Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,213 --> 00:00:47,505
Questo sono io,
Camillo Ferri, in arte Lillo.
2
00:00:47,713 --> 00:00:51,255
25 anni fa ero i! pianista
di uno sfigato duo,
3
00:00:51,463 --> 00:00:53,296
poi ho sposato Milena,
4
00:00:53,505 --> 00:00:57,088
unica erede del più grande
impero immobiliare d'Europa.
5
00:00:57,713 --> 00:01:00,213
[canta]
6
00:01:06,296 --> 00:01:09,338
Dopo i! matrimonio,
la mia vita è cambiata,
7
00:01:09,546 --> 00:01:12,046
dalle stalle alle stelle.
8
00:01:12,296 --> 00:01:15,838
Come si dice...
ho "attaccato il cappello".
9
00:01:17,921 --> 00:01:20,880
Abbiamo una figlia meravigliosa,
Carlotta.
10
00:01:21,088 --> 00:01:26,088
È uguale a suo padre, in 25 anni
non ha mai fatto un cazzo.
11
00:01:26,338 --> 00:01:30,421
Chi stava meglio di me?
Ma c'era anche un lato negativo.
12
00:01:30,630 --> 00:01:36,213
Per non essere cacciato, c'era solo
una cosa che non dovevo fare...
13
00:01:36,296 --> 00:01:38,421
Questa.
14
00:01:38,796 --> 00:01:43,171
Mio suocero mi aveva fatto firmare
un contratto matrimoniale.
15
00:01:44,213 --> 00:01:49,213
Se avessi tradito Milena, avrei
perso tutto e sarei tornato povero.
16
00:01:49,421 --> 00:01:52,546
Per 25 anni
ho resistito alle tentazioni.
17
00:01:52,796 --> 00:01:58,588
Praticamente gli ho fatto un nodo.
Ma non mi sono potuto trattenere
18
00:01:58,796 --> 00:02:02,880
quando ho incontrato Barbara,
una mia vecchia fiamma.
19
00:02:04,421 --> 00:02:07,630
- Ma tu non sei Lillo?
- Sì.
20
00:02:08,171 --> 00:02:11,213
Cazzo, non sei cambiato per niente!
21
00:02:12,005 --> 00:02:15,088
Sono Barbara, non ti ricordi di me?
22
00:02:15,713 --> 00:02:19,255
Certo che sì!
Pure tu sei sempre un bella figa.
23
00:02:21,921 --> 00:02:24,880
Le tue tette mi facevano impazzire.
24
00:02:26,921 --> 00:02:28,880
Lillo!
25
00:02:29,588 --> 00:02:31,213
Lillo!
26
00:02:31,921 --> 00:02:34,588
Barbara era
nella mia stessa situazione.
27
00:02:34,796 --> 00:02:38,046
Si era sposata con il ricchissimo
Claudio Ricacci,
28
00:02:38,255 --> 00:02:41,421
che tentava invano di elevarla
dalle sue origini burine.
29
00:02:41,588 --> 00:02:43,421
Amore?
30
00:02:44,171 --> 00:02:49,588
- Vuoi altri "croissant"?
- Grazie.
31
00:02:54,588 --> 00:02:59,255
- Ancora questi cazzo di palloni!
- Amore, per favore...
32
00:02:59,463 --> 00:03:04,296
Ti ho fatto fare anche lo stage
con Marta Marzotto!
33
00:03:05,046 --> 00:03:09,213
Lamentavo l'ingombro dei parabordi.
VERSO DI APPROVAZIONE
34
00:03:09,921 --> 00:03:14,380
Quando seppi che anche lei aveva
dovuto firmare un contratto,
35
00:03:14,588 --> 00:03:17,505
capii che con lei potevo
sciogliere i! nodo
36
00:03:17,588 --> 00:03:20,463
perché non avrebbe rischiato
di perdere tutto.
37
00:03:20,630 --> 00:03:23,755
Per precauzione le ho nascosto
di essere ricco e sposato.
38
00:03:23,838 --> 00:03:26,838
Le ho detto che ero ancora
un misero pianista,
39
00:03:27,213 --> 00:03:30,338
sicuro che non volesse
fare sul serio con me.
40
00:03:30,671 --> 00:03:35,796
Ma come ogni piano perfetto,
anche il mio aveva una falla.
41
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
- Ti voglio...
- Anch'io!
42
00:03:38,046 --> 00:03:39,963
- Ti voglio...
- Anch'io!
43
00:03:40,171 --> 00:03:42,963
Ti voglio sposare!
44
00:03:45,630 --> 00:03:48,380
Non ho capito. Vuoi sposarmi?
45
00:03:48,630 --> 00:03:51,963
- Ma sei già sposata.
- Divorzio e ti sposo.
46
00:03:53,171 --> 00:03:56,046
Sono stufa, con quello
devo sempre fare la signora.
47
00:03:56,130 --> 00:03:58,130
FA DEI VERSI
48
00:03:59,171 --> 00:04:02,046
Invece tu sei come me... ruspante.
49
00:04:02,296 --> 00:04:07,255
Ma che cavolo dici!
Che divorzio, non dire sciocchezze!
50
00:04:07,463 --> 00:04:10,421
Se lasci tuo marito, perdi tutto.
51
00:04:11,088 --> 00:04:13,088
Ti piacerebbe?
52
00:04:13,338 --> 00:04:16,671
- Sono pronta a perdere tutto per te.
- Ma io no!
53
00:04:19,005 --> 00:04:20,796
Cioè io...
54
00:04:21,255 --> 00:04:24,546
...non posso accettare
un sacrificio del genere.
55
00:04:24,755 --> 00:04:28,713
Posso offrirti solo una vita misera,
indegna di te!
56
00:04:29,005 --> 00:04:33,338
Dagli abiti firmati, ti ritroveresti
con gli stracci sul deretano.
57
00:04:33,755 --> 00:04:36,505
- Cioè?
- Con le pezze al culo.
58
00:04:36,713 --> 00:04:39,421
Lasciamo tutto così, è meglio.
59
00:04:39,921 --> 00:04:42,046
- Dici?
- Dico...
60
00:04:42,255 --> 00:04:46,255
Ora vai ai Caraibi con tuo marito,
ti rilassi e non ci pensi più.
61
00:04:46,463 --> 00:04:50,255
- Tanto mi hai detto che ha...
- Ma tu che farai?
62
00:04:50,338 --> 00:04:52,630
Farò il mio lavoro.
63
00:04:52,796 --> 00:04:55,880
Una serata a Ladispoli,
un matrimonio a Capena...
64
00:04:56,380 --> 00:04:59,296
- E Capodanno all'Amnesia.
- Ibiza?
65
00:04:59,505 --> 00:05:03,671
Campodicarne, è un centro anziani.
"Amnesia", non ricordano un cazzo!
66
00:05:04,921 --> 00:05:07,463
Povero amore mio.
67
00:05:09,338 --> 00:05:13,963
Ci ho pensato,
forse hai ragione, mi hai convinto.
68
00:05:14,671 --> 00:05:19,546
Che peccato, però...
ci tenevo tanto a darti un pargolo.
69
00:05:20,255 --> 00:05:22,338
Un parco?
70
00:05:22,671 --> 00:05:25,130
- Un figlio.
- All'età nostra?
71
00:05:25,671 --> 00:05:28,880
Io ho il seme pigro,
tu l'utero che sbadiglia,
72
00:05:29,088 --> 00:05:33,213
viene fuori un ghiro, non un figlio.
Come ti viene in mente!
73
00:05:36,546 --> 00:05:39,838
Questo sono io, Filippo Vessato,
35 anni,
74
00:05:40,046 --> 00:05:44,755
medico chirurgo, e sto per fare
il passo più importante della vita.
75
00:05:44,921 --> 00:05:47,421
No, non questo.
76
00:05:49,255 --> 00:05:53,171
Dopo soli 10 anni di fidanzamento,
ho deciso di sposarmi.
77
00:05:53,338 --> 00:05:57,421
Anzi l'ha deciso la mia fidanzata
italo-americana, Mary.
78
00:05:57,630 --> 00:06:01,421
Ha pensato anche alle fedi...
costosissime.
79
00:06:02,546 --> 00:06:07,171
Mary mi ha obbligato contando
sulla mia promozione a viceprimario.
80
00:06:07,380 --> 00:06:11,338
Per questo voglio distinguermi
con il professor Severino Benci,
81
00:06:11,421 --> 00:06:15,213
sono pronto a subire di tutto
pur di essere promosso.
82
00:06:28,505 --> 00:06:31,130
Sudore, mi asciughi.
83
00:06:32,338 --> 00:06:34,421
- Prurito, mi gratti.
- Naso?
84
00:06:34,505 --> 00:06:38,880
- No, palla sinistra.
- Meglio, preferisco.
85
00:06:42,088 --> 00:06:44,046
- Vessato.
- Professore...
86
00:06:44,130 --> 00:06:49,921
Parliamo delle sue ferie matrimoniali.
Ho scoperto che si sposa a New York.
87
00:06:50,338 --> 00:06:51,921
E così ho pensato...
88
00:06:51,963 --> 00:06:53,713
- Grazie.
- Prego.
89
00:06:53,838 --> 00:06:57,338
- Grazie di cosa?
- Mi allunga le ferie?
90
00:06:57,546 --> 00:07:01,130
Certo che no.
L'ho chiamata per darle questo.
91
00:07:02,005 --> 00:07:05,963
Sono davvero commosso.
Non c'era bisogno...
92
00:07:06,171 --> 00:07:07,796
Ma che fa?
93
00:07:07,921 --> 00:07:09,338
- Lo apro.
- Adesso?
94
00:07:09,421 --> 00:07:14,171
- Preferisce a casa?
- A casa? Non è per lei, imbecille!
95
00:07:14,255 --> 00:07:19,338
- È per mio figlio Francesco.
- Si sposa anche suo figlio?
96
00:07:19,546 --> 00:07:24,005
A volte succede.
Matrimonio riparatore, immagino.
97
00:07:25,088 --> 00:07:27,046
- Vessato...
- Sì?
98
00:07:27,255 --> 00:07:30,130
Si sieda.
Ricapitoliamo.
99
00:07:30,796 --> 00:07:33,380
- Lei si sposa a...
- New York.
100
00:07:33,546 --> 00:07:35,630
E mio figlio dove studia?
101
00:07:35,713 --> 00:07:37,380
- New York?
- Zitto!
102
00:07:37,505 --> 00:07:42,796
Certo, al Riverside College,
dove mi sono laureato anch'io.
103
00:07:42,963 --> 00:07:47,505
- Con il massimo dei voti.
- Complimenti, professore.
104
00:07:47,880 --> 00:07:50,630
È stata dura.
Dicono quattro anni, ma...
105
00:07:50,755 --> 00:07:54,755
- Un mio amico 15 anni...
- Io in quattro, ma non ha importanza.
106
00:07:54,963 --> 00:07:58,171
Visto che lei va lì,
non dovrebbe essere un problema
107
00:07:58,380 --> 00:08:02,630
portare il regalo di Natale
a mio figlio.
108
00:08:03,338 --> 00:08:07,130
Mi ha dato solo
quattro giorni di ferie.
109
00:08:07,296 --> 00:08:12,546
Io le ho dato quattro giorni di ferie,
ma non "solo", bensì...
110
00:08:12,630 --> 00:08:15,713
- Addirittura.
- Sono più che sufficienti.
111
00:08:15,796 --> 00:08:19,130
Un giorno per viaggiare
e portare il regalo,
112
00:08:19,213 --> 00:08:25,671
uno per sposarsi, uno per
il viaggio di nozze, come dite lì?
113
00:08:25,796 --> 00:08:29,713
- [lo dice in romagnolo]
- Non in Romagna!
114
00:08:29,880 --> 00:08:32,505
Intendo negli USA.
Se lo faccia dire da sua moglie.
115
00:08:32,588 --> 00:08:35,255
Un giorno per il rientro.
116
00:08:36,255 --> 00:08:38,088
Insomma...
117
00:08:39,546 --> 00:08:43,505
Vessato, le ricordo
che al prossimo consiglio
118
00:08:44,171 --> 00:08:48,046
dovrà suggerire il nome
del nuovo viceprimario.
119
00:08:48,296 --> 00:08:51,505
- Vuole che proponga Scognamiglio?
- No!
120
00:08:51,713 --> 00:08:53,546
- Gherarducci?
- No!
121
00:08:53,755 --> 00:08:56,838
Allora, Vessato, ha deciso?
122
00:08:57,171 --> 00:08:59,755
- Che fa?
- Baseball.
123
00:08:59,963 --> 00:09:02,671
Andando negli USA, cercavo di...
124
00:09:02,838 --> 00:09:07,255
- Non si preoccupi, sarà un onore.
- Attento!
125
00:09:07,338 --> 00:09:12,046
Sono le tavole anatomiche di Vesalio
in pergamena, costano una fortuna!
126
00:09:12,380 --> 00:09:15,755
Me le ha chieste
personalmente mio figlio.
127
00:09:15,921 --> 00:09:20,046
- Bravissimo, tutto suo padre.
- Uguali.
128
00:09:20,546 --> 00:09:25,046
- È lì con il cugino Paolo,
altro ottimo studente. - Tutto lo zio.
129
00:09:25,213 --> 00:09:27,671
- E chi è?
- Lei.
130
00:09:28,338 --> 00:09:32,505
Ah, già! Pensi che restano a studiare
anche durante le feste.
131
00:09:32,713 --> 00:09:35,880
- Via Internet mi arrivano dei voti...
- Straordinari?
132
00:09:36,130 --> 00:09:37,546
- No.
- Strepitosi.
133
00:09:37,713 --> 00:09:39,505
- Di più.
- "Astarnati".
134
00:09:39,713 --> 00:09:42,755
- Esatto.
- Bastava dirlo.
135
00:09:43,213 --> 00:09:47,255
Bene, buon viaggio,
porti il tubo a mio figlio,
136
00:09:47,338 --> 00:09:51,963
mi saluti la futura signora Vessato
e si goda le ferie.
137
00:10:06,671 --> 00:10:11,171
Chi se ne frega della carriera!
Da domani veterinario.
138
00:10:11,338 --> 00:10:13,755
Meglio i cani di Benci.
139
00:10:14,588 --> 00:10:18,963
Calmo, te la prendi tanto
per due coccole sulla spalla!
140
00:10:19,171 --> 00:10:22,130
Coccole? Caccole!
141
00:10:22,463 --> 00:10:26,130
Salve... chiamata internazionale,
si sente male.
142
00:10:27,046 --> 00:10:32,671
- Lo fa apposta, lo so.
- Che ti importa? Il camice si lava.
143
00:10:32,838 --> 00:10:37,838
Se tieni al nostro futuro,
devi fare tutto quello che ti dice.
144
00:10:38,213 --> 00:10:41,880
Se ne approfitta,
mi fa perdere mezza giornata...
145
00:10:41,963 --> 00:10:45,963
...per andare da quei secchioni,
mentre io voglio stare con te.
146
00:10:46,880 --> 00:10:50,255
Abbiamo tutta la vita
per stare insieme.
147
00:10:50,671 --> 00:10:53,505
Ora conta solo la tua carriera.
148
00:10:53,671 --> 00:10:57,130
Dormi a Riverside, poi passo
a prenderti e ti porto dai miei.
149
00:10:57,380 --> 00:10:59,380
- Però...
- [Mary] Filippo!
150
00:10:59,546 --> 00:11:01,630
- Dicevo...
- [Mary] Filippo!
151
00:11:02,380 --> 00:11:05,296
Cosi ho detto e così si farà.
152
00:11:06,421 --> 00:11:10,755
Ok, amore.
Allora ci vediamo a New York.
153
00:13:13,380 --> 00:13:16,755
- Buongiorno, signorina Carlotta.
- Buongiorno.
154
00:13:16,963 --> 00:13:19,421
- Signora Ferri.
- Grazie, Tom.
155
00:13:19,880 --> 00:13:23,046
- Sono contenta che sei venuta.
- Anch'io.
156
00:13:24,338 --> 00:13:26,255
Buongiorno.
157
00:13:26,588 --> 00:13:29,713
- Dia pure a me.
- Grazie.
158
00:13:31,588 --> 00:13:33,380
Buongiorno.
159
00:13:33,588 --> 00:13:37,088
- Mio marito c'è?
- È in cucina.
160
00:13:43,630 --> 00:13:47,796
- Che fai, amore?
- Non so stare senza far niente.
161
00:13:48,005 --> 00:13:52,546
Preparo il tacchino ripieno
che piace tanto a Carlotta.
162
00:13:54,671 --> 00:13:57,213
Mi ci voleva una vacanza!
163
00:13:57,296 --> 00:14:01,380
Hai fatto due OPA, tre joint ventures,
quattro fusioni in un anno.
164
00:14:01,463 --> 00:14:04,213
Ti ho preso un pensierino.
165
00:14:05,338 --> 00:14:06,880
Bulgari!
166
00:14:11,046 --> 00:14:14,255
Amore... è bellissima!
167
00:14:15,296 --> 00:14:18,838
- Dev'essermi costata una fortuna.
- Te la meriti.
168
00:14:19,046 --> 00:14:20,630
Però ho detto che...
169
00:14:20,713 --> 00:14:23,338
- Che?
- Che passi tu.
170
00:14:25,130 --> 00:14:28,380
Hai esagerato con il tacchino,
sembra uno struzzo.
171
00:14:28,588 --> 00:14:33,505
- [Lillo] L'anno scorso era il doppio.
- Scusate, devo andare.
172
00:14:34,130 --> 00:14:37,921
- Ma come, ti ho fatto lo struzzo!
- Pazienza.
173
00:14:38,088 --> 00:14:42,255
- Ma c'è anche la torta di mele!
- Che palle, sei fissato!
174
00:14:42,505 --> 00:14:45,171
È tipico natalizio.
175
00:14:46,588 --> 00:14:49,505
Antipatica.
Sempre con il cellulare in mano.
176
00:14:49,588 --> 00:14:52,255
Che è venuta a fare?
177
00:14:53,255 --> 00:14:56,005
Sai com'è tua figlia...
178
00:14:57,046 --> 00:15:01,963
Con me non parla, ma credo sia venuta
perché ha una storia difficile.
179
00:15:02,171 --> 00:15:05,421
- Un altro uomo sposato?
- No, con quelli ha chiuso.
180
00:15:06,046 --> 00:15:10,755
Dovrebbe trovare una persona
di valore e attaccarsi a lei.
181
00:15:10,880 --> 00:15:14,380
- [squillo di cellulare]
- È il tuo telefono?
182
00:15:16,463 --> 00:15:18,505
No...
183
00:15:19,838 --> 00:15:22,921
- Vado a provarla.
- Sì.
184
00:15:26,171 --> 00:15:30,713
- [Barbara] Lillo, mi senti?
- Amore, un attimo.
185
00:15:30,963 --> 00:15:35,796
- [Barbara] Dove sei? Sento un rimbombo.
- Sono in una galleria.
186
00:15:35,963 --> 00:15:41,005
- [Barbara] Ma quant'è lunga?
- Ecco, dimmi.
187
00:15:41,088 --> 00:15:46,713
- [Barbara] Ciao, come va a Roma?
- A Roma? Tutto normale.
188
00:15:46,796 --> 00:15:52,130
- [Lillo] E ai Caraibi?
- Non sto ai Caraibi. Sono a New York.
189
00:15:52,546 --> 00:15:55,130
Perché? Dove?
190
00:15:55,380 --> 00:16:01,130
Sto in una piazza dove ci stanno tutti
i "plasmi", ma dormiamo al Roosevelt.
191
00:16:01,796 --> 00:16:07,005
[Barbara] Claudio ha cambiato idea,
d'improvviso è spuntato un congresso.
192
00:16:07,421 --> 00:16:10,380
- [Barbara] Ma sai il vero motivo?
- Qual è?
193
00:16:11,088 --> 00:16:14,421
- Qui ha l'amante.
- Qui?
194
00:16:14,505 --> 00:16:17,421
- Qui.
- Come qui?
195
00:16:17,505 --> 00:16:22,213
- No, non qui... lì.
- Sì. Non è meraviglioso?
196
00:16:22,838 --> 00:16:26,546
- Meraviglioso?
- Ma certo!
197
00:16:26,630 --> 00:16:32,963
Ora lo tampino e appena li becco,
chiedo subito il divorzio.
198
00:16:33,296 --> 00:16:35,046
Perché...
199
00:16:35,255 --> 00:16:39,630
...se mi tradisce lui, posso
portar via metà di tutti i suoi soldi.
200
00:16:40,296 --> 00:16:42,588
Non è stupendo?
201
00:16:42,755 --> 00:16:46,796
Tu sei libero, io ci divento.
Ci sposiamo.
202
00:16:47,421 --> 00:16:51,505
- Ci sposiamo?
- [Barbara] Sì!
203
00:16:51,755 --> 00:16:57,963
Lillo? Ti senti bene?
Hai perso la parola?
204
00:16:58,463 --> 00:17:01,463
Certo,
mi aspetta un futuro meraviglioso.
205
00:17:01,546 --> 00:17:03,505
Ti saluto.
206
00:17:04,796 --> 00:17:09,546
Se questa scopre il marito,
sono rovinato. Porca puttana!
207
00:17:10,088 --> 00:17:15,421
- Cos'è successo?
- Non so, ha scoreggiato.
208
00:17:50,005 --> 00:17:55,088
Scusi. Posso chiederle
se conosce Paolo e Francesco Benci?
209
00:17:55,171 --> 00:17:58,088
Sono in aula 3, tengono una lezione.
210
00:17:58,546 --> 00:18:01,671
- Insegnano?
- Fanno un corso alle matricole.
211
00:18:01,755 --> 00:18:03,630
- Addirittura!
- Vieni?
212
00:18:03,963 --> 00:18:05,713
Sono amico di famiglia.
213
00:18:05,796 --> 00:18:09,005
[Paolo] Care matricole,
che muovete i primi passi...
214
00:18:09,088 --> 00:18:12,338
...in un'università esclusiva
come questa,
215
00:18:12,421 --> 00:18:17,838
potreste avere qualche difficoltà,
ma se seguirete i nostri consigli,
216
00:18:17,921 --> 00:18:21,046
passerete quattro anni universitari
lisci come l'olio.
217
00:18:21,463 --> 00:18:24,130
Capito? Domande?
218
00:18:24,296 --> 00:18:28,630
Nei 100 dollari al mese è compresa
la falsificazione dei voti?
219
00:18:29,213 --> 00:18:31,796
Certo, è la prima cosa.
220
00:18:31,963 --> 00:18:37,255
Questo è il documento originale,
che viene inviato ai vostri genitori.
221
00:18:37,338 --> 00:18:40,880
- [Paolo] Scusi, professor Benci.
- [Francesco] Prego, professor Benci.
222
00:18:41,046 --> 00:18:46,296
Basta scannerizzare,
come vi mostra il professor Benci,
223
00:18:46,380 --> 00:18:50,546
il simbolo della facoltà
e la firma del rettore.
224
00:18:50,838 --> 00:18:53,838
Poi potete modificare i voti
come volete.
225
00:18:54,505 --> 00:18:56,171
Fico!
226
00:18:56,421 --> 00:18:59,671
Rimettete il documento
nel database dell'università...
227
00:18:59,755 --> 00:19:02,921
...e per i vostri genitori sarete
degli studenti modello.
228
00:19:07,213 --> 00:19:09,838
Funziona davvero?
229
00:19:10,588 --> 00:19:15,546
"Riso alla cantonese", noi siamo qui
da un anno, mai dato un esame,
230
00:19:15,755 --> 00:19:17,671
nessun problema.
231
00:19:18,380 --> 00:19:22,963
- E se la famiglia telefona?
- Tutto calcolato.
232
00:19:23,213 --> 00:19:28,671
Falsifichiamo il numero di telefono
e risponderà il nostro call center.
233
00:19:29,505 --> 00:19:33,963
Le nostre ragazze confermeranno
il vostro ottimo rendimento.
234
00:19:34,588 --> 00:19:39,380
Bene, la lezione è finita.
Non mancate alla prossima:
235
00:19:39,546 --> 00:19:43,963
"L'uso della cannabis
per preparare gli esami."
236
00:19:44,088 --> 00:19:46,963
Vi ricordo le tre regole
del "fancazzismo",
237
00:19:47,171 --> 00:19:51,380
tramandateci dall'anonimo fondatore
della nostra confraternita.
238
00:19:51,588 --> 00:19:55,130
[1] Assenteismo spregiudicato
da esami e lezioni.
239
00:19:55,755 --> 00:19:59,338
[2] Sfruttamento spietato
delle finanze dei genitori.
240
00:19:59,421 --> 00:20:03,130
[3] Ricerca sfrenata
di ogni tipo di divertimento.
241
00:20:03,671 --> 00:20:06,963
- Alla settimana prossima.
- Bravo!
242
00:20:07,130 --> 00:20:08,880
Bravi.
243
00:20:09,046 --> 00:20:12,463
- [Paolo]Un applauso al professor Benci.
- [Francesco]Complimenti, professore.
244
00:20:12,713 --> 00:20:15,713
Professor Benci!
245
00:20:16,505 --> 00:20:19,630
- Grandissima.
- È stata una bella lezione.
246
00:20:19,796 --> 00:20:22,796
- Benci funziona sempre.
- Sì.
247
00:20:22,963 --> 00:20:28,296
- Scusate... Paolo e Francesco?
- I fuori corso non li trattiamo.
248
00:20:28,505 --> 00:20:32,421
- Che vuole questo?
- Scusate...
249
00:20:32,630 --> 00:20:35,963
- Scusate!
- Che cazzo vuoi?
250
00:20:36,921 --> 00:20:40,380
Filippo Vessato,
assistente di tuo padre.
251
00:20:41,588 --> 00:20:45,421
- Dio, una spia!
- Lo sapevo!
252
00:20:46,505 --> 00:20:50,338
- Lei è una brava persona.
- Non vogliamo nemmeno la fattura.
253
00:20:50,421 --> 00:20:53,338
- Te li meriti...
- Basta!
254
00:20:54,505 --> 00:20:56,421
Sono basito.
255
00:20:56,505 --> 00:21:00,463
Avete preso per il culo
il professor Benci per un anno?
256
00:21:01,213 --> 00:21:03,963
- Senza mai dare un esame?
- No.
257
00:21:04,588 --> 00:21:07,755
- E lui non se n'è accorto?
- No.
258
00:21:07,963 --> 00:21:10,255
- Non posso crederci.
- No.
259
00:21:10,338 --> 00:21:12,046
E invece, sì!
260
00:21:12,130 --> 00:21:14,796
Ti prego, perdonaci!
261
00:21:15,213 --> 00:21:19,880
Mio padre ci ha reso la vita
impossibile per vent'anni!
262
00:21:19,963 --> 00:21:23,921
- Vent'anni di vita impossibile!
- Basta.
263
00:21:24,255 --> 00:21:28,796
Anche io, sono suo nipote
e mi ha sempre rotto i coglioni!
264
00:21:29,213 --> 00:21:31,546
- Basta.
- Ti prego!
265
00:21:31,755 --> 00:21:36,838
- Mio padre è uno stronzo!
- No, questo non puoi dirlo.
266
00:21:37,755 --> 00:21:41,338
Il professore ha i suoi difetti,
ma non è uno stronzo.
267
00:21:42,713 --> 00:21:45,296
Lui è "Lo stronzo"!
268
00:21:45,380 --> 00:21:48,463
È il re, il gran visir degli stronzi.
269
00:21:48,630 --> 00:21:54,338
Lo sopporto da 10 anni e sapere che
voi lo fregate così un po' mi ripaga.
270
00:21:54,963 --> 00:21:58,255
Quindi, bravi, bravi e ancora bravi.
271
00:21:58,921 --> 00:22:01,588
- Posso farti una domanda?
- Certo.
272
00:22:01,796 --> 00:22:06,546
- Quindi non gli dirai niente?
- Non ci penso nemmeno.
273
00:22:06,755 --> 00:22:09,130
Ho una curiosità.
274
00:22:09,296 --> 00:22:12,921
- Ma che cazzo sei venuto a fare?
- Vero.
275
00:22:13,546 --> 00:22:15,505
Ah, già.
276
00:22:16,713 --> 00:22:19,630
- Da parte del professore.
- Ecco!
277
00:22:19,838 --> 00:22:22,505
- Cosa sarà?
- Tieni.
278
00:22:22,671 --> 00:22:27,255
- È una cosa cilindrica.
- Lo sapevo, fantastico!
279
00:22:27,463 --> 00:22:31,046
- Le prestigiose tavole di Vesalio!
- No!
280
00:22:31,213 --> 00:22:34,046
- Sembra tuo padre.
- Ti piace?
281
00:22:34,713 --> 00:22:36,963
- Grande.
- Giù le mani.
282
00:22:37,171 --> 00:22:42,213
Però mi chiedo... se non studiate,
che ci fate con le pergamene?
283
00:22:43,046 --> 00:22:45,046
Le canne.
284
00:22:46,005 --> 00:22:48,380
- Oh!
- Non preoccuparti.
285
00:22:48,463 --> 00:22:52,380
Con la pergamena antica
la canna dura il doppio.
286
00:22:52,463 --> 00:22:56,505
Più è antica la
pergamena, più dura. Sapevi?
287
00:22:56,546 --> 00:23:01,255
No. Non studiate,
ma su certi argomenti siete ferrati.
288
00:23:01,546 --> 00:23:03,421
- Grazie.
- Sei forte!
289
00:23:03,755 --> 00:23:07,046
Stasera devi venire con noi,
ci divertiamo.
290
00:23:07,213 --> 00:23:13,963
- Festeggiamo i 100 giorni.
- I famosi 100 giorni agli esami!
291
00:23:14,255 --> 00:23:17,630
Ma no, i 100 giorni
di assenze ininterrotte!
292
00:23:17,963 --> 00:23:20,630
- Complimenti.
- Andiamo!
293
00:23:20,838 --> 00:23:25,505
Non fare così.
Non sei contenta che sono venuto?
294
00:23:25,713 --> 00:23:29,130
Mi avevi promesso di stare con me
e di conoscere i miei.
295
00:23:29,255 --> 00:23:32,213
Invece per via del congresso
non ti vedrà mai.
296
00:23:32,505 --> 00:23:36,421
- C'è di mezzo mia moglie...
- Ma se sei vedovo!
297
00:23:37,213 --> 00:23:39,421
Appunto...
298
00:23:41,921 --> 00:23:44,088
Barbara è...
299
00:23:44,796 --> 00:23:48,588
Scusa, è scomparsa a causa
di una rarissima malattia,
300
00:23:49,338 --> 00:23:54,171
di cui, mio malgrado,
sono diventato il massimo esperto.
301
00:23:54,380 --> 00:23:58,046
Per questo mi hanno voluto qui,
non posso rifiutare.
302
00:23:58,921 --> 00:24:03,255
- Allora quando ci vediamo?
- E quando...
303
00:24:03,463 --> 00:24:05,255
Vediamo.
304
00:24:06,213 --> 00:24:08,921
Siamo fortunati, domani.
305
00:24:09,088 --> 00:24:12,963
- Vengo al tuo hotel.
- No! Meglio di no.
306
00:24:13,338 --> 00:24:16,171
I colleghi potrebbero malignare.
307
00:24:16,255 --> 00:24:20,713
D'altra parte
il ricordo di Barbara è ancora fresco.
308
00:24:21,130 --> 00:24:26,130
- Ma se è morta da due anni.
- No, fresco di stampa.
309
00:24:26,963 --> 00:24:33,088
Guarda le pubblicazioni
di quest'anno, è incredibile!
310
00:24:34,088 --> 00:24:38,713
Tesoro, lascia fare,
ora trovo un posticino romantico.
311
00:24:38,880 --> 00:24:43,380
Ci penso io.
Non credi più al tuo micione?
312
00:24:43,588 --> 00:24:46,046
[musica dance]
313
00:24:50,963 --> 00:24:54,255
Due geni!
Siete due geni!
314
00:24:54,505 --> 00:24:57,463
- Grandi.
- Ti piace, eh?
315
00:24:57,546 --> 00:25:00,296
[squillo di cellulare]
316
00:25:06,130 --> 00:25:10,255
- Tuo padre! - Che?
- Tuo padre!
317
00:25:10,338 --> 00:25:13,505
- È tuo padre.
- Fermate la musica!
318
00:25:13,588 --> 00:25:17,963
È un'emergenza!
5 minuti di silenzio. Sst!
319
00:25:19,921 --> 00:25:22,255
- Vai.
- Vai!
320
00:25:22,588 --> 00:25:25,630
- [biascicando] Buonasera.
- Ma come parla?
321
00:25:26,671 --> 00:25:30,213
- Dev'essere un rientro del segnale...
- [Benci] Non importa.
322
00:25:30,380 --> 00:25:35,171
- Ha consegnato le pergamene?
- Certo.
323
00:25:36,046 --> 00:25:39,338
Che effetto hanno fatto a mio figlio?
324
00:25:42,296 --> 00:25:44,505
Stupefacente!
325
00:25:44,588 --> 00:25:47,671
Anche il cugino è rimasto stupe...
326
00:25:47,755 --> 00:25:50,505
...fatto. Stupefatto.
327
00:25:50,921 --> 00:25:55,255
Non ho mai visto
due ragazzi così seri...
328
00:25:55,338 --> 00:25:59,088
...e studiosi,
di eccezionale levatura morale.
329
00:25:59,505 --> 00:26:03,171
- Lei è fortunato.
- Cosa le avevo detto?
330
00:26:03,380 --> 00:26:08,921
Una curiosità da padre, i ragazzi
in America cosa fanno? Chi vedono?
331
00:26:10,380 --> 00:26:14,171
Chi frequentano?
Guarda questi...
332
00:26:16,588 --> 00:26:21,963
Non può nemmeno immaginare,
un cenacolo di menti superiori.
333
00:26:22,546 --> 00:26:26,130
Il meglio
dell'aristocrazia intellettuale.
334
00:26:26,546 --> 00:26:30,213
Ma non basta,
loro volano ancora più alti.
335
00:26:30,421 --> 00:26:34,255
Sabato verranno premiati
qui al Riverside College...
336
00:26:34,463 --> 00:26:37,671
...come migliori studenti dell'anno!
337
00:26:38,755 --> 00:26:41,630
Lei mi riempie di orgoglio e di gioia.
338
00:26:42,505 --> 00:26:48,421
Non sa quanto contino le sue parole.
Grazie, futuro viceprimario.
339
00:26:49,380 --> 00:26:53,838
Grazie a lei.
Conti sempre su di me, arrivederci.
340
00:26:57,213 --> 00:26:59,130
Gherarducci...
341
00:27:00,713 --> 00:27:03,630
- Come sono andato?
- Grande!
342
00:27:04,463 --> 00:27:10,505
Ti meriti l'ingresso da socio onorario
nella prestigiosa CFT.
343
00:27:10,713 --> 00:27:14,880
- Bene, cos'è?
- Confraternita Fancazzisti Totali.
344
00:27:15,088 --> 00:27:17,921
Complimenti.
Musica!
345
00:27:30,838 --> 00:27:33,505
Vieni, Filippo, sali.
346
00:27:33,921 --> 00:27:37,380
- Vieni.
- Taglia la torta insieme a noi.
347
00:27:39,088 --> 00:27:42,046
- Grazie.
- A te l'onore.
348
00:27:42,671 --> 00:27:46,880
- Vai!
- Piano, così l'ammacchi! - Chi?
349
00:27:47,463 --> 00:27:50,505
Come chi? Lei!
350
00:27:58,838 --> 00:28:01,255
Vieni qua. Foto!
351
00:28:01,463 --> 00:28:03,588
Numeri uno!
352
00:28:09,338 --> 00:28:11,171
Grazie.
353
00:28:12,546 --> 00:28:14,505
Numeri uno!
354
00:28:14,713 --> 00:28:18,713
- Guardalo, che grande!
- Ti fumi una tavola di Vesalio?
355
00:28:20,046 --> 00:28:25,588
No, se fumo, perdo i freni inibitori
e fra tre giorni mi sposo.
356
00:28:25,755 --> 00:28:27,838
Salve.
357
00:28:28,046 --> 00:28:32,171
- Almeno assaggia il dolce.
- Un pochino.
358
00:28:32,588 --> 00:28:35,338
Dite?
Ok, giusto tre palline.
359
00:28:35,546 --> 00:28:38,755
- Non vorrei...
- [in coro] Assaggia!
360
00:28:56,463 --> 00:29:01,255
Fai schifo con questa roba in testa,
dai che vinco io!
361
00:29:02,713 --> 00:29:05,671
- [tutti] Dai, dai!
- Scusate...
362
00:29:05,755 --> 00:29:08,338
[tutti] Dai, dai!
363
00:29:09,838 --> 00:29:11,838
Scusate...
364
00:29:13,463 --> 00:29:16,671
Ho vinto io!
Sono il migliore!
365
00:29:18,421 --> 00:29:20,380
Scusate!
366
00:29:20,921 --> 00:29:24,421
- Che c'è?
- Forse la panna era scaduta.
367
00:29:24,921 --> 00:29:29,713
- Ho un po' d'acido...
- Acido? Ma per chi ci hai preso?
368
00:29:29,963 --> 00:29:32,963
Noi usiamo solo cose naturali.
369
00:29:33,171 --> 00:29:36,338
Burro, sale, uova e farina di peyote.
370
00:29:37,171 --> 00:29:39,755
Il peyote nel profiterole?
371
00:29:39,963 --> 00:29:43,921
È la specialità della casa,
il "peyoterole"!
372
00:29:44,588 --> 00:29:47,255
Meglio, preferisco.
373
00:29:49,796 --> 00:29:51,838
Salve...
374
00:30:06,296 --> 00:30:08,838
[imita un gatto]
375
00:30:17,713 --> 00:30:21,671
Ho visto il messaggio.
Non ci sono novità, vero?
376
00:30:21,838 --> 00:30:26,088
- Sì, ci siamo!
- Dove siamo?
377
00:30:26,463 --> 00:30:30,338
No, nel senso
che oggi Claudio vede quella.
378
00:30:30,963 --> 00:30:33,880
Bene... e che pensi di fare?
379
00:30:34,088 --> 00:30:38,171
Per non insospettirlo
sono uscita per una passeggiata.
380
00:30:38,380 --> 00:30:42,088
Lui è al Roosevelt, esce fra un'ora.
381
00:30:43,171 --> 00:30:45,713
- Tra un'ora?
- Sì.
382
00:30:45,796 --> 00:30:49,755
Dove sei? Sento un casino.
Sembra che stai a New York!
383
00:30:50,088 --> 00:30:55,380
Sono ad Ariccia,
alla sagra della porchetta.
384
00:30:58,088 --> 00:31:01,130
Quanto vorrei che tu fossi qui con me.
385
00:31:01,338 --> 00:31:06,296
A chi lo dici! Vado,
o si mangiano tutta la porchetta.
386
00:31:33,588 --> 00:31:38,963
Scusi, direttore, perché deve
ridurre lo stipendio proprio a me?
387
00:31:39,963 --> 00:31:42,505
Già prendo una miseria!
388
00:31:45,505 --> 00:31:48,505
Hanno deciso di tagliare le spese.
389
00:31:49,713 --> 00:31:54,546
- E hanno pensato a te.
- Certo, mi fate solo suonare.
390
00:31:54,796 --> 00:31:58,796
Avete un napoletano
e non lo fate cantare.
391
00:31:58,880 --> 00:32:04,005
È come non far fotografare
un giapponese, quello ci muore!
392
00:32:05,213 --> 00:32:08,130
Fammi sapere cosa hai deciso.
393
00:32:21,213 --> 00:32:25,880
- Scusi, ma lei è Lillo Ferri?
- Sì.
394
00:32:26,588 --> 00:32:31,713
- Ci conosciamo?
- Ha lavorato per anni con mio padre.
395
00:32:32,088 --> 00:32:34,213
- Sei il figlio di Lollo?
- Sì.
396
00:32:34,421 --> 00:32:36,463
- Come ti chiami?
- Lello.
397
00:32:36,546 --> 00:32:37,796
Che fantasia!
398
00:32:37,921 --> 00:32:41,963
- Come sta papà?
- Non si è saputo più niente.
399
00:32:42,588 --> 00:32:46,505
- È scappato con una ballerina.
- E non si è fatto più vivo...
400
00:32:47,296 --> 00:32:51,713
Ma una volta, a casa,
ci è arrivato un perizoma.
401
00:32:51,921 --> 00:32:54,880
Gli sono sempre piaciute le mignotte.
402
00:32:55,171 --> 00:33:01,380
Ai tempi nostri gli piaceva una certa
Ines, ce la siamo trombata tutti.
403
00:33:01,463 --> 00:33:04,338
- Mamma?
- E la mamma? Come sta?
404
00:33:05,463 --> 00:33:08,671
- È morta di parto.
- Che sfiga!
405
00:33:08,921 --> 00:33:14,005
In nome dell'antica amicizia
che mi lega ai tuoi genitori...
406
00:33:14,088 --> 00:33:17,713
...comprati due cheesburger,
sei emaciato.
407
00:33:18,005 --> 00:33:23,588
- Mi fa l'elemosina? -Non vergognarti.
Una volta ero uno sfigato come te.
408
00:33:24,213 --> 00:33:29,630
Ma che soldi!
Io non sono mica uno sfigato.
409
00:33:30,880 --> 00:33:35,255
Io sono ricco.
Il piano è mio, l'albergo è il mio!
410
00:33:35,463 --> 00:33:39,755
- Questo piano?
- Tutti i piani, è tutto mio.
411
00:33:40,296 --> 00:33:43,963
Alzati, questa sedia è mia.
È tutto mio.
412
00:33:44,088 --> 00:33:48,130
Mi compiaccio.
Allora devo chiederti qualcosa io.
413
00:33:49,171 --> 00:33:53,213
- In che senso?
- Dovrei parlare con un tuo cliente.
414
00:33:53,296 --> 00:33:55,380
È una cosa riservata.
415
00:33:55,463 --> 00:33:59,380
La moglie ha scoperto
che ha un'amante e vorrei avvisarlo.
416
00:33:59,463 --> 00:34:03,005
- Dottor Ricacci, che camera ha?
- E che ne so?
417
00:34:03,338 --> 00:34:08,880
- Non sei il proprietario?
- Come no? Sono io il proprietario.
418
00:34:09,671 --> 00:34:14,213
Ma io non mi occupo
di queste "scemità".
419
00:34:14,421 --> 00:34:16,713
- Cosa?
- Stupidaggini.
420
00:34:16,921 --> 00:34:20,630
Si dice scemità?
Chiedilo al direttore.
421
00:34:24,130 --> 00:34:27,130
- Ora vado...
- Ti aspetto.
422
00:34:27,296 --> 00:34:28,338
- Ti muovi?
- No.
423
00:34:28,421 --> 00:34:30,796
- Stai qua?
- Sì, vai.
424
00:34:31,130 --> 00:34:33,880
- Grazie.
- Scherzi?
425
00:34:34,088 --> 00:34:36,213
Direttore!
426
00:34:36,588 --> 00:34:41,171
Come osi schioccare le dita
per chiamarmi? Ti licenzio!
427
00:34:41,880 --> 00:34:44,546
No, era il gesto dei soldi.
428
00:34:44,630 --> 00:34:50,005
Perché volevo dirle che...
accetto il taglio.
429
00:34:50,796 --> 00:34:54,046
Mi dica solo quant'è lo stipendio.
430
00:34:54,463 --> 00:34:58,130
Il massimo a cui si può arrivare
è 20 dollari.
431
00:35:00,755 --> 00:35:04,046
Sì, ma non tutti insieme,
se no li spendo.
432
00:35:04,213 --> 00:35:09,755
Datemeli un po' alla volta,
che poi me li gestisco io.
433
00:35:09,963 --> 00:35:12,880
- Allora?
- Non sa niente.
434
00:35:13,088 --> 00:35:16,130
Lo caccio, non sa niente.
435
00:35:16,338 --> 00:35:19,088
Ho risolto, grazie.
436
00:35:27,963 --> 00:35:30,505
- Taxi.
- Subito.
437
00:35:33,338 --> 00:35:35,880
- Tenga.
- Grazie.
438
00:35:40,130 --> 00:35:42,505
[fischio]
439
00:35:43,755 --> 00:35:46,588
Segui quel taxi.
440
00:35:47,796 --> 00:35:50,963
Non posso muovermi!
Mi fai cacciare.
441
00:35:51,171 --> 00:35:54,046
Che ti frega? Sei il padrone.
442
00:35:56,046 --> 00:35:58,963
Segua quei due taxi. Vieni!
443
00:35:59,046 --> 00:36:01,838
[squillo di telefono]
444
00:36:07,796 --> 00:36:10,588
[si schiarisce la voce]
445
00:36:11,588 --> 00:36:15,130
- [con voce impastata] Sì?
- Filippo, perché parli così?
446
00:36:15,296 --> 00:36:20,338
Scaldo il diaframma
perché la mattina tende a essere...
447
00:36:20,463 --> 00:36:21,880
Sì, ok.
448
00:36:22,088 --> 00:36:24,046
Com'è andata con
il figlio di Benci?
449
00:36:24,546 --> 00:36:28,380
Tutto a posto.
Ho consegnato il tubo e via a letto.
450
00:36:28,921 --> 00:36:33,880
- Tu dove sei?
- Sono venuta a prenderti. Scendi.
451
00:36:34,796 --> 00:36:38,213
Amore, stavo pensando...
452
00:36:38,296 --> 00:36:43,088
È un po' che non stiamo insieme,
perché non sali un attimo e...
453
00:36:43,380 --> 00:36:47,838
Ok, abbiamo 15 minuti di buco
prima di scegliere le bomboniere.
454
00:36:49,213 --> 00:36:52,255
Se abbiamo il buco... usiamolo!
455
00:36:52,796 --> 00:36:55,546
Dai, che ti aspetto.
456
00:37:19,921 --> 00:37:23,921
[urlano]
457
00:37:24,546 --> 00:37:27,838
- Che ci fai qui?
- No, che ci fai tu!
458
00:37:28,046 --> 00:37:31,630
- Questa è la mia stanza.
- Non so, non ricordo.
459
00:37:32,005 --> 00:37:35,963
So solo che sono uscita da una torta
e ne ho mangiato un pezzo.
460
00:37:36,796 --> 00:37:42,088
Devi andare via, sta salendo la mia
ragazza e tra due giorni mi sposo.
461
00:37:42,963 --> 00:37:44,963
Ti sposi!
462
00:37:45,463 --> 00:37:49,380
Sì... è una scelta di vita.
Siamo molto innamorati.
463
00:37:49,463 --> 00:37:52,421
Però mi sposo solo se vai via subito!
464
00:37:56,588 --> 00:38:00,713
Prendi l'uscita di sicurezza, ok?
Grandissima!
465
00:38:13,963 --> 00:38:15,921
Filippo?
466
00:38:16,213 --> 00:38:17,630
Ecco. ..
467
00:38:17,838 --> 00:38:22,380
[annusa] Profumo! Vabbé...
468
00:38:22,546 --> 00:38:26,088
- [Mary] Filippo?
- Amore, sto arrivando.
469
00:38:26,713 --> 00:38:30,296
Deficienti, mi hanno rasato...
Cos'è?
470
00:38:30,713 --> 00:38:32,796
"Wacifal "?
471
00:38:34,046 --> 00:38:37,213
"W la fi..."
472
00:38:38,046 --> 00:38:40,880
Ma no, "W la fica"!
473
00:38:41,088 --> 00:38:43,755
Filippo, apri!
474
00:38:44,546 --> 00:38:47,505
Un attimo, non trovo la chiave.
475
00:38:51,421 --> 00:38:53,380
Arrivo!
476
00:38:53,755 --> 00:38:56,671
[Filippo] Non trovo la chiave!
477
00:38:56,755 --> 00:38:58,963
- Mi scusi.
- Dica.
478
00:38:59,046 --> 00:39:00,838
Non avrebbe...
479
00:39:08,796 --> 00:39:13,505
- [Mary] Sono cinque minuti che aspetto!
- Arrivo!
480
00:39:18,546 --> 00:39:21,421
Guarda cos'ha lasciato!
481
00:39:21,713 --> 00:39:26,755
- Sto arrivando, un attimo...
- Filippo!
482
00:39:26,963 --> 00:39:31,505
- Chi è? Mary! - Perché hai buttato
le mie cose dalla finestra?
483
00:39:31,796 --> 00:39:34,213
Quale finestra? Questa?
484
00:39:34,296 --> 00:39:39,963
È che qui fanno degli armadi finestra
che somigliano alle finestre armadio.
485
00:39:40,713 --> 00:39:46,005
- Ok. Ci restano 12 minuti.
- Eccolo che arriva!
486
00:39:46,630 --> 00:39:49,171
Ecco!
Ti è piaciuto?
487
00:40:03,338 --> 00:40:08,296
- Blocca quella signora nel taxi.
- Mi hai fatto venire qui per questo?
488
00:40:08,505 --> 00:40:10,546
Non potevi farlo tu?
489
00:40:10,630 --> 00:40:12,796
- No, io sto a Roma!
- A Roma?
490
00:40:13,130 --> 00:40:16,505
Sì, e provincia.
Tranquillo, devi solo bloccarla.
491
00:40:16,880 --> 00:40:20,880
- Come faccio?
- Inventati qualche "scemità".
492
00:40:21,963 --> 00:40:24,713
- Cosa?
- Qualche scemità.
493
00:40:24,921 --> 00:40:26,713
- Tu sei napoletano?
- Certo.
494
00:40:26,796 --> 00:40:28,796
E allora vai!
495
00:40:28,921 --> 00:40:31,713
Una scemità? Tipo...
496
00:40:32,671 --> 00:40:35,421
- A che ora passa l'autobus?
- Sì.
497
00:40:35,713 --> 00:40:38,421
- Vai!
- Sto andando...
498
00:40:38,838 --> 00:40:40,963
- Resti qua?
- No, vado là.
499
00:40:41,130 --> 00:40:43,088
- Io?
- Vai là.
500
00:40:43,255 --> 00:40:45,796
- Poi t'accompagno?
- No.
501
00:40:46,213 --> 00:40:50,171
- Che faccio io?
- Insomma, vattene!
502
00:40:50,880 --> 00:40:54,046
- Però devi stare fermo.
- Stupido.
503
00:40:54,338 --> 00:40:58,588
- Tenga il resto.
- Nasconda l'orologio.
504
00:40:58,963 --> 00:41:04,630
Può arrivare qualcuno, chiederle a che
ora passa l'autobus e strapparglielo.
505
00:41:05,046 --> 00:41:09,130
Grazie del consiglio,
ma non sono una sprovveduta.
506
00:41:15,380 --> 00:41:19,088
- Scusi, a che ora...
- Mi prendi per scema?
507
00:41:19,255 --> 00:41:21,796
- A che ora...
- Ti gonfio!
508
00:41:21,963 --> 00:41:24,463
- A che ora...
- Prendi!
509
00:41:25,296 --> 00:41:29,546
- A che ora chiude l'ospedale?
- Ladro newyorchese!
510
00:41:36,963 --> 00:41:39,421
Eccolo là.
511
00:41:42,546 --> 00:41:44,546
Accidenti!
512
00:41:45,755 --> 00:41:50,130
Vada via, sta arrivando sua moglie,
se la vede con quella signorina...
513
00:41:50,296 --> 00:41:54,671
Lei chi è? Come si permette!
Io non ho niente da nascondere.
514
00:41:56,130 --> 00:41:58,463
Porco cane!
515
00:41:59,755 --> 00:42:02,505
Desidera un tavolo?
516
00:42:09,796 --> 00:42:12,296
Grazie. - Si figuri.
517
00:42:14,546 --> 00:42:16,755
Lei chi è? Perché m'ha avvertito?
518
00:42:16,838 --> 00:42:21,963
Lasci stare. Diciamo
che sono il suo angelo custode.
519
00:42:22,630 --> 00:42:25,630
E come mai si nasconde anche lei?
520
00:42:26,213 --> 00:42:28,880
Solidarietà maschile.
521
00:42:30,088 --> 00:42:35,671
- Perché conosce mia moglie?
- Perché conosco sua moglie...
522
00:42:35,880 --> 00:42:37,463
- Perché?
- Perché...
523
00:42:37,713 --> 00:42:42,213
Eravamo vicini di panfilo
a Beausoleil, a Montecarlo.
524
00:42:42,588 --> 00:42:44,755
Mai attraccato a Montecarlo.
525
00:42:44,838 --> 00:42:46,671
- Deuville?
- Nemmeno.
526
00:42:46,963 --> 00:42:48,171
- Croazia?
- Mai.
527
00:42:48,255 --> 00:42:50,505
Ma dove cazzo va in vacanza?
528
00:42:50,796 --> 00:42:53,963
Saranno cazzi miei, no?
529
00:42:55,505 --> 00:42:58,338
Vado in Costa Smeralda.
530
00:42:58,421 --> 00:43:01,630
Dovevo pensarci subito, Porto Cervo!
531
00:43:02,046 --> 00:43:07,130
- Io non la ricordo.
- Invece sua moglie si è ricordata.
532
00:43:07,213 --> 00:43:11,588
Allora quando ho visto lei
in compagnia, mi sono detto...
533
00:43:11,796 --> 00:43:16,713
...che se sua moglie l'avesse scoperta,
ci avrebbe fatto un culo così.
534
00:43:17,588 --> 00:43:21,671
- "Ci"?
- "Ci"... Ricacci, lei.
535
00:43:21,755 --> 00:43:24,421
- Andiamo via.
- Ma no...
536
00:43:25,171 --> 00:43:30,713
Per favore, avverta la ragazza
che stava con me che sono andato via.
537
00:43:30,838 --> 00:43:35,255
Però non parli di mia moglie,
d'accordo?
538
00:43:35,588 --> 00:43:38,463
- Perché lei non sa...
- Cosa?
539
00:43:38,880 --> 00:43:41,796
Non sa che sono sposato.
540
00:43:42,255 --> 00:43:45,671
- Hai fatto lo scapolo?
- No, il vedovo.
541
00:43:45,880 --> 00:43:50,171
- Ha fatto morire Barbara!
- Ma no, porta fortuna.
542
00:43:50,380 --> 00:43:52,588
Allora, mi aiuta?
543
00:43:52,671 --> 00:43:55,505
No, se mi vede sua
moglie, succede un casino.
544
00:43:55,588 --> 00:43:57,963
- Ma perché?
- Perché...
545
00:43:58,463 --> 00:44:01,296
Perché non so dire le bugie.
546
00:44:02,755 --> 00:44:07,796
- Si fidi di me, è meglio andare via.
- No, devo avvertire la signorina.
547
00:44:08,088 --> 00:44:11,880
- Ci pensa il mio complice.
- Complice?
548
00:44:11,963 --> 00:44:16,546
È un modo dire. Gli descrive
la signorina e ci pensa lui.
549
00:44:17,213 --> 00:44:22,046
Il signor Ricacci ha avuto
un impegno urgente e si scusa.
550
00:44:22,796 --> 00:44:27,046
- Ho capito. Lei è un amico?
- D'infanzia.
551
00:44:27,255 --> 00:44:30,380
- Dov'è andato Claudio?
- E chi è?
552
00:44:30,463 --> 00:44:33,380
Ricacci. Ha detto che siete amici.
553
00:44:33,713 --> 00:44:37,463
Non mi faccia questi scherzi,
ha detto il nome.
554
00:44:37,546 --> 00:44:40,838
Deve dire il cognome, Ricacci!
555
00:44:41,088 --> 00:44:46,880
Io conosco tutti i cognomi qui,
perché sono il proprietario.
556
00:44:47,255 --> 00:44:50,630
A parte questo,
sono in un brutto momento.
557
00:44:50,838 --> 00:44:54,338
Mi si è annebbiata la mente,
ho avuto un incidente.
558
00:44:55,921 --> 00:44:59,046
- Con la macchina?
- Con una pazza.
559
00:44:59,213 --> 00:45:03,380
Le ho fatto una domanda e
mi ha preso a borsettate in faccia...
560
00:45:03,463 --> 00:45:06,421
...con una cattiveria mai vista!
561
00:45:06,880 --> 00:45:11,380
Una borsettata mi è rimasta
proprio impressa. Qui.
562
00:45:11,838 --> 00:45:14,046
- Forte, eh?
- Forte?
563
00:45:14,171 --> 00:45:19,130
Sento ancora il rumore degli spicci.
Vedo doppio.
564
00:45:19,296 --> 00:45:24,296
Vedo due bottiglie, due tavoli...
vedo doppia anche lei.
565
00:45:25,963 --> 00:45:28,838
Mi dispiace. Ora devo andare.
566
00:45:29,005 --> 00:45:32,921
- Permette che l'accompagni?
- No, grazie.
567
00:45:33,671 --> 00:45:37,505
- Permette che l'accompagni?
- Ma cosa fa?
568
00:45:37,713 --> 00:45:42,171
Vedo doppio.
Una delle due mi dirà di sì.
569
00:45:44,421 --> 00:45:46,463
Va bene.
570
00:45:48,171 --> 00:45:52,213
Si sta gonfiando,
mettiamo del ghiaccio.
571
00:45:52,380 --> 00:45:57,921
Sì, ma piano,
perché già mi fa male.
572
00:45:58,005 --> 00:46:02,671
Prima si è posata una zanzara
e mi ha fatto male.
573
00:46:07,713 --> 00:46:10,338
Sto già meglio.
574
00:46:19,296 --> 00:46:21,921
- Puffy...
- [il cane abbaia]
575
00:46:21,963 --> 00:46:26,546
Caro, i tuoi testimoni sono
John Lambed e Gregory Patton.
576
00:46:26,921 --> 00:46:32,213
- Bene, ma chi li conosce?
- Li conosco io. Fidati.
577
00:46:32,380 --> 00:46:35,046
Ho ordinato i vestiti
per la cerimonia.
578
00:46:35,213 --> 00:46:36,588
Anche il mio? No...
579
00:46:36,671 --> 00:46:38,421
- Ma certo.
- Certo.
580
00:46:38,546 --> 00:46:41,588
E ho stabilito tutto anche per dopo.
581
00:46:42,338 --> 00:46:45,713
- Per il viaggio di nozze ho pensato...
- [il cane abbaia]
582
00:46:45,796 --> 00:46:50,380
Ti ricordo che non possiamo,
ho solo quattro giorni.
583
00:46:50,796 --> 00:46:53,796
Non ora, ne abbiamo già parlato.
584
00:46:53,880 --> 00:46:56,713
- Partiamo dopo la promozione.
- Sì.
585
00:46:57,296 --> 00:47:00,921
Io ho scelto... le Seychelles.
586
00:47:01,296 --> 00:47:05,671
Una villa esclusiva
su un'isola privata.
587
00:47:06,296 --> 00:47:10,046
Meglio, preferisco le isole...
Perfetto.
588
00:47:10,713 --> 00:47:15,505
È già tutto prenotato!
Vado a prendere il dessert.
589
00:47:21,588 --> 00:47:26,546
Da quando Mary vive in Italia,
Puffy è come un figlio per noi.
590
00:47:27,963 --> 00:47:29,713
Pensa...
591
00:47:29,921 --> 00:47:33,296
Ora che non c'è Mary,
ci mostri le fedi?
592
00:47:33,671 --> 00:47:36,130
Sì. Sst!
593
00:47:47,255 --> 00:47:50,755
Profiterole, il tuo dolce preferito.
594
00:48:10,921 --> 00:48:14,546
- [la pendola batte l'ora]
- Scusate, sono le due.
595
00:48:14,630 --> 00:48:20,171
Puffy è un orologio. Se non fa
il suo bisognino, è una tragedia.
596
00:48:21,296 --> 00:48:26,838
- No, se permette, ci penso io.
- Non disturbarti!
597
00:48:26,921 --> 00:48:29,880
- [abbaia]
- Porca troia! Insisto.
598
00:48:30,380 --> 00:48:35,713
Io adoro gli animali
e Puffy mi ha già preso in simpatia.
599
00:48:36,380 --> 00:48:38,963
- Vero, Puffy?
- [abbaia]
600
00:48:39,755 --> 00:48:41,713
Appunto,
601
00:48:42,130 --> 00:48:45,713
Hai dato la fede a Sylvia
quando hai perso a strip-poker.
602
00:48:46,296 --> 00:48:49,713
Ma come a Sylvia!
Non mi ricordo.
603
00:48:50,130 --> 00:48:53,380
Hai visto con due
per farle togliere le mutande.
604
00:48:53,546 --> 00:48:57,671
Che casino!
Devo recuperare quella fede!
605
00:48:58,046 --> 00:49:03,213
- Vieni, che cerchiamo Sylvia.
- Come faccio a liberarmi?
606
00:49:03,421 --> 00:49:07,171
Ci penso.
Se mi viene un'idea, vi chiamo.
607
00:49:08,713 --> 00:49:10,546
Cristo!
608
00:49:19,921 --> 00:49:22,546
Che bravo ragazzo!
609
00:49:28,755 --> 00:49:30,713
Filippo?
610
00:49:33,713 --> 00:49:36,338
Si è addormentato.
611
00:49:36,505 --> 00:49:40,213
Succede solo con le persone
che gli piacciono.
612
00:49:40,421 --> 00:49:42,963
Che tenero...
613
00:49:54,255 --> 00:49:59,838
Volevo ringraziarla. Senza di lei
Barbara mi avrebbe scoperto.
614
00:50:00,505 --> 00:50:03,796
Questa volta
grazie a me se l'è cavata.
615
00:50:04,421 --> 00:50:08,338
Ma tronchi questa relazione,
è meglio per tutti.
616
00:50:08,421 --> 00:50:11,755
Le sembra facile?
Ha 25 anni!
617
00:50:12,380 --> 00:50:16,963
Ho capito, 25 anni.
Le tette di marmo, le labbra voraci...
618
00:50:17,588 --> 00:50:20,255
- Il culo che parla!
- Ma lo fa apposta?
619
00:50:20,463 --> 00:50:24,880
- Potrebbe essere nostra figlia!
- Ma che mi fa la morale?
620
00:50:24,963 --> 00:50:29,380
- Perché lei non ha mai...
- Sì, ma con una donna matura.
621
00:50:30,088 --> 00:50:33,046
Scusi,
facciamo una scelta consapevole,
622
00:50:33,130 --> 00:50:36,671
lasciamo stare la ragazzina
e godiamoci sua moglie.
623
00:50:36,755 --> 00:50:40,963
- Lasciamo? Continuiamo?
- Arrivederci.
624
00:50:45,546 --> 00:50:48,088
- Sylvia è qui.
- Non venite?
625
00:50:48,296 --> 00:50:52,505
Ti aspettiamo in macchina.
Non preoccuparti, vai!
626
00:50:52,713 --> 00:50:56,671
Sotto canestro ti serve più velocità,
è quel movimento.
627
00:50:56,838 --> 00:50:59,463
Ne parliamo al prossimo allenamento.
628
00:50:59,671 --> 00:51:01,713
Posizione, vai!
629
00:51:02,130 --> 00:51:05,921
[in coro] ♪Se c'è in campo il Riverside ♪
♪ Non vincerete mai! ♪
630
00:51:06,130 --> 00:51:10,213
[in coro] ♪ È il momento dei campioni ♪
♪ Riverside vai! ♪
631
00:51:16,880 --> 00:51:21,130
- Dove sei stata stanotte?
- Smettila di fare il geloso!
632
00:51:21,713 --> 00:51:24,338
Ciao, ti ricordi di me?
633
00:51:24,546 --> 00:51:27,588
No, perché non ti ho mai visto.
634
00:51:27,963 --> 00:51:33,588
Scusi, sto parlando con la signorina.
Abbiamo dormito insieme stanotte.
635
00:51:37,171 --> 00:51:39,088
Salve...
636
00:51:39,588 --> 00:51:41,546
Chi è?
637
00:51:43,463 --> 00:51:46,838
Paolo,
secondo te George come la prende?
638
00:51:47,338 --> 00:51:49,171
Male!
639
00:51:56,171 --> 00:52:02,088
- Eri a scopare con quel sorcio?
- Non ho fatto niente con quel sorcio.
640
00:52:04,796 --> 00:52:06,630
Allora!
641
00:52:26,296 --> 00:52:28,046
Complimenti.
642
00:53:39,088 --> 00:53:43,588
- Questo cazzo di rubinetto!
- Dagli qualche botta!
643
00:53:43,796 --> 00:53:45,713
Più forte!
644
00:53:53,463 --> 00:53:59,130
- Brutto sorcio! Ragazzi,
c'è da divertirsi. - Corri, vola!
645
00:54:01,088 --> 00:54:03,130
Corri!
646
00:54:04,796 --> 00:54:06,755
Vai, vai!
647
00:54:06,963 --> 00:54:10,880
- Ma dove cazzo vai?
- Che rincoglionito!
648
00:54:11,588 --> 00:54:13,421
Demente!
649
00:54:15,880 --> 00:54:20,963
- Ora devi andare, imbecille!
- Vi stacco le palle!
650
00:54:25,630 --> 00:54:29,505
- Avete detto "vai"!
- Ma non eravamo saliti!
651
00:54:29,588 --> 00:54:32,255
Insomma, basta!
652
00:54:32,796 --> 00:54:36,255
Ho obbedito.
Voi dite "vai" e io vado.
653
00:54:36,338 --> 00:54:40,380
- Lascia perdere.
- Discorso chiuso. Amici come prima.
654
00:54:40,796 --> 00:54:42,588
Non "obluraschi" l'anello?
655
00:54:42,671 --> 00:54:44,213
- Che?
- Tetta!
656
00:54:44,296 --> 00:54:47,171
- L'anello.
- L'anello, dai. Aiutalo.
657
00:54:47,255 --> 00:54:48,296
Non esce.
658
00:54:48,421 --> 00:54:52,796
- Non mi toccate, mi dà fastidio!
- Dai, veloci.
659
00:54:52,963 --> 00:54:58,171
Per favore, un po' di silenzio!
Cos'è tutta questa confusione?
660
00:54:58,255 --> 00:55:01,130
Filippo, sei in ritardo!
661
00:55:01,546 --> 00:55:06,588
Non lo chiamerei ritardo. C'è stato
un piccolissimo contrattempo...
662
00:55:07,213 --> 00:55:12,171
- Forza, sono già arrivati tutti!
- Certo. Allora arrivederci...
663
00:55:12,380 --> 00:55:16,005
invitiamo anche loro?
Sono così carini.
664
00:55:16,213 --> 00:55:19,463
Dobbiamo finire una cosa...
665
00:55:19,546 --> 00:55:22,796
Certo, i parenti del professor Benci
sono i benvenuti.
666
00:55:23,463 --> 00:55:27,796
- Beh, se ci invitate... complimenti!
- Mi raccomando.
667
00:55:30,755 --> 00:55:33,963
Festa giovane!
La vecchia con la palla di pelo...
668
00:55:34,171 --> 00:55:36,713
Sai dov'è Filippo?
669
00:55:36,796 --> 00:55:39,463
- No.
- Va bene.
670
00:55:46,713 --> 00:55:51,338
- Come va?
- Non ci riusciamo.
671
00:55:51,755 --> 00:55:54,505
- Allora?
- Non esce.
672
00:55:54,963 --> 00:55:57,671
- Fai come me.
- Come lui.
673
00:55:57,921 --> 00:56:00,588
Fai come me che...
Stai buono.
674
00:56:00,963 --> 00:56:03,505
- Contiamo fino a tre...
- Tre.
675
00:56:03,713 --> 00:56:06,255
Fatti i fatti tuoi.
676
00:56:06,463 --> 00:56:09,296
Fino a tre, un bel respiro e...
677
00:56:09,380 --> 00:56:11,171
- Tutti insieme.
- Che palle!
678
00:56:11,255 --> 00:56:13,713
- Sei un assillo.
- Non litigate.
679
00:56:13,921 --> 00:56:16,546
Fino a tre e poi respirone.
680
00:56:16,630 --> 00:56:19,171
Uno, due, tre!
681
00:56:21,463 --> 00:56:23,296
Bravo!
682
00:56:23,796 --> 00:56:26,546
E vai!
L'anello?
683
00:56:27,963 --> 00:56:30,588
- Che?
- L'ho ingoiato.
684
00:56:30,796 --> 00:56:34,171
- Non ci credo.
- Su, ne abbiamo passate tante insieme.
685
00:56:34,380 --> 00:56:36,296
Non toccarmi.
686
00:56:36,380 --> 00:56:38,546
- "Frodo"...
- Ma che Frodo!
687
00:56:43,213 --> 00:56:45,546
- Allora?
- Nulla.
688
00:56:45,755 --> 00:56:49,213
Mangia una prugna,
non possiamo stare qui fino a domani.
689
00:56:49,380 --> 00:56:51,755
- Salve!
- [Puffy abbaia]
690
00:56:51,963 --> 00:56:55,171
Quando potremo vedere questi anelli?
691
00:56:55,963 --> 00:56:59,046
- Quando li vediamo?
- Quando...
692
00:56:59,213 --> 00:57:01,963
Mah, a sorpresa.
693
00:57:02,338 --> 00:57:04,505
- Una limonata?
- [in coro] No!
694
00:57:04,588 --> 00:57:07,963
Grazie, noi solo prugne.
695
00:57:09,130 --> 00:57:12,588
- Mi sa che ci siamo.
- Finalmente.
696
00:57:12,796 --> 00:57:14,546
- Dove vai?
- In bagno.
697
00:57:14,630 --> 00:57:16,046
Sei scemo?
698
00:57:17,171 --> 00:57:20,130
Fuori,
sennò come recuperiamo l'anello?
699
00:57:20,505 --> 00:57:24,963
- In giardino? Ma è dicembre!
- Fuori, fuori.
700
00:57:25,088 --> 00:57:26,755
Mi mette a disagio il giardino.
701
00:57:26,838 --> 00:57:30,213
- Il freddo aiuta.
- Dai!
702
00:57:32,671 --> 00:57:35,005
- Complimenti!
- Grazie.
703
00:57:35,213 --> 00:57:39,338
- Viva lo sposo!
- Ci vediamo domani in chiesa.
704
00:57:39,421 --> 00:57:42,796
Non ce la faccio più.
Dove cago?
705
00:57:43,505 --> 00:57:46,130
Nel rosmarino.
706
00:57:58,463 --> 00:58:00,463
Che guardi?
707
00:58:00,671 --> 00:58:03,421
Ora come mi pulisco?
708
00:58:05,171 --> 00:58:07,546
[abbaia]
709
00:58:09,421 --> 00:58:11,380
Vieni...
710
00:58:11,671 --> 00:58:13,796
Vieni, bello.
711
00:58:14,088 --> 00:58:17,713
Morbido, soffice, bellino!
712
00:58:21,463 --> 00:58:26,171
Stai buono con la zampina, collabora.
Bel rotolone mio!
713
00:58:27,463 --> 00:58:29,963
Puffy?
714
00:58:30,463 --> 00:58:33,130
Signora, che bella festa!
715
00:58:33,380 --> 00:58:38,088
- Posso chiamarla "mamma"?
- Non è il momento. Hai visto Puffy?
716
00:58:38,380 --> 00:58:41,963
- No, mi dispiace. Magari...
- Puffy?
717
00:58:42,380 --> 00:58:45,463
Puffy! Ciccino!
718
00:58:47,838 --> 00:58:49,713
Puffy!
719
00:58:59,130 --> 00:59:04,505
Perché dobbiamo andare
a mangiare proprio al Roosevelt?
720
00:59:04,671 --> 00:59:07,880
Ancora! Sei strano.
Prima sparisci tutto il giorno...
721
00:59:08,088 --> 00:59:13,130
...e ora non vuoi andare al tuo locale
preferito. - È diventato carissimo.
722
00:59:13,546 --> 00:59:16,713
- Paghi tu?
- No, dicevo per Carlotta.
723
00:59:16,796 --> 00:59:21,088
Una sera che viene con noi,
potevamo sceglierne uno più giovanile.
724
00:59:21,671 --> 00:59:25,963
- A me non importa.
- Ecco. Va' a mori' ammazzata...
725
00:59:32,755 --> 00:59:36,046
- Benvenuti al Roosevelt.
- Mi dispiace, io non ho niente.
726
00:59:36,255 --> 00:59:39,213
- Ci pensa dopo mia moglie.
- Benvenuti.
727
00:59:42,755 --> 00:59:45,338
Lillo! Non entri?
728
00:59:46,130 --> 00:59:49,880
- Ho dimenticato una cosa in auto.
- E cosa?
729
00:59:49,963 --> 00:59:53,838
Se l'ho dimenticato, l'ho dimenticato.
Voi intanto andate.
730
00:59:54,713 --> 00:59:56,671
Andate.
731
01:00:01,380 --> 01:00:05,963
No, io non posso entrare.
Scappo, poi a Milena invento qualcosa.
732
01:00:06,338 --> 01:00:09,088
Sempre meglio che incontrare...
Barbara!
733
01:00:09,505 --> 01:00:11,463
- Barbara!
- Lillo!
734
01:00:11,671 --> 01:00:15,796
- Ma che ci fai qui?
- Non potevo resistere senza di te.
735
01:00:16,421 --> 01:00:19,463
Sono venuto per aiutarti
a incastrare tuo marito.
736
01:00:19,630 --> 01:00:24,338
Grazie, ne avevo proprio bisogno,
oggi mi ha fregato!
737
01:00:24,505 --> 01:00:26,380
- Ah, sì?
- Sì.
738
01:00:26,463 --> 01:00:31,171
Non preoccuparti, ora ci sono io.
Quando ho saputo che eri qui,
739
01:00:31,463 --> 01:00:35,171
mi sono fatto dare un ingaggio
per aiutarti a incastrare...
740
01:00:35,838 --> 01:00:38,796
...il tre... feti... il fetente!
741
01:00:39,296 --> 01:00:43,546
Che bello, suoni qui!
Ci potremo vedere tutti i giorni.
742
01:00:43,630 --> 01:00:45,880
- Tutti i giorni?
- Tutti!
743
01:00:46,380 --> 01:00:47,505
Tutti tutti?
744
01:00:47,755 --> 01:00:50,796
Eccetto stasera che vado fuori.
745
01:00:50,880 --> 01:00:52,671
- Vai fuori?
- Sì...
746
01:00:52,755 --> 01:00:56,630
No! Te ne vai?
Beh, dammi un bacio e siamo pari.
747
01:00:58,963 --> 01:01:01,838
- Oddio, Claudio!
- Sì!
748
01:01:04,463 --> 01:01:09,255
- Chiamato il taxi?
- Amore, rimaniamo a mangiare qui?
749
01:01:09,630 --> 01:01:13,171
Vorrei andare a letto presto
perché ho l'emicrania.
750
01:01:13,630 --> 01:01:17,213
Benissimo!
Volevo dire... mi rincresce.
751
01:01:17,880 --> 01:01:20,296
Prendi un tavolo,
io disdico il ristorante.
752
01:01:20,380 --> 01:01:23,255
Grazie.
Ho nella testa "bum bum bum"!
753
01:01:25,880 --> 01:01:29,171
- [squillo di cellulare]
- Eccomi.
754
01:01:29,380 --> 01:01:32,505
- Finalmente!
- Ma che ha? Sempre al telefono...
755
01:01:32,713 --> 01:01:36,296
Andiamo, cara, pensiamo anche a noi.
È la nostra serata.
756
01:01:36,505 --> 01:01:39,755
È inutile che mi chiami,
non voglio più parlarti!
757
01:01:39,880 --> 01:01:43,796
- Amore, ti prego, non riattaccare.
- Non riattaccare?
758
01:01:43,880 --> 01:01:46,880
Oggi mi hai lasciato lì,
stasera hai la cena del congresso...
759
01:01:47,338 --> 01:01:50,088
Lo so, ma ci sono novità.
760
01:01:50,255 --> 01:01:55,255
Il professore che doveva fare
il discorso di chiusura non sta bene,
761
01:01:56,046 --> 01:01:59,755
così forse dopo il dolce
riesco a liberarmi.
762
01:02:12,630 --> 01:02:16,421
Buonasera.
Mia moglie ha prenotato a nome Ferri.
763
01:02:17,171 --> 01:02:21,463
Un tavolo buono,
che conosco il proprietario.
764
01:02:22,088 --> 01:02:25,588
- Lello, dove vai?
- Torno dopo.
765
01:02:42,255 --> 01:02:45,005
Benvenuti al Roosevelt Hotel.
766
01:02:45,255 --> 01:02:48,755
Mi auguro che passiate
una meravigliosa serata.
767
01:02:49,171 --> 01:02:52,463
Intanto per voi una canzone immortale.
768
01:02:52,921 --> 01:02:56,005
- Ma che fai?
- Voglio dedicarti la nostra canzone.
769
01:02:56,380 --> 01:03:01,130
- Grazie, come sei romantico!
- Te lo meriti. Vai a sederti!
770
01:03:02,296 --> 01:03:06,838
Eccomi! Eri così dispiaciuto prima
che sono rimasta.
771
01:03:07,046 --> 01:03:09,296
Che idea favolosa!
772
01:03:09,713 --> 01:03:13,255
Sei arrivato da poco,
ma già ti sei sistemato, eh?
773
01:03:14,963 --> 01:03:19,338
Quella vecchia?
Mi ha chiesto "La Cucaracha"!
774
01:03:20,255 --> 01:03:23,213
Invece a te dedicherò
la nostra canzone.
775
01:03:23,463 --> 01:03:28,171
♪ Se non avessi più te... ♪
776
01:03:31,255 --> 01:03:34,171
♪ Meglio morire... ♪
777
01:03:34,671 --> 01:03:37,588
♪ Perché questo silenzio... ♪
778
01:03:39,963 --> 01:03:43,421
♪ Che nasce intorno a me... ♪
779
01:03:43,630 --> 01:03:47,338
♪ Se manchi tu, mi fa sentire... ♪
780
01:03:48,171 --> 01:03:50,171
♪ Solo... ♪
781
01:03:50,880 --> 01:03:53,796
♪ Come il fiume che va... ♪
782
01:03:55,546 --> 01:03:58,380
♪ Verso la fine... ♪
783
01:03:59,296 --> 01:04:02,921
♪ Questo devi sapere... ♪
784
01:04:05,713 --> 01:04:10,296
[comincia a cantare
una canzone brasiliana]
785
01:04:32,046 --> 01:04:35,255
Certo che ti amo.
Sì.
786
01:04:35,671 --> 01:04:38,130
Mia moglie?
787
01:04:38,338 --> 01:04:43,338
Ma dai, Carlotta, come fai
a essere gelosa di una salma!
788
01:04:44,755 --> 01:04:47,171
Sì, tesoro.
789
01:04:47,505 --> 01:04:51,255
Sei l'unica topolina della mia vita.
Ciao.
790
01:04:54,213 --> 01:04:57,963
- Ricacci! Lei mi deve un favore.
- Se posso...
791
01:04:58,713 --> 01:05:04,671
Per una serie di coincidenze sono qui
mia moglie e la mia amante.
792
01:05:05,296 --> 01:05:10,338
- Bel guaio. - Eh, sì! Lo stesso
da cui l'ho tirata fuori io ieri.
793
01:05:10,546 --> 01:05:15,255
Io cerco di allontanarle l'amante,
però lei deve distrarmi Barbara.
794
01:05:15,671 --> 01:05:20,130
- Impossibile, è la stessa.
- Come è la stessa?
795
01:05:21,546 --> 01:05:24,921
È la stessa cosa.
Se vado da sua moglie,
796
01:05:25,005 --> 01:05:27,921
mia moglie penserà
che è la mia amante.
797
01:05:28,546 --> 01:05:31,921
- Certo... senta!
- Eh!
798
01:05:32,130 --> 01:05:34,963
- Io sono medico.
- Sì.
799
01:05:36,046 --> 01:05:40,005
Lei finga un soffocamento
da oliva ascolana.
800
01:05:40,088 --> 01:05:41,588
- A Manhattan?
- Perché?
801
01:05:41,671 --> 01:05:43,796
Un'oliva ascolana a Manhattan?
802
01:05:44,130 --> 01:05:46,213
Vabbé, un'arachide...
803
01:05:46,463 --> 01:05:49,005
- Un'arachide?
- Sì. Io mi qualifico,
804
01:05:49,421 --> 01:05:53,296
le pratico la manovra, fingo
complicazioni e la metto su un'auto.
805
01:05:53,546 --> 01:05:55,505
Meraviglioso!
806
01:05:55,921 --> 01:06:00,796
- Ma cos'è la manovra?
- Glielo spiego subito. Si volti.
807
01:06:01,421 --> 01:06:06,796
Io la prendo da dietro energicamente,
la stringo forte e con un colpo...
808
01:06:07,130 --> 01:06:10,755
Io non voglio farla!
Non c'è un altro sistema?
809
01:06:11,255 --> 01:06:14,630
C'è la tracheotomia,
ma non fa al caso nostro.
810
01:06:14,838 --> 01:06:18,630
Perché no? Sembra una cosa
più scientifica. E cos'è?
811
01:06:18,838 --> 01:06:24,463
Dovrei semplicemente inciderle
la gola, metterle a nudo la trachea,
812
01:06:25,505 --> 01:06:27,630
infilare una cannula...
813
01:06:27,713 --> 01:06:31,255
Oddio, in questo caso anche una Bic,
e poi soffiare...
814
01:06:31,338 --> 01:06:34,713
È impazzito?
È una cosa terribile!
815
01:06:35,171 --> 01:06:39,130
Ha ragione,
e poi per finta non la possiamo fare.
816
01:06:40,213 --> 01:06:43,338
- Vabbé, allora niente.
- Aspetti!
817
01:06:47,588 --> 01:06:51,463
Vabbé... vada per la manovra.
818
01:06:54,046 --> 01:06:58,130
Se non torni subito a suonare,
sei licenziato.
819
01:06:58,671 --> 01:07:02,713
Direttore, non capiterà più,
vado a suonare.
820
01:07:12,630 --> 01:07:14,463
Buonasera.
821
01:07:14,921 --> 01:07:16,963
Ciao! Come va?
822
01:07:18,796 --> 01:07:21,713
Beh, vedo molto meglio, eh?
823
01:07:22,838 --> 01:07:28,713
Signorina, è ancora fresca.
Non vede la "mulignana"?
824
01:07:29,255 --> 01:07:34,338
- La "muli"...?
- La mulignana, il livido.
825
01:07:36,380 --> 01:07:38,880
- Come mai qui?
- Ci lavoro.
826
01:07:39,588 --> 01:07:44,130
- Sei proprietario anche
di questo albergo? - Sì.
827
01:07:44,380 --> 01:07:48,630
- Quindi hai una catena.
- Sono due albergucci...
828
01:07:48,713 --> 01:07:51,880
Più che una catena è una catenina.
829
01:07:55,213 --> 01:08:00,921
- Quant'è? - No! Che fa?
Sono il proprietario, offro io!
830
01:08:01,463 --> 01:08:06,338
- Va bene, grazie.
- Che sono queste cose? Offro io.
831
01:08:07,213 --> 01:08:10,130
Mi fai uscire un altro livido.
832
01:08:11,005 --> 01:08:15,963
- Visto che bella ragazza?
- [in napoletano] Hai voglia!
833
01:08:18,421 --> 01:08:21,505
- Ma di dove sei?
- Shangai a mare.
834
01:08:22,171 --> 01:08:23,796
Non era Praia?
835
01:08:25,421 --> 01:08:27,963
Vabbé, comunque...
836
01:08:28,171 --> 01:08:31,588
- Quant'è la spremuta?
- 80 dollari.
837
01:08:32,088 --> 01:08:33,630
Due arance 80 dollari?
838
01:08:33,755 --> 01:08:37,755
- Vengono da Sorrento.
- E che vengono in taxi?
839
01:08:41,046 --> 01:08:44,588
Ma quanto tempo
per disdire il ristorante!
840
01:08:45,005 --> 01:08:48,421
Centralino intasato,
non ne uscivo vivo.
841
01:09:08,921 --> 01:09:13,046
- Che ha quel signore?
- Aiuto, non respiro!
842
01:09:13,130 --> 01:09:19,088
- Ma quello si sta strozzando!
- Un dottore, presto! Un dottore!
843
01:09:19,880 --> 01:09:22,671
Aiuto! Aiutatemi...
844
01:09:24,588 --> 01:09:26,588
- Mi qualifico?
- Sì!
845
01:09:26,671 --> 01:09:30,463
Eccomi, sono qua.
846
01:09:30,963 --> 01:09:33,838
Oddio, che è successo?
847
01:09:35,338 --> 01:09:38,171
La toilette è qua, no?
848
01:09:38,421 --> 01:09:41,963
Dove va il dottore?
Venga qua!
849
01:09:42,588 --> 01:09:47,921
È fortunato, noi siamo tutti dottori.
Dottor Green, pratichi la manovra!
850
01:09:48,921 --> 01:09:51,713
Un attimo, vorrei...
851
01:09:52,588 --> 01:09:55,296
- È fallita!
- Presto, tracheotomia!
852
01:09:55,463 --> 01:09:58,296
- Un coltello.
- Ma non ha mai fatto tracheotomie.
853
01:09:58,505 --> 01:10:02,796
- Come no? Una volta, su un cadavere.
- Non è la stessa cosa!
854
01:10:02,880 --> 01:10:06,380
- Faremo un tentativo.
- Sto meglio!
855
01:10:08,213 --> 01:10:11,713
Stendetelo sul tavolo.
Lei soffia, io taglio.
856
01:10:11,921 --> 01:10:16,296
Aah! E finitela!
Basta con questa cannuccia!
857
01:10:16,505 --> 01:10:20,130
Macellai! Mica sono un abbacchio!
Basta, sto bene.
858
01:10:20,921 --> 01:10:23,421
Amore, stavo per morire!
859
01:10:23,630 --> 01:10:26,755
In fondo c'era un tunnel di luce
e c'eri tu.
860
01:10:26,963 --> 01:10:30,880
Stavo per perderti,
sono cose che fanno riflettere.
861
01:10:31,046 --> 01:10:34,713
Ma ora ho bisogno di sentire
la voce interiore che dice...
862
01:10:34,963 --> 01:10:37,546
Li mortacci sua! Ma dov'è finito?
863
01:10:37,963 --> 01:10:41,713
Sono scappato perché a un certo punto
è apparsa la mia amante!
864
01:10:41,921 --> 01:10:47,546
- Se mi vedeva mia moglie...
- Per poco non mi tracheosodomizzavano.
865
01:10:48,130 --> 01:10:50,463
Dio, che situazione!
866
01:10:50,671 --> 01:10:55,963
- Almeno siamo sulla stessa barca.
- Sì, ma naviga in un mare di merda.
867
01:10:56,838 --> 01:11:00,296
- E ora che facciamo?
- Qualcosa faremo.
868
01:11:00,755 --> 01:11:05,296
Siamo due persone intelligenti.
Pensiamo.
869
01:11:06,088 --> 01:11:10,005
[Lillo]
Basta stare calmi, ricapitoliamo.
870
01:11:10,421 --> 01:11:15,088
- Porco cane! - [Lillo] Allora, da qua
uno da solo non se ne può andare,
871
01:11:15,546 --> 01:11:19,046
dentro non posso entrare,
con una non ci posso parlare,
872
01:11:19,171 --> 01:11:21,921
dall'altra non posso
farmi sgamare...
873
01:11:22,005 --> 01:11:24,130
- Che dici, papà?
- Lillo!
874
01:11:24,213 --> 01:11:26,838
- Che fate qua?
- Sei sparito!
875
01:11:26,963 --> 01:11:30,755
Insomma, cosa succede?
Ti siedi e ti rialzi, sparisci,
876
01:11:30,880 --> 01:11:35,963
balli, ti strozzi...
Che c'è sotto?
877
01:11:36,796 --> 01:11:39,755
Ma cosa vuoi che ci sia sotto?
878
01:11:39,838 --> 01:11:43,296
Sono venuto
a prendere una boccata d'aria.
879
01:11:43,838 --> 01:11:46,838
Andiamo a piedi nudi a Central Park?
880
01:11:47,005 --> 01:11:50,880
Idiota! Vai a prendere la macchina,
torniamo a casa.
881
01:11:51,046 --> 01:11:53,963
- Ormai la serata è rovinata.
- Io non vengo.
882
01:11:54,838 --> 01:11:57,671
Devo aspettare una persona.
883
01:11:58,213 --> 01:12:01,921
- Allora? La macchina!
- Volo.
884
01:12:04,088 --> 01:12:06,255
Ti amo.
885
01:12:06,505 --> 01:12:09,963
Ma vaffanculo te, tuo padre, tua madre
e il contratto!
886
01:12:11,671 --> 01:12:15,755
- [squillo di cellulare]
- Carlotta, amore...
887
01:12:15,963 --> 01:12:20,338
- Amore, allora vieni?
- Vengo...
888
01:12:20,755 --> 01:12:25,463
La situazione si è complicata,
non so se riesco a uscirne.
889
01:12:25,755 --> 01:12:30,838
E poi è anche tardi
e tu sei dall'altra parte della città.
890
01:12:30,921 --> 01:12:37,213
- E tu che ne sai dove sto?
- Sarai in centro, no?
891
01:12:37,796 --> 01:12:43,588
- E tu dove sei? - Te l'ho detto,
sto dall'altra parte della città.
892
01:12:44,421 --> 01:12:49,171
Però ti sono molto vicino
in questo momento! Amore...
893
01:12:57,546 --> 01:12:59,005
Amore?
894
01:12:59,546 --> 01:13:05,171
Amore, quella della Cucaracha ha fatto
un casino e ora sto dal direttore.
895
01:13:05,630 --> 01:13:10,088
Amore un corno! Sono due ore
che ti cerco per tutto l'albergo.
896
01:13:10,338 --> 01:13:15,046
Senti, domani ci organizziamo
e ti do una bella scorticata, eh?
897
01:13:15,213 --> 01:13:19,130
Quanto sei romantico!
Non vedo l'ora.
898
01:13:19,796 --> 01:13:23,546
Mi farà perdonare,
staremo tutto il giorno insieme.
899
01:13:23,755 --> 01:13:27,213
- Ti voglio tutto, tutto...
- Tutto, tutto...
900
01:13:27,921 --> 01:13:30,380
[in coro] Tu?
901
01:13:32,421 --> 01:13:34,838
A chi telefonavi?
902
01:13:35,046 --> 01:13:38,671
- A tu. E tu?
- Anch'io a tu.
903
01:13:39,130 --> 01:13:45,963
Mi sono appartata qui perché in sala
la ricezione telefonica era labile.
904
01:13:46,088 --> 01:13:51,088
- Andiamo a desinare? - Guarda,
veramente oggi mi sento un po'...
905
01:13:51,338 --> 01:13:53,296
Stronzo!
906
01:13:54,546 --> 01:13:57,505
Sei proprio uno stronzo!
907
01:13:59,963 --> 01:14:04,130
- Ma chi è quella burina?
- Mah...
908
01:14:04,963 --> 01:14:10,088
Meglio che se n'è andata.
Non ci confondiamo con questa gente.
909
01:14:10,171 --> 01:14:14,380
- Fuori!
- Ma andiamo, direttore...
910
01:14:14,671 --> 01:14:18,171
Ti ho avvertito,
ma non sei tornato a suonare...
911
01:14:18,255 --> 01:14:22,546
- ...perciò sei licenziato!
- Come licenziato?
912
01:14:23,005 --> 01:14:26,838
- Lello!
- Scusa un attimo. Licenziato?
913
01:14:27,921 --> 01:14:31,838
Sei licenziato,
non sai fare questo lavoro!
914
01:14:32,046 --> 01:14:35,255
Non ci metti amore né sentimento...
915
01:14:35,463 --> 01:14:37,421
Sei licenziato!
916
01:14:37,796 --> 01:14:41,505
- Ma la paga?
- Niente paga.
917
01:14:41,963 --> 01:14:45,255
Chi sbaglia paga e tu hai sbagliato.
918
01:14:45,463 --> 01:14:48,046
Niente paga!
919
01:14:49,963 --> 01:14:54,880
Non ci mette amore,
non sa fare questo mestiere.
920
01:14:55,296 --> 01:15:00,546
- Ma che è successo? - Quello stronzo
mi ha attaccato il telefono in faccia.
921
01:15:01,130 --> 01:15:04,130
Però non si vede proprio.
922
01:15:04,713 --> 01:15:09,213
- Non ti ha lasciato neanche il segno.
- Scherzi sempre!
923
01:15:09,296 --> 01:15:15,380
- È che gli uomini sono tutti uguali.
- Non è vero, tu sei gentile.
924
01:15:17,671 --> 01:15:21,338
A proposito,
mi accompagneresti a casa?
925
01:15:21,421 --> 01:15:24,130
E come no? Andiamo.
926
01:15:24,713 --> 01:15:28,921
Ma dove vai? Sono cinque chilometri!
Prendiamo la tua macchina.
927
01:15:29,005 --> 01:15:31,088
- Quale macchina?
- Quella.
928
01:15:31,171 --> 01:15:35,546
Impossibile, l'autista è svenuto.
929
01:15:35,630 --> 01:15:38,088
Un colpo di sonno.
930
01:15:38,296 --> 01:15:41,213
- Vabbé, prendiamo un taxi.
- No!
931
01:15:41,380 --> 01:15:43,463
No, scherza.
932
01:15:43,838 --> 01:15:48,546
Vado di persona a vedere
se il tassista è quello giusto.
933
01:15:48,713 --> 01:15:53,338
Anche per un fatto di protezione.
Torno subito.
934
01:15:59,796 --> 01:16:02,463
Permette una domanda?
935
01:16:02,963 --> 01:16:05,755
[in napoletano] Dimmi, bello!
936
01:16:07,088 --> 01:16:11,338
- Ma lei di dov'è?
- Della provincia di Napoli. Bombay.
937
01:16:13,796 --> 01:16:17,421
- Pompei?
- No, Bombay a mare.
938
01:16:18,255 --> 01:16:23,171
- Se ti do questo, mi porti a Tribeca?
- Ma non cammina!
939
01:16:23,630 --> 01:16:27,963
Certo, se camminava,
mi facevo portare da lui, non date!
940
01:16:28,130 --> 01:16:31,880
- Vabbé, ma solo perché sei di Napoli.
- Grazie.
941
01:16:33,046 --> 01:16:36,088
- Bombay, eh?
- Bombay, certo.
942
01:16:55,630 --> 01:16:59,046
- Che emozione!
- Lui è tuo marito?
943
01:16:59,671 --> 01:17:02,421
È un bell'uomo!
944
01:17:05,546 --> 01:17:09,338
Allora divertiti
alla festa di addio al nubilato.
945
01:17:09,546 --> 01:17:12,296
E tu fai il bravo.
946
01:17:12,880 --> 01:17:15,838
- Capito?
- Figurati!
947
01:17:16,671 --> 01:17:21,838
Cena col figlio del professor Benci
e il cugino, tutta gente assurda.
948
01:17:22,046 --> 01:17:25,255
Puoi immaginare che serata noiosa!
949
01:17:25,713 --> 01:17:28,463
Ma d'altra parte... devo.
950
01:17:33,755 --> 01:17:39,130
Filippo, dove sei?
Qui c'è una festa esagerata!
951
01:17:39,421 --> 01:17:41,255
Corri!
952
01:17:41,463 --> 01:17:46,713
C'è Sylvia con le sue due amiche...
Muoviti, è una roba pazzesca!
953
01:17:46,921 --> 01:17:52,588
C'è anche quella col biscione.
Era nostalgica, ce l'ha tutto addosso.
954
01:17:53,463 --> 01:17:58,880
Ho appena lasciato Mary,
arrivo immediatamente. Un attimo...
955
01:18:00,213 --> 01:18:02,755
- Professore!
- Che ci fa qua?
956
01:18:02,838 --> 01:18:05,130
Questo dovrei chiederlo io a lei.
957
01:18:05,255 --> 01:18:10,546
Vado sempre a cena da Sirio Maccioni.
Fa delle crépes all'amatriciana...
958
01:18:10,713 --> 01:18:13,546
No, intendevo negli Stati Uniti.
959
01:18:13,630 --> 01:18:18,671
Pensava che io potessi perdermi
la premiazione di mio figlio?
960
01:18:18,755 --> 01:18:22,755
Perché, lo premiano? Bene!
E quando?
961
01:18:23,171 --> 01:18:28,880
Come? Me l'ha detto lei al telefono!
"Premio miglior studente dell'anno".
962
01:18:29,546 --> 01:18:33,338
Ah, già, è vero... come dimenticarlo!
963
01:18:33,755 --> 01:18:37,713
- Vorrei fargli una sorpresa.
- Bellissima idea.
964
01:18:37,921 --> 01:18:42,088
Ma domani. Durante la festa
lei arriva e... sorpresa!
965
01:18:42,171 --> 01:18:45,213
Ma domani, giusto?
966
01:18:45,296 --> 01:18:48,921
Ora! Vado lì, busso...
"Chi è?" "Papà!"
967
01:18:48,963 --> 01:18:52,171
- Papà...
- Papà papà papà!
968
01:18:52,338 --> 01:18:55,713
- Telefoniamogli.
- E che sorpresa sarebbe?
969
01:18:55,921 --> 01:18:59,671
New York è pericolosa,
la accompagno io.
970
01:19:00,088 --> 01:19:02,463
- Cos'ha detto?
- Io?
971
01:19:02,838 --> 01:19:06,463
- È pratico?
- Ma certo, in 5 minuti siamo lì.
972
01:19:06,880 --> 01:19:10,921
- Sa la strada? - Neanche un bambino
si perderebbe, New York è una griglia.
973
01:19:11,130 --> 01:19:14,588
- Andiamo! È quella la sua auto?
- È di Mary.
974
01:19:21,005 --> 01:19:25,505
Lei è un cretino! La graticola...
Sono due ore che giriamo a vuoto.
975
01:19:26,338 --> 01:19:31,421
- Non si perde neanche un bambino...
- Ma noi non siamo più bambini!
976
01:19:31,505 --> 01:19:36,671
- E poi ha centrato il problema,
la graticola. - Ma l'ha detto lei!
977
01:19:36,713 --> 01:19:41,630
Appunto! A New York se sbagli
una strada, poi è tutta una catena.
978
01:19:42,088 --> 01:19:44,671
- Come in tutte le città.
- Qui di più.
979
01:19:44,921 --> 01:19:48,421
New York è come Torino,
con le "avenues", le "streets"...
980
01:19:48,963 --> 01:19:51,088
- Le "avenues" a Torino?
- No, ma qui sì.
981
01:19:51,171 --> 01:19:57,380
Ed è lì che nasce il problema. Questa
è geometria, X, Y, le parallele che...
982
01:19:58,046 --> 01:20:02,046
Professore, siamo stanchi,
la riporto in albergo.
983
01:20:02,671 --> 01:20:04,671
È tardi.
984
01:20:04,755 --> 01:20:08,630
I ragazzi a quest'ora
staranno dormendo.
985
01:20:08,963 --> 01:20:13,588
E anche lei è un po' provato.
Sarà l'età, sarà il jet lag...
986
01:20:13,796 --> 01:20:19,421
Ma cosa sta dicendo? A questo punto,
voglio incontrare mio figlio stasera.
987
01:20:20,130 --> 01:20:22,880
Accosti, chiediamo a quel signore.
988
01:20:24,088 --> 01:20:27,171
Quello?
Non vede che faccia aggressiva ha?
989
01:20:27,338 --> 01:20:30,630
- Questo quartiere è pericoloso!
- Cosa ne sa? Ci siamo persi. Vada!
990
01:20:35,171 --> 01:20:37,546
- Scusi...
- Mi dica.
991
01:20:38,130 --> 01:20:42,963
Non ha una faccia poi così...
Per il Riverside College?
992
01:20:43,046 --> 01:20:45,005
Che combinazione!
993
01:20:45,088 --> 01:20:50,088
Andavo lì a trovare mia madre,
ma non si trovano taxi.
994
01:20:50,713 --> 01:20:53,796
- Le diamo un passaggio.
- Siete molto gentili.
995
01:20:53,880 --> 01:20:56,963
È stata una fortuna incontrarvi.
996
01:20:58,005 --> 01:21:01,088
[Benci]
Al mondo c'è ancora la gente perbene.
997
01:21:05,338 --> 01:21:07,505
Che fortuna!
998
01:21:07,880 --> 01:21:10,630
Allora, dove andiamo?
999
01:21:12,463 --> 01:21:16,713
È semplice,
in fondo alla strada girate a destra,
1000
01:21:16,796 --> 01:21:20,671
poi la prima a sinistra,
e ancora la seconda a destra.
1001
01:21:21,296 --> 01:21:24,796
All'incrocio prendete la rotatoria...
1002
01:21:24,880 --> 01:21:28,963
- ...e siete arrivati. Capito?
- Perfettamente.
1003
01:21:29,171 --> 01:21:31,755
- Io l'avevo detto...
- Zitto!
1004
01:21:31,921 --> 01:21:35,838
Esegua gli ordini del signore
che è così gentile.
1005
01:21:36,463 --> 01:21:39,921
In caso di difficoltà,
chiamatemi al vostro cellulare.
1006
01:21:40,130 --> 01:21:46,088
- Buona passeggiata e buona serata.
- Arrivederla, tante belle cose!
1007
01:21:46,463 --> 01:21:47,880
Però era educato.
1008
01:21:47,963 --> 01:21:51,505
Ma che dice?
Guardi in che guaio mi ha cacciato!
1009
01:21:52,046 --> 01:21:54,421
Fermi quell'auto, chieda aiuto!
1010
01:21:54,505 --> 01:21:56,588
- Ma la griglia...
- Macché griglia!
1011
01:21:56,671 --> 01:21:58,755
Ferma!
1012
01:22:00,005 --> 01:22:04,213
- Scusi, siamo stati rapinati.
- Dovremmo tornare in albergo...
1013
01:22:04,296 --> 01:22:07,630
- Ha capito.
- Questa è la New York che amo.
1014
01:22:08,088 --> 01:22:12,380
- Grazie.
- [urlano]
1015
01:22:20,671 --> 01:22:22,796
Che male!
1016
01:22:23,880 --> 01:22:28,713
Tolga quella mano! Non mi tocchi!
È tutta colpa sua.
1017
01:22:29,338 --> 01:22:33,046
Che figura ci faremo con mio figlio?
1018
01:22:33,880 --> 01:22:37,380
- Guardi come siamo combinati!
- Guardi è una parola grossa.
1019
01:22:37,463 --> 01:22:40,213
Zitto!
Credevo che lei fosse un deficiente...
1020
01:22:40,921 --> 01:22:43,130
Invece è completamente idiota.
1021
01:22:43,338 --> 01:22:45,880
Ma è colpa mia
che ho scelto uno come lei:
1022
01:22:46,088 --> 01:22:49,630
incapace, incompetente,
inconcludente, inaffidabile,
1023
01:22:49,796 --> 01:22:54,755
ignaro, ignorante, beota, basito,
saccente, arrogante... Ha capito?
1024
01:22:55,171 --> 01:22:57,546
Fino a "deficiente" sì, poi
c'è stato un contrattempo...
1025
01:22:57,630 --> 01:22:58,880
Zitto!
1026
01:22:59,255 --> 01:23:02,171
MARCIAPIEDI INAGIBILE
1027
01:23:03,005 --> 01:23:04,463
Dove mi sta portando?
1028
01:23:04,588 --> 01:23:07,963
- Veramente sta guidando lei.
- Zitto!
1029
01:23:08,963 --> 01:23:12,755
- Cos'è questa salita?
- È un saliscendi newyorkese.
1030
01:23:13,088 --> 01:23:16,796
- New York è come Urbino.
- Non era come Torino?
1031
01:23:17,088 --> 01:23:20,630
Per la griglia.
Per i saliscendi è come Urbino.
1032
01:23:20,838 --> 01:23:23,296
Il saliscendi è tipico
di San Francisco.
1033
01:23:23,588 --> 01:23:27,505
Sì, ma a Urbino di più. New York
è famosa per il suo ciottolato.
1034
01:23:27,630 --> 01:23:29,963
Fermo! Una
balaustra, è pericoloso.
1035
01:23:30,046 --> 01:23:33,213
- Ma no, è un ponte.
- Di legno?
1036
01:23:33,296 --> 01:23:37,630
Appunto! New York
è la città dei ponti, come Venezia.
1037
01:23:38,046 --> 01:23:42,005
Vessato, io la seguo,
mi fido ciecamente.
1038
01:23:46,088 --> 01:23:50,380
- Ma dove siamo finiti?
- Non lo so.
1039
01:23:51,046 --> 01:23:56,796
- Ho trovato qualcosa per pulirsi.
- Dov'è? Mi dia!
1040
01:23:57,005 --> 01:24:01,921
Cos'è, dei fazzolettini umidi?
Grazie. Ma dove siamo?
1041
01:24:02,546 --> 01:24:05,755
Non lo so, ma sento un odore...
C'è roba viscida.
1042
01:24:05,838 --> 01:24:09,255
- Vessato, comincio a vedere.
- Anch'io.
1043
01:24:09,546 --> 01:24:11,755
[urlano]
1044
01:24:11,963 --> 01:24:14,630
- Si è fermato.
- Presto!
1045
01:24:20,755 --> 01:24:24,796
[urla] Vecchia di merda!
1046
01:24:24,880 --> 01:24:27,463
Due volte no!
1047
01:24:28,546 --> 01:24:31,255
- Professore, tutto bene?
- Sì.
1048
01:24:31,338 --> 01:24:34,380
Siamo fortunati,
ci dev'essere una festa.
1049
01:24:34,755 --> 01:24:38,921
- Andiamo a chiedere aiuto. La mano!
- Scusi.
1050
01:24:40,796 --> 01:24:45,713
Si tenga qua.
Non spinga, stia fermo!
1051
01:24:49,255 --> 01:24:52,630
- Scusi, dovremmo fare una telefonata.
- Telefonata!
1052
01:24:52,713 --> 01:24:55,380
Non so, io mi sono imbucata.
1053
01:24:55,713 --> 01:24:58,338
- Stia qua.
- Sì. Grazie!
1054
01:24:58,421 --> 01:24:59,963
Zitto! Fermo!
1055
01:25:00,088 --> 01:25:03,630
- Stia fermo qua.
- Grazie, professore.
1056
01:25:04,630 --> 01:25:07,380
Sa dov'è un telefono?
1057
01:25:18,338 --> 01:25:21,171
Scusi, c'è un telefono?
1058
01:25:26,546 --> 01:25:29,588
[voce non udibile]
1059
01:25:30,921 --> 01:25:33,796
[voce non udibile]
1060
01:25:35,296 --> 01:25:37,296
Con permesso.
1061
01:25:38,171 --> 01:25:42,171
Posso fare una telefonata?
Uso il cordless.
1062
01:25:48,546 --> 01:25:51,380
[voce non udibile]
1063
01:26:41,296 --> 01:26:45,546
- Pelatone!
- Dacci cinque dollari per il fumo.
1064
01:26:48,963 --> 01:26:50,963
- Papà!
- Zio!
1065
01:26:51,505 --> 01:26:53,755
Cos'è questa?
1066
01:26:54,796 --> 01:26:57,380
- È una cornice...
- Zitti!
1067
01:26:59,546 --> 01:27:01,380
Ciao.
1068
01:27:02,213 --> 01:27:05,380
Sylvia!
Che piacere rivederti, risentirti...
1069
01:27:05,546 --> 01:27:09,463
Senti, devo telefonare subito
a Francesco.
1070
01:27:10,088 --> 01:27:12,796
Ma Francesco è di là.
1071
01:27:15,630 --> 01:27:19,046
- Dove siamo?
- A casa di Francesco.
1072
01:27:20,296 --> 01:27:22,505
Cribbio santo!
1073
01:27:22,588 --> 01:27:25,505
Sylvia, portami subito da lui!
1074
01:27:27,505 --> 01:27:30,213
Che guaio!
Dai, dai!
1075
01:27:30,338 --> 01:27:32,296
Veloce!
1076
01:27:34,546 --> 01:27:38,088
- Ecco, qui c'è Francesco.
- Grazie.
1077
01:27:42,380 --> 01:27:47,463
Francesco, lo stronzo è qui.
No, non mi interrompere!
1078
01:27:48,046 --> 01:27:50,130
Allora...
1079
01:27:50,380 --> 01:27:52,963
Tu e Paolo ora sparite.
1080
01:27:53,630 --> 01:27:57,463
Poi ci penso io a raggirarlo
quel defic...
1081
01:28:05,421 --> 01:28:07,338
Professore!
1082
01:28:07,421 --> 01:28:11,130
- Che piacere rivederla...
- Zitto!
1083
01:28:11,671 --> 01:28:15,046
- E voi fuori!
- Ragazzi, la festa è finita.
1084
01:28:15,296 --> 01:28:20,588
Dovete uscire tutti.
Scusate, sono desolato...
1085
01:28:21,463 --> 01:28:24,130
Vessato, lei no!
1086
01:28:33,838 --> 01:28:37,171
Questo è mio marito,
sono sicura che ha un'amante.
1087
01:28:37,380 --> 01:28:40,130
Non sono riuscita a scoprirli.
1088
01:28:40,338 --> 01:28:43,630
Ha fatto bene
a rivolgersi a un detective.
1089
01:28:44,505 --> 01:28:47,421
Certo, mica dormo in piedi!
1090
01:28:49,046 --> 01:28:54,421
Lo farà controllare. Se le è infedele,
avrà delle prove fotografiche.
1091
01:28:55,046 --> 01:28:59,171
Magari! Quando ha le foto,
me le porti al "Rosselvet".
1092
01:28:59,463 --> 01:29:02,213
- Al Roosevelt? - Al "Rosselvet".
- Senz'altro.
1093
01:29:02,338 --> 01:29:04,338
Scusi, ma ho un
altro appuntamento.
1094
01:29:04,421 --> 01:29:05,963
- Grazie.
- Di nulla.
1095
01:29:06,755 --> 01:29:09,546
Ora ti frego io!
1096
01:29:15,963 --> 01:29:18,630
Sono John Palmer, mi dica.
1097
01:29:19,421 --> 01:29:23,796
Mio marito è strano in questo periodo,
vorrei farlo controllare.
1098
01:29:23,880 --> 01:29:27,171
- Ha portato una foto?
- Certo.
1099
01:29:47,213 --> 01:29:51,088
- Ecco, questa.
- Ottima scelta.
1100
01:29:51,296 --> 01:29:55,838
- Vuol sapere il prezzo?
- No, tanto passa mia moglie. Grazie.
1101
01:29:56,421 --> 01:29:59,421
- Buongiorno.
- Che ci fa qua?
1102
01:29:59,630 --> 01:30:03,255
- È solo, senza moglie?
- Certo.
1103
01:30:03,796 --> 01:30:07,005
Devo fare un regalo alla mia amante.
1104
01:30:07,296 --> 01:30:11,255
- E lei?
- Ho preso un pensiero per mia moglie.
1105
01:30:12,213 --> 01:30:14,963
- Ha dei sospetti.
- Come la mia!
1106
01:30:15,171 --> 01:30:19,921
Dovrei incontrarmi con l'amante,
ma Barbara mi sta sempre addosso.
1107
01:30:19,963 --> 01:30:23,713
- Natale "in bianco"?
- Proprio in bianco no.
1108
01:30:24,505 --> 01:30:28,213
Con mia moglie
sul sesso andiamo alla grande.
1109
01:30:29,088 --> 01:30:31,880
Alla grande... si fa per dire.
1110
01:30:31,963 --> 01:30:34,005
Macché per dire!
1111
01:30:34,380 --> 01:30:38,588
Si fa per fare!
Anche tre o quattro volte al giorno.
1112
01:30:39,713 --> 01:30:41,880
- Con Barbara?
- Certo.
1113
01:30:41,963 --> 01:30:43,588
Non mi risulta.
1114
01:30:44,671 --> 01:30:47,380
Lei che c'entra?
1115
01:30:49,546 --> 01:30:54,963
Non mi risulta che chi ha un'amante
faccia tanto sesso con la moglie.
1116
01:30:55,171 --> 01:30:57,838
- Perché, lei con sua moglie...
- Una volta l'anno.
1117
01:30:57,921 --> 01:31:00,338
Il 2 giugno,
per la festa della Repubblica.
1118
01:31:00,421 --> 01:31:06,046
Certo, il calo del desiderio viene
perché con l'amante si sta sempre a...
1119
01:31:06,130 --> 01:31:08,421
Naturalmente!
1120
01:31:09,005 --> 01:31:14,005
Ma da quando siamo qui non sono stato
un momento da solo con lei.
1121
01:31:14,213 --> 01:31:18,588
- E perché?
- Perché ho sempre il marito tra le palle!
1122
01:31:18,963 --> 01:31:22,296
- Ah, è di quelli! Ne so qualcosa.
- A chi lo dice!
1123
01:31:22,505 --> 01:31:24,880
- Lasciamo stare.
- Meglio.
1124
01:31:25,088 --> 01:31:28,213
Vorrei aiutarla, ma non so proprio...
1125
01:31:28,380 --> 01:31:30,463
- Prego.
- Grazie.
1126
01:31:31,088 --> 01:31:35,171
- Lei invece potrebbe aiutare me.
- E come?
1127
01:31:35,630 --> 01:31:40,171
Devo portare questo regalo
alla mia fidanzata.
1128
01:31:40,630 --> 01:31:45,130
Sarebbe così gentile
da tenere occupata mia moglie?
1129
01:31:48,005 --> 01:31:51,463
Dovrei occupare sua moglie...
per quanto tempo?
1130
01:31:52,296 --> 01:31:56,463
Tra il regalo, i preliminari,
una cosa e l'altra...
1131
01:31:56,838 --> 01:32:03,338
- Lo faremo 4 volte... un'ora e mezza.
- Copro sua moglie per un'ora e mezza.
1132
01:32:03,421 --> 01:32:07,963
- No, deve coprire me!
- È quello che intendevo dire.
1133
01:32:08,088 --> 01:32:11,213
- Allora?
- Se c'è da coprirla, la copro.
1134
01:32:29,213 --> 01:32:31,880
Si scordi la promozione!
1135
01:32:31,963 --> 01:32:34,463
- Ma così Mary non mi sposa.
- Zitto!
1136
01:32:34,588 --> 01:32:38,588
- Lui non c'entra.
- Abbiamo fregato te per un anno.
1137
01:32:38,671 --> 01:32:41,088
- Lui in 2 giorni non poteva...
- Zitto.
1138
01:32:41,171 --> 01:32:43,630
Ha fatto di peggio, è stato complice!
1139
01:32:43,838 --> 01:32:45,671
- Lei è licenziato!
- Giusto!
1140
01:32:46,463 --> 01:32:48,588
Zitto!
1141
01:32:49,505 --> 01:32:51,963
Mamma mia!
1142
01:32:56,880 --> 01:33:00,630
- Scusi, per la città vado bene?
- Zitto!
1143
01:33:03,588 --> 01:33:06,588
Quindi di qua.
1144
01:33:07,338 --> 01:33:12,171
Per voi la pacchia è finita,
esigerò un controllo severissimo!
1145
01:33:12,380 --> 01:33:14,505
- Scusa, papà, posso...
- Zitto!
1146
01:33:14,588 --> 01:33:17,171
Fortuna che non c'è il rettore
dei miei tempi!
1147
01:33:17,588 --> 01:33:21,713
Io, promosso a pieni voti, portato
ad esempio di profitto e rettitudine!
1148
01:33:22,255 --> 01:33:24,296
- Severino!
- Sì?
1149
01:33:24,463 --> 01:33:27,088
Ti ho riconosciuto subito!
1150
01:33:28,338 --> 01:33:32,713
- E lei chi è?
- Sono Steven, non ti ricordi?
1151
01:33:33,921 --> 01:33:37,213
Stesso corso, stesso appartamento...
1152
01:33:38,338 --> 01:33:40,713
- Dobbiamo andare.
- No, no.
1153
01:33:40,796 --> 01:33:44,255
- Sei qui per il ventennale, giusto?
- Che ventennale?
1154
01:33:44,838 --> 01:33:46,921
- Vieni.
- Ma...
1155
01:33:47,213 --> 01:33:50,380
Non tirare... non spingere.
O tiri, o spingi!
1156
01:33:50,421 --> 01:33:55,671
Sono lieto che abbiate accettato
di partecipare a questa rimpatriata.
1157
01:33:56,255 --> 01:33:59,671
Guardate chi è venuto!
1158
01:34:03,005 --> 01:34:05,838
Abbiamo l'onore di avere fra noi...
1159
01:34:06,088 --> 01:34:11,130
...Severino Benci, il numero uno,
il migliore, l'irraggiungibile!
1160
01:34:11,213 --> 01:34:13,588
Abbiamo già visto il filmino
della premiazione, ma in tuo onore...
1161
01:34:13,671 --> 01:34:19,671
- ...lo rivediamo.
- No, sarebbe noioso per voi.
1162
01:34:19,880 --> 01:34:22,630
- E noi dobbiamo andare.
- No, resta.
1163
01:34:22,880 --> 01:34:27,880
Il premio per il fancazzista
dell'anno va a Severino Benci!
1164
01:34:32,421 --> 01:34:34,796
Vi ringrazio...
1165
01:34:34,921 --> 01:34:38,171
...e vi ricordo le tre regole
del fancazzismo:
1166
01:34:38,380 --> 01:34:42,630
[1] Assenteismo spregiudicato
da lezioni ed esami.
1167
01:34:43,755 --> 01:34:47,546
[2] Sfruttamento spietato
delle finanze dei genitori.
1168
01:34:48,796 --> 01:34:53,088
[3] Ricerca sfrenata
di qualsiasi tipo di divertimento!
1169
01:34:53,963 --> 01:34:57,005
- Io devo andare.
- Dove vai?
1170
01:34:57,255 --> 01:34:59,213
Grande!
1171
01:35:04,380 --> 01:35:06,630
Viva Benci!
1172
01:35:06,713 --> 01:35:09,463
Viva il grande Benci!
1173
01:35:10,630 --> 01:35:16,255
Papà, vuoi dirmi che hai inventato tu
le regole del fancazzismo?
1174
01:35:17,296 --> 01:35:20,755
- Ero un ragazzo...
- Zitto!
1175
01:35:29,880 --> 01:35:32,255
- Pronto?
- Sono Palmer.
1176
01:35:32,880 --> 01:35:36,963
Troverà le foto di suo marito
alla reception fra tre ore.
1177
01:35:37,088 --> 01:35:40,713
Grazie, lei è stato efficiente
e tempestivo.
1178
01:35:40,796 --> 01:35:43,838
Ora ti massacro, vedrai!
1179
01:35:46,630 --> 01:35:49,213
- Pronto, Lillo?
- Sì?
1180
01:35:49,421 --> 01:35:53,505
Stanno per portarmi
le fotografie di Claudio con l'amante.
1181
01:35:54,296 --> 01:35:57,963
- Com'è possibile?
- Ho pagato un detective.
1182
01:35:58,171 --> 01:36:02,921
- Hai sempre idee meravigliose!
E quando te le porta? - Fra tre ore.
1183
01:36:03,130 --> 01:36:06,130
- Pronto?
- Sono Palmer, aveva ragione.
1184
01:36:06,296 --> 01:36:10,963
Troverà le fotografie di suo marito
alla reception del Roosevelt.
1185
01:36:11,380 --> 01:36:15,338
Basta con questa vita da pellegrini!
Non è incredibile?
1186
01:36:15,546 --> 01:36:21,130
- In effetti non ci si crede.
Vabbé, ciao. - Ciao!
1187
01:36:26,255 --> 01:36:30,505
Le regole del fancazzismo
le ha inventate Benci?
1188
01:36:30,671 --> 01:36:33,296
- Sì!
- Incredibile!
1189
01:36:33,463 --> 01:36:36,505
- E voi lo avete ricattato? Bravi.
- Ma no...
1190
01:36:36,796 --> 01:36:40,630
Patteggiando abbiamo ottenuto
uno sconto della pena.
1191
01:36:40,880 --> 01:36:44,963
Altri due anni di fancazzismo,
poi dovremo studiare.
1192
01:36:46,588 --> 01:36:51,546
Alla fine l'unico cretino sono io
che ho perso il posto.
1193
01:36:52,255 --> 01:36:53,630
[in coro] Complimenti.
1194
01:36:53,755 --> 01:36:56,338
Questa pianta di
marijuana non cresce più.
1195
01:36:56,421 --> 01:37:03,421
- Ma complimenti che?
- Da oggi sei viceprimario!
1196
01:37:03,505 --> 01:37:05,005
Grande!
1197
01:37:05,255 --> 01:37:08,421
Abbiamo patteggiato anche per te.
1198
01:37:09,880 --> 01:37:12,963
- Grazie.
- Complimenti!
1199
01:37:15,796 --> 01:37:19,796
Mary ha detto che mi sposava solo
perché ormai aveva organizzato tutto,
1200
01:37:20,088 --> 01:37:23,713
ma che poi mi faceva un culo così,
invece ora... grandi!
1201
01:37:23,963 --> 01:37:27,213
Però prima ci sarebbe da finire...
1202
01:37:27,421 --> 01:37:31,046
...una cosina
che avevamo lasciato a metà.
1203
01:37:31,255 --> 01:37:33,921
Non facciamo scherzi.
1204
01:37:35,671 --> 01:37:39,505
[vociare confuso]
1205
01:37:59,713 --> 01:38:01,505
Bellissima!
1206
01:38:01,671 --> 01:38:06,130
Questo sarà il più bel giorno
della mia vita.
1207
01:38:10,046 --> 01:38:12,796
[marcia nuziale]
1208
01:38:35,838 --> 01:38:37,921
[grido]
1209
01:38:49,546 --> 01:38:53,255
- Cari fratelli...
- Sst!
1210
01:38:54,380 --> 01:38:57,963
- Cosa ci fanno loro qui?
- Complimenti.
1211
01:38:59,588 --> 01:39:04,380
Ho cambiato i testimoni, quelli che
mi hai dato tu nemmeno li conoscevo.
1212
01:39:04,671 --> 01:39:08,380
Come hai potuto?
Ti hanno fatto perdere il lavoro!
1213
01:39:08,463 --> 01:39:13,838
No, hanno patteggiato,
con Benci è tutto a posto.
1214
01:39:15,463 --> 01:39:19,088
- Allora, siamo qui riuniti...
- [starnuto]
1215
01:39:20,213 --> 01:39:23,671
E chi sono questo branco di spostati?
1216
01:39:24,921 --> 01:39:28,296
- Amici.
- Veramente?
1217
01:39:28,963 --> 01:39:34,463
- Allora di' loro di uscire subito!
- Che fastidio ti danno?
1218
01:39:34,755 --> 01:39:39,546
- Potrò invitare qualcuno
al mio matrimonio, no? - No!
1219
01:39:39,921 --> 01:39:44,796
Questo è il mio matrimonio perché
sono io che ho voluto sposare te,
1220
01:39:45,171 --> 01:39:50,088
ho organizzato io la cerimonia,
con la mia famiglia e nella mia città.
1221
01:39:50,130 --> 01:39:54,130
Non ti permetterò di rovinarmi tutto!
Buttali fuori.
1222
01:40:08,838 --> 01:40:12,296
- Andiamo!
- È finita la festa.
1223
01:40:12,713 --> 01:40:15,505
Non siamo i benvenuti.
1224
01:40:17,130 --> 01:40:21,630
Scusate, magari ci sentiamo dopo.
Avete il mio numero?
1225
01:40:24,671 --> 01:40:29,255
Bravo! Ecco il Filippo che
voglio sposare. Cosa gli hai detto?
1226
01:40:29,755 --> 01:40:33,963
- Di aspettarmi fuori.
- Era meglio se li allontanavi per sempre.
1227
01:40:34,088 --> 01:40:36,921
No, mi allontanerò
io per sempre.
1228
01:40:37,005 --> 01:40:41,255
- Da tutti loro? Bravo.
- No, da te.
1229
01:40:43,796 --> 01:40:46,796
Padre... tante belle cose.
1230
01:40:48,046 --> 01:40:50,338
Arrivederci.
1231
01:40:51,671 --> 01:40:53,713
Complimenti.
1232
01:41:01,963 --> 01:41:04,630
[Puffy abbaia]
1233
01:41:09,088 --> 01:41:11,796
[Puffy abbaia]
1234
01:41:14,880 --> 01:41:18,088
- Complimenti!
- Bravo!
1235
01:41:19,921 --> 01:41:21,880
Filippo!
1236
01:41:23,880 --> 01:41:25,921
- Complimenti!
- Stronzo!
1237
01:41:26,546 --> 01:41:28,130
Auguri!
1238
01:41:28,380 --> 01:41:31,546
- Complimenti!
- Bravo!
1239
01:41:38,421 --> 01:41:41,880
- Ecco, è lui il detective.
- Grazie.
1240
01:41:46,171 --> 01:41:51,171
- Ha delle foto che devo far sparire.
- Molto imbarazzanti davvero.
1241
01:41:51,421 --> 01:41:57,630
- Ma io sono estremamente serio.
- E io sono estremamente ricco.
1242
01:42:01,880 --> 01:42:04,588
Ecco le foto.
1243
01:42:04,755 --> 01:42:07,630
E anche questa è fatta!
1244
01:42:12,088 --> 01:42:16,963
Lei va in giro tranquillo
mentre sulla sua testa pende questa?
1245
01:42:17,588 --> 01:42:20,755
- Cos'è?
- È la sua spada di Damocle.
1246
01:42:20,921 --> 01:42:24,713
- E sa dove gliela stavano infilando?
- È ubriaco?
1247
01:42:24,796 --> 01:42:27,630
- Dovrebbe ringraziarmi.
- Perché?
1248
01:42:27,713 --> 01:42:32,671
Perché ho intercettato delle foto
che la ritraggono con la sua amante.
1249
01:42:33,296 --> 01:42:35,505
È sicuro?
1250
01:42:37,588 --> 01:42:39,921
- Ma non è possibile!
- Infatti.
1251
01:42:40,005 --> 01:42:43,421
Ci hai creduto!
Se ti prende tua moglie, ti gonfia!
1252
01:42:43,505 --> 01:42:47,046
Dovrebbero gonfiare lei
per questi scherzi gratuiti!
1253
01:42:47,421 --> 01:42:50,588
Gratuiti? Queste foto
mi sono costate 20.000 dollari!
1254
01:42:51,213 --> 01:42:55,130
- Come ha potuto tradirmi?
- Aspettiamo di vedere le foto.
1255
01:42:55,338 --> 01:42:58,963
No, è da quando siamo arrivati
che fa cose strane.
1256
01:42:59,380 --> 01:43:03,088
- Ma mamma...
- [Lillo] Permesso! Fate passare!
1257
01:43:09,880 --> 01:43:12,130
È per la signora Ricacci.
1258
01:43:12,213 --> 01:43:16,213
- Chi le ha detto di fare queste foto?
- Io.
1259
01:43:16,838 --> 01:43:18,088
Ehilà...
1260
01:43:18,421 --> 01:43:22,255
Volevi corromperlo per
nascondere il tuo tradimento!
1261
01:43:22,338 --> 01:43:25,296
Ma no, ero qui di passaggio...
1262
01:43:26,171 --> 01:43:28,796
- Cosa nascondi?
- Niente.
1263
01:43:32,588 --> 01:43:34,713
Amore!
1264
01:43:38,046 --> 01:43:41,713
Milena, una moglie
deve sempre fidarsi di suo marito.
1265
01:43:41,921 --> 01:43:45,963
I tuoi dubbi mi hanno ferito,
ma ti perdono.
1266
01:43:46,046 --> 01:43:49,130
- Strappa quella busta.
- Ti strappo le palle!
1267
01:43:50,088 --> 01:43:52,880
Amore, diglielo pure tu!
1268
01:44:00,296 --> 01:44:02,296
Cazzo!
1269
01:44:02,380 --> 01:44:05,130
È che il teleobiettivo schiaccia.
1270
01:44:07,171 --> 01:44:14,505
Sembra una volgare "pecorina",
ma è solo un effetto ottico.
1271
01:44:14,588 --> 01:44:17,755
Un soggetto in primo piano
e uno a 150 metri...
1272
01:44:17,838 --> 01:44:21,755
...possono sembrare uno dentro l'altra,
ma non è così.
1273
01:44:22,630 --> 01:44:28,171
Ma questo è quel porco di Ricacci!
E la messa prona... è Carlotta, bene.
1274
01:44:28,838 --> 01:44:32,338
Quindi non sono io
che scopo con mia figlia... Carlotta!
1275
01:44:32,755 --> 01:44:35,338
- Con un vecchio!
- È più giovane di te.
1276
01:44:35,505 --> 01:44:40,213
- È poi è vedovo, che c'è di male?
- Vedovo? È più sposato di me!
1277
01:44:42,213 --> 01:44:43,755
Cosa?
1278
01:44:45,963 --> 01:44:47,713
Sì?
1279
01:44:49,630 --> 01:44:51,296
Bugiardo!
1280
01:44:51,755 --> 01:44:55,546
Brava, ora andiamo
che se arriva la moglie, è un casino.
1281
01:44:55,963 --> 01:44:58,963
- Vi conoscete?
- Da una vita! Arrivederci.
1282
01:44:59,046 --> 01:45:03,963
- Ma non gli dici niente?
- Ma questa chi è?
1283
01:45:05,713 --> 01:45:09,963
- È una madre sconvolta e ha ragione.
Lei è un porco! - Io?
1284
01:45:10,046 --> 01:45:12,588
Come ha potuto approfittare
di questo fiore!
1285
01:45:12,671 --> 01:45:15,630
Appecorato, sì...
ma come ha potuto ingannarla?
1286
01:45:15,713 --> 01:45:19,171
- Le ha nascosto che era sposato!
- Che faccia tosta!
1287
01:45:19,255 --> 01:45:23,171
Mi fa la morale?
Siamo nella stessa situazione!
1288
01:45:23,255 --> 01:45:25,630
- Ne vogliamo parlare?
- No.
1289
01:45:25,713 --> 01:45:26,880
No, parliamone!
1290
01:45:27,213 --> 01:45:30,546
Ma io che c'entro?
Li conosco quelli come lei!
1291
01:45:30,838 --> 01:45:34,296
Quando sono in difficoltà,
cambiano argomento.
1292
01:45:34,380 --> 01:45:37,296
A proposito,
quand'è l'escursione in elicottero...
1293
01:45:37,421 --> 01:45:39,755
...per ammirare
il Madison Square Garden?
1294
01:45:40,630 --> 01:45:43,296
Di che situazione parla?
1295
01:45:43,713 --> 01:45:48,296
Niente, cerca scuse...
Ma ora chiudiamo questa faccenda.
1296
01:45:48,463 --> 01:45:52,588
- Lei torna con sua moglie
e io con la mia. - E io?
1297
01:45:52,671 --> 01:45:56,671
Mica posso pensare a tutti!
Tu sei giovane, ti rifarai una vita.
1298
01:45:56,880 --> 01:45:59,255
Sì, con me!
1299
01:45:59,921 --> 01:46:03,338
Guardi, signora...
Ho intenzioni serissime.
1300
01:46:03,463 --> 01:46:08,088
- Domani divorzio da mia moglie!
- Non diciamo cazzate!
1301
01:46:08,505 --> 01:46:11,421
Vuole rompere il matrimonio
per questa?
1302
01:46:11,671 --> 01:46:14,505
- Ma a lei cosa importa?
- Farebbe un errore gravissimo!
1303
01:46:14,713 --> 01:46:17,255
- Ma perché?
- Ce l'ho in casa da 25 anni.
1304
01:46:17,338 --> 01:46:21,171
- È una rompicoglioni stratosferica!
- Lillo!
1305
01:46:21,588 --> 01:46:25,130
- Papà!
- Ma è sua figlia?
1306
01:46:25,546 --> 01:46:29,296
Vede? Si intromette sempre!
Io gliela darei volentieri,
1307
01:46:29,338 --> 01:46:32,838
sarebbe una liberazione,
ma non posso fare questo a un amico.
1308
01:46:33,213 --> 01:46:37,338
- Papà, ma che cazzo dici?
- Lo vede? Offende, è una iena!
1309
01:46:37,505 --> 01:46:41,963
[sottovoce] Lascia fare a papà.
Mi dia retta, tronchi!
1310
01:46:42,213 --> 01:46:44,546
- Tronchi.
- No!
1311
01:46:45,421 --> 01:46:49,963
Carlotta, ti prego!
Non è finita, amore...
1312
01:46:50,088 --> 01:46:54,880
Invece si che è finita,
non ti voglio più vedere!
1313
01:46:56,296 --> 01:46:59,421
- "Madame".
- Grazie.
1314
01:47:00,005 --> 01:47:04,671
Stia tranquillo,
sua moglie non saprà mai niente.
1315
01:47:05,796 --> 01:47:08,755
- Grazie.
- Ci mancherebbe.
1316
01:47:10,171 --> 01:47:13,130
- Claudio?
- Sì?
1317
01:47:14,463 --> 01:47:18,380
Qui c'è qualcosa
che dobbiamo guardare insieme.
1318
01:47:18,796 --> 01:47:21,380
No, Barbara, non mi pare il caso...
1319
01:47:21,796 --> 01:47:23,671
- Qui?
- Sì.
1320
01:47:24,255 --> 01:47:27,213
- Tu conosci questa signora?
- No, mai vista.
1321
01:47:27,296 --> 01:47:29,713
- Ma come? È mia moglie.
- È sua moglie.
1322
01:47:29,796 --> 01:47:33,505
Con tutte queste chiacchiere
non capisco più niente.
1323
01:47:34,630 --> 01:47:37,380
Le vedi queste?
1324
01:47:39,671 --> 01:47:43,838
Io con queste mi mangio
la metà dei tuoi soldi!
1325
01:47:45,505 --> 01:47:48,046
Porco cane!
1326
01:47:52,088 --> 01:47:56,838
- Il nostro matrimonio è finito!
- Certo che è finito.
1327
01:47:57,088 --> 01:48:00,130
- E anche il nostro.
- [voce non udibile]
1328
01:48:00,213 --> 01:48:02,838
Tieni, guarda.
1329
01:48:08,088 --> 01:48:09,546
Fresca!
1330
01:48:09,630 --> 01:48:14,630
Lillo, io sarò anche Porto Cervo...
ma lei da adesso è Porto Rotondo!
1331
01:48:14,713 --> 01:48:16,463
Vero?
1332
01:48:17,213 --> 01:48:20,130
Ma cos'è, una "pochade"?
1333
01:48:26,421 --> 01:48:29,338
[in coro] Otto, sette, sei, cinque...
1334
01:48:29,963 --> 01:48:33,088
...quattro, tre, due, uno...
1335
01:48:33,296 --> 01:48:35,130
...zero!
1336
01:48:37,338 --> 01:48:40,088
Vi chiederete com'è andata a finire.
1337
01:48:40,296 --> 01:48:42,838
Bene, almeno per gli altri.
1338
01:48:43,755 --> 01:48:47,838
Lello ha fatto un matrimonio lampo
a Las Vegas...
1339
01:48:48,046 --> 01:48:51,963
...e adesso ha appeso cappello
con Carlotta.
1340
01:48:53,671 --> 01:48:55,546
Scusate.
1341
01:48:56,630 --> 01:49:00,296
Claudio e Barbara,
avendo entrambi le proprie colpe,
1342
01:49:00,380 --> 01:49:04,755
si sono perdonati
e tutto è rimasto come prima.
1343
01:49:07,005 --> 01:49:09,296
Questi non lo so chi sono.
1344
01:49:09,380 --> 01:49:12,130
Si saranno imbucati.
1345
01:49:12,505 --> 01:49:17,338
E Milena...
Lei voleva tornare in Italia,
1346
01:49:17,421 --> 01:49:21,880
ma all'aeroporto c'è stato
un colpo di fulmine con un professore.
1347
01:49:21,963 --> 01:49:25,255
Dopo di me
ha cercato una persona seria.
1348
01:49:25,338 --> 01:49:31,213
E io... che dovevo fare?
Sono tornato al mio vecchio lavoro.
1349
01:49:31,380 --> 01:49:33,963
Cosa mi ha insegnato questa storia?
1350
01:49:34,046 --> 01:49:37,421
Che chi appende cappello,
tenga a freno l'uccell...
1351
01:49:37,505 --> 01:49:39,505
[urla e festeggiamenti]
102189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.