --> 01:02:37,240
And before the dawn, she will take the soul
of a passionate person, which is you!
674
01:02:38,754 --> 01:02:39,754
Rita.
675
01:02:40,314 --> 01:02:41,540
We have to find Rita.
676
01:02:41,601 --> 01:02:42,912
But they can't leave.
677
01:02:43,037 --> 01:02:44,081
She's my sister.
678
01:02:44,525 --> 01:02:44,930
Let's go.
679
01:02:44,954 --> 01:02:45,897
She is in danger.
680
01:02:45,961 --> 01:02:47,130
All good,
I will go too.
681
01:02:47,284 --> 01:02:48,680
I'm driving.
682
01:03:03,580 --> 01:03:04,747
Pay attention to one thing.
683
01:03:04,969 --> 01:03:07,409
Only love can destroy it.
684
01:03:26,065 --> 01:03:27,065
Jenny.
685
01:03:30,030 --> 01:03:31,030
Jenny.
686
01:03:36,462 --> 01:03:38,189
Where is Lilith?
687
01:03:48,853 --> 01:03:49,750
Hey.
688
01:03:49,883 --> 01:03:51,400
Let's have sex?
689
01:03:57,075 --> 01:03:58,075
Beth.
690
01:03:59,569 --> 01:04:00,569
Beth!
691
01:04:16,902 --> 01:04:18,182
This one is perfect.
692
01:04:18,604 --> 01:04:21,996
We'll print it in the morning.
It will be the best of all.
693
01:04:22,554 --> 01:04:23,554
Rita.
694
01:04:24,521 --> 01:04:25,521
Rita!
695
01:04:29,097 --> 01:04:30,270
Rita.
696
01:04:40,498 --> 01:04:42,920
This is work.
697
01:04:43,470 --> 01:04:45,737
We're working.
698
01:04:51,694 --> 01:04:52,694
Craig.
699
01:04:53,701 --> 01:04:55,634
Glad you came.
700
01:04:57,201 --> 01:04:59,602
We thought he had deserted.
701
01:05:01,425 --> 01:05:04,076
Lilith will be very pleased to see you.
702
01:05:04,678 --> 01:05:06,677
She loves You.
703
01:05:08,017 --> 01:05:09,017
Hang on!
704
01:05:10,309 --> 01:05:12,509
Isn't she leaving?
Is not it?
705
01:05:14,985 --> 01:05:16,097
Where is it?
706
01:05:59,089 --> 01:06:00,306
Craig, Quick!
707
01:06:00,331 --> 01:06:01,423
Let's go!
708
01:06:06,805 --> 01:06:07,805
Rita!
709
01:06:08,312 --> 01:06:09,250
Let's go! Jump!
710
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
It does not give!
711
01:06:11,925 --> 01:06:12,925
Go! Go!
712
01:06:13,606 --> 01:06:14,117
That's right.
713
01:06:26,547 --> 01:06:27,547
Hold this!
714
01:06:32,526 --> 01:06:34,256
Craig!
715
01:07:23,030 --> 01:07:24,030
Help!
716
01:07:25,296 --> 01:07:26,039
In between.
717
01:07:32,135 --> 01:07:33,635
Damn it!
Damn it!
718
01:07:33,660 --> 01:07:35,179
No swearing, boy.
719
01:07:35,240 --> 01:07:36,462
I won't tolerate it.
720
01:07:37,269 --> 01:07:38,619
And we have a
serious work to do.
721
01:07:38,888 --> 01:07:41,309
Enough of attracting evil.
722
01:07:42,202 --> 01:07:43,289
They got Christie.
723
01:07:45,985 --> 01:07:48,102
Get this through your head.
724
01:07:51,644 --> 01:07:53,022
What happened inside?
725
01:07:53,405 --> 01:07:55,160
Rita is dead.
726
01:07:55,869 --> 01:07:57,867
The others went crazy.
727
01:07:58,958 --> 01:08:03,505
They're trying alone
put another photo of Lilith on the cover.
728
01:08:04,289 --> 01:08:06,478
Now I understand
because she did this.
729
01:08:06,624 --> 01:08:08,639
She wanted the magazine.
730
01:08:09,489 --> 01:08:11,039
Explendor and vanity.
731
01:08:11,623 --> 01:08:15,084
Perfect for spreading
evil on a grand scale.
732
01:08:15,168 --> 01:08:16,989
We have to save Christie.
733
01:08:17,113 --> 01:08:19,667
Don't worry.
Being going.
734
01:08:19,941 --> 01:08:23,077
Start to worry
for when we find her.
735
01:08:33,663 --> 01:08:36,011
Do you have any idea of
where are we going?
736
01:08:36,124 --> 01:08:39,302
I investigate Lilith
almost 50 years ago.
737
01:08:39,741 --> 01:08:42,791
We have to stick a knife
special in your heart.
738
01:08:44,546 --> 01:08:46,146
Don't fight, honey.
739
01:08:46,762 --> 01:08:48,172
I love you.
740
01:08:48,374 --> 01:08:49,824
Lilith loves you too.
741
01:08:50,491 --> 01:08:52,774
You will be very happy with us.
742
01:08:53,905 --> 01:08:55,674
Like her sister.
743
01:09:37,720 --> 01:09:39,653
Come back you slut!
744
01:09:57,440 --> 01:09:59,340
Christie!
745
01:10:09,644 --> 01:10:11,257
Christie!
746
01:10:15,025 --> 01:10:15,869
Come!
747
01:10:16,041 --> 01:10:17,041
Let's go!
748
01:10:17,817 --> 01:10:19,120
Where are you?
749
01:10:20,638 --> 01:10:21,758
Let's go!
Show up!
750
01:10:26,869 --> 01:10:28,206
I love you Christie!
751
01:10:31,081 --> 01:10:32,081
I love you.
752
01:10:32,256 --> 01:10:35,373
I love you more than
than everything in the world.
753
01:10:46,154 --> 01:10:49,740
I haven't had peace since
that I lost poor Louis
754
01:10:52,583 --> 01:10:53,873
Do not screw it up.
755
01:10:56,219 --> 01:10:58,496
You don't know how painful it can be.
756
01:11:21,890 --> 01:11:22,890
Christie!
757
01:11:24,590 --> 01:11:26,286
Christie!
758
01:11:47,896 --> 01:11:49,806
Christie!
759
01:11:53,542 --> 01:11:54,415
Craig!
760
01:11:56,770 --> 01:11:58,330
Why didn't you come
When did I call you?
761
01:12:17,895 --> 01:12:19,273
She means nothing to me.
762
01:12:19,622 --> 01:12:20,656
I brought it to you.
763
01:12:22,542 --> 01:12:23,640
My offering.
764
01:12:33,156 --> 01:12:34,506
Hey. Are you well?
765
01:12:34,790 --> 01:12:35,940
It's my heart.
766
01:12:36,223 --> 01:12:37,223
Craig!
767
01:12:37,443 --> 01:12:38,605
Look. She must be there.
768
01:12:38,731 --> 01:12:39,731
Hang on!
769
01:12:40,934 --> 01:12:45,720
Stick it in your heart
from Lilith and save your girl.
770
01:13:00,116 --> 01:13:01,253
You love me.
771
01:13:06,183 --> 01:13:07,183
I love you.
772
01:14:24,073 --> 01:14:25,490
Sadie. Thank God.
773
01:14:27,080 --> 01:14:28,680
You have to find Craig.
774
01:14:28,972 --> 01:14:31,339
My God. Lilith.
775
01:14:31,446 --> 01:14:32,290
Go!
776
01:14:32,456 --> 01:14:33,976
Find the cave!
777
01:14:43,743 --> 01:14:44,806
Louis
778
01:16:52,327 --> 01:16:53,327
Craig.
779
01:16:53,491 --> 01:16:55,806
Come to me.
780
01:16:59,370 --> 01:17:00,614
Come to me.
781
01:17:06,352 --> 01:17:08,381
Why did you come to hurt me, Craig?
782
01:17:08,532 --> 01:17:11,614
Do you really believe in those
envious lies about me?
783
01:17:12,155 --> 01:17:15,897
Don't want the pleasure that
can my touch offer you?
784
01:17:17,516 --> 01:17:18,998
The kisses...
785
01:17:19,628 --> 01:17:21,945
That my lips
can you grant?
786
01:17:24,029 --> 01:17:25,979
I would do anything
thing for you.
787
01:17:26,434 --> 01:17:27,434
...all...
788
01:17:28,459 --> 01:17:29,880
...and more...
789
01:17:40,076 --> 01:17:41,745
Take out the amethyst.
790
01:17:42,922 --> 01:17:44,042
Look at me.
791
01:17:47,209 --> 01:17:48,209
Take it off.
792
01:18:06,085 --> 01:18:08,457
I'm going to do things...
793
01:18:08,960 --> 01:18:11,490
....what none
woman would imagine doing.
794
01:18:16,858 --> 01:18:18,753
I will teach you how to....
795
01:18:19,530 --> 01:18:22,708
...the sequence
endless pleasure.
796
01:18:22,870 --> 01:18:27,173
...and grant you the
eternal pleasures of desire.
797
01:18:31,443 --> 01:18:33,575
My perfect desire.
798
01:18:38,473 --> 01:18:39,517
No.
799
01:18:42,746 --> 01:18:43,746
Christie.
800
01:18:44,356 --> 01:18:45,459
Craig no!
801
01:18:51,173 --> 01:18:52,764
Craig was waiting.
802
01:18:57,064 --> 01:18:59,714
He is nothing if
compared to you or me.
803
01:19:00,067 --> 01:19:02,314
He is a man.
A bait.
804
01:19:02,969 --> 01:19:05,247
To bring her to my breasts.
805
01:19:05,897 --> 01:19:09,264
I rip out the heart
from his chest to give him.
806
01:19:12,928 --> 01:19:14,416
Be mine.
807
01:19:15,401 --> 01:19:16,767
I will set you free.
808
01:19:16,954 --> 01:19:18,984
I love you Chistie.
809
01:21:59,073 --> 01:22:00,923
God be praised.
810
01:23:27,312 --> 01:23:28,312
What it was?
811
01:23:28,556 --> 01:23:29,806
What it was?
812
01:23:35,407 --> 01:23:36,906
A dream...
813
01:23:39,375 --> 01:23:40,686
All good?
51992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.