Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05.540 --> 00:08.210
The opposite? Care to explain?
00:08.710 --> 00:10.210
These two women are...
00:11.220 --> 00:13.300
the same person.
00:14.890 --> 00:16.680
Is that really a thing?
00:16.800 --> 00:19.640
Like, magic to grow or shrink temporarily?
00:19.810 --> 00:20.640
Yes.
00:20.770 --> 00:22.640
A secret that hides in plain sight...
00:26.020 --> 00:27.440
and works like magic.
00:28.270 --> 00:30.480
The secret is elevator shoes.
00:31.240 --> 00:34.030
-Elevator shoes?
-Indeed.
00:34.490 --> 00:37.120
Isn't that an urban legend or something?
00:37.620 --> 00:41.410
In this world, countless men
are insecure about their height.
00:41.660 --> 00:45.580
And as long as women
continue to prefer taller men,
00:45.750 --> 00:49.170
elevator shoes will never cease to exist.
00:49.380 --> 00:52.920
How can you prove that
Nozaki wore elevator shoes?
00:53.630 --> 00:54.630
That would be...
00:55.130 --> 00:56.220
Hands off!
00:56.930 --> 00:58.720
Nozaki reacted suspiciously
00:58.850 --> 01:02.140
because he didn't want
his secret elevator shoes exposed?
01:02.350 --> 01:03.180
Likely so.
01:03.310 --> 01:05.690
So you already know who did it?
01:06.650 --> 01:08.230
Why, of course I do.
02:39.950 --> 02:40.780
Madam.
02:41.280 --> 02:44.660
First and foremost,
we must question Kuninyan's testimony.
02:41.280 --> 02:44.660
PLEASE BE AWARE OF TWO-TIMING AFFAIRS
FILE 2
02:45.290 --> 02:48.080
Kuninyan took a tumble
and needed help to stand.
02:48.460 --> 02:49.620
In such circumstances,
02:49.750 --> 02:54.040
could Kuninyan truly be certain that
her height was exactly 150cm?
02:54.590 --> 02:56.170
The measurement may be flawed.
02:56.630 --> 02:58.010
You have a point.
02:58.300 --> 03:01.720
One could reasonably assume
anywhere from 140 to 160cm.
03:02.300 --> 03:06.270
And remember,
Nozaki was 170cm tall at this time.
03:07.810 --> 03:09.480
Wasn't he only 160cm?
03:09.730 --> 03:13.610
You don't expect him to date
potential spouses at only 160cm, do you?
03:15.230 --> 03:17.070
He was wearing elevator shoes!
03:17.570 --> 03:18.900
He certainly was.
03:19.860 --> 03:23.740
But the woman leaving his room
was 170cm, right?
03:25.450 --> 03:26.620
That means
03:27.540 --> 03:29.710
she left with his shoes on!
03:29.960 --> 03:31.620
Keen eye, Madam.
03:32.080 --> 03:34.710
That is our key to solving this case.
03:35.250 --> 03:37.670
But her skirt length was different...
03:39.420 --> 03:43.970
Skirts with elastic waists can adjust
to be knee-length or ankle-length!
03:46.970 --> 03:49.980
The woman spotted by
Kuninyan and Mussa Yellow
03:50.180 --> 03:53.310
changed her height
with those elevator shoes, huh?
03:54.060 --> 03:56.230
Have you seen the light, Madam?
03:56.610 --> 03:57.690
The murderer is...
04:02.860 --> 04:03.700
What's this?
04:05.320 --> 04:07.160
-Smells like yakisoba!
-Inspector.
04:09.910 --> 04:11.080
Ms. Saito!
04:12.410 --> 04:14.040
It's the Kunitachi Police.
04:19.050 --> 04:20.300
Slow down, there!
04:22.630 --> 04:23.800
Aya Saito,
04:24.180 --> 04:25.890
we have some questions for you.
04:31.680 --> 04:34.270
Would you like to grab some dinner later?
04:34.400 --> 04:35.690
Sounds great.
04:36.020 --> 04:36.860
I'd love to!
04:38.770 --> 04:39.820
Wow.
04:39.980 --> 04:42.530
I'd die to live in a house like this.
04:42.650 --> 04:44.280
Let's make it happen, Aya.
04:45.910 --> 04:48.490
I want to live with you forever.
04:51.830 --> 04:52.660
Okay!
04:57.880 --> 04:58.710
Sorry.
04:59.090 --> 05:02.630
I couldn't get the loan approved
for that house we saw.
05:03.010 --> 05:05.260
I'll handle the down payment.
05:05.430 --> 05:06.800
How much do you need?
05:07.850 --> 05:08.890
Shinichi?
05:09.430 --> 05:11.140
Did you get approved?
05:11.560 --> 05:14.480
It's weird thatyou haven't updated me lately.
05:16.100 --> 05:18.480
Call me now, Shinichi.
05:18.610 --> 05:19.820
I miss you.
05:21.440 --> 05:23.320
Why won't you respond?
05:26.660 --> 05:28.910
All I wanted was to be happy.
05:30.660 --> 05:33.500
With regards to this case, Madam,
05:34.330 --> 05:36.540
we know there was an accomplice.
05:39.170 --> 05:40.210
Detective?
05:40.630 --> 05:42.050
Kanae Mayuzumi,
05:42.380 --> 05:45.720
we need you at the station
to discuss Shinichi Nozaki's murder.
05:45.920 --> 05:50.430
You and Aya Saito plotted
and killed him together, didn't you?
05:52.470 --> 05:54.310
To plan this murder...
05:54.640 --> 05:56.140
To plan this murder,
05:56.270 --> 06:00.060
the murderer's first thought
was poisoning via pesticide.
06:00.190 --> 06:05.070
This suggests she had access to
or experience using such chemicals.
06:05.650 --> 06:09.450
Chizuru Morino and Aya Saito
match this description,
06:10.030 --> 06:15.200
but Chizuru showed no intention of hiding
her pesticide knowledge from the police.
06:16.330 --> 06:21.420
A guilty culprit wouldn't do this.
The true murderer would be more discreet.
06:21.630 --> 06:22.460
Therefore...
06:22.670 --> 06:27.130
Therefore, it was Aya Saito's idea
to murder him with pesticide.
06:27.470 --> 06:31.720
And the only suspect
who becomes 170cm in those elevator shoes
06:32.100 --> 06:34.520
is you, Kanae, at a height of 160cm.
06:34.640 --> 06:36.230
It all points to you.
06:39.140 --> 06:42.520
I met Aya at the model house exhibition.
06:43.980 --> 06:45.730
I'll give you a happy life.
06:49.490 --> 06:52.240
I need you to tell me
Shinichi Nozaki's address!
06:52.620 --> 06:54.280
I've lost contact with him!
06:55.080 --> 06:57.450
I'm afraid I can't help you.
06:57.580 --> 06:58.620
Oh, please!
06:58.750 --> 07:00.830
You know Shinichi Nozaki?
07:04.250 --> 07:07.170
I thought it wasa real estate scam at first,
07:07.670 --> 07:11.010
but I learned the truthafter talking with Aya.
07:11.390 --> 07:14.010
Regarding the limb lengthening surgeryI applied for,
07:14.140 --> 07:17.220
I'll transfer the final paymentof one million yen this month.
07:18.730 --> 07:19.770
What's that about?
07:19.940 --> 07:22.900
He deleted it immediately,
but I took a screenshot.
07:23.360 --> 07:26.150
Apparently, it was surgery
to increase his height.
07:26.570 --> 07:29.610
He only wanted to use me
and my money for this?
07:29.860 --> 07:32.610
He said he needed
a down payment for a home loan.
07:32.740 --> 07:34.490
I gave him three million yen.
07:35.370 --> 07:36.580
That wicked man!
07:37.790 --> 07:38.660
Unforgivable.
07:41.750 --> 07:44.290
He won't get away with this!
07:46.460 --> 07:48.840
Even after ignoring me all that time,
07:49.210 --> 07:53.140
he responded immediatelywhen I told him I had the money.
07:54.300 --> 07:57.180
He was reluctant,but I persuaded him to let me in
07:57.600 --> 08:00.020
so I could hand him the money personally.
08:00.230 --> 08:01.440
When I got inside...
08:01.560 --> 08:02.390
Hey.
08:03.770 --> 08:07.190
That's when I discoveredthe elevator shoes.
08:08.400 --> 08:12.570
You won't hate me for this
when we're married, will you?
08:12.910 --> 08:15.820
I'm even buying a house
for our future together!
08:18.910 --> 08:19.750
Yeah.
08:22.210 --> 08:23.710
His height was a lie.
08:24.670 --> 08:26.250
Buying a house was a lie.
08:28.050 --> 08:30.710
In the end, everything he said was a lie.
08:31.800 --> 08:33.090
All of it.
08:33.840 --> 08:35.220
Nothing but lies!
08:37.260 --> 08:39.600
I don't care how tall you are.
08:39.720 --> 08:41.180
I'm just a little surprised.
08:41.680 --> 08:43.230
Don't lie to me.
08:43.350 --> 08:46.810
You hate short guys like me, don't you?
08:46.940 --> 08:49.230
You want someone taller, don't you?!
09:00.660 --> 09:03.330
I received the pesticide from Aya.
09:22.560 --> 09:25.980
Nozaki wore those elevator shoes
and spent the evening with you,
09:26.900 --> 09:30.940
but you took them along with his pants
so nobody could track you down?
09:31.230 --> 09:34.240
You even took his shirt to distract
from the shoes and pants.
09:34.570 --> 09:36.070
Yes, I admit it.
09:37.660 --> 09:41.790
I thought I heard voices out here.
Good to see you're back, Kanae.
09:43.120 --> 09:44.200
Mom?
09:46.330 --> 09:47.460
Kanae.
09:48.380 --> 09:49.500
Yeah, Mom?
09:50.340 --> 09:51.250
What's that?
09:53.300 --> 09:55.720
This should cover it, right?
09:57.510 --> 09:58.340
But why...
09:58.840 --> 10:02.600
Thanks for taking care of me
all this time.
10:03.060 --> 10:08.230
Take this and go live
a long, happy life with Mr. Nozaki,
10:08.350 --> 10:09.440
Kanae.
10:11.150 --> 10:12.360
Thank you.
10:13.150 --> 10:14.400
I'm sorry...
10:19.450 --> 10:22.660
My, my, Kanae.
What's wrong, dear?
10:22.830 --> 10:24.370
I'm sorry, Mom.
10:24.700 --> 10:26.040
I'm sorry...
10:35.420 --> 10:37.550
Napoleon complex?
10:38.010 --> 10:41.350
Indeed. A condition in short men
insecure about their height.
10:41.470 --> 10:45.100
Theories suggest it can cause men
to act highly selfish.
10:47.680 --> 10:50.690
It manifests in those who can't
handle their insecurity.
10:51.650 --> 10:53.230
Even if he had a condition,
10:53.360 --> 10:56.110
he can't mess with those girls like that.
10:56.570 --> 11:01.280
I just wish they had contacted the police
as soon as they discovered his swindling.
11:01.620 --> 11:04.410
They could've avoided
committing this crime.
11:05.540 --> 11:08.250
At the very least,
you saved Aya Saito's life.
11:08.370 --> 11:10.370
A fabulous deed on your part, Madam.
11:10.710 --> 11:13.960
"Frailty, thy name is..." human.
11:14.340 --> 11:15.170
Human...
11:28.680 --> 11:32.900
Yeah! It's my favorite pouch
that I don't shut up about.
11:33.020 --> 11:35.440
I can't find it anywhere, ugh!
11:35.570 --> 11:37.360
-Oh, no!
-Dang, that sucks.
11:37.480 --> 11:40.570
-Did you search your room?
-Better clean up, LOL.
11:40.700 --> 11:42.780
"Better clean up, LOL."
11:42.910 --> 11:45.870
Gimme a break!
FYI, my room's usually clutter-free!
11:45.990 --> 11:48.250
Welp, maybe I dropped it somewhere.
11:48.500 --> 11:53.040
So, guys! If you find it,
mail it to my talent agency, okay?
11:53.630 --> 11:55.000
"Describe it"?
11:55.250 --> 11:58.210
It's a pink drawstring pouch,
and totally adorbs.
11:58.550 --> 12:01.550
And yeah,
there's a snail embroidered on it.
12:02.430 --> 12:07.260
It's really special, ya know?
Like a memento from my mom.
12:07.390 --> 12:08.770
-You serious?!
-We're on it.
12:08.930 --> 12:12.350
-We'll search for it!
-All 990,000 of us!
12:13.100 --> 12:15.480
All 990,000 of you are gonna look for it?
12:15.610 --> 12:18.020
Yay!
I'm sure you'll find it.
12:18.150 --> 12:20.900
I can always count on you guys.
12:21.030 --> 12:23.950
That reminds me!
I've almost hit one million subs!
12:24.070 --> 12:26.660
Thanks everyone! I mean it!
12:29.540 --> 12:32.160
"Delivery Taro"!
Thanks for the Super Nyat!
12:32.290 --> 12:34.040
They said, "Has your..."
12:36.210 --> 12:38.460
HAS YOUR SUPER SERVE ORDER ARRIVED YET?
12:50.640 --> 12:52.520
THE PERSON WHO DROPPED IT IS A VTUBER
FILE 1
12:52.640 --> 12:55.650
It's the body of Yuma Kobayashi, age 32.
12:55.900 --> 12:57.190
He lived nearby.
12:57.730 --> 12:59.860
He supposedly fell from up there.
13:00.480 --> 13:04.280
According to the registry,
the bicycle definitely belonged to him.
13:04.610 --> 13:07.370
Meh, they can handle it.
Let's blow this joint.
13:07.490 --> 13:09.120
I'll drive you home.
13:09.240 --> 13:11.330
We just got here!
13:11.540 --> 13:13.710
It's obviously suicide. Done deal.
13:13.830 --> 13:18.590
Yuma Kobayashi seemed to be carrying
a Super Serve backpack when he died.
13:18.710 --> 13:20.340
Super Serve?
13:20.630 --> 13:23.380
Ah, one of those food delivery services?
13:23.510 --> 13:27.340
The bag contained an order of curry
from PopoICHI out for delivery.
13:27.640 --> 13:32.600
Isn't it odd to commit suicide
while carrying a delivery order?
13:33.480 --> 13:35.060
-I think--
-Hosho, dear!
13:35.770 --> 13:36.600
What?
13:37.150 --> 13:40.730
My detective instincts say
we may have a murder on our hands.
13:41.320 --> 13:43.570
This guy drives me nuts.
13:43.690 --> 13:45.450
Inspector, I found something.
13:52.410 --> 13:56.160
Kobayashi lived alone
and didn't seem to have any family here.
13:56.290 --> 13:58.920
Intriguing. He was a total loner, huh?
13:59.040 --> 14:02.130
For a casual hobby,
this mic looks fairly expensive.
14:03.260 --> 14:04.130
Hmm.
14:07.760 --> 14:09.680
"Kuru Kuru-Chan"?
14:09.800 --> 14:11.510
One of his hobbies, maybe?
14:11.760 --> 14:14.060
Is she a cartoon character?
14:17.850 --> 14:21.230
"I've had enough of this world."
14:21.770 --> 14:23.440
"Tomorrow, I'll end it all."
14:23.900 --> 14:25.320
Clearly a suicide note.
14:25.690 --> 14:26.950
Anything else noteworthy?
14:27.110 --> 14:29.740
There's a hospital card in his drawer.
14:31.660 --> 14:33.540
ENT doctor's office?
14:34.740 --> 14:35.910
That's right.
14:36.710 --> 14:40.250
Mr. Kobayashi's condition
required surgery to fix.
14:40.880 --> 14:41.880
But then,
14:42.170 --> 14:44.750
I gave him advice for life after surgery.
14:44.920 --> 14:49.300
To avoid further throat damage,
I told him to give up on being a singer.
14:50.090 --> 14:52.350
Oh no, is that the reason he...
14:54.720 --> 14:57.390
He aspired to live off his music,
14:57.730 --> 15:00.020
but dreaded the inevitable future.
15:00.650 --> 15:04.980
Case closed, dear Hosho.
I knew from the start that it was suicide.
15:08.150 --> 15:09.900
At around 11:30 last night,
15:10.030 --> 15:14.410
a food delivery worker from Kunitachi
died after being hit by a train.
15:14.950 --> 15:17.200
Police are currently investigating...
15:17.700 --> 15:20.920
Ah, so the late Sir Kobayashi
suffered a throat condition?
15:21.210 --> 15:25.920
But isn't it strange how he suddenly
decided to kill himself during a delivery?
15:26.210 --> 15:28.420
Not to mention, at this rate...
15:28.670 --> 15:30.340
It's suicide, dear Hosho!
15:30.470 --> 15:32.590
Case solved, with time to spare!
15:32.720 --> 15:36.560
Let's jump in my fancy car and enjoy
dinner beneath the dazzling night sky!
15:36.680 --> 15:37.850
Pronto!
15:37.970 --> 15:39.310
You and I!
15:39.480 --> 15:42.150
Capisce?!
15:43.400 --> 15:45.900
Kageyama, do something!
15:48.650 --> 15:51.490
Can't you see I'm talking to you?!
15:51.740 --> 15:53.370
Madam, please allow me
15:53.490 --> 15:56.790
to show you this video
Lady Kuru Kuru-Chan previously streamed.
15:57.700 --> 15:59.160
Kuru Kuru-Chan?
16:00.370 --> 16:02.670
The cartoon character
we saw in his apartment!
16:03.000 --> 16:05.590
Madam, she is certainly not a cartoon.
16:05.880 --> 16:07.210
Lady Kuru Kuru-Chan
16:07.340 --> 16:09.630
happens to be a VTuber.
16:10.090 --> 16:11.970
V-tube what?
16:14.340 --> 16:19.310
A VTuber is an online streamer
with a virtual appearance and persona.
16:19.600 --> 16:22.850
Here is one of her previous streams.
16:24.560 --> 16:27.400
Sooo, what song should I sing next?
16:27.520 --> 16:29.570
Anyone got a request?
16:31.150 --> 16:32.570
"'Kuru Kuru Whirling Wind'"!
16:32.700 --> 16:33.990
"'I'm Alert'"!
16:34.240 --> 16:36.830
Wow, it's like a party full of friends.
16:36.950 --> 16:38.910
Some comments have colorful highlights.
16:39.290 --> 16:41.120
Those are called "Super Nyats."
16:41.370 --> 16:44.210
They're highlighted
to help the streamer spot them.
16:44.790 --> 16:47.380
In dumbed-down terms, they're donations.
16:47.500 --> 16:52.010
This function allows viewers
to financially support the streamer.
16:52.340 --> 16:53.680
Oh.
16:54.840 --> 16:58.010
Like buying a handshake
at a rock star's CD signing?
16:58.470 --> 17:00.850
Close enough, I suppose.
17:01.430 --> 17:06.310
Lady Kuru Kuru-Chan previously stated that
her dream is to perform a 3D solo concert
17:06.520 --> 17:08.310
at Kunitachi Messe.
17:10.280 --> 17:12.190
"Give us a wink"?
17:12.320 --> 17:14.530
The things I do for you guys!
17:14.650 --> 17:16.360
Slither slither slither.
17:16.660 --> 17:17.780
Winky winky!
17:17.990 --> 17:19.160
Winky winky?!
17:19.530 --> 17:22.870
Okay, done working for today.Celebs gotta rest too, ya know?
17:23.330 --> 17:24.910
Upsy-daisy.
17:25.080 --> 17:26.370
This is "work"?!
17:26.620 --> 17:28.590
"Your winky winky is adorable."
17:28.710 --> 17:29.880
I know, right?
17:30.000 --> 17:31.670
"Old Man Kuru strikes again."
17:31.880 --> 17:33.720
"Who cares about 'celebs' nowadays?"
17:34.720 --> 17:35.800
Right? I know!
17:37.640 --> 17:40.890
Chatting with you allnever fails to pep me up.
17:41.640 --> 17:45.520
But my throat's feeling weird,so I'll end the stream here.
17:45.890 --> 17:48.310
Bye, now! Snail ya later!
17:48.440 --> 17:51.320
Seeya tomorrow! Roll the outro!
17:51.440 --> 17:54.570
Regarding the object
you found at the scene, Madam,
17:55.110 --> 17:58.950
I believe it's an article
Lady Kuru Kuru-Chan lost herself.
18:00.410 --> 18:04.290
She described it during her stream,
thus a fan would instantly recognize it.
18:05.040 --> 18:06.710
A fan?
18:06.830 --> 18:09.130
Are you a fan of Kuru Kuru-Chan?
18:09.250 --> 18:12.210
Famous VTuber
Lady Kuru Kuru-Chan is affiliated with
18:12.340 --> 18:14.510
Newverse, a top talent agency.
18:14.630 --> 18:16.380
It's also a Hosho Group company,
18:16.510 --> 18:19.590
so it's my duty as your butler
to acquire such knowledge.
18:21.970 --> 18:23.180
Ah.
18:23.560 --> 18:24.560
Okay, whatever.
18:24.970 --> 18:26.140
But wait a sec.
18:26.480 --> 18:29.230
Why did Kobayashi have this girl's pouch?
18:29.350 --> 18:31.230
I haven't the slightest idea.
18:31.400 --> 18:35.610
However, Lady Kuru Kuru-Chan recently
underwent vocal cord nodule treatment,
18:35.740 --> 18:39.030
during which she took
a two-month break from streaming.
18:39.410 --> 18:43.620
Sir Kobayashi frequented
Kunitachi General Hospital, correct?
18:44.040 --> 18:47.660
It's famous among those
with occupations utilizing their voice.
18:48.040 --> 18:51.290
You're saying the two of them
possibly knew each other?
18:55.000 --> 18:55.840
Yes,
18:56.260 --> 18:59.630
she was treated
at Kunitachi General Hospital.
19:00.180 --> 19:02.800
Are you accusing
our Kuru Kuru of something?
19:04.470 --> 19:07.100
Just looking for an alibi.
I'm obligated to ask.
19:07.850 --> 19:10.310
Sorry, uh, Ms. Manager?
19:10.440 --> 19:11.940
My name is Mikami!
19:12.060 --> 19:15.690
During a stream, she described
a memento from her mother,
19:15.820 --> 19:19.070
which matches the description
of something we found at the scene.
19:19.360 --> 19:21.110
Have you seen this before?
19:24.450 --> 19:25.290
No.
19:25.740 --> 19:27.500
Is she here right now?
19:27.870 --> 19:31.210
No, she normally streams
from her own residence.
19:33.920 --> 19:36.880
We'll just have to
visit her residence directly.
19:37.550 --> 19:38.550
Officers,
19:38.970 --> 19:42.180
there's a reason
our talents work anonymously.
19:42.640 --> 19:46.100
Please don't do anything
that could leak her identity.
19:46.890 --> 19:49.060
Hey, hey, what's the big deal--
19:49.680 --> 19:52.400
Just don't. Got it?
19:53.940 --> 19:54.810
Got it.
19:58.030 --> 20:00.070
Looks like she lives nearby.
20:07.160 --> 20:08.330
Come, dear Hosho.
20:08.950 --> 20:09.910
Coming.
20:13.330 --> 20:16.960
Are you home?! Ms. Sakaguchi?!
20:18.500 --> 20:20.380
She won't answer her phone, either.
20:20.920 --> 20:23.890
I'm Kazamatsuri
from Kunitachi Police Station!
20:24.010 --> 20:26.640
Oh, yuck. Are you detectives?
20:26.800 --> 20:29.560
I'm Hosho from the Kunitachi Police.
20:30.850 --> 20:33.350
Do you know the resident of room 703?
20:33.480 --> 20:35.400
Oh, yuck. My next-door neighbor.
20:35.520 --> 20:36.440
Oh, oh, yuck!
20:36.690 --> 20:40.150
Is this about the Super Serve stalker?
20:41.110 --> 20:42.240
Stalker?
20:42.360 --> 20:43.570
So, the other day...
20:44.320 --> 20:45.620
Stop it!
20:46.570 --> 20:48.700
It looked like a lovers' quarrel.
20:48.830 --> 20:50.750
He was like,
"Here, take it, take it!"
20:50.870 --> 20:54.210
It was a Super Serve delivery guy.
Yuck, oh, yuck!
20:57.710 --> 21:02.130
Inspector, Kobayashi went to
the same hospital as Kurumi Sakaguchi.
21:02.880 --> 21:07.600
What if Kurumi Sakaguchi
was being stalked by Kobayashi?
21:08.720 --> 21:12.230
We should assume there was
trouble brewing between them.
21:12.810 --> 21:17.980
Yuma Kobayashi and Kurumi Sakaguchi
may have met on the night of his death.
21:19.360 --> 21:22.820
What could have possibly
happened with those two?
22:52.990 --> 22:54.990
Subtitle translation by : Logan Lampkins
21250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.