All language subtitles for Natale a New York 2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,213 --> 00:00:47,505 Questo sono io, Camillo Ferri, in arte Lillo. 2 00:00:47,713 --> 00:00:51,255 25 anni fa ero i! pianista di uno sfigato duo, 3 00:00:51,463 --> 00:00:53,296 poi ho sposato Milena, 4 00:00:53,505 --> 00:00:57,088 unica erede del più grande impero immobiliare d'Europa. 5 00:00:57,713 --> 00:01:00,213 [canta] 6 00:01:06,296 --> 00:01:09,338 Dopo i! matrimonio, la mia vita è cambiata, 7 00:01:09,546 --> 00:01:12,046 dalle stalle alle stelle. 8 00:01:12,296 --> 00:01:15,838 Come si dice... ho "attaccato il cappello". 9 00:01:17,921 --> 00:01:20,880 Abbiamo una figlia meravigliosa, Carlotta. 10 00:01:21,088 --> 00:01:26,088 È uguale a suo padre, in 25 anni non ha mai fatto un cazzo. 11 00:01:26,338 --> 00:01:30,421 Chi stava meglio di me? Ma c'era anche un lato negativo. 12 00:01:30,630 --> 00:01:36,213 Per non essere cacciato, c'era solo una cosa che non dovevo fare... 13 00:01:36,296 --> 00:01:38,421 Questa. 14 00:01:38,796 --> 00:01:43,171 Mio suocero mi aveva fatto firmare un contratto matrimoniale. 15 00:01:44,213 --> 00:01:49,213 Se avessi tradito Milena, avrei perso tutto e sarei tornato povero. 16 00:01:49,421 --> 00:01:52,546 Per 25 anni ho resistito alle tentazioni. 17 00:01:52,796 --> 00:01:58,588 Praticamente gli ho fatto un nodo. Ma non mi sono potuto trattenere 18 00:01:58,796 --> 00:02:02,880 quando ho incontrato Barbara, una mia vecchia fiamma. 19 00:02:04,421 --> 00:02:07,630 - Ma tu non sei Lillo? - Sì. 20 00:02:08,171 --> 00:02:11,213 Cazzo, non sei cambiato per niente! 21 00:02:12,005 --> 00:02:15,088 Sono Barbara, non ti ricordi di me? 22 00:02:15,713 --> 00:02:19,255 Certo che sì! Pure tu sei sempre un bella figa. 23 00:02:21,921 --> 00:02:24,880 Le tue tette mi facevano impazzire. 24 00:02:26,921 --> 00:02:28,880 Lillo! 25 00:02:29,588 --> 00:02:31,213 Lillo! 26 00:02:31,921 --> 00:02:34,588 Barbara era nella mia stessa situazione. 27 00:02:34,796 --> 00:02:38,046 Si era sposata con il ricchissimo Claudio Ricacci, 28 00:02:38,255 --> 00:02:41,421 che tentava invano di elevarla dalle sue origini burine. 29 00:02:41,588 --> 00:02:43,421 Amore? 30 00:02:44,171 --> 00:02:49,588 - Vuoi altri "croissant"? - Grazie. 31 00:02:54,588 --> 00:02:59,255 - Ancora questi cazzo di palloni! - Amore, per favore... 32 00:02:59,463 --> 00:03:04,296 Ti ho fatto fare anche lo stage con Marta Marzotto! 33 00:03:05,046 --> 00:03:09,213 Lamentavo l'ingombro dei parabordi. VERSO DI APPROVAZIONE 34 00:03:09,921 --> 00:03:14,380 Quando seppi che anche lei aveva dovuto firmare un contratto, 35 00:03:14,588 --> 00:03:17,505 capii che con lei potevo sciogliere i! nodo 36 00:03:17,588 --> 00:03:20,463 perché non avrebbe rischiato di perdere tutto. 37 00:03:20,630 --> 00:03:23,755 Per precauzione le ho nascosto di essere ricco e sposato. 38 00:03:23,838 --> 00:03:26,838 Le ho detto che ero ancora un misero pianista, 39 00:03:27,213 --> 00:03:30,338 sicuro che non volesse fare sul serio con me. 40 00:03:30,671 --> 00:03:35,796 Ma come ogni piano perfetto, anche il mio aveva una falla. 41 00:03:35,880 --> 00:03:37,880 - Ti voglio... - Anch'io! 42 00:03:38,046 --> 00:03:39,963 - Ti voglio... - Anch'io! 43 00:03:40,171 --> 00:03:42,963 Ti voglio sposare! 44 00:03:45,630 --> 00:03:48,380 Non ho capito. Vuoi sposarmi? 45 00:03:48,630 --> 00:03:51,963 - Ma sei già sposata. - Divorzio e ti sposo. 46 00:03:53,171 --> 00:03:56,046 Sono stufa, con quello devo sempre fare la signora. 47 00:03:56,130 --> 00:03:58,130 FA DEI VERSI 48 00:03:59,171 --> 00:04:02,046 Invece tu sei come me... ruspante. 49 00:04:02,296 --> 00:04:07,255 Ma che cavolo dici! Che divorzio, non dire sciocchezze! 50 00:04:07,463 --> 00:04:10,421 Se lasci tuo marito, perdi tutto. 51 00:04:11,088 --> 00:04:13,088 Ti piacerebbe? 52 00:04:13,338 --> 00:04:16,671 - Sono pronta a perdere tutto per te. - Ma io no! 53 00:04:19,005 --> 00:04:20,796 Cioè io... 54 00:04:21,255 --> 00:04:24,546 ...non posso accettare un sacrificio del genere. 55 00:04:24,755 --> 00:04:28,713 Posso offrirti solo una vita misera, indegna di te! 56 00:04:29,005 --> 00:04:33,338 Dagli abiti firmati, ti ritroveresti con gli stracci sul deretano. 57 00:04:33,755 --> 00:04:36,505 - Cioè? - Con le pezze al culo. 58 00:04:36,713 --> 00:04:39,421 Lasciamo tutto così, è meglio. 59 00:04:39,921 --> 00:04:42,046 - Dici? - Dico... 60 00:04:42,255 --> 00:04:46,255 Ora vai ai Caraibi con tuo marito, ti rilassi e non ci pensi più. 61 00:04:46,463 --> 00:04:50,255 - Tanto mi hai detto che ha... - Ma tu che farai? 62 00:04:50,338 --> 00:04:52,630 Farò il mio lavoro. 63 00:04:52,796 --> 00:04:55,880 Una serata a Ladispoli, un matrimonio a Capena... 64 00:04:56,380 --> 00:04:59,296 - E Capodanno all'Amnesia. - Ibiza? 65 00:04:59,505 --> 00:05:03,671 Campodicarne, è un centro anziani. "Amnesia", non ricordano un cazzo! 66 00:05:04,921 --> 00:05:07,463 Povero amore mio. 67 00:05:09,338 --> 00:05:13,963 Ci ho pensato, forse hai ragione, mi hai convinto. 68 00:05:14,671 --> 00:05:19,546 Che peccato, però... ci tenevo tanto a darti un pargolo. 69 00:05:20,255 --> 00:05:22,338 Un parco? 70 00:05:22,671 --> 00:05:25,130 - Un figlio. - All'età nostra? 71 00:05:25,671 --> 00:05:28,880 Io ho il seme pigro, tu l'utero che sbadiglia, 72 00:05:29,088 --> 00:05:33,213 viene fuori un ghiro, non un figlio. Come ti viene in mente! 73 00:05:36,546 --> 00:05:39,838 Questo sono io, Filippo Vessato, 35 anni, 74 00:05:40,046 --> 00:05:44,755 medico chirurgo, e sto per fare il passo più importante della vita. 75 00:05:44,921 --> 00:05:47,421 No, non questo. 76 00:05:49,255 --> 00:05:53,171 Dopo soli 10 anni di fidanzamento, ho deciso di sposarmi. 77 00:05:53,338 --> 00:05:57,421 Anzi l'ha deciso la mia fidanzata italo-americana, Mary. 78 00:05:57,630 --> 00:06:01,421 Ha pensato anche alle fedi... costosissime. 79 00:06:02,546 --> 00:06:07,171 Mary mi ha obbligato contando sulla mia promozione a viceprimario. 80 00:06:07,380 --> 00:06:11,338 Per questo voglio distinguermi con il professor Severino Benci, 81 00:06:11,421 --> 00:06:15,213 sono pronto a subire di tutto pur di essere promosso. 82 00:06:28,505 --> 00:06:31,130 Sudore, mi asciughi. 83 00:06:32,338 --> 00:06:34,421 - Prurito, mi gratti. - Naso? 84 00:06:34,505 --> 00:06:38,880 - No, palla sinistra. - Meglio, preferisco. 85 00:06:42,088 --> 00:06:44,046 - Vessato. - Professore... 86 00:06:44,130 --> 00:06:49,921 Parliamo delle sue ferie matrimoniali. Ho scoperto che si sposa a New York. 87 00:06:50,338 --> 00:06:51,921 E così ho pensato... 88 00:06:51,963 --> 00:06:53,713 - Grazie. - Prego. 89 00:06:53,838 --> 00:06:57,338 - Grazie di cosa? - Mi allunga le ferie? 90 00:06:57,546 --> 00:07:01,130 Certo che no. L'ho chiamata per darle questo. 91 00:07:02,005 --> 00:07:05,963 Sono davvero commosso. Non c'era bisogno... 92 00:07:06,171 --> 00:07:07,796 Ma che fa? 93 00:07:07,921 --> 00:07:09,338 - Lo apro. - Adesso? 94 00:07:09,421 --> 00:07:14,171 - Preferisce a casa? - A casa? Non è per lei, imbecille! 95 00:07:14,255 --> 00:07:19,338 - È per mio figlio Francesco. - Si sposa anche suo figlio? 96 00:07:19,546 --> 00:07:24,005 A volte succede. Matrimonio riparatore, immagino. 97 00:07:25,088 --> 00:07:27,046 - Vessato... - Sì? 98 00:07:27,255 --> 00:07:30,130 Si sieda. Ricapitoliamo. 99 00:07:30,796 --> 00:07:33,380 - Lei si sposa a... - New York. 100 00:07:33,546 --> 00:07:35,630 E mio figlio dove studia? 101 00:07:35,713 --> 00:07:37,380 - New York? - Zitto! 102 00:07:37,505 --> 00:07:42,796 Certo, al Riverside College, dove mi sono laureato anch'io. 103 00:07:42,963 --> 00:07:47,505 - Con il massimo dei voti. - Complimenti, professore. 104 00:07:47,880 --> 00:07:50,630 È stata dura. Dicono quattro anni, ma... 105 00:07:50,755 --> 00:07:54,755 - Un mio amico 15 anni... - Io in quattro, ma non ha importanza. 106 00:07:54,963 --> 00:07:58,171 Visto che lei va lì, non dovrebbe essere un problema 107 00:07:58,380 --> 00:08:02,630 portare il regalo di Natale a mio figlio. 108 00:08:03,338 --> 00:08:07,130 Mi ha dato solo quattro giorni di ferie. 109 00:08:07,296 --> 00:08:12,546 Io le ho dato quattro giorni di ferie, ma non "solo", bensì... 110 00:08:12,630 --> 00:08:15,713 - Addirittura. - Sono più che sufficienti. 111 00:08:15,796 --> 00:08:19,130 Un giorno per viaggiare e portare il regalo, 112 00:08:19,213 --> 00:08:25,671 uno per sposarsi, uno per il viaggio di nozze, come dite lì? 113 00:08:25,796 --> 00:08:29,713 - [lo dice in romagnolo] - Non in Romagna! 114 00:08:29,880 --> 00:08:32,505 Intendo negli USA. Se lo faccia dire da sua moglie. 115 00:08:32,588 --> 00:08:35,255 Un giorno per il rientro. 116 00:08:36,255 --> 00:08:38,088 Insomma... 117 00:08:39,546 --> 00:08:43,505 Vessato, le ricordo che al prossimo consiglio 118 00:08:44,171 --> 00:08:48,046 dovrà suggerire il nome del nuovo viceprimario. 119 00:08:48,296 --> 00:08:51,505 - Vuole che proponga Scognamiglio? - No! 120 00:08:51,713 --> 00:08:53,546 - Gherarducci? - No! 121 00:08:53,755 --> 00:08:56,838 Allora, Vessato, ha deciso? 122 00:08:57,171 --> 00:08:59,755 - Che fa? - Baseball. 123 00:08:59,963 --> 00:09:02,671 Andando negli USA, cercavo di... 124 00:09:02,838 --> 00:09:07,255 - Non si preoccupi, sarà un onore. - Attento! 125 00:09:07,338 --> 00:09:12,046 Sono le tavole anatomiche di Vesalio in pergamena, costano una fortuna! 126 00:09:12,380 --> 00:09:15,755 Me le ha chieste personalmente mio figlio. 127 00:09:15,921 --> 00:09:20,046 - Bravissimo, tutto suo padre. - Uguali. 128 00:09:20,546 --> 00:09:25,046 - È lì con il cugino Paolo, altro ottimo studente. - Tutto lo zio. 129 00:09:25,213 --> 00:09:27,671 - E chi è? - Lei. 130 00:09:28,338 --> 00:09:32,505 Ah, già! Pensi che restano a studiare anche durante le feste. 131 00:09:32,713 --> 00:09:35,880 - Via Internet mi arrivano dei voti... - Straordinari? 132 00:09:36,130 --> 00:09:37,546 - No. - Strepitosi. 133 00:09:37,713 --> 00:09:39,505 - Di più. - "Astarnati". 134 00:09:39,713 --> 00:09:42,755 - Esatto. - Bastava dirlo. 135 00:09:43,213 --> 00:09:47,255 Bene, buon viaggio, porti il tubo a mio figlio, 136 00:09:47,338 --> 00:09:51,963 mi saluti la futura signora Vessato e si goda le ferie. 137 00:10:06,671 --> 00:10:11,171 Chi se ne frega della carriera! Da domani veterinario. 138 00:10:11,338 --> 00:10:13,755 Meglio i cani di Benci. 139 00:10:14,588 --> 00:10:18,963 Calmo, te la prendi tanto per due coccole sulla spalla! 140 00:10:19,171 --> 00:10:22,130 Coccole? Caccole! 141 00:10:22,463 --> 00:10:26,130 Salve... chiamata internazionale, si sente male. 142 00:10:27,046 --> 00:10:32,671 - Lo fa apposta, lo so. - Che ti importa? Il camice si lava. 143 00:10:32,838 --> 00:10:37,838 Se tieni al nostro futuro, devi fare tutto quello che ti dice. 144 00:10:38,213 --> 00:10:41,880 Se ne approfitta, mi fa perdere mezza giornata... 145 00:10:41,963 --> 00:10:45,963 ...per andare da quei secchioni, mentre io voglio stare con te. 146 00:10:46,880 --> 00:10:50,255 Abbiamo tutta la vita per stare insieme. 147 00:10:50,671 --> 00:10:53,505 Ora conta solo la tua carriera. 148 00:10:53,671 --> 00:10:57,130 Dormi a Riverside, poi passo a prenderti e ti porto dai miei. 149 00:10:57,380 --> 00:10:59,380 - Però... - [Mary] Filippo! 150 00:10:59,546 --> 00:11:01,630 - Dicevo... - [Mary] Filippo! 151 00:11:02,380 --> 00:11:05,296 Cosi ho detto e così si farà. 152 00:11:06,421 --> 00:11:10,755 Ok, amore. Allora ci vediamo a New York. 153 00:13:13,380 --> 00:13:16,755 - Buongiorno, signorina Carlotta. - Buongiorno. 154 00:13:16,963 --> 00:13:19,421 - Signora Ferri. - Grazie, Tom. 155 00:13:19,880 --> 00:13:23,046 - Sono contenta che sei venuta. - Anch'io. 156 00:13:24,338 --> 00:13:26,255 Buongiorno. 157 00:13:26,588 --> 00:13:29,713 - Dia pure a me. - Grazie. 158 00:13:31,588 --> 00:13:33,380 Buongiorno. 159 00:13:33,588 --> 00:13:37,088 - Mio marito c'è? - È in cucina. 160 00:13:43,630 --> 00:13:47,796 - Che fai, amore? - Non so stare senza far niente. 161 00:13:48,005 --> 00:13:52,546 Preparo il tacchino ripieno che piace tanto a Carlotta. 162 00:13:54,671 --> 00:13:57,213 Mi ci voleva una vacanza! 163 00:13:57,296 --> 00:14:01,380 Hai fatto due OPA, tre joint ventures, quattro fusioni in un anno. 164 00:14:01,463 --> 00:14:04,213 Ti ho preso un pensierino. 165 00:14:05,338 --> 00:14:06,880 Bulgari! 166 00:14:11,046 --> 00:14:14,255 Amore... è bellissima! 167 00:14:15,296 --> 00:14:18,838 - Dev'essermi costata una fortuna. - Te la meriti. 168 00:14:19,046 --> 00:14:20,630 Però ho detto che... 169 00:14:20,713 --> 00:14:23,338 - Che? - Che passi tu. 170 00:14:25,130 --> 00:14:28,380 Hai esagerato con il tacchino, sembra uno struzzo. 171 00:14:28,588 --> 00:14:33,505 - [Lillo] L'anno scorso era il doppio. - Scusate, devo andare. 172 00:14:34,130 --> 00:14:37,921 - Ma come, ti ho fatto lo struzzo! - Pazienza. 173 00:14:38,088 --> 00:14:42,255 - Ma c'è anche la torta di mele! - Che palle, sei fissato! 174 00:14:42,505 --> 00:14:45,171 È tipico natalizio. 175 00:14:46,588 --> 00:14:49,505 Antipatica. Sempre con il cellulare in mano. 176 00:14:49,588 --> 00:14:52,255 Che è venuta a fare? 177 00:14:53,255 --> 00:14:56,005 Sai com'è tua figlia... 178 00:14:57,046 --> 00:15:01,963 Con me non parla, ma credo sia venuta perché ha una storia difficile. 179 00:15:02,171 --> 00:15:05,421 - Un altro uomo sposato? - No, con quelli ha chiuso. 180 00:15:06,046 --> 00:15:10,755 Dovrebbe trovare una persona di valore e attaccarsi a lei. 181 00:15:10,880 --> 00:15:14,380 - [squillo di cellulare] - È il tuo telefono? 182 00:15:16,463 --> 00:15:18,505 No... 183 00:15:19,838 --> 00:15:22,921 - Vado a provarla. - Sì. 184 00:15:26,171 --> 00:15:30,713 - [Barbara] Lillo, mi senti? - Amore, un attimo. 185 00:15:30,963 --> 00:15:35,796 - [Barbara] Dove sei? Sento un rimbombo. - Sono in una galleria. 186 00:15:35,963 --> 00:15:41,005 - [Barbara] Ma quant'è lunga? - Ecco, dimmi. 187 00:15:41,088 --> 00:15:46,713 - [Barbara] Ciao, come va a Roma? - A Roma? Tutto normale. 188 00:15:46,796 --> 00:15:52,130 - [Lillo] E ai Caraibi? - Non sto ai Caraibi. Sono a New York. 189 00:15:52,546 --> 00:15:55,130 Perché? Dove? 190 00:15:55,380 --> 00:16:01,130 Sto in una piazza dove ci stanno tutti i "plasmi", ma dormiamo al Roosevelt. 191 00:16:01,796 --> 00:16:07,005 [Barbara] Claudio ha cambiato idea, d'improvviso è spuntato un congresso. 192 00:16:07,421 --> 00:16:10,380 - [Barbara] Ma sai il vero motivo? - Qual è? 193 00:16:11,088 --> 00:16:14,421 - Qui ha l'amante. - Qui? 194 00:16:14,505 --> 00:16:17,421 - Qui. - Come qui? 195 00:16:17,505 --> 00:16:22,213 - No, non qui... lì. - Sì. Non è meraviglioso? 196 00:16:22,838 --> 00:16:26,546 - Meraviglioso? - Ma certo! 197 00:16:26,630 --> 00:16:32,963 Ora lo tampino e appena li becco, chiedo subito il divorzio. 198 00:16:33,296 --> 00:16:35,046 Perché... 199 00:16:35,255 --> 00:16:39,630 ...se mi tradisce lui, posso portar via metà di tutti i suoi soldi. 200 00:16:40,296 --> 00:16:42,588 Non è stupendo? 201 00:16:42,755 --> 00:16:46,796 Tu sei libero, io ci divento. Ci sposiamo. 202 00:16:47,421 --> 00:16:51,505 - Ci sposiamo? - [Barbara] Sì! 203 00:16:51,755 --> 00:16:57,963 Lillo? Ti senti bene? Hai perso la parola? 204 00:16:58,463 --> 00:17:01,463 Certo, mi aspetta un futuro meraviglioso. 205 00:17:01,546 --> 00:17:03,505 Ti saluto. 206 00:17:04,796 --> 00:17:09,546 Se questa scopre il marito, sono rovinato. Porca puttana! 207 00:17:10,088 --> 00:17:15,421 - Cos'è successo? - Non so, ha scoreggiato. 208 00:17:50,005 --> 00:17:55,088 Scusi. Posso chiederle se conosce Paolo e Francesco Benci? 209 00:17:55,171 --> 00:17:58,088 Sono in aula 3, tengono una lezione. 210 00:17:58,546 --> 00:18:01,671 - Insegnano? - Fanno un corso alle matricole. 211 00:18:01,755 --> 00:18:03,630 - Addirittura! - Vieni? 212 00:18:03,963 --> 00:18:05,713 Sono amico di famiglia. 213 00:18:05,796 --> 00:18:09,005 [Paolo] Care matricole, che muovete i primi passi... 214 00:18:09,088 --> 00:18:12,338 ...in un'università esclusiva come questa, 215 00:18:12,421 --> 00:18:17,838 potreste avere qualche difficoltà, ma se seguirete i nostri consigli, 216 00:18:17,921 --> 00:18:21,046 passerete quattro anni universitari lisci come l'olio. 217 00:18:21,463 --> 00:18:24,130 Capito? Domande? 218 00:18:24,296 --> 00:18:28,630 Nei 100 dollari al mese è compresa la falsificazione dei voti? 219 00:18:29,213 --> 00:18:31,796 Certo, è la prima cosa. 220 00:18:31,963 --> 00:18:37,255 Questo è il documento originale, che viene inviato ai vostri genitori. 221 00:18:37,338 --> 00:18:40,880 - [Paolo] Scusi, professor Benci. - [Francesco] Prego, professor Benci. 222 00:18:41,046 --> 00:18:46,296 Basta scannerizzare, come vi mostra il professor Benci, 223 00:18:46,380 --> 00:18:50,546 il simbolo della facoltà e la firma del rettore. 224 00:18:50,838 --> 00:18:53,838 Poi potete modificare i voti come volete. 225 00:18:54,505 --> 00:18:56,171 Fico! 226 00:18:56,421 --> 00:18:59,671 Rimettete il documento nel database dell'università... 227 00:18:59,755 --> 00:19:02,921 ...e per i vostri genitori sarete degli studenti modello. 228 00:19:07,213 --> 00:19:09,838 Funziona davvero? 229 00:19:10,588 --> 00:19:15,546 "Riso alla cantonese", noi siamo qui da un anno, mai dato un esame, 230 00:19:15,755 --> 00:19:17,671 nessun problema. 231 00:19:18,380 --> 00:19:22,963 - E se la famiglia telefona? - Tutto calcolato. 232 00:19:23,213 --> 00:19:28,671 Falsifichiamo il numero di telefono e risponderà il nostro call center. 233 00:19:29,505 --> 00:19:33,963 Le nostre ragazze confermeranno il vostro ottimo rendimento. 234 00:19:34,588 --> 00:19:39,380 Bene, la lezione è finita. Non mancate alla prossima: 235 00:19:39,546 --> 00:19:43,963 "L'uso della cannabis per preparare gli esami." 236 00:19:44,088 --> 00:19:46,963 Vi ricordo le tre regole del "fancazzismo", 237 00:19:47,171 --> 00:19:51,380 tramandateci dall'anonimo fondatore della nostra confraternita. 238 00:19:51,588 --> 00:19:55,130 [1] Assenteismo spregiudicato da esami e lezioni. 239 00:19:55,755 --> 00:19:59,338 [2] Sfruttamento spietato delle finanze dei genitori. 240 00:19:59,421 --> 00:20:03,130 [3] Ricerca sfrenata di ogni tipo di divertimento. 241 00:20:03,671 --> 00:20:06,963 - Alla settimana prossima. - Bravo! 242 00:20:07,130 --> 00:20:08,880 Bravi. 243 00:20:09,046 --> 00:20:12,463 - [Paolo]Un applauso al professor Benci. - [Francesco]Complimenti, professore. 244 00:20:12,713 --> 00:20:15,713 Professor Benci! 245 00:20:16,505 --> 00:20:19,630 - Grandissima. - È stata una bella lezione. 246 00:20:19,796 --> 00:20:22,796 - Benci funziona sempre. - Sì. 247 00:20:22,963 --> 00:20:28,296 - Scusate... Paolo e Francesco? - I fuori corso non li trattiamo. 248 00:20:28,505 --> 00:20:32,421 - Che vuole questo? - Scusate... 249 00:20:32,630 --> 00:20:35,963 - Scusate! - Che cazzo vuoi? 250 00:20:36,921 --> 00:20:40,380 Filippo Vessato, assistente di tuo padre. 251 00:20:41,588 --> 00:20:45,421 - Dio, una spia! - Lo sapevo! 252 00:20:46,505 --> 00:20:50,338 - Lei è una brava persona. - Non vogliamo nemmeno la fattura. 253 00:20:50,421 --> 00:20:53,338 - Te li meriti... - Basta! 254 00:20:54,505 --> 00:20:56,421 Sono basito. 255 00:20:56,505 --> 00:21:00,463 Avete preso per il culo il professor Benci per un anno? 256 00:21:01,213 --> 00:21:03,963 - Senza mai dare un esame? - No. 257 00:21:04,588 --> 00:21:07,755 - E lui non se n'è accorto? - No. 258 00:21:07,963 --> 00:21:10,255 - Non posso crederci. - No. 259 00:21:10,338 --> 00:21:12,046 E invece, sì! 260 00:21:12,130 --> 00:21:14,796 Ti prego, perdonaci! 261 00:21:15,213 --> 00:21:19,880 Mio padre ci ha reso la vita impossibile per vent'anni! 262 00:21:19,963 --> 00:21:23,921 - Vent'anni di vita impossibile! - Basta. 263 00:21:24,255 --> 00:21:28,796 Anche io, sono suo nipote e mi ha sempre rotto i coglioni! 264 00:21:29,213 --> 00:21:31,546 - Basta. - Ti prego! 265 00:21:31,755 --> 00:21:36,838 - Mio padre è uno stronzo! - No, questo non puoi dirlo. 266 00:21:37,755 --> 00:21:41,338 Il professore ha i suoi difetti, ma non è uno stronzo. 267 00:21:42,713 --> 00:21:45,296 Lui è "Lo stronzo"! 268 00:21:45,380 --> 00:21:48,463 È il re, il gran visir degli stronzi. 269 00:21:48,630 --> 00:21:54,338 Lo sopporto da 10 anni e sapere che voi lo fregate così un po' mi ripaga. 270 00:21:54,963 --> 00:21:58,255 Quindi, bravi, bravi e ancora bravi. 271 00:21:58,921 --> 00:22:01,588 - Posso farti una domanda? - Certo. 272 00:22:01,796 --> 00:22:06,546 - Quindi non gli dirai niente? - Non ci penso nemmeno. 273 00:22:06,755 --> 00:22:09,130 Ho una curiosità. 274 00:22:09,296 --> 00:22:12,921 - Ma che cazzo sei venuto a fare? - Vero. 275 00:22:13,546 --> 00:22:15,505 Ah, già. 276 00:22:16,713 --> 00:22:19,630 - Da parte del professore. - Ecco! 277 00:22:19,838 --> 00:22:22,505 - Cosa sarà? - Tieni. 278 00:22:22,671 --> 00:22:27,255 - È una cosa cilindrica. - Lo sapevo, fantastico! 279 00:22:27,463 --> 00:22:31,046 - Le prestigiose tavole di Vesalio! - No! 280 00:22:31,213 --> 00:22:34,046 - Sembra tuo padre. - Ti piace? 281 00:22:34,713 --> 00:22:36,963 - Grande. - Giù le mani. 282 00:22:37,171 --> 00:22:42,213 Però mi chiedo... se non studiate, che ci fate con le pergamene? 283 00:22:43,046 --> 00:22:45,046 Le canne. 284 00:22:46,005 --> 00:22:48,380 - Oh! - Non preoccuparti. 285 00:22:48,463 --> 00:22:52,380 Con la pergamena antica la canna dura il doppio. 286 00:22:52,463 --> 00:22:56,505 Più è antica la pergamena, più dura. Sapevi? 287 00:22:56,546 --> 00:23:01,255 No. Non studiate, ma su certi argomenti siete ferrati. 288 00:23:01,546 --> 00:23:03,421 - Grazie. - Sei forte! 289 00:23:03,755 --> 00:23:07,046 Stasera devi venire con noi, ci divertiamo. 290 00:23:07,213 --> 00:23:13,963 - Festeggiamo i 100 giorni. - I famosi 100 giorni agli esami! 291 00:23:14,255 --> 00:23:17,630 Ma no, i 100 giorni di assenze ininterrotte! 292 00:23:17,963 --> 00:23:20,630 - Complimenti. - Andiamo! 293 00:23:20,838 --> 00:23:25,505 Non fare così. Non sei contenta che sono venuto? 294 00:23:25,713 --> 00:23:29,130 Mi avevi promesso di stare con me e di conoscere i miei. 295 00:23:29,255 --> 00:23:32,213 Invece per via del congresso non ti vedrà mai. 296 00:23:32,505 --> 00:23:36,421 - C'è di mezzo mia moglie... - Ma se sei vedovo! 297 00:23:37,213 --> 00:23:39,421 Appunto... 298 00:23:41,921 --> 00:23:44,088 Barbara è... 299 00:23:44,796 --> 00:23:48,588 Scusa, è scomparsa a causa di una rarissima malattia, 300 00:23:49,338 --> 00:23:54,171 di cui, mio malgrado, sono diventato il massimo esperto. 301 00:23:54,380 --> 00:23:58,046 Per questo mi hanno voluto qui, non posso rifiutare. 302 00:23:58,921 --> 00:24:03,255 - Allora quando ci vediamo? - E quando... 303 00:24:03,463 --> 00:24:05,255 Vediamo. 304 00:24:06,213 --> 00:24:08,921 Siamo fortunati, domani. 305 00:24:09,088 --> 00:24:12,963 - Vengo al tuo hotel. - No! Meglio di no. 306 00:24:13,338 --> 00:24:16,171 I colleghi potrebbero malignare. 307 00:24:16,255 --> 00:24:20,713 D'altra parte il ricordo di Barbara è ancora fresco. 308 00:24:21,130 --> 00:24:26,130 - Ma se è morta da due anni. - No, fresco di stampa. 309 00:24:26,963 --> 00:24:33,088 Guarda le pubblicazioni di quest'anno, è incredibile! 310 00:24:34,088 --> 00:24:38,713 Tesoro, lascia fare, ora trovo un posticino romantico. 311 00:24:38,880 --> 00:24:43,380 Ci penso io. Non credi più al tuo micione? 312 00:24:43,588 --> 00:24:46,046 [musica dance] 313 00:24:50,963 --> 00:24:54,255 Due geni! Siete due geni! 314 00:24:54,505 --> 00:24:57,463 - Grandi. - Ti piace, eh? 315 00:24:57,546 --> 00:25:00,296 [squillo di cellulare] 316 00:25:06,130 --> 00:25:10,255 - Tuo padre! - Che? - Tuo padre! 317 00:25:10,338 --> 00:25:13,505 - È tuo padre. - Fermate la musica! 318 00:25:13,588 --> 00:25:17,963 È un'emergenza! 5 minuti di silenzio. Sst! 319 00:25:19,921 --> 00:25:22,255 - Vai. - Vai! 320 00:25:22,588 --> 00:25:25,630 - [biascicando] Buonasera. - Ma come parla? 321 00:25:26,671 --> 00:25:30,213 - Dev'essere un rientro del segnale... - [Benci] Non importa. 322 00:25:30,380 --> 00:25:35,171 - Ha consegnato le pergamene? - Certo. 323 00:25:36,046 --> 00:25:39,338 Che effetto hanno fatto a mio figlio? 324 00:25:42,296 --> 00:25:44,505 Stupefacente! 325 00:25:44,588 --> 00:25:47,671 Anche il cugino è rimasto stupe... 326 00:25:47,755 --> 00:25:50,505 ...fatto. Stupefatto. 327 00:25:50,921 --> 00:25:55,255 Non ho mai visto due ragazzi così seri... 328 00:25:55,338 --> 00:25:59,088 ...e studiosi, di eccezionale levatura morale. 329 00:25:59,505 --> 00:26:03,171 - Lei è fortunato. - Cosa le avevo detto? 330 00:26:03,380 --> 00:26:08,921 Una curiosità da padre, i ragazzi in America cosa fanno? Chi vedono? 331 00:26:10,380 --> 00:26:14,171 Chi frequentano? Guarda questi... 332 00:26:16,588 --> 00:26:21,963 Non può nemmeno immaginare, un cenacolo di menti superiori. 333 00:26:22,546 --> 00:26:26,130 Il meglio dell'aristocrazia intellettuale. 334 00:26:26,546 --> 00:26:30,213 Ma non basta, loro volano ancora più alti. 335 00:26:30,421 --> 00:26:34,255 Sabato verranno premiati qui al Riverside College... 336 00:26:34,463 --> 00:26:37,671 ...come migliori studenti dell'anno! 337 00:26:38,755 --> 00:26:41,630 Lei mi riempie di orgoglio e di gioia. 338 00:26:42,505 --> 00:26:48,421 Non sa quanto contino le sue parole. Grazie, futuro viceprimario. 339 00:26:49,380 --> 00:26:53,838 Grazie a lei. Conti sempre su di me, arrivederci. 340 00:26:57,213 --> 00:26:59,130 Gherarducci... 341 00:27:00,713 --> 00:27:03,630 - Come sono andato? - Grande! 342 00:27:04,463 --> 00:27:10,505 Ti meriti l'ingresso da socio onorario nella prestigiosa CFT. 343 00:27:10,713 --> 00:27:14,880 - Bene, cos'è? - Confraternita Fancazzisti Totali. 344 00:27:15,088 --> 00:27:17,921 Complimenti. Musica! 345 00:27:30,838 --> 00:27:33,505 Vieni, Filippo, sali. 346 00:27:33,921 --> 00:27:37,380 - Vieni. - Taglia la torta insieme a noi. 347 00:27:39,088 --> 00:27:42,046 - Grazie. - A te l'onore. 348 00:27:42,671 --> 00:27:46,880 - Vai! - Piano, così l'ammacchi! - Chi? 349 00:27:47,463 --> 00:27:50,505 Come chi? Lei! 350 00:27:58,838 --> 00:28:01,255 Vieni qua. Foto! 351 00:28:01,463 --> 00:28:03,588 Numeri uno! 352 00:28:09,338 --> 00:28:11,171 Grazie. 353 00:28:12,546 --> 00:28:14,505 Numeri uno! 354 00:28:14,713 --> 00:28:18,713 - Guardalo, che grande! - Ti fumi una tavola di Vesalio? 355 00:28:20,046 --> 00:28:25,588 No, se fumo, perdo i freni inibitori e fra tre giorni mi sposo. 356 00:28:25,755 --> 00:28:27,838 Salve. 357 00:28:28,046 --> 00:28:32,171 - Almeno assaggia il dolce. - Un pochino. 358 00:28:32,588 --> 00:28:35,338 Dite? Ok, giusto tre palline. 359 00:28:35,546 --> 00:28:38,755 - Non vorrei... - [in coro] Assaggia! 360 00:28:56,463 --> 00:29:01,255 Fai schifo con questa roba in testa, dai che vinco io! 361 00:29:02,713 --> 00:29:05,671 - [tutti] Dai, dai! - Scusate... 362 00:29:05,755 --> 00:29:08,338 [tutti] Dai, dai! 363 00:29:09,838 --> 00:29:11,838 Scusate... 364 00:29:13,463 --> 00:29:16,671 Ho vinto io! Sono il migliore! 365 00:29:18,421 --> 00:29:20,380 Scusate! 366 00:29:20,921 --> 00:29:24,421 - Che c'è? - Forse la panna era scaduta. 367 00:29:24,921 --> 00:29:29,713 - Ho un po' d'acido... - Acido? Ma per chi ci hai preso? 368 00:29:29,963 --> 00:29:32,963 Noi usiamo solo cose naturali. 369 00:29:33,171 --> 00:29:36,338 Burro, sale, uova e farina di peyote. 370 00:29:37,171 --> 00:29:39,755 Il peyote nel profiterole? 371 00:29:39,963 --> 00:29:43,921 È la specialità della casa, il "peyoterole"! 372 00:29:44,588 --> 00:29:47,255 Meglio, preferisco. 373 00:29:49,796 --> 00:29:51,838 Salve... 374 00:30:06,296 --> 00:30:08,838 [imita un gatto] 375 00:30:17,713 --> 00:30:21,671 Ho visto il messaggio. Non ci sono novità, vero? 376 00:30:21,838 --> 00:30:26,088 - Sì, ci siamo! - Dove siamo? 377 00:30:26,463 --> 00:30:30,338 No, nel senso che oggi Claudio vede quella. 378 00:30:30,963 --> 00:30:33,880 Bene... e che pensi di fare? 379 00:30:34,088 --> 00:30:38,171 Per non insospettirlo sono uscita per una passeggiata. 380 00:30:38,380 --> 00:30:42,088 Lui è al Roosevelt, esce fra un'ora. 381 00:30:43,171 --> 00:30:45,713 - Tra un'ora? - Sì. 382 00:30:45,796 --> 00:30:49,755 Dove sei? Sento un casino. Sembra che stai a New York! 383 00:30:50,088 --> 00:30:55,380 Sono ad Ariccia, alla sagra della porchetta. 384 00:30:58,088 --> 00:31:01,130 Quanto vorrei che tu fossi qui con me. 385 00:31:01,338 --> 00:31:06,296 A chi lo dici! Vado, o si mangiano tutta la porchetta. 386 00:31:33,588 --> 00:31:38,963 Scusi, direttore, perché deve ridurre lo stipendio proprio a me? 387 00:31:39,963 --> 00:31:42,505 Già prendo una miseria! 388 00:31:45,505 --> 00:31:48,505 Hanno deciso di tagliare le spese. 389 00:31:49,713 --> 00:31:54,546 - E hanno pensato a te. - Certo, mi fate solo suonare. 390 00:31:54,796 --> 00:31:58,796 Avete un napoletano e non lo fate cantare. 391 00:31:58,880 --> 00:32:04,005 È come non far fotografare un giapponese, quello ci muore! 392 00:32:05,213 --> 00:32:08,130 Fammi sapere cosa hai deciso. 393 00:32:21,213 --> 00:32:25,880 - Scusi, ma lei è Lillo Ferri? - Sì. 394 00:32:26,588 --> 00:32:31,713 - Ci conosciamo? - Ha lavorato per anni con mio padre. 395 00:32:32,088 --> 00:32:34,213 - Sei il figlio di Lollo? - Sì. 396 00:32:34,421 --> 00:32:36,463 - Come ti chiami? - Lello. 397 00:32:36,546 --> 00:32:37,796 Che fantasia! 398 00:32:37,921 --> 00:32:41,963 - Come sta papà? - Non si è saputo più niente. 399 00:32:42,588 --> 00:32:46,505 - È scappato con una ballerina. - E non si è fatto più vivo... 400 00:32:47,296 --> 00:32:51,713 Ma una volta, a casa, ci è arrivato un perizoma. 401 00:32:51,921 --> 00:32:54,880 Gli sono sempre piaciute le mignotte. 402 00:32:55,171 --> 00:33:01,380 Ai tempi nostri gli piaceva una certa Ines, ce la siamo trombata tutti. 403 00:33:01,463 --> 00:33:04,338 - Mamma? - E la mamma? Come sta? 404 00:33:05,463 --> 00:33:08,671 - È morta di parto. - Che sfiga! 405 00:33:08,921 --> 00:33:14,005 In nome dell'antica amicizia che mi lega ai tuoi genitori... 406 00:33:14,088 --> 00:33:17,713 ...comprati due cheesburger, sei emaciato. 407 00:33:18,005 --> 00:33:23,588 - Mi fa l'elemosina? -Non vergognarti. Una volta ero uno sfigato come te. 408 00:33:24,213 --> 00:33:29,630 Ma che soldi! Io non sono mica uno sfigato. 409 00:33:30,880 --> 00:33:35,255 Io sono ricco. Il piano è mio, l'albergo è il mio! 410 00:33:35,463 --> 00:33:39,755 - Questo piano? - Tutti i piani, è tutto mio. 411 00:33:40,296 --> 00:33:43,963 Alzati, questa sedia è mia. È tutto mio. 412 00:33:44,088 --> 00:33:48,130 Mi compiaccio. Allora devo chiederti qualcosa io. 413 00:33:49,171 --> 00:33:53,213 - In che senso? - Dovrei parlare con un tuo cliente. 414 00:33:53,296 --> 00:33:55,380 È una cosa riservata. 415 00:33:55,463 --> 00:33:59,380 La moglie ha scoperto che ha un'amante e vorrei avvisarlo. 416 00:33:59,463 --> 00:34:03,005 - Dottor Ricacci, che camera ha? - E che ne so? 417 00:34:03,338 --> 00:34:08,880 - Non sei il proprietario? - Come no? Sono io il proprietario. 418 00:34:09,671 --> 00:34:14,213 Ma io non mi occupo di queste "scemità". 419 00:34:14,421 --> 00:34:16,713 - Cosa? - Stupidaggini. 420 00:34:16,921 --> 00:34:20,630 Si dice scemità? Chiedilo al direttore. 421 00:34:24,130 --> 00:34:27,130 - Ora vado... - Ti aspetto. 422 00:34:27,296 --> 00:34:28,338 - Ti muovi? - No. 423 00:34:28,421 --> 00:34:30,796 - Stai qua? - Sì, vai. 424 00:34:31,130 --> 00:34:33,880 - Grazie. - Scherzi? 425 00:34:34,088 --> 00:34:36,213 Direttore! 426 00:34:36,588 --> 00:34:41,171 Come osi schioccare le dita per chiamarmi? Ti licenzio! 427 00:34:41,880 --> 00:34:44,546 No, era il gesto dei soldi. 428 00:34:44,630 --> 00:34:50,005 Perché volevo dirle che... accetto il taglio. 429 00:34:50,796 --> 00:34:54,046 Mi dica solo quant'è lo stipendio. 430 00:34:54,463 --> 00:34:58,130 Il massimo a cui si può arrivare è 20 dollari. 431 00:35:00,755 --> 00:35:04,046 Sì, ma non tutti insieme, se no li spendo. 432 00:35:04,213 --> 00:35:09,755 Datemeli un po' alla volta, che poi me li gestisco io. 433 00:35:09,963 --> 00:35:12,880 - Allora? - Non sa niente. 434 00:35:13,088 --> 00:35:16,130 Lo caccio, non sa niente. 435 00:35:16,338 --> 00:35:19,088 Ho risolto, grazie. 436 00:35:27,963 --> 00:35:30,505 - Taxi. - Subito. 437 00:35:33,338 --> 00:35:35,880 - Tenga. - Grazie. 438 00:35:40,130 --> 00:35:42,505 [fischio] 439 00:35:43,755 --> 00:35:46,588 Segui quel taxi. 440 00:35:47,796 --> 00:35:50,963 Non posso muovermi! Mi fai cacciare. 441 00:35:51,171 --> 00:35:54,046 Che ti frega? Sei il padrone. 442 00:35:56,046 --> 00:35:58,963 Segua quei due taxi. Vieni! 443 00:35:59,046 --> 00:36:01,838 [squillo di telefono] 444 00:36:07,796 --> 00:36:10,588 [si schiarisce la voce] 445 00:36:11,588 --> 00:36:15,130 - [con voce impastata] Sì? - Filippo, perché parli così? 446 00:36:15,296 --> 00:36:20,338 Scaldo il diaframma perché la mattina tende a essere... 447 00:36:20,463 --> 00:36:21,880 Sì, ok. 448 00:36:22,088 --> 00:36:24,046 Com'è andata con il figlio di Benci? 449 00:36:24,546 --> 00:36:28,380 Tutto a posto. Ho consegnato il tubo e via a letto. 450 00:36:28,921 --> 00:36:33,880 - Tu dove sei? - Sono venuta a prenderti. Scendi. 451 00:36:34,796 --> 00:36:38,213 Amore, stavo pensando... 452 00:36:38,296 --> 00:36:43,088 È un po' che non stiamo insieme, perché non sali un attimo e... 453 00:36:43,380 --> 00:36:47,838 Ok, abbiamo 15 minuti di buco prima di scegliere le bomboniere. 454 00:36:49,213 --> 00:36:52,255 Se abbiamo il buco... usiamolo! 455 00:36:52,796 --> 00:36:55,546 Dai, che ti aspetto. 456 00:37:19,921 --> 00:37:23,921 [urlano] 457 00:37:24,546 --> 00:37:27,838 - Che ci fai qui? - No, che ci fai tu! 458 00:37:28,046 --> 00:37:31,630 - Questa è la mia stanza. - Non so, non ricordo. 459 00:37:32,005 --> 00:37:35,963 So solo che sono uscita da una torta e ne ho mangiato un pezzo. 460 00:37:36,796 --> 00:37:42,088 Devi andare via, sta salendo la mia ragazza e tra due giorni mi sposo. 461 00:37:42,963 --> 00:37:44,963 Ti sposi! 462 00:37:45,463 --> 00:37:49,380 Sì... è una scelta di vita. Siamo molto innamorati. 463 00:37:49,463 --> 00:37:52,421 Però mi sposo solo se vai via subito! 464 00:37:56,588 --> 00:38:00,713 Prendi l'uscita di sicurezza, ok? Grandissima! 465 00:38:13,963 --> 00:38:15,921 Filippo? 466 00:38:16,213 --> 00:38:17,630 Ecco. .. 467 00:38:17,838 --> 00:38:22,380 [annusa] Profumo! Vabbé... 468 00:38:22,546 --> 00:38:26,088 - [Mary] Filippo? - Amore, sto arrivando. 469 00:38:26,713 --> 00:38:30,296 Deficienti, mi hanno rasato... Cos'è? 470 00:38:30,713 --> 00:38:32,796 "Wacifal "? 471 00:38:34,046 --> 00:38:37,213 "W la fi..." 472 00:38:38,046 --> 00:38:40,880 Ma no, "W la fica"! 473 00:38:41,088 --> 00:38:43,755 Filippo, apri! 474 00:38:44,546 --> 00:38:47,505 Un attimo, non trovo la chiave. 475 00:38:51,421 --> 00:38:53,380 Arrivo! 476 00:38:53,755 --> 00:38:56,671 [Filippo] Non trovo la chiave! 477 00:38:56,755 --> 00:38:58,963 - Mi scusi. - Dica. 478 00:38:59,046 --> 00:39:00,838 Non avrebbe... 479 00:39:08,796 --> 00:39:13,505 - [Mary] Sono cinque minuti che aspetto! - Arrivo! 480 00:39:18,546 --> 00:39:21,421 Guarda cos'ha lasciato! 481 00:39:21,713 --> 00:39:26,755 - Sto arrivando, un attimo... - Filippo! 482 00:39:26,963 --> 00:39:31,505 - Chi è? Mary! - Perché hai buttato le mie cose dalla finestra? 483 00:39:31,796 --> 00:39:34,213 Quale finestra? Questa? 484 00:39:34,296 --> 00:39:39,963 È che qui fanno degli armadi finestra che somigliano alle finestre armadio. 485 00:39:40,713 --> 00:39:46,005 - Ok. Ci restano 12 minuti. - Eccolo che arriva! 486 00:39:46,630 --> 00:39:49,171 Ecco! Ti è piaciuto? 487 00:40:03,338 --> 00:40:08,296 - Blocca quella signora nel taxi. - Mi hai fatto venire qui per questo? 488 00:40:08,505 --> 00:40:10,546 Non potevi farlo tu? 489 00:40:10,630 --> 00:40:12,796 - No, io sto a Roma! - A Roma? 490 00:40:13,130 --> 00:40:16,505 Sì, e provincia. Tranquillo, devi solo bloccarla. 491 00:40:16,880 --> 00:40:20,880 - Come faccio? - Inventati qualche "scemità". 492 00:40:21,963 --> 00:40:24,713 - Cosa? - Qualche scemità. 493 00:40:24,921 --> 00:40:26,713 - Tu sei napoletano? - Certo. 494 00:40:26,796 --> 00:40:28,796 E allora vai! 495 00:40:28,921 --> 00:40:31,713 Una scemità? Tipo... 496 00:40:32,671 --> 00:40:35,421 - A che ora passa l'autobus? - Sì. 497 00:40:35,713 --> 00:40:38,421 - Vai! - Sto andando... 498 00:40:38,838 --> 00:40:40,963 - Resti qua? - No, vado là. 499 00:40:41,130 --> 00:40:43,088 - Io? - Vai là. 500 00:40:43,255 --> 00:40:45,796 - Poi t'accompagno? - No. 501 00:40:46,213 --> 00:40:50,171 - Che faccio io? - Insomma, vattene! 502 00:40:50,880 --> 00:40:54,046 - Però devi stare fermo. - Stupido. 503 00:40:54,338 --> 00:40:58,588 - Tenga il resto. - Nasconda l'orologio. 504 00:40:58,963 --> 00:41:04,630 Può arrivare qualcuno, chiederle a che ora passa l'autobus e strapparglielo. 505 00:41:05,046 --> 00:41:09,130 Grazie del consiglio, ma non sono una sprovveduta. 506 00:41:15,380 --> 00:41:19,088 - Scusi, a che ora... - Mi prendi per scema? 507 00:41:19,255 --> 00:41:21,796 - A che ora... - Ti gonfio! 508 00:41:21,963 --> 00:41:24,463 - A che ora... - Prendi! 509 00:41:25,296 --> 00:41:29,546 - A che ora chiude l'ospedale? - Ladro newyorchese! 510 00:41:36,963 --> 00:41:39,421 Eccolo là. 511 00:41:42,546 --> 00:41:44,546 Accidenti! 512 00:41:45,755 --> 00:41:50,130 Vada via, sta arrivando sua moglie, se la vede con quella signorina... 513 00:41:50,296 --> 00:41:54,671 Lei chi è? Come si permette! Io non ho niente da nascondere. 514 00:41:56,130 --> 00:41:58,463 Porco cane! 515 00:41:59,755 --> 00:42:02,505 Desidera un tavolo? 516 00:42:09,796 --> 00:42:12,296 Grazie. - Si figuri. 517 00:42:14,546 --> 00:42:16,755 Lei chi è? Perché m'ha avvertito? 518 00:42:16,838 --> 00:42:21,963 Lasci stare. Diciamo che sono il suo angelo custode. 519 00:42:22,630 --> 00:42:25,630 E come mai si nasconde anche lei? 520 00:42:26,213 --> 00:42:28,880 Solidarietà maschile. 521 00:42:30,088 --> 00:42:35,671 - Perché conosce mia moglie? - Perché conosco sua moglie... 522 00:42:35,880 --> 00:42:37,463 - Perché? - Perché... 523 00:42:37,713 --> 00:42:42,213 Eravamo vicini di panfilo a Beausoleil, a Montecarlo. 524 00:42:42,588 --> 00:42:44,755 Mai attraccato a Montecarlo. 525 00:42:44,838 --> 00:42:46,671 - Deuville? - Nemmeno. 526 00:42:46,963 --> 00:42:48,171 - Croazia? - Mai. 527 00:42:48,255 --> 00:42:50,505 Ma dove cazzo va in vacanza? 528 00:42:50,796 --> 00:42:53,963 Saranno cazzi miei, no? 529 00:42:55,505 --> 00:42:58,338 Vado in Costa Smeralda. 530 00:42:58,421 --> 00:43:01,630 Dovevo pensarci subito, Porto Cervo! 531 00:43:02,046 --> 00:43:07,130 - Io non la ricordo. - Invece sua moglie si è ricordata. 532 00:43:07,213 --> 00:43:11,588 Allora quando ho visto lei in compagnia, mi sono detto... 533 00:43:11,796 --> 00:43:16,713 ...che se sua moglie l'avesse scoperta, ci avrebbe fatto un culo così. 534 00:43:17,588 --> 00:43:21,671 - "Ci"? - "Ci"... Ricacci, lei. 535 00:43:21,755 --> 00:43:24,421 - Andiamo via. - Ma no... 536 00:43:25,171 --> 00:43:30,713 Per favore, avverta la ragazza che stava con me che sono andato via. 537 00:43:30,838 --> 00:43:35,255 Però non parli di mia moglie, d'accordo? 538 00:43:35,588 --> 00:43:38,463 - Perché lei non sa... - Cosa? 539 00:43:38,880 --> 00:43:41,796 Non sa che sono sposato. 540 00:43:42,255 --> 00:43:45,671 - Hai fatto lo scapolo? - No, il vedovo. 541 00:43:45,880 --> 00:43:50,171 - Ha fatto morire Barbara! - Ma no, porta fortuna. 542 00:43:50,380 --> 00:43:52,588 Allora, mi aiuta? 543 00:43:52,671 --> 00:43:55,505 No, se mi vede sua moglie, succede un casino. 544 00:43:55,588 --> 00:43:57,963 - Ma perché? - Perché... 545 00:43:58,463 --> 00:44:01,296 Perché non so dire le bugie. 546 00:44:02,755 --> 00:44:07,796 - Si fidi di me, è meglio andare via. - No, devo avvertire la signorina. 547 00:44:08,088 --> 00:44:11,880 - Ci pensa il mio complice. - Complice? 548 00:44:11,963 --> 00:44:16,546 È un modo dire. Gli descrive la signorina e ci pensa lui. 549 00:44:17,213 --> 00:44:22,046 Il signor Ricacci ha avuto un impegno urgente e si scusa. 550 00:44:22,796 --> 00:44:27,046 - Ho capito. Lei è un amico? - D'infanzia. 551 00:44:27,255 --> 00:44:30,380 - Dov'è andato Claudio? - E chi è? 552 00:44:30,463 --> 00:44:33,380 Ricacci. Ha detto che siete amici. 553 00:44:33,713 --> 00:44:37,463 Non mi faccia questi scherzi, ha detto il nome. 554 00:44:37,546 --> 00:44:40,838 Deve dire il cognome, Ricacci! 555 00:44:41,088 --> 00:44:46,880 Io conosco tutti i cognomi qui, perché sono il proprietario. 556 00:44:47,255 --> 00:44:50,630 A parte questo, sono in un brutto momento. 557 00:44:50,838 --> 00:44:54,338 Mi si è annebbiata la mente, ho avuto un incidente. 558 00:44:55,921 --> 00:44:59,046 - Con la macchina? - Con una pazza. 559 00:44:59,213 --> 00:45:03,380 Le ho fatto una domanda e mi ha preso a borsettate in faccia... 560 00:45:03,463 --> 00:45:06,421 ...con una cattiveria mai vista! 561 00:45:06,880 --> 00:45:11,380 Una borsettata mi è rimasta proprio impressa. Qui. 562 00:45:11,838 --> 00:45:14,046 - Forte, eh? - Forte? 563 00:45:14,171 --> 00:45:19,130 Sento ancora il rumore degli spicci. Vedo doppio. 564 00:45:19,296 --> 00:45:24,296 Vedo due bottiglie, due tavoli... vedo doppia anche lei. 565 00:45:25,963 --> 00:45:28,838 Mi dispiace. Ora devo andare. 566 00:45:29,005 --> 00:45:32,921 - Permette che l'accompagni? - No, grazie. 567 00:45:33,671 --> 00:45:37,505 - Permette che l'accompagni? - Ma cosa fa? 568 00:45:37,713 --> 00:45:42,171 Vedo doppio. Una delle due mi dirà di sì. 569 00:45:44,421 --> 00:45:46,463 Va bene. 570 00:45:48,171 --> 00:45:52,213 Si sta gonfiando, mettiamo del ghiaccio. 571 00:45:52,380 --> 00:45:57,921 Sì, ma piano, perché già mi fa male. 572 00:45:58,005 --> 00:46:02,671 Prima si è posata una zanzara e mi ha fatto male. 573 00:46:07,713 --> 00:46:10,338 Sto già meglio. 574 00:46:19,296 --> 00:46:21,921 - Puffy... - [il cane abbaia] 575 00:46:21,963 --> 00:46:26,546 Caro, i tuoi testimoni sono John Lambed e Gregory Patton. 576 00:46:26,921 --> 00:46:32,213 - Bene, ma chi li conosce? - Li conosco io. Fidati. 577 00:46:32,380 --> 00:46:35,046 Ho ordinato i vestiti per la cerimonia. 578 00:46:35,213 --> 00:46:36,588 Anche il mio? No... 579 00:46:36,671 --> 00:46:38,421 - Ma certo. - Certo. 580 00:46:38,546 --> 00:46:41,588 E ho stabilito tutto anche per dopo. 581 00:46:42,338 --> 00:46:45,713 - Per il viaggio di nozze ho pensato... - [il cane abbaia] 582 00:46:45,796 --> 00:46:50,380 Ti ricordo che non possiamo, ho solo quattro giorni. 583 00:46:50,796 --> 00:46:53,796 Non ora, ne abbiamo già parlato. 584 00:46:53,880 --> 00:46:56,713 - Partiamo dopo la promozione. - Sì. 585 00:46:57,296 --> 00:47:00,921 Io ho scelto... le Seychelles. 586 00:47:01,296 --> 00:47:05,671 Una villa esclusiva su un'isola privata. 587 00:47:06,296 --> 00:47:10,046 Meglio, preferisco le isole... Perfetto. 588 00:47:10,713 --> 00:47:15,505 È già tutto prenotato! Vado a prendere il dessert. 589 00:47:21,588 --> 00:47:26,546 Da quando Mary vive in Italia, Puffy è come un figlio per noi. 590 00:47:27,963 --> 00:47:29,713 Pensa... 591 00:47:29,921 --> 00:47:33,296 Ora che non c'è Mary, ci mostri le fedi? 592 00:47:33,671 --> 00:47:36,130 Sì. Sst! 593 00:47:47,255 --> 00:47:50,755 Profiterole, il tuo dolce preferito. 594 00:48:10,921 --> 00:48:14,546 - [la pendola batte l'ora] - Scusate, sono le due. 595 00:48:14,630 --> 00:48:20,171 Puffy è un orologio. Se non fa il suo bisognino, è una tragedia. 596 00:48:21,296 --> 00:48:26,838 - No, se permette, ci penso io. - Non disturbarti! 597 00:48:26,921 --> 00:48:29,880 - [abbaia] - Porca troia! Insisto. 598 00:48:30,380 --> 00:48:35,713 Io adoro gli animali e Puffy mi ha già preso in simpatia. 599 00:48:36,380 --> 00:48:38,963 - Vero, Puffy? - [abbaia] 600 00:48:39,755 --> 00:48:41,713 Appunto, 601 00:48:42,130 --> 00:48:45,713 Hai dato la fede a Sylvia quando hai perso a strip-poker. 602 00:48:46,296 --> 00:48:49,713 Ma come a Sylvia! Non mi ricordo. 603 00:48:50,130 --> 00:48:53,380 Hai visto con due per farle togliere le mutande. 604 00:48:53,546 --> 00:48:57,671 Che casino! Devo recuperare quella fede! 605 00:48:58,046 --> 00:49:03,213 - Vieni, che cerchiamo Sylvia. - Come faccio a liberarmi? 606 00:49:03,421 --> 00:49:07,171 Ci penso. Se mi viene un'idea, vi chiamo. 607 00:49:08,713 --> 00:49:10,546 Cristo! 608 00:49:19,921 --> 00:49:22,546 Che bravo ragazzo! 609 00:49:28,755 --> 00:49:30,713 Filippo? 610 00:49:33,713 --> 00:49:36,338 Si è addormentato. 611 00:49:36,505 --> 00:49:40,213 Succede solo con le persone che gli piacciono. 612 00:49:40,421 --> 00:49:42,963 Che tenero... 613 00:49:54,255 --> 00:49:59,838 Volevo ringraziarla. Senza di lei Barbara mi avrebbe scoperto. 614 00:50:00,505 --> 00:50:03,796 Questa volta grazie a me se l'è cavata. 615 00:50:04,421 --> 00:50:08,338 Ma tronchi questa relazione, è meglio per tutti. 616 00:50:08,421 --> 00:50:11,755 Le sembra facile? Ha 25 anni! 617 00:50:12,380 --> 00:50:16,963 Ho capito, 25 anni. Le tette di marmo, le labbra voraci... 618 00:50:17,588 --> 00:50:20,255 - Il culo che parla! - Ma lo fa apposta? 619 00:50:20,463 --> 00:50:24,880 - Potrebbe essere nostra figlia! - Ma che mi fa la morale? 620 00:50:24,963 --> 00:50:29,380 - Perché lei non ha mai... - Sì, ma con una donna matura. 621 00:50:30,088 --> 00:50:33,046 Scusi, facciamo una scelta consapevole, 622 00:50:33,130 --> 00:50:36,671 lasciamo stare la ragazzina e godiamoci sua moglie. 623 00:50:36,755 --> 00:50:40,963 - Lasciamo? Continuiamo? - Arrivederci. 624 00:50:45,546 --> 00:50:48,088 - Sylvia è qui. - Non venite? 625 00:50:48,296 --> 00:50:52,505 Ti aspettiamo in macchina. Non preoccuparti, vai! 626 00:50:52,713 --> 00:50:56,671 Sotto canestro ti serve più velocità, è quel movimento. 627 00:50:56,838 --> 00:50:59,463 Ne parliamo al prossimo allenamento. 628 00:50:59,671 --> 00:51:01,713 Posizione, vai! 629 00:51:02,130 --> 00:51:05,921 [in coro] ♪Se c'è in campo il Riverside ♪ ♪ Non vincerete mai! ♪ 630 00:51:06,130 --> 00:51:10,213 [in coro] ♪ È il momento dei campioni ♪ ♪ Riverside vai! ♪ 631 00:51:16,880 --> 00:51:21,130 - Dove sei stata stanotte? - Smettila di fare il geloso! 632 00:51:21,713 --> 00:51:24,338 Ciao, ti ricordi di me? 633 00:51:24,546 --> 00:51:27,588 No, perché non ti ho mai visto. 634 00:51:27,963 --> 00:51:33,588 Scusi, sto parlando con la signorina. Abbiamo dormito insieme stanotte. 635 00:51:37,171 --> 00:51:39,088 Salve... 636 00:51:39,588 --> 00:51:41,546 Chi è? 637 00:51:43,463 --> 00:51:46,838 Paolo, secondo te George come la prende? 638 00:51:47,338 --> 00:51:49,171 Male! 639 00:51:56,171 --> 00:52:02,088 - Eri a scopare con quel sorcio? - Non ho fatto niente con quel sorcio. 640 00:52:04,796 --> 00:52:06,630 Allora! 641 00:52:26,296 --> 00:52:28,046 Complimenti. 642 00:53:39,088 --> 00:53:43,588 - Questo cazzo di rubinetto! - Dagli qualche botta! 643 00:53:43,796 --> 00:53:45,713 Più forte! 644 00:53:53,463 --> 00:53:59,130 - Brutto sorcio! Ragazzi, c'è da divertirsi. - Corri, vola! 645 00:54:01,088 --> 00:54:03,130 Corri! 646 00:54:04,796 --> 00:54:06,755 Vai, vai! 647 00:54:06,963 --> 00:54:10,880 - Ma dove cazzo vai? - Che rincoglionito! 648 00:54:11,588 --> 00:54:13,421 Demente! 649 00:54:15,880 --> 00:54:20,963 - Ora devi andare, imbecille! - Vi stacco le palle! 650 00:54:25,630 --> 00:54:29,505 - Avete detto "vai"! - Ma non eravamo saliti! 651 00:54:29,588 --> 00:54:32,255 Insomma, basta! 652 00:54:32,796 --> 00:54:36,255 Ho obbedito. Voi dite "vai" e io vado. 653 00:54:36,338 --> 00:54:40,380 - Lascia perdere. - Discorso chiuso. Amici come prima. 654 00:54:40,796 --> 00:54:42,588 Non "obluraschi" l'anello? 655 00:54:42,671 --> 00:54:44,213 - Che? - Tetta! 656 00:54:44,296 --> 00:54:47,171 - L'anello. - L'anello, dai. Aiutalo. 657 00:54:47,255 --> 00:54:48,296 Non esce. 658 00:54:48,421 --> 00:54:52,796 - Non mi toccate, mi dà fastidio! - Dai, veloci. 659 00:54:52,963 --> 00:54:58,171 Per favore, un po' di silenzio! Cos'è tutta questa confusione? 660 00:54:58,255 --> 00:55:01,130 Filippo, sei in ritardo! 661 00:55:01,546 --> 00:55:06,588 Non lo chiamerei ritardo. C'è stato un piccolissimo contrattempo... 662 00:55:07,213 --> 00:55:12,171 - Forza, sono già arrivati tutti! - Certo. Allora arrivederci... 663 00:55:12,380 --> 00:55:16,005 invitiamo anche loro? Sono così carini. 664 00:55:16,213 --> 00:55:19,463 Dobbiamo finire una cosa... 665 00:55:19,546 --> 00:55:22,796 Certo, i parenti del professor Benci sono i benvenuti. 666 00:55:23,463 --> 00:55:27,796 - Beh, se ci invitate... complimenti! - Mi raccomando. 667 00:55:30,755 --> 00:55:33,963 Festa giovane! La vecchia con la palla di pelo... 668 00:55:34,171 --> 00:55:36,713 Sai dov'è Filippo? 669 00:55:36,796 --> 00:55:39,463 - No. - Va bene. 670 00:55:46,713 --> 00:55:51,338 - Come va? - Non ci riusciamo. 671 00:55:51,755 --> 00:55:54,505 - Allora? - Non esce. 672 00:55:54,963 --> 00:55:57,671 - Fai come me. - Come lui. 673 00:55:57,921 --> 00:56:00,588 Fai come me che... Stai buono. 674 00:56:00,963 --> 00:56:03,505 - Contiamo fino a tre... - Tre. 675 00:56:03,713 --> 00:56:06,255 Fatti i fatti tuoi. 676 00:56:06,463 --> 00:56:09,296 Fino a tre, un bel respiro e... 677 00:56:09,380 --> 00:56:11,171 - Tutti insieme. - Che palle! 678 00:56:11,255 --> 00:56:13,713 - Sei un assillo. - Non litigate. 679 00:56:13,921 --> 00:56:16,546 Fino a tre e poi respirone. 680 00:56:16,630 --> 00:56:19,171 Uno, due, tre! 681 00:56:21,463 --> 00:56:23,296 Bravo! 682 00:56:23,796 --> 00:56:26,546 E vai! L'anello? 683 00:56:27,963 --> 00:56:30,588 - Che? - L'ho ingoiato. 684 00:56:30,796 --> 00:56:34,171 - Non ci credo. - Su, ne abbiamo passate tante insieme. 685 00:56:34,380 --> 00:56:36,296 Non toccarmi. 686 00:56:36,380 --> 00:56:38,546 - "Frodo"... - Ma che Frodo! 687 00:56:43,213 --> 00:56:45,546 - Allora? - Nulla. 688 00:56:45,755 --> 00:56:49,213 Mangia una prugna, non possiamo stare qui fino a domani. 689 00:56:49,380 --> 00:56:51,755 - Salve! - [Puffy abbaia] 690 00:56:51,963 --> 00:56:55,171 Quando potremo vedere questi anelli? 691 00:56:55,963 --> 00:56:59,046 - Quando li vediamo? - Quando... 692 00:56:59,213 --> 00:57:01,963 Mah, a sorpresa. 693 00:57:02,338 --> 00:57:04,505 - Una limonata? - [in coro] No! 694 00:57:04,588 --> 00:57:07,963 Grazie, noi solo prugne. 695 00:57:09,130 --> 00:57:12,588 - Mi sa che ci siamo. - Finalmente. 696 00:57:12,796 --> 00:57:14,546 - Dove vai? - In bagno. 697 00:57:14,630 --> 00:57:16,046 Sei scemo? 698 00:57:17,171 --> 00:57:20,130 Fuori, sennò come recuperiamo l'anello? 699 00:57:20,505 --> 00:57:24,963 - In giardino? Ma è dicembre! - Fuori, fuori. 700 00:57:25,088 --> 00:57:26,755 Mi mette a disagio il giardino. 701 00:57:26,838 --> 00:57:30,213 - Il freddo aiuta. - Dai! 702 00:57:32,671 --> 00:57:35,005 - Complimenti! - Grazie. 703 00:57:35,213 --> 00:57:39,338 - Viva lo sposo! - Ci vediamo domani in chiesa. 704 00:57:39,421 --> 00:57:42,796 Non ce la faccio più. Dove cago? 705 00:57:43,505 --> 00:57:46,130 Nel rosmarino. 706 00:57:58,463 --> 00:58:00,463 Che guardi? 707 00:58:00,671 --> 00:58:03,421 Ora come mi pulisco? 708 00:58:05,171 --> 00:58:07,546 [abbaia] 709 00:58:09,421 --> 00:58:11,380 Vieni... 710 00:58:11,671 --> 00:58:13,796 Vieni, bello. 711 00:58:14,088 --> 00:58:17,713 Morbido, soffice, bellino! 712 00:58:21,463 --> 00:58:26,171 Stai buono con la zampina, collabora. Bel rotolone mio! 713 00:58:27,463 --> 00:58:29,963 Puffy? 714 00:58:30,463 --> 00:58:33,130 Signora, che bella festa! 715 00:58:33,380 --> 00:58:38,088 - Posso chiamarla "mamma"? - Non è il momento. Hai visto Puffy? 716 00:58:38,380 --> 00:58:41,963 - No, mi dispiace. Magari... - Puffy? 717 00:58:42,380 --> 00:58:45,463 Puffy! Ciccino! 718 00:58:47,838 --> 00:58:49,713 Puffy! 719 00:58:59,130 --> 00:59:04,505 Perché dobbiamo andare a mangiare proprio al Roosevelt? 720 00:59:04,671 --> 00:59:07,880 Ancora! Sei strano. Prima sparisci tutto il giorno... 721 00:59:08,088 --> 00:59:13,130 ...e ora non vuoi andare al tuo locale preferito. - È diventato carissimo. 722 00:59:13,546 --> 00:59:16,713 - Paghi tu? - No, dicevo per Carlotta. 723 00:59:16,796 --> 00:59:21,088 Una sera che viene con noi, potevamo sceglierne uno più giovanile. 724 00:59:21,671 --> 00:59:25,963 - A me non importa. - Ecco. Va' a mori' ammazzata... 725 00:59:32,755 --> 00:59:36,046 - Benvenuti al Roosevelt. - Mi dispiace, io non ho niente. 726 00:59:36,255 --> 00:59:39,213 - Ci pensa dopo mia moglie. - Benvenuti. 727 00:59:42,755 --> 00:59:45,338 Lillo! Non entri? 728 00:59:46,130 --> 00:59:49,880 - Ho dimenticato una cosa in auto. - E cosa? 729 00:59:49,963 --> 00:59:53,838 Se l'ho dimenticato, l'ho dimenticato. Voi intanto andate. 730 00:59:54,713 --> 00:59:56,671 Andate. 731 01:00:01,380 --> 01:00:05,963 No, io non posso entrare. Scappo, poi a Milena invento qualcosa. 732 01:00:06,338 --> 01:00:09,088 Sempre meglio che incontrare... Barbara! 733 01:00:09,505 --> 01:00:11,463 - Barbara! - Lillo! 734 01:00:11,671 --> 01:00:15,796 - Ma che ci fai qui? - Non potevo resistere senza di te. 735 01:00:16,421 --> 01:00:19,463 Sono venuto per aiutarti a incastrare tuo marito. 736 01:00:19,630 --> 01:00:24,338 Grazie, ne avevo proprio bisogno, oggi mi ha fregato! 737 01:00:24,505 --> 01:00:26,380 - Ah, sì? - Sì. 738 01:00:26,463 --> 01:00:31,171 Non preoccuparti, ora ci sono io. Quando ho saputo che eri qui, 739 01:00:31,463 --> 01:00:35,171 mi sono fatto dare un ingaggio per aiutarti a incastrare... 740 01:00:35,838 --> 01:00:38,796 ...il tre... feti... il fetente! 741 01:00:39,296 --> 01:00:43,546 Che bello, suoni qui! Ci potremo vedere tutti i giorni. 742 01:00:43,630 --> 01:00:45,880 - Tutti i giorni? - Tutti! 743 01:00:46,380 --> 01:00:47,505 Tutti tutti? 744 01:00:47,755 --> 01:00:50,796 Eccetto stasera che vado fuori. 745 01:00:50,880 --> 01:00:52,671 - Vai fuori? - Sì... 746 01:00:52,755 --> 01:00:56,630 No! Te ne vai? Beh, dammi un bacio e siamo pari. 747 01:00:58,963 --> 01:01:01,838 - Oddio, Claudio! - Sì! 748 01:01:04,463 --> 01:01:09,255 - Chiamato il taxi? - Amore, rimaniamo a mangiare qui? 749 01:01:09,630 --> 01:01:13,171 Vorrei andare a letto presto perché ho l'emicrania. 750 01:01:13,630 --> 01:01:17,213 Benissimo! Volevo dire... mi rincresce. 751 01:01:17,880 --> 01:01:20,296 Prendi un tavolo, io disdico il ristorante. 752 01:01:20,380 --> 01:01:23,255 Grazie. Ho nella testa "bum bum bum"! 753 01:01:25,880 --> 01:01:29,171 - [squillo di cellulare] - Eccomi. 754 01:01:29,380 --> 01:01:32,505 - Finalmente! - Ma che ha? Sempre al telefono... 755 01:01:32,713 --> 01:01:36,296 Andiamo, cara, pensiamo anche a noi. È la nostra serata. 756 01:01:36,505 --> 01:01:39,755 È inutile che mi chiami, non voglio più parlarti! 757 01:01:39,880 --> 01:01:43,796 - Amore, ti prego, non riattaccare. - Non riattaccare? 758 01:01:43,880 --> 01:01:46,880 Oggi mi hai lasciato lì, stasera hai la cena del congresso... 759 01:01:47,338 --> 01:01:50,088 Lo so, ma ci sono novità. 760 01:01:50,255 --> 01:01:55,255 Il professore che doveva fare il discorso di chiusura non sta bene, 761 01:01:56,046 --> 01:01:59,755 così forse dopo il dolce riesco a liberarmi. 762 01:02:12,630 --> 01:02:16,421 Buonasera. Mia moglie ha prenotato a nome Ferri. 763 01:02:17,171 --> 01:02:21,463 Un tavolo buono, che conosco il proprietario. 764 01:02:22,088 --> 01:02:25,588 - Lello, dove vai? - Torno dopo. 765 01:02:42,255 --> 01:02:45,005 Benvenuti al Roosevelt Hotel. 766 01:02:45,255 --> 01:02:48,755 Mi auguro che passiate una meravigliosa serata. 767 01:02:49,171 --> 01:02:52,463 Intanto per voi una canzone immortale. 768 01:02:52,921 --> 01:02:56,005 - Ma che fai? - Voglio dedicarti la nostra canzone. 769 01:02:56,380 --> 01:03:01,130 - Grazie, come sei romantico! - Te lo meriti. Vai a sederti! 770 01:03:02,296 --> 01:03:06,838 Eccomi! Eri così dispiaciuto prima che sono rimasta. 771 01:03:07,046 --> 01:03:09,296 Che idea favolosa! 772 01:03:09,713 --> 01:03:13,255 Sei arrivato da poco, ma già ti sei sistemato, eh? 773 01:03:14,963 --> 01:03:19,338 Quella vecchia? Mi ha chiesto "La Cucaracha"! 774 01:03:20,255 --> 01:03:23,213 Invece a te dedicherò la nostra canzone. 775 01:03:23,463 --> 01:03:28,171 ♪ Se non avessi più te... ♪ 776 01:03:31,255 --> 01:03:34,171 ♪ Meglio morire... ♪ 777 01:03:34,671 --> 01:03:37,588 ♪ Perché questo silenzio... ♪ 778 01:03:39,963 --> 01:03:43,421 ♪ Che nasce intorno a me... ♪ 779 01:03:43,630 --> 01:03:47,338 ♪ Se manchi tu, mi fa sentire... ♪ 780 01:03:48,171 --> 01:03:50,171 ♪ Solo... ♪ 781 01:03:50,880 --> 01:03:53,796 ♪ Come il fiume che va... ♪ 782 01:03:55,546 --> 01:03:58,380 ♪ Verso la fine... ♪ 783 01:03:59,296 --> 01:04:02,921 ♪ Questo devi sapere... ♪ 784 01:04:05,713 --> 01:04:10,296 [comincia a cantare una canzone brasiliana] 785 01:04:32,046 --> 01:04:35,255 Certo che ti amo. Sì. 786 01:04:35,671 --> 01:04:38,130 Mia moglie? 787 01:04:38,338 --> 01:04:43,338 Ma dai, Carlotta, come fai a essere gelosa di una salma! 788 01:04:44,755 --> 01:04:47,171 Sì, tesoro. 789 01:04:47,505 --> 01:04:51,255 Sei l'unica topolina della mia vita. Ciao. 790 01:04:54,213 --> 01:04:57,963 - Ricacci! Lei mi deve un favore. - Se posso... 791 01:04:58,713 --> 01:05:04,671 Per una serie di coincidenze sono qui mia moglie e la mia amante. 792 01:05:05,296 --> 01:05:10,338 - Bel guaio. - Eh, sì! Lo stesso da cui l'ho tirata fuori io ieri. 793 01:05:10,546 --> 01:05:15,255 Io cerco di allontanarle l'amante, però lei deve distrarmi Barbara. 794 01:05:15,671 --> 01:05:20,130 - Impossibile, è la stessa. - Come è la stessa? 795 01:05:21,546 --> 01:05:24,921 È la stessa cosa. Se vado da sua moglie, 796 01:05:25,005 --> 01:05:27,921 mia moglie penserà che è la mia amante. 797 01:05:28,546 --> 01:05:31,921 - Certo... senta! - Eh! 798 01:05:32,130 --> 01:05:34,963 - Io sono medico. - Sì. 799 01:05:36,046 --> 01:05:40,005 Lei finga un soffocamento da oliva ascolana. 800 01:05:40,088 --> 01:05:41,588 - A Manhattan? - Perché? 801 01:05:41,671 --> 01:05:43,796 Un'oliva ascolana a Manhattan? 802 01:05:44,130 --> 01:05:46,213 Vabbé, un'arachide... 803 01:05:46,463 --> 01:05:49,005 - Un'arachide? - Sì. Io mi qualifico, 804 01:05:49,421 --> 01:05:53,296 le pratico la manovra, fingo complicazioni e la metto su un'auto. 805 01:05:53,546 --> 01:05:55,505 Meraviglioso! 806 01:05:55,921 --> 01:06:00,796 - Ma cos'è la manovra? - Glielo spiego subito. Si volti. 807 01:06:01,421 --> 01:06:06,796 Io la prendo da dietro energicamente, la stringo forte e con un colpo... 808 01:06:07,130 --> 01:06:10,755 Io non voglio farla! Non c'è un altro sistema? 809 01:06:11,255 --> 01:06:14,630 C'è la tracheotomia, ma non fa al caso nostro. 810 01:06:14,838 --> 01:06:18,630 Perché no? Sembra una cosa più scientifica. E cos'è? 811 01:06:18,838 --> 01:06:24,463 Dovrei semplicemente inciderle la gola, metterle a nudo la trachea, 812 01:06:25,505 --> 01:06:27,630 infilare una cannula... 813 01:06:27,713 --> 01:06:31,255 Oddio, in questo caso anche una Bic, e poi soffiare... 814 01:06:31,338 --> 01:06:34,713 È impazzito? È una cosa terribile! 815 01:06:35,171 --> 01:06:39,130 Ha ragione, e poi per finta non la possiamo fare. 816 01:06:40,213 --> 01:06:43,338 - Vabbé, allora niente. - Aspetti! 817 01:06:47,588 --> 01:06:51,463 Vabbé... vada per la manovra. 818 01:06:54,046 --> 01:06:58,130 Se non torni subito a suonare, sei licenziato. 819 01:06:58,671 --> 01:07:02,713 Direttore, non capiterà più, vado a suonare. 820 01:07:12,630 --> 01:07:14,463 Buonasera. 821 01:07:14,921 --> 01:07:16,963 Ciao! Come va? 822 01:07:18,796 --> 01:07:21,713 Beh, vedo molto meglio, eh? 823 01:07:22,838 --> 01:07:28,713 Signorina, è ancora fresca. Non vede la "mulignana"? 824 01:07:29,255 --> 01:07:34,338 - La "muli"...? - La mulignana, il livido. 825 01:07:36,380 --> 01:07:38,880 - Come mai qui? - Ci lavoro. 826 01:07:39,588 --> 01:07:44,130 - Sei proprietario anche di questo albergo? - Sì. 827 01:07:44,380 --> 01:07:48,630 - Quindi hai una catena. - Sono due albergucci... 828 01:07:48,713 --> 01:07:51,880 Più che una catena è una catenina. 829 01:07:55,213 --> 01:08:00,921 - Quant'è? - No! Che fa? Sono il proprietario, offro io! 830 01:08:01,463 --> 01:08:06,338 - Va bene, grazie. - Che sono queste cose? Offro io. 831 01:08:07,213 --> 01:08:10,130 Mi fai uscire un altro livido. 832 01:08:11,005 --> 01:08:15,963 - Visto che bella ragazza? - [in napoletano] Hai voglia! 833 01:08:18,421 --> 01:08:21,505 - Ma di dove sei? - Shangai a mare. 834 01:08:22,171 --> 01:08:23,796 Non era Praia? 835 01:08:25,421 --> 01:08:27,963 Vabbé, comunque... 836 01:08:28,171 --> 01:08:31,588 - Quant'è la spremuta? - 80 dollari. 837 01:08:32,088 --> 01:08:33,630 Due arance 80 dollari? 838 01:08:33,755 --> 01:08:37,755 - Vengono da Sorrento. - E che vengono in taxi? 839 01:08:41,046 --> 01:08:44,588 Ma quanto tempo per disdire il ristorante! 840 01:08:45,005 --> 01:08:48,421 Centralino intasato, non ne uscivo vivo. 841 01:09:08,921 --> 01:09:13,046 - Che ha quel signore? - Aiuto, non respiro! 842 01:09:13,130 --> 01:09:19,088 - Ma quello si sta strozzando! - Un dottore, presto! Un dottore! 843 01:09:19,880 --> 01:09:22,671 Aiuto! Aiutatemi... 844 01:09:24,588 --> 01:09:26,588 - Mi qualifico? - Sì! 845 01:09:26,671 --> 01:09:30,463 Eccomi, sono qua. 846 01:09:30,963 --> 01:09:33,838 Oddio, che è successo? 847 01:09:35,338 --> 01:09:38,171 La toilette è qua, no? 848 01:09:38,421 --> 01:09:41,963 Dove va il dottore? Venga qua! 849 01:09:42,588 --> 01:09:47,921 È fortunato, noi siamo tutti dottori. Dottor Green, pratichi la manovra! 850 01:09:48,921 --> 01:09:51,713 Un attimo, vorrei... 851 01:09:52,588 --> 01:09:55,296 - È fallita! - Presto, tracheotomia! 852 01:09:55,463 --> 01:09:58,296 - Un coltello. - Ma non ha mai fatto tracheotomie. 853 01:09:58,505 --> 01:10:02,796 - Come no? Una volta, su un cadavere. - Non è la stessa cosa! 854 01:10:02,880 --> 01:10:06,380 - Faremo un tentativo. - Sto meglio! 855 01:10:08,213 --> 01:10:11,713 Stendetelo sul tavolo. Lei soffia, io taglio. 856 01:10:11,921 --> 01:10:16,296 Aah! E finitela! Basta con questa cannuccia! 857 01:10:16,505 --> 01:10:20,130 Macellai! Mica sono un abbacchio! Basta, sto bene. 858 01:10:20,921 --> 01:10:23,421 Amore, stavo per morire! 859 01:10:23,630 --> 01:10:26,755 In fondo c'era un tunnel di luce e c'eri tu. 860 01:10:26,963 --> 01:10:30,880 Stavo per perderti, sono cose che fanno riflettere. 861 01:10:31,046 --> 01:10:34,713 Ma ora ho bisogno di sentire la voce interiore che dice... 862 01:10:34,963 --> 01:10:37,546 Li mortacci sua! Ma dov'è finito? 863 01:10:37,963 --> 01:10:41,713 Sono scappato perché a un certo punto è apparsa la mia amante! 864 01:10:41,921 --> 01:10:47,546 - Se mi vedeva mia moglie... - Per poco non mi tracheosodomizzavano. 865 01:10:48,130 --> 01:10:50,463 Dio, che situazione! 866 01:10:50,671 --> 01:10:55,963 - Almeno siamo sulla stessa barca. - Sì, ma naviga in un mare di merda. 867 01:10:56,838 --> 01:11:00,296 - E ora che facciamo? - Qualcosa faremo. 868 01:11:00,755 --> 01:11:05,296 Siamo due persone intelligenti. Pensiamo. 869 01:11:06,088 --> 01:11:10,005 [Lillo] Basta stare calmi, ricapitoliamo. 870 01:11:10,421 --> 01:11:15,088 - Porco cane! - [Lillo] Allora, da qua uno da solo non se ne può andare, 871 01:11:15,546 --> 01:11:19,046 dentro non posso entrare, con una non ci posso parlare, 872 01:11:19,171 --> 01:11:21,921 dall'altra non posso farmi sgamare... 873 01:11:22,005 --> 01:11:24,130 - Che dici, papà? - Lillo! 874 01:11:24,213 --> 01:11:26,838 - Che fate qua? - Sei sparito! 875 01:11:26,963 --> 01:11:30,755 Insomma, cosa succede? Ti siedi e ti rialzi, sparisci, 876 01:11:30,880 --> 01:11:35,963 balli, ti strozzi... Che c'è sotto? 877 01:11:36,796 --> 01:11:39,755 Ma cosa vuoi che ci sia sotto? 878 01:11:39,838 --> 01:11:43,296 Sono venuto a prendere una boccata d'aria. 879 01:11:43,838 --> 01:11:46,838 Andiamo a piedi nudi a Central Park? 880 01:11:47,005 --> 01:11:50,880 Idiota! Vai a prendere la macchina, torniamo a casa. 881 01:11:51,046 --> 01:11:53,963 - Ormai la serata è rovinata. - Io non vengo. 882 01:11:54,838 --> 01:11:57,671 Devo aspettare una persona. 883 01:11:58,213 --> 01:12:01,921 - Allora? La macchina! - Volo. 884 01:12:04,088 --> 01:12:06,255 Ti amo. 885 01:12:06,505 --> 01:12:09,963 Ma vaffanculo te, tuo padre, tua madre e il contratto! 886 01:12:11,671 --> 01:12:15,755 - [squillo di cellulare] - Carlotta, amore... 887 01:12:15,963 --> 01:12:20,338 - Amore, allora vieni? - Vengo... 888 01:12:20,755 --> 01:12:25,463 La situazione si è complicata, non so se riesco a uscirne. 889 01:12:25,755 --> 01:12:30,838 E poi è anche tardi e tu sei dall'altra parte della città. 890 01:12:30,921 --> 01:12:37,213 - E tu che ne sai dove sto? - Sarai in centro, no? 891 01:12:37,796 --> 01:12:43,588 - E tu dove sei? - Te l'ho detto, sto dall'altra parte della città. 892 01:12:44,421 --> 01:12:49,171 Però ti sono molto vicino in questo momento! Amore... 893 01:12:57,546 --> 01:12:59,005 Amore? 894 01:12:59,546 --> 01:13:05,171 Amore, quella della Cucaracha ha fatto un casino e ora sto dal direttore. 895 01:13:05,630 --> 01:13:10,088 Amore un corno! Sono due ore che ti cerco per tutto l'albergo. 896 01:13:10,338 --> 01:13:15,046 Senti, domani ci organizziamo e ti do una bella scorticata, eh? 897 01:13:15,213 --> 01:13:19,130 Quanto sei romantico! Non vedo l'ora. 898 01:13:19,796 --> 01:13:23,546 Mi farà perdonare, staremo tutto il giorno insieme. 899 01:13:23,755 --> 01:13:27,213 - Ti voglio tutto, tutto... - Tutto, tutto... 900 01:13:27,921 --> 01:13:30,380 [in coro] Tu? 901 01:13:32,421 --> 01:13:34,838 A chi telefonavi? 902 01:13:35,046 --> 01:13:38,671 - A tu. E tu? - Anch'io a tu. 903 01:13:39,130 --> 01:13:45,963 Mi sono appartata qui perché in sala la ricezione telefonica era labile. 904 01:13:46,088 --> 01:13:51,088 - Andiamo a desinare? - Guarda, veramente oggi mi sento un po'... 905 01:13:51,338 --> 01:13:53,296 Stronzo! 906 01:13:54,546 --> 01:13:57,505 Sei proprio uno stronzo! 907 01:13:59,963 --> 01:14:04,130 - Ma chi è quella burina? - Mah... 908 01:14:04,963 --> 01:14:10,088 Meglio che se n'è andata. Non ci confondiamo con questa gente. 909 01:14:10,171 --> 01:14:14,380 - Fuori! - Ma andiamo, direttore... 910 01:14:14,671 --> 01:14:18,171 Ti ho avvertito, ma non sei tornato a suonare... 911 01:14:18,255 --> 01:14:22,546 - ...perciò sei licenziato! - Come licenziato? 912 01:14:23,005 --> 01:14:26,838 - Lello! - Scusa un attimo. Licenziato? 913 01:14:27,921 --> 01:14:31,838 Sei licenziato, non sai fare questo lavoro! 914 01:14:32,046 --> 01:14:35,255 Non ci metti amore né sentimento... 915 01:14:35,463 --> 01:14:37,421 Sei licenziato! 916 01:14:37,796 --> 01:14:41,505 - Ma la paga? - Niente paga. 917 01:14:41,963 --> 01:14:45,255 Chi sbaglia paga e tu hai sbagliato. 918 01:14:45,463 --> 01:14:48,046 Niente paga! 919 01:14:49,963 --> 01:14:54,880 Non ci mette amore, non sa fare questo mestiere. 920 01:14:55,296 --> 01:15:00,546 - Ma che è successo? - Quello stronzo mi ha attaccato il telefono in faccia. 921 01:15:01,130 --> 01:15:04,130 Però non si vede proprio. 922 01:15:04,713 --> 01:15:09,213 - Non ti ha lasciato neanche il segno. - Scherzi sempre! 923 01:15:09,296 --> 01:15:15,380 - È che gli uomini sono tutti uguali. - Non è vero, tu sei gentile. 924 01:15:17,671 --> 01:15:21,338 A proposito, mi accompagneresti a casa? 925 01:15:21,421 --> 01:15:24,130 E come no? Andiamo. 926 01:15:24,713 --> 01:15:28,921 Ma dove vai? Sono cinque chilometri! Prendiamo la tua macchina. 927 01:15:29,005 --> 01:15:31,088 - Quale macchina? - Quella. 928 01:15:31,171 --> 01:15:35,546 Impossibile, l'autista è svenuto. 929 01:15:35,630 --> 01:15:38,088 Un colpo di sonno. 930 01:15:38,296 --> 01:15:41,213 - Vabbé, prendiamo un taxi. - No! 931 01:15:41,380 --> 01:15:43,463 No, scherza. 932 01:15:43,838 --> 01:15:48,546 Vado di persona a vedere se il tassista è quello giusto. 933 01:15:48,713 --> 01:15:53,338 Anche per un fatto di protezione. Torno subito. 934 01:15:59,796 --> 01:16:02,463 Permette una domanda? 935 01:16:02,963 --> 01:16:05,755 [in napoletano] Dimmi, bello! 936 01:16:07,088 --> 01:16:11,338 - Ma lei di dov'è? - Della provincia di Napoli. Bombay. 937 01:16:13,796 --> 01:16:17,421 - Pompei? - No, Bombay a mare. 938 01:16:18,255 --> 01:16:23,171 - Se ti do questo, mi porti a Tribeca? - Ma non cammina! 939 01:16:23,630 --> 01:16:27,963 Certo, se camminava, mi facevo portare da lui, non date! 940 01:16:28,130 --> 01:16:31,880 - Vabbé, ma solo perché sei di Napoli. - Grazie. 941 01:16:33,046 --> 01:16:36,088 - Bombay, eh? - Bombay, certo. 942 01:16:55,630 --> 01:16:59,046 - Che emozione! - Lui è tuo marito? 943 01:16:59,671 --> 01:17:02,421 È un bell'uomo! 944 01:17:05,546 --> 01:17:09,338 Allora divertiti alla festa di addio al nubilato. 945 01:17:09,546 --> 01:17:12,296 E tu fai il bravo. 946 01:17:12,880 --> 01:17:15,838 - Capito? - Figurati! 947 01:17:16,671 --> 01:17:21,838 Cena col figlio del professor Benci e il cugino, tutta gente assurda. 948 01:17:22,046 --> 01:17:25,255 Puoi immaginare che serata noiosa! 949 01:17:25,713 --> 01:17:28,463 Ma d'altra parte... devo. 950 01:17:33,755 --> 01:17:39,130 Filippo, dove sei? Qui c'è una festa esagerata! 951 01:17:39,421 --> 01:17:41,255 Corri! 952 01:17:41,463 --> 01:17:46,713 C'è Sylvia con le sue due amiche... Muoviti, è una roba pazzesca! 953 01:17:46,921 --> 01:17:52,588 C'è anche quella col biscione. Era nostalgica, ce l'ha tutto addosso. 954 01:17:53,463 --> 01:17:58,880 Ho appena lasciato Mary, arrivo immediatamente. Un attimo... 955 01:18:00,213 --> 01:18:02,755 - Professore! - Che ci fa qua? 956 01:18:02,838 --> 01:18:05,130 Questo dovrei chiederlo io a lei. 957 01:18:05,255 --> 01:18:10,546 Vado sempre a cena da Sirio Maccioni. Fa delle crépes all'amatriciana... 958 01:18:10,713 --> 01:18:13,546 No, intendevo negli Stati Uniti. 959 01:18:13,630 --> 01:18:18,671 Pensava che io potessi perdermi la premiazione di mio figlio? 960 01:18:18,755 --> 01:18:22,755 Perché, lo premiano? Bene! E quando? 961 01:18:23,171 --> 01:18:28,880 Come? Me l'ha detto lei al telefono! "Premio miglior studente dell'anno". 962 01:18:29,546 --> 01:18:33,338 Ah, già, è vero... come dimenticarlo! 963 01:18:33,755 --> 01:18:37,713 - Vorrei fargli una sorpresa. - Bellissima idea. 964 01:18:37,921 --> 01:18:42,088 Ma domani. Durante la festa lei arriva e... sorpresa! 965 01:18:42,171 --> 01:18:45,213 Ma domani, giusto? 966 01:18:45,296 --> 01:18:48,921 Ora! Vado lì, busso... "Chi è?" "Papà!" 967 01:18:48,963 --> 01:18:52,171 - Papà... - Papà papà papà! 968 01:18:52,338 --> 01:18:55,713 - Telefoniamogli. - E che sorpresa sarebbe? 969 01:18:55,921 --> 01:18:59,671 New York è pericolosa, la accompagno io. 970 01:19:00,088 --> 01:19:02,463 - Cos'ha detto? - Io? 971 01:19:02,838 --> 01:19:06,463 - È pratico? - Ma certo, in 5 minuti siamo lì. 972 01:19:06,880 --> 01:19:10,921 - Sa la strada? - Neanche un bambino si perderebbe, New York è una griglia. 973 01:19:11,130 --> 01:19:14,588 - Andiamo! È quella la sua auto? - È di Mary. 974 01:19:21,005 --> 01:19:25,505 Lei è un cretino! La graticola... Sono due ore che giriamo a vuoto. 975 01:19:26,338 --> 01:19:31,421 - Non si perde neanche un bambino... - Ma noi non siamo più bambini! 976 01:19:31,505 --> 01:19:36,671 - E poi ha centrato il problema, la graticola. - Ma l'ha detto lei! 977 01:19:36,713 --> 01:19:41,630 Appunto! A New York se sbagli una strada, poi è tutta una catena. 978 01:19:42,088 --> 01:19:44,671 - Come in tutte le città. - Qui di più. 979 01:19:44,921 --> 01:19:48,421 New York è come Torino, con le "avenues", le "streets"... 980 01:19:48,963 --> 01:19:51,088 - Le "avenues" a Torino? - No, ma qui sì. 981 01:19:51,171 --> 01:19:57,380 Ed è lì che nasce il problema. Questa è geometria, X, Y, le parallele che... 982 01:19:58,046 --> 01:20:02,046 Professore, siamo stanchi, la riporto in albergo. 983 01:20:02,671 --> 01:20:04,671 È tardi. 984 01:20:04,755 --> 01:20:08,630 I ragazzi a quest'ora staranno dormendo. 985 01:20:08,963 --> 01:20:13,588 E anche lei è un po' provato. Sarà l'età, sarà il jet lag... 986 01:20:13,796 --> 01:20:19,421 Ma cosa sta dicendo? A questo punto, voglio incontrare mio figlio stasera. 987 01:20:20,130 --> 01:20:22,880 Accosti, chiediamo a quel signore. 988 01:20:24,088 --> 01:20:27,171 Quello? Non vede che faccia aggressiva ha? 989 01:20:27,338 --> 01:20:30,630 - Questo quartiere è pericoloso! - Cosa ne sa? Ci siamo persi. Vada! 990 01:20:35,171 --> 01:20:37,546 - Scusi... - Mi dica. 991 01:20:38,130 --> 01:20:42,963 Non ha una faccia poi così... Per il Riverside College? 992 01:20:43,046 --> 01:20:45,005 Che combinazione! 993 01:20:45,088 --> 01:20:50,088 Andavo lì a trovare mia madre, ma non si trovano taxi. 994 01:20:50,713 --> 01:20:53,796 - Le diamo un passaggio. - Siete molto gentili. 995 01:20:53,880 --> 01:20:56,963 È stata una fortuna incontrarvi. 996 01:20:58,005 --> 01:21:01,088 [Benci] Al mondo c'è ancora la gente perbene. 997 01:21:05,338 --> 01:21:07,505 Che fortuna! 998 01:21:07,880 --> 01:21:10,630 Allora, dove andiamo? 999 01:21:12,463 --> 01:21:16,713 È semplice, in fondo alla strada girate a destra, 1000 01:21:16,796 --> 01:21:20,671 poi la prima a sinistra, e ancora la seconda a destra. 1001 01:21:21,296 --> 01:21:24,796 All'incrocio prendete la rotatoria... 1002 01:21:24,880 --> 01:21:28,963 - ...e siete arrivati. Capito? - Perfettamente. 1003 01:21:29,171 --> 01:21:31,755 - Io l'avevo detto... - Zitto! 1004 01:21:31,921 --> 01:21:35,838 Esegua gli ordini del signore che è così gentile. 1005 01:21:36,463 --> 01:21:39,921 In caso di difficoltà, chiamatemi al vostro cellulare. 1006 01:21:40,130 --> 01:21:46,088 - Buona passeggiata e buona serata. - Arrivederla, tante belle cose! 1007 01:21:46,463 --> 01:21:47,880 Però era educato. 1008 01:21:47,963 --> 01:21:51,505 Ma che dice? Guardi in che guaio mi ha cacciato! 1009 01:21:52,046 --> 01:21:54,421 Fermi quell'auto, chieda aiuto! 1010 01:21:54,505 --> 01:21:56,588 - Ma la griglia... - Macché griglia! 1011 01:21:56,671 --> 01:21:58,755 Ferma! 1012 01:22:00,005 --> 01:22:04,213 - Scusi, siamo stati rapinati. - Dovremmo tornare in albergo... 1013 01:22:04,296 --> 01:22:07,630 - Ha capito. - Questa è la New York che amo. 1014 01:22:08,088 --> 01:22:12,380 - Grazie. - [urlano] 1015 01:22:20,671 --> 01:22:22,796 Che male! 1016 01:22:23,880 --> 01:22:28,713 Tolga quella mano! Non mi tocchi! È tutta colpa sua. 1017 01:22:29,338 --> 01:22:33,046 Che figura ci faremo con mio figlio? 1018 01:22:33,880 --> 01:22:37,380 - Guardi come siamo combinati! - Guardi è una parola grossa. 1019 01:22:37,463 --> 01:22:40,213 Zitto! Credevo che lei fosse un deficiente... 1020 01:22:40,921 --> 01:22:43,130 Invece è completamente idiota. 1021 01:22:43,338 --> 01:22:45,880 Ma è colpa mia che ho scelto uno come lei: 1022 01:22:46,088 --> 01:22:49,630 incapace, incompetente, inconcludente, inaffidabile, 1023 01:22:49,796 --> 01:22:54,755 ignaro, ignorante, beota, basito, saccente, arrogante... Ha capito? 1024 01:22:55,171 --> 01:22:57,546 Fino a "deficiente" sì, poi c'è stato un contrattempo... 1025 01:22:57,630 --> 01:22:58,880 Zitto! 1026 01:22:59,255 --> 01:23:02,171 MARCIAPIEDI INAGIBILE 1027 01:23:03,005 --> 01:23:04,463 Dove mi sta portando? 1028 01:23:04,588 --> 01:23:07,963 - Veramente sta guidando lei. - Zitto! 1029 01:23:08,963 --> 01:23:12,755 - Cos'è questa salita? - È un saliscendi newyorkese. 1030 01:23:13,088 --> 01:23:16,796 - New York è come Urbino. - Non era come Torino? 1031 01:23:17,088 --> 01:23:20,630 Per la griglia. Per i saliscendi è come Urbino. 1032 01:23:20,838 --> 01:23:23,296 Il saliscendi è tipico di San Francisco. 1033 01:23:23,588 --> 01:23:27,505 Sì, ma a Urbino di più. New York è famosa per il suo ciottolato. 1034 01:23:27,630 --> 01:23:29,963 Fermo! Una balaustra, è pericoloso. 1035 01:23:30,046 --> 01:23:33,213 - Ma no, è un ponte. - Di legno? 1036 01:23:33,296 --> 01:23:37,630 Appunto! New York è la città dei ponti, come Venezia. 1037 01:23:38,046 --> 01:23:42,005 Vessato, io la seguo, mi fido ciecamente. 1038 01:23:46,088 --> 01:23:50,380 - Ma dove siamo finiti? - Non lo so. 1039 01:23:51,046 --> 01:23:56,796 - Ho trovato qualcosa per pulirsi. - Dov'è? Mi dia! 1040 01:23:57,005 --> 01:24:01,921 Cos'è, dei fazzolettini umidi? Grazie. Ma dove siamo? 1041 01:24:02,546 --> 01:24:05,755 Non lo so, ma sento un odore... C'è roba viscida. 1042 01:24:05,838 --> 01:24:09,255 - Vessato, comincio a vedere. - Anch'io. 1043 01:24:09,546 --> 01:24:11,755 [urlano] 1044 01:24:11,963 --> 01:24:14,630 - Si è fermato. - Presto! 1045 01:24:20,755 --> 01:24:24,796 [urla] Vecchia di merda! 1046 01:24:24,880 --> 01:24:27,463 Due volte no! 1047 01:24:28,546 --> 01:24:31,255 - Professore, tutto bene? - Sì. 1048 01:24:31,338 --> 01:24:34,380 Siamo fortunati, ci dev'essere una festa. 1049 01:24:34,755 --> 01:24:38,921 - Andiamo a chiedere aiuto. La mano! - Scusi. 1050 01:24:40,796 --> 01:24:45,713 Si tenga qua. Non spinga, stia fermo! 1051 01:24:49,255 --> 01:24:52,630 - Scusi, dovremmo fare una telefonata. - Telefonata! 1052 01:24:52,713 --> 01:24:55,380 Non so, io mi sono imbucata. 1053 01:24:55,713 --> 01:24:58,338 - Stia qua. - Sì. Grazie! 1054 01:24:58,421 --> 01:24:59,963 Zitto! Fermo! 1055 01:25:00,088 --> 01:25:03,630 - Stia fermo qua. - Grazie, professore. 1056 01:25:04,630 --> 01:25:07,380 Sa dov'è un telefono? 1057 01:25:18,338 --> 01:25:21,171 Scusi, c'è un telefono? 1058 01:25:26,546 --> 01:25:29,588 [voce non udibile] 1059 01:25:30,921 --> 01:25:33,796 [voce non udibile] 1060 01:25:35,296 --> 01:25:37,296 Con permesso. 1061 01:25:38,171 --> 01:25:42,171 Posso fare una telefonata? Uso il cordless. 1062 01:25:48,546 --> 01:25:51,380 [voce non udibile] 1063 01:26:41,296 --> 01:26:45,546 - Pelatone! - Dacci cinque dollari per il fumo. 1064 01:26:48,963 --> 01:26:50,963 - Papà! - Zio! 1065 01:26:51,505 --> 01:26:53,755 Cos'è questa? 1066 01:26:54,796 --> 01:26:57,380 - È una cornice... - Zitti! 1067 01:26:59,546 --> 01:27:01,380 Ciao. 1068 01:27:02,213 --> 01:27:05,380 Sylvia! Che piacere rivederti, risentirti... 1069 01:27:05,546 --> 01:27:09,463 Senti, devo telefonare subito a Francesco. 1070 01:27:10,088 --> 01:27:12,796 Ma Francesco è di là. 1071 01:27:15,630 --> 01:27:19,046 - Dove siamo? - A casa di Francesco. 1072 01:27:20,296 --> 01:27:22,505 Cribbio santo! 1073 01:27:22,588 --> 01:27:25,505 Sylvia, portami subito da lui! 1074 01:27:27,505 --> 01:27:30,213 Che guaio! Dai, dai! 1075 01:27:30,338 --> 01:27:32,296 Veloce! 1076 01:27:34,546 --> 01:27:38,088 - Ecco, qui c'è Francesco. - Grazie. 1077 01:27:42,380 --> 01:27:47,463 Francesco, lo stronzo è qui. No, non mi interrompere! 1078 01:27:48,046 --> 01:27:50,130 Allora... 1079 01:27:50,380 --> 01:27:52,963 Tu e Paolo ora sparite. 1080 01:27:53,630 --> 01:27:57,463 Poi ci penso io a raggirarlo quel defic... 1081 01:28:05,421 --> 01:28:07,338 Professore! 1082 01:28:07,421 --> 01:28:11,130 - Che piacere rivederla... - Zitto! 1083 01:28:11,671 --> 01:28:15,046 - E voi fuori! - Ragazzi, la festa è finita. 1084 01:28:15,296 --> 01:28:20,588 Dovete uscire tutti. Scusate, sono desolato... 1085 01:28:21,463 --> 01:28:24,130 Vessato, lei no! 1086 01:28:33,838 --> 01:28:37,171 Questo è mio marito, sono sicura che ha un'amante. 1087 01:28:37,380 --> 01:28:40,130 Non sono riuscita a scoprirli. 1088 01:28:40,338 --> 01:28:43,630 Ha fatto bene a rivolgersi a un detective. 1089 01:28:44,505 --> 01:28:47,421 Certo, mica dormo in piedi! 1090 01:28:49,046 --> 01:28:54,421 Lo farà controllare. Se le è infedele, avrà delle prove fotografiche. 1091 01:28:55,046 --> 01:28:59,171 Magari! Quando ha le foto, me le porti al "Rosselvet". 1092 01:28:59,463 --> 01:29:02,213 - Al Roosevelt? - Al "Rosselvet". - Senz'altro. 1093 01:29:02,338 --> 01:29:04,338 Scusi, ma ho un altro appuntamento. 1094 01:29:04,421 --> 01:29:05,963 - Grazie. - Di nulla. 1095 01:29:06,755 --> 01:29:09,546 Ora ti frego io! 1096 01:29:15,963 --> 01:29:18,630 Sono John Palmer, mi dica. 1097 01:29:19,421 --> 01:29:23,796 Mio marito è strano in questo periodo, vorrei farlo controllare. 1098 01:29:23,880 --> 01:29:27,171 - Ha portato una foto? - Certo. 1099 01:29:47,213 --> 01:29:51,088 - Ecco, questa. - Ottima scelta. 1100 01:29:51,296 --> 01:29:55,838 - Vuol sapere il prezzo? - No, tanto passa mia moglie. Grazie. 1101 01:29:56,421 --> 01:29:59,421 - Buongiorno. - Che ci fa qua? 1102 01:29:59,630 --> 01:30:03,255 - È solo, senza moglie? - Certo. 1103 01:30:03,796 --> 01:30:07,005 Devo fare un regalo alla mia amante. 1104 01:30:07,296 --> 01:30:11,255 - E lei? - Ho preso un pensiero per mia moglie. 1105 01:30:12,213 --> 01:30:14,963 - Ha dei sospetti. - Come la mia! 1106 01:30:15,171 --> 01:30:19,921 Dovrei incontrarmi con l'amante, ma Barbara mi sta sempre addosso. 1107 01:30:19,963 --> 01:30:23,713 - Natale "in bianco"? - Proprio in bianco no. 1108 01:30:24,505 --> 01:30:28,213 Con mia moglie sul sesso andiamo alla grande. 1109 01:30:29,088 --> 01:30:31,880 Alla grande... si fa per dire. 1110 01:30:31,963 --> 01:30:34,005 Macché per dire! 1111 01:30:34,380 --> 01:30:38,588 Si fa per fare! Anche tre o quattro volte al giorno. 1112 01:30:39,713 --> 01:30:41,880 - Con Barbara? - Certo. 1113 01:30:41,963 --> 01:30:43,588 Non mi risulta. 1114 01:30:44,671 --> 01:30:47,380 Lei che c'entra? 1115 01:30:49,546 --> 01:30:54,963 Non mi risulta che chi ha un'amante faccia tanto sesso con la moglie. 1116 01:30:55,171 --> 01:30:57,838 - Perché, lei con sua moglie... - Una volta l'anno. 1117 01:30:57,921 --> 01:31:00,338 Il 2 giugno, per la festa della Repubblica. 1118 01:31:00,421 --> 01:31:06,046 Certo, il calo del desiderio viene perché con l'amante si sta sempre a... 1119 01:31:06,130 --> 01:31:08,421 Naturalmente! 1120 01:31:09,005 --> 01:31:14,005 Ma da quando siamo qui non sono stato un momento da solo con lei. 1121 01:31:14,213 --> 01:31:18,588 - E perché? - Perché ho sempre il marito tra le palle! 1122 01:31:18,963 --> 01:31:22,296 - Ah, è di quelli! Ne so qualcosa. - A chi lo dice! 1123 01:31:22,505 --> 01:31:24,880 - Lasciamo stare. - Meglio. 1124 01:31:25,088 --> 01:31:28,213 Vorrei aiutarla, ma non so proprio... 1125 01:31:28,380 --> 01:31:30,463 - Prego. - Grazie. 1126 01:31:31,088 --> 01:31:35,171 - Lei invece potrebbe aiutare me. - E come? 1127 01:31:35,630 --> 01:31:40,171 Devo portare questo regalo alla mia fidanzata. 1128 01:31:40,630 --> 01:31:45,130 Sarebbe così gentile da tenere occupata mia moglie? 1129 01:31:48,005 --> 01:31:51,463 Dovrei occupare sua moglie... per quanto tempo? 1130 01:31:52,296 --> 01:31:56,463 Tra il regalo, i preliminari, una cosa e l'altra... 1131 01:31:56,838 --> 01:32:03,338 - Lo faremo 4 volte... un'ora e mezza. - Copro sua moglie per un'ora e mezza. 1132 01:32:03,421 --> 01:32:07,963 - No, deve coprire me! - È quello che intendevo dire. 1133 01:32:08,088 --> 01:32:11,213 - Allora? - Se c'è da coprirla, la copro. 1134 01:32:29,213 --> 01:32:31,880 Si scordi la promozione! 1135 01:32:31,963 --> 01:32:34,463 - Ma così Mary non mi sposa. - Zitto! 1136 01:32:34,588 --> 01:32:38,588 - Lui non c'entra. - Abbiamo fregato te per un anno. 1137 01:32:38,671 --> 01:32:41,088 - Lui in 2 giorni non poteva... - Zitto. 1138 01:32:41,171 --> 01:32:43,630 Ha fatto di peggio, è stato complice! 1139 01:32:43,838 --> 01:32:45,671 - Lei è licenziato! - Giusto! 1140 01:32:46,463 --> 01:32:48,588 Zitto! 1141 01:32:49,505 --> 01:32:51,963 Mamma mia! 1142 01:32:56,880 --> 01:33:00,630 - Scusi, per la città vado bene? - Zitto! 1143 01:33:03,588 --> 01:33:06,588 Quindi di qua. 1144 01:33:07,338 --> 01:33:12,171 Per voi la pacchia è finita, esigerò un controllo severissimo! 1145 01:33:12,380 --> 01:33:14,505 - Scusa, papà, posso... - Zitto! 1146 01:33:14,588 --> 01:33:17,171 Fortuna che non c'è il rettore dei miei tempi! 1147 01:33:17,588 --> 01:33:21,713 Io, promosso a pieni voti, portato ad esempio di profitto e rettitudine! 1148 01:33:22,255 --> 01:33:24,296 - Severino! - Sì? 1149 01:33:24,463 --> 01:33:27,088 Ti ho riconosciuto subito! 1150 01:33:28,338 --> 01:33:32,713 - E lei chi è? - Sono Steven, non ti ricordi? 1151 01:33:33,921 --> 01:33:37,213 Stesso corso, stesso appartamento... 1152 01:33:38,338 --> 01:33:40,713 - Dobbiamo andare. - No, no. 1153 01:33:40,796 --> 01:33:44,255 - Sei qui per il ventennale, giusto? - Che ventennale? 1154 01:33:44,838 --> 01:33:46,921 - Vieni. - Ma... 1155 01:33:47,213 --> 01:33:50,380 Non tirare... non spingere. O tiri, o spingi! 1156 01:33:50,421 --> 01:33:55,671 Sono lieto che abbiate accettato di partecipare a questa rimpatriata. 1157 01:33:56,255 --> 01:33:59,671 Guardate chi è venuto! 1158 01:34:03,005 --> 01:34:05,838 Abbiamo l'onore di avere fra noi... 1159 01:34:06,088 --> 01:34:11,130 ...Severino Benci, il numero uno, il migliore, l'irraggiungibile! 1160 01:34:11,213 --> 01:34:13,588 Abbiamo già visto il filmino della premiazione, ma in tuo onore... 1161 01:34:13,671 --> 01:34:19,671 - ...lo rivediamo. - No, sarebbe noioso per voi. 1162 01:34:19,880 --> 01:34:22,630 - E noi dobbiamo andare. - No, resta. 1163 01:34:22,880 --> 01:34:27,880 Il premio per il fancazzista dell'anno va a Severino Benci! 1164 01:34:32,421 --> 01:34:34,796 Vi ringrazio... 1165 01:34:34,921 --> 01:34:38,171 ...e vi ricordo le tre regole del fancazzismo: 1166 01:34:38,380 --> 01:34:42,630 [1] Assenteismo spregiudicato da lezioni ed esami. 1167 01:34:43,755 --> 01:34:47,546 [2] Sfruttamento spietato delle finanze dei genitori. 1168 01:34:48,796 --> 01:34:53,088 [3] Ricerca sfrenata di qualsiasi tipo di divertimento! 1169 01:34:53,963 --> 01:34:57,005 - Io devo andare. - Dove vai? 1170 01:34:57,255 --> 01:34:59,213 Grande! 1171 01:35:04,380 --> 01:35:06,630 Viva Benci! 1172 01:35:06,713 --> 01:35:09,463 Viva il grande Benci! 1173 01:35:10,630 --> 01:35:16,255 Papà, vuoi dirmi che hai inventato tu le regole del fancazzismo? 1174 01:35:17,296 --> 01:35:20,755 - Ero un ragazzo... - Zitto! 1175 01:35:29,880 --> 01:35:32,255 - Pronto? - Sono Palmer. 1176 01:35:32,880 --> 01:35:36,963 Troverà le foto di suo marito alla reception fra tre ore. 1177 01:35:37,088 --> 01:35:40,713 Grazie, lei è stato efficiente e tempestivo. 1178 01:35:40,796 --> 01:35:43,838 Ora ti massacro, vedrai! 1179 01:35:46,630 --> 01:35:49,213 - Pronto, Lillo? - Sì? 1180 01:35:49,421 --> 01:35:53,505 Stanno per portarmi le fotografie di Claudio con l'amante. 1181 01:35:54,296 --> 01:35:57,963 - Com'è possibile? - Ho pagato un detective. 1182 01:35:58,171 --> 01:36:02,921 - Hai sempre idee meravigliose! E quando te le porta? - Fra tre ore. 1183 01:36:03,130 --> 01:36:06,130 - Pronto? - Sono Palmer, aveva ragione. 1184 01:36:06,296 --> 01:36:10,963 Troverà le fotografie di suo marito alla reception del Roosevelt. 1185 01:36:11,380 --> 01:36:15,338 Basta con questa vita da pellegrini! Non è incredibile? 1186 01:36:15,546 --> 01:36:21,130 - In effetti non ci si crede. Vabbé, ciao. - Ciao! 1187 01:36:26,255 --> 01:36:30,505 Le regole del fancazzismo le ha inventate Benci? 1188 01:36:30,671 --> 01:36:33,296 - Sì! - Incredibile! 1189 01:36:33,463 --> 01:36:36,505 - E voi lo avete ricattato? Bravi. - Ma no... 1190 01:36:36,796 --> 01:36:40,630 Patteggiando abbiamo ottenuto uno sconto della pena. 1191 01:36:40,880 --> 01:36:44,963 Altri due anni di fancazzismo, poi dovremo studiare. 1192 01:36:46,588 --> 01:36:51,546 Alla fine l'unico cretino sono io che ho perso il posto. 1193 01:36:52,255 --> 01:36:53,630 [in coro] Complimenti. 1194 01:36:53,755 --> 01:36:56,338 Questa pianta di marijuana non cresce più. 1195 01:36:56,421 --> 01:37:03,421 - Ma complimenti che? - Da oggi sei viceprimario! 1196 01:37:03,505 --> 01:37:05,005 Grande! 1197 01:37:05,255 --> 01:37:08,421 Abbiamo patteggiato anche per te. 1198 01:37:09,880 --> 01:37:12,963 - Grazie. - Complimenti! 1199 01:37:15,796 --> 01:37:19,796 Mary ha detto che mi sposava solo perché ormai aveva organizzato tutto, 1200 01:37:20,088 --> 01:37:23,713 ma che poi mi faceva un culo così, invece ora... grandi! 1201 01:37:23,963 --> 01:37:27,213 Però prima ci sarebbe da finire... 1202 01:37:27,421 --> 01:37:31,046 ...una cosina che avevamo lasciato a metà. 1203 01:37:31,255 --> 01:37:33,921 Non facciamo scherzi. 1204 01:37:35,671 --> 01:37:39,505 [vociare confuso] 1205 01:37:59,713 --> 01:38:01,505 Bellissima! 1206 01:38:01,671 --> 01:38:06,130 Questo sarà il più bel giorno della mia vita. 1207 01:38:10,046 --> 01:38:12,796 [marcia nuziale] 1208 01:38:35,838 --> 01:38:37,921 [grido] 1209 01:38:49,546 --> 01:38:53,255 - Cari fratelli... - Sst! 1210 01:38:54,380 --> 01:38:57,963 - Cosa ci fanno loro qui? - Complimenti. 1211 01:38:59,588 --> 01:39:04,380 Ho cambiato i testimoni, quelli che mi hai dato tu nemmeno li conoscevo. 1212 01:39:04,671 --> 01:39:08,380 Come hai potuto? Ti hanno fatto perdere il lavoro! 1213 01:39:08,463 --> 01:39:13,838 No, hanno patteggiato, con Benci è tutto a posto. 1214 01:39:15,463 --> 01:39:19,088 - Allora, siamo qui riuniti... - [starnuto] 1215 01:39:20,213 --> 01:39:23,671 E chi sono questo branco di spostati? 1216 01:39:24,921 --> 01:39:28,296 - Amici. - Veramente? 1217 01:39:28,963 --> 01:39:34,463 - Allora di' loro di uscire subito! - Che fastidio ti danno? 1218 01:39:34,755 --> 01:39:39,546 - Potrò invitare qualcuno al mio matrimonio, no? - No! 1219 01:39:39,921 --> 01:39:44,796 Questo è il mio matrimonio perché sono io che ho voluto sposare te, 1220 01:39:45,171 --> 01:39:50,088 ho organizzato io la cerimonia, con la mia famiglia e nella mia città. 1221 01:39:50,130 --> 01:39:54,130 Non ti permetterò di rovinarmi tutto! Buttali fuori. 1222 01:40:08,838 --> 01:40:12,296 - Andiamo! - È finita la festa. 1223 01:40:12,713 --> 01:40:15,505 Non siamo i benvenuti. 1224 01:40:17,130 --> 01:40:21,630 Scusate, magari ci sentiamo dopo. Avete il mio numero? 1225 01:40:24,671 --> 01:40:29,255 Bravo! Ecco il Filippo che voglio sposare. Cosa gli hai detto? 1226 01:40:29,755 --> 01:40:33,963 - Di aspettarmi fuori. - Era meglio se li allontanavi per sempre. 1227 01:40:34,088 --> 01:40:36,921 No, mi allontanerò io per sempre. 1228 01:40:37,005 --> 01:40:41,255 - Da tutti loro? Bravo. - No, da te. 1229 01:40:43,796 --> 01:40:46,796 Padre... tante belle cose. 1230 01:40:48,046 --> 01:40:50,338 Arrivederci. 1231 01:40:51,671 --> 01:40:53,713 Complimenti. 1232 01:41:01,963 --> 01:41:04,630 [Puffy abbaia] 1233 01:41:09,088 --> 01:41:11,796 [Puffy abbaia] 1234 01:41:14,880 --> 01:41:18,088 - Complimenti! - Bravo! 1235 01:41:19,921 --> 01:41:21,880 Filippo! 1236 01:41:23,880 --> 01:41:25,921 - Complimenti! - Stronzo! 1237 01:41:26,546 --> 01:41:28,130 Auguri! 1238 01:41:28,380 --> 01:41:31,546 - Complimenti! - Bravo! 1239 01:41:38,421 --> 01:41:41,880 - Ecco, è lui il detective. - Grazie. 1240 01:41:46,171 --> 01:41:51,171 - Ha delle foto che devo far sparire. - Molto imbarazzanti davvero. 1241 01:41:51,421 --> 01:41:57,630 - Ma io sono estremamente serio. - E io sono estremamente ricco. 1242 01:42:01,880 --> 01:42:04,588 Ecco le foto. 1243 01:42:04,755 --> 01:42:07,630 E anche questa è fatta! 1244 01:42:12,088 --> 01:42:16,963 Lei va in giro tranquillo mentre sulla sua testa pende questa? 1245 01:42:17,588 --> 01:42:20,755 - Cos'è? - È la sua spada di Damocle. 1246 01:42:20,921 --> 01:42:24,713 - E sa dove gliela stavano infilando? - È ubriaco? 1247 01:42:24,796 --> 01:42:27,630 - Dovrebbe ringraziarmi. - Perché? 1248 01:42:27,713 --> 01:42:32,671 Perché ho intercettato delle foto che la ritraggono con la sua amante. 1249 01:42:33,296 --> 01:42:35,505 È sicuro? 1250 01:42:37,588 --> 01:42:39,921 - Ma non è possibile! - Infatti. 1251 01:42:40,005 --> 01:42:43,421 Ci hai creduto! Se ti prende tua moglie, ti gonfia! 1252 01:42:43,505 --> 01:42:47,046 Dovrebbero gonfiare lei per questi scherzi gratuiti! 1253 01:42:47,421 --> 01:42:50,588 Gratuiti? Queste foto mi sono costate 20.000 dollari! 1254 01:42:51,213 --> 01:42:55,130 - Come ha potuto tradirmi? - Aspettiamo di vedere le foto. 1255 01:42:55,338 --> 01:42:58,963 No, è da quando siamo arrivati che fa cose strane. 1256 01:42:59,380 --> 01:43:03,088 - Ma mamma... - [Lillo] Permesso! Fate passare! 1257 01:43:09,880 --> 01:43:12,130 È per la signora Ricacci. 1258 01:43:12,213 --> 01:43:16,213 - Chi le ha detto di fare queste foto? - Io. 1259 01:43:16,838 --> 01:43:18,088 Ehilà... 1260 01:43:18,421 --> 01:43:22,255 Volevi corromperlo per nascondere il tuo tradimento! 1261 01:43:22,338 --> 01:43:25,296 Ma no, ero qui di passaggio... 1262 01:43:26,171 --> 01:43:28,796 - Cosa nascondi? - Niente. 1263 01:43:32,588 --> 01:43:34,713 Amore! 1264 01:43:38,046 --> 01:43:41,713 Milena, una moglie deve sempre fidarsi di suo marito. 1265 01:43:41,921 --> 01:43:45,963 I tuoi dubbi mi hanno ferito, ma ti perdono. 1266 01:43:46,046 --> 01:43:49,130 - Strappa quella busta. - Ti strappo le palle! 1267 01:43:50,088 --> 01:43:52,880 Amore, diglielo pure tu! 1268 01:44:00,296 --> 01:44:02,296 Cazzo! 1269 01:44:02,380 --> 01:44:05,130 È che il teleobiettivo schiaccia. 1270 01:44:07,171 --> 01:44:14,505 Sembra una volgare "pecorina", ma è solo un effetto ottico. 1271 01:44:14,588 --> 01:44:17,755 Un soggetto in primo piano e uno a 150 metri... 1272 01:44:17,838 --> 01:44:21,755 ...possono sembrare uno dentro l'altra, ma non è così. 1273 01:44:22,630 --> 01:44:28,171 Ma questo è quel porco di Ricacci! E la messa prona... è Carlotta, bene. 1274 01:44:28,838 --> 01:44:32,338 Quindi non sono io che scopo con mia figlia... Carlotta! 1275 01:44:32,755 --> 01:44:35,338 - Con un vecchio! - È più giovane di te. 1276 01:44:35,505 --> 01:44:40,213 - È poi è vedovo, che c'è di male? - Vedovo? È più sposato di me! 1277 01:44:42,213 --> 01:44:43,755 Cosa? 1278 01:44:45,963 --> 01:44:47,713 Sì? 1279 01:44:49,630 --> 01:44:51,296 Bugiardo! 1280 01:44:51,755 --> 01:44:55,546 Brava, ora andiamo che se arriva la moglie, è un casino. 1281 01:44:55,963 --> 01:44:58,963 - Vi conoscete? - Da una vita! Arrivederci. 1282 01:44:59,046 --> 01:45:03,963 - Ma non gli dici niente? - Ma questa chi è? 1283 01:45:05,713 --> 01:45:09,963 - È una madre sconvolta e ha ragione. Lei è un porco! - Io? 1284 01:45:10,046 --> 01:45:12,588 Come ha potuto approfittare di questo fiore! 1285 01:45:12,671 --> 01:45:15,630 Appecorato, sì... ma come ha potuto ingannarla? 1286 01:45:15,713 --> 01:45:19,171 - Le ha nascosto che era sposato! - Che faccia tosta! 1287 01:45:19,255 --> 01:45:23,171 Mi fa la morale? Siamo nella stessa situazione! 1288 01:45:23,255 --> 01:45:25,630 - Ne vogliamo parlare? - No. 1289 01:45:25,713 --> 01:45:26,880 No, parliamone! 1290 01:45:27,213 --> 01:45:30,546 Ma io che c'entro? Li conosco quelli come lei! 1291 01:45:30,838 --> 01:45:34,296 Quando sono in difficoltà, cambiano argomento. 1292 01:45:34,380 --> 01:45:37,296 A proposito, quand'è l'escursione in elicottero... 1293 01:45:37,421 --> 01:45:39,755 ...per ammirare il Madison Square Garden? 1294 01:45:40,630 --> 01:45:43,296 Di che situazione parla? 1295 01:45:43,713 --> 01:45:48,296 Niente, cerca scuse... Ma ora chiudiamo questa faccenda. 1296 01:45:48,463 --> 01:45:52,588 - Lei torna con sua moglie e io con la mia. - E io? 1297 01:45:52,671 --> 01:45:56,671 Mica posso pensare a tutti! Tu sei giovane, ti rifarai una vita. 1298 01:45:56,880 --> 01:45:59,255 Sì, con me! 1299 01:45:59,921 --> 01:46:03,338 Guardi, signora... Ho intenzioni serissime. 1300 01:46:03,463 --> 01:46:08,088 - Domani divorzio da mia moglie! - Non diciamo cazzate! 1301 01:46:08,505 --> 01:46:11,421 Vuole rompere il matrimonio per questa? 1302 01:46:11,671 --> 01:46:14,505 - Ma a lei cosa importa? - Farebbe un errore gravissimo! 1303 01:46:14,713 --> 01:46:17,255 - Ma perché? - Ce l'ho in casa da 25 anni. 1304 01:46:17,338 --> 01:46:21,171 - È una rompicoglioni stratosferica! - Lillo! 1305 01:46:21,588 --> 01:46:25,130 - Papà! - Ma è sua figlia? 1306 01:46:25,546 --> 01:46:29,296 Vede? Si intromette sempre! Io gliela darei volentieri, 1307 01:46:29,338 --> 01:46:32,838 sarebbe una liberazione, ma non posso fare questo a un amico. 1308 01:46:33,213 --> 01:46:37,338 - Papà, ma che cazzo dici? - Lo vede? Offende, è una iena! 1309 01:46:37,505 --> 01:46:41,963 [sottovoce] Lascia fare a papà. Mi dia retta, tronchi! 1310 01:46:42,213 --> 01:46:44,546 - Tronchi. - No! 1311 01:46:45,421 --> 01:46:49,963 Carlotta, ti prego! Non è finita, amore... 1312 01:46:50,088 --> 01:46:54,880 Invece si che è finita, non ti voglio più vedere! 1313 01:46:56,296 --> 01:46:59,421 - "Madame". - Grazie. 1314 01:47:00,005 --> 01:47:04,671 Stia tranquillo, sua moglie non saprà mai niente. 1315 01:47:05,796 --> 01:47:08,755 - Grazie. - Ci mancherebbe. 1316 01:47:10,171 --> 01:47:13,130 - Claudio? - Sì? 1317 01:47:14,463 --> 01:47:18,380 Qui c'è qualcosa che dobbiamo guardare insieme. 1318 01:47:18,796 --> 01:47:21,380 No, Barbara, non mi pare il caso... 1319 01:47:21,796 --> 01:47:23,671 - Qui? - Sì. 1320 01:47:24,255 --> 01:47:27,213 - Tu conosci questa signora? - No, mai vista. 1321 01:47:27,296 --> 01:47:29,713 - Ma come? È mia moglie. - È sua moglie. 1322 01:47:29,796 --> 01:47:33,505 Con tutte queste chiacchiere non capisco più niente. 1323 01:47:34,630 --> 01:47:37,380 Le vedi queste? 1324 01:47:39,671 --> 01:47:43,838 Io con queste mi mangio la metà dei tuoi soldi! 1325 01:47:45,505 --> 01:47:48,046 Porco cane! 1326 01:47:52,088 --> 01:47:56,838 - Il nostro matrimonio è finito! - Certo che è finito. 1327 01:47:57,088 --> 01:48:00,130 - E anche il nostro. - [voce non udibile] 1328 01:48:00,213 --> 01:48:02,838 Tieni, guarda. 1329 01:48:08,088 --> 01:48:09,546 Fresca! 1330 01:48:09,630 --> 01:48:14,630 Lillo, io sarò anche Porto Cervo... ma lei da adesso è Porto Rotondo! 1331 01:48:14,713 --> 01:48:16,463 Vero? 1332 01:48:17,213 --> 01:48:20,130 Ma cos'è, una "pochade"? 1333 01:48:26,421 --> 01:48:29,338 [in coro] Otto, sette, sei, cinque... 1334 01:48:29,963 --> 01:48:33,088 ...quattro, tre, due, uno... 1335 01:48:33,296 --> 01:48:35,130 ...zero! 1336 01:48:37,338 --> 01:48:40,088 Vi chiederete com'è andata a finire. 1337 01:48:40,296 --> 01:48:42,838 Bene, almeno per gli altri. 1338 01:48:43,755 --> 01:48:47,838 Lello ha fatto un matrimonio lampo a Las Vegas... 1339 01:48:48,046 --> 01:48:51,963 ...e adesso ha appeso cappello con Carlotta. 1340 01:48:53,671 --> 01:48:55,546 Scusate. 1341 01:48:56,630 --> 01:49:00,296 Claudio e Barbara, avendo entrambi le proprie colpe, 1342 01:49:00,380 --> 01:49:04,755 si sono perdonati e tutto è rimasto come prima. 1343 01:49:07,005 --> 01:49:09,296 Questi non lo so chi sono. 1344 01:49:09,380 --> 01:49:12,130 Si saranno imbucati. 1345 01:49:12,505 --> 01:49:17,338 E Milena... Lei voleva tornare in Italia, 1346 01:49:17,421 --> 01:49:21,880 ma all'aeroporto c'è stato un colpo di fulmine con un professore. 1347 01:49:21,963 --> 01:49:25,255 Dopo di me ha cercato una persona seria. 1348 01:49:25,338 --> 01:49:31,213 E io... che dovevo fare? Sono tornato al mio vecchio lavoro. 1349 01:49:31,380 --> 01:49:33,963 Cosa mi ha insegnato questa storia? 1350 01:49:34,046 --> 01:49:37,421 Che chi appende cappello, tenga a freno l'uccell... 1351 01:49:37,505 --> 01:49:39,505 [urla e festeggiamenti] 102189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.