Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,416 --> 00:02:21,916
Professore, ha già tolto le lenti?
2
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Eccole qua.
3
00:02:24,416 --> 00:02:26,500
[Massimo] Sono Massimo Rischio.
4
00:02:26,625 --> 00:02:29,083
Primario ortopedico alla clinica S. Lucia.
5
00:02:29,291 --> 00:02:31,416
Mi prende gli occhiali?
6
00:02:31,541 --> 00:02:35,541
[Massimo] Sto per operare l'ultima ernia
del disco prima delle vacanze di Natale.
7
00:02:36,500 --> 00:02:38,458
[rumore del macchinario]
8
00:02:39,416 --> 00:02:45,500
Lei rischia un pneumotorace!
Questo respiro affannoso non mi piace.
9
00:02:45,875 --> 00:02:48,625
Professore, veramente sono di qua.
10
00:02:49,708 --> 00:02:51,583
Lo vedo bene!
11
00:02:52,708 --> 00:02:55,500
[Massimo] Poi andrò in Sudafrica
a realizzare un sogno:
12
00:02:55,708 --> 00:02:57,833
la caccia grossa con il mio amico Bue.
13
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
Bisturi!
14
00:03:02,583 --> 00:03:05,958
[Bue] Sono Ligabue Della Chianina
detto Bue, il re del controfiletto.
15
00:03:06,208 --> 00:03:08,666
Figlio di una dinastia di macellai,
16
00:03:08,750 --> 00:03:12,333
padre di Vitellozzo
un degenerato vegetariano.
17
00:03:12,541 --> 00:03:15,708
Ha la ciccia in casa
e gli piace il contorno!
18
00:03:18,000 --> 00:03:20,750
Vai, Vitellozzo, piglia questa.
19
00:03:21,375 --> 00:03:24,500
Spaccagli il capo
e leva orecchie, occhi e naso.
20
00:03:24,583 --> 00:03:26,708
Servono per gli insaccati.
21
00:03:27,416 --> 00:03:31,791
[Bue]Aspetto da dieci anni i permessi
per andare a caccia in Sudafrica.
22
00:03:32,875 --> 00:03:36,416
Al ritorno, metto un facocero
al posto d'onore!
23
00:03:36,625 --> 00:03:40,250
Riempirò tutta la parete.
Anzi no, lascio lì il calendario.
24
00:03:41,250 --> 00:03:44,250
Perché è sempre fermo ad agosto?
25
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Perché?
26
00:03:46,208 --> 00:03:50,000
Perché aspetto da agosto
che voli via questa farfalla.
27
00:03:50,416 --> 00:03:52,416
Sciò! Sciò!
28
00:03:52,791 --> 00:03:56,500
[Angela] Sono Angela Ladesse.
entomologa al Bioparco.
29
00:03:56,625 --> 00:04:00,666
Mi dedico da anni
a una missione impossibile:
30
00:04:00,791 --> 00:04:04,125
la ricerca del Lepidotterus
Ceruleus Paradisiacus.
31
00:04:04,208 --> 00:04:06,083
- Che guardate?
- [bambino] Che gnocca!
32
00:04:06,166 --> 00:04:07,625
- Via!
- [bambino] Invidiosa.
33
00:04:08,208 --> 00:04:10,958
Ha visto, direttore?
Lei era scettico…
34
00:04:11,291 --> 00:04:18,000
Ma col calendario ho raccolto
i fondi per cercare la farfalla.
35
00:04:18,791 --> 00:04:20,458
In effetti aveva ragione lei.
36
00:04:20,916 --> 00:04:22,333
Buon viaggio.
37
00:04:23,083 --> 00:04:24,083
Grazie.
38
00:04:24,291 --> 00:04:26,708
Le prometto
che non tornerò a mani vuote.
39
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
Non ho dubbi.
40
00:04:33,583 --> 00:04:40,083
Mauro, sarei rimasta a Roma con te,
ma papà vuole proprio che vada.
41
00:04:40,375 --> 00:04:44,291
Amore mio, non preoccuparti,
staremo insieme quando torni.
42
00:04:44,916 --> 00:04:46,208
Pensa a divertirti.
43
00:04:47,083 --> 00:04:49,041
Si divertirà mio padre.
44
00:04:49,125 --> 00:04:52,416
Lui e il suo amico Bue
adorano la caccia.
45
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Bue?
46
00:04:53,791 --> 00:04:55,125
[clacson che muggisce]
47
00:05:01,208 --> 00:05:04,083
Capito perché Bue?
Ciao, buon Natale.
48
00:05:05,500 --> 00:05:08,958
- Mi dai un bacio?
- No, ci vede mio padre.
49
00:05:09,083 --> 00:05:11,333
Presentami come tuo ragazzo.
50
00:05:11,791 --> 00:05:14,833
Sei matto? È geloso!
51
00:05:14,916 --> 00:05:18,208
Da quando non c'è mamma,
se mi vede con un ragazzo sono guai.
52
00:05:23,916 --> 00:05:26,708
[Laura] Mi chiamo Laura
e sono in un mare di guai.
53
00:05:26,833 --> 00:05:28,333
- Ciao, Bue.
- Ciao.
54
00:05:28,625 --> 00:05:30,500
- [Laura] Ciao, papà.
- Amore!
55
00:05:33,791 --> 00:05:37,500
[Laura] Ho una mezza storia con Mauro
e l'altra mezza con Vitellozzo.
56
00:05:38,416 --> 00:05:39,416
Ciao, amore.
57
00:05:47,750 --> 00:05:49,208
[Mauro] Ciao, amore mio!
58
00:05:50,291 --> 00:05:52,625
Sarai sorpresa quando ti raggiungerò!
59
00:05:59,500 --> 00:06:02,333
[Carlo] Mi chiamo Carlo Boffa.
Imprenditore affermato.
60
00:06:02,416 --> 00:06:06,333
Ho raggiunto il successo due volte,
61
00:06:06,416 --> 00:06:09,500
perché tre anni fa
un socio farabutto mi ha rovinato.
62
00:06:09,750 --> 00:06:11,916
Ma ho lavorato tanto…
63
00:06:12,041 --> 00:06:17,625
e ora mi godo le meritate vacanze
con la mia seconda moglie Susanna.
64
00:06:19,000 --> 00:06:22,500
[Carlo] Attraverseremo un parco naturale
su un treno d'epoca,
65
00:06:22,583 --> 00:06:27,500
poi ho noleggiato un aereo
per sorvolare le cascate Vittoria.
66
00:06:28,375 --> 00:06:30,583
E magari il Botswana.
67
00:06:31,500 --> 00:06:35,625
- Non è possibile.
- Sì, ho il brevetto e i soldi!
68
00:06:35,708 --> 00:06:38,125
No, amore, non è possibile,
c'è tuo fratello!
69
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
- Mio fratello a Cape Town?
- Sì!
70
00:06:47,625 --> 00:06:49,291
- Giorgio!
- Carlo!
71
00:06:52,416 --> 00:06:54,083
[Marta, in napoletano] Sei pazzo?
72
00:06:55,708 --> 00:07:00,208
- Ho la protesi!
- La protesi? Ti stacco la prostata!
73
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
[urla di dolore]
74
00:07:01,958 --> 00:07:03,625
Ahi! Figlio di una mignotta!
75
00:07:03,708 --> 00:07:07,791
- Non offendere mamma, era una santa!
- No, perché ti ha messo al mondo!
76
00:07:08,291 --> 00:07:11,625
[Giorgio] Vi chiederete il perché
di questo rapporto con mio fratello Carlo.
77
00:07:11,708 --> 00:07:13,916
È che il socio farabutto sono io.
78
00:07:14,000 --> 00:07:17,958
Tre anni fa gli ho fregato
il patrimonio e la moglie, Marta.
79
00:07:18,083 --> 00:07:19,541
Non ne è stato contento.
80
00:07:20,208 --> 00:07:22,916
[Susanna] Carlo!
81
00:07:23,125 --> 00:07:24,125
[Marta] Giorgio!
82
00:07:24,916 --> 00:07:28,500
- Schifoso!
- Aiutami, invece di parlare!
83
00:07:28,583 --> 00:07:33,125
- Mi hai fregato anche la moglie!
- Ti ha lasciato lei…
84
00:07:33,208 --> 00:07:35,916
anche perché eri povero!
85
00:07:35,958 --> 00:07:40,541
- Ex povero!
- Col nuovo socio sono di nuovo ricco.
86
00:07:42,791 --> 00:07:47,125
È fantastico!
Perché non facciamo pace?
87
00:07:47,625 --> 00:07:51,583
Scusa, presentiamoci.
Sono Susanna, la nuova moglie.
88
00:07:51,916 --> 00:07:52,916
Piacere.
89
00:07:53,125 --> 00:07:56,041
[in napoletano]
Prendete un caffè e fate pace!
90
00:07:56,125 --> 00:07:58,875
- [in siciliano] Che vuoi fare?
- Come cazzo parlate?
91
00:07:59,125 --> 00:08:01,916
Gli offro il caffè, tanto fa schifo.
92
00:08:06,916 --> 00:08:08,041
[verso di disgusto]
93
00:08:09,125 --> 00:08:11,375
- Io e…
- Susanna!
94
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
Sì, tutta panna! Vi lasciamo soli.
95
00:08:14,708 --> 00:08:17,041
Vi comportate peggio dei ragazzini.
96
00:08:17,708 --> 00:08:20,833
- Lui da ragazzino era pure peggio!
- lo?
97
00:08:20,916 --> 00:08:22,041
Tu eri una carogna!
98
00:08:22,708 --> 00:08:25,208
Sei andato
a letto con la mia fidanzatina!
99
00:08:25,625 --> 00:08:27,791
Era una sporcacciona!
100
00:08:29,083 --> 00:08:30,958
Magda era una sporcacciona?
101
00:08:31,208 --> 00:08:33,541
- Sì.
- Era vergine!
102
00:08:34,083 --> 00:08:36,041
Cazzo, ancora così stai?
103
00:08:36,125 --> 00:08:37,791
- Come zia Franca!
- Franca, sì.
104
00:08:38,666 --> 00:08:42,083
Ti ricordi zia Franca?
Aveva i cadaveri in bocca!
105
00:08:43,208 --> 00:08:46,875
Se era vergine, ti ho aperto
la strada. Dovresti ringraziarmi.
106
00:08:46,958 --> 00:08:50,250
Il padre pensava
che gliel'avessi aperta io.
107
00:08:50,333 --> 00:08:53,708
Se mamma non fosse intervenuta
ora avevo il culo che sbadigliava!
108
00:08:53,833 --> 00:08:57,333
- [in inglese] Un Gin tonic.
- Un Negroni.
109
00:08:57,916 --> 00:09:01,333
- A una negra? Sei scemo?
- Giusto. Una spuma.
110
00:09:01,416 --> 00:09:03,750
- Frozen!
- Chi è frocio?
111
00:09:04,500 --> 00:09:07,208
- Vuol dire ghiacciata!
- Ah, ecco.
112
00:09:08,333 --> 00:09:11,833
Tu eri il cocco di mamma, io no.
Diciamolo.
113
00:09:12,416 --> 00:09:15,208
Io le ho dato tante soddisfazioni,
tu eri una capra!
114
00:09:18,208 --> 00:09:21,083
Non mi hanno fatto studiare,
non dimenticarlo!
115
00:09:21,791 --> 00:09:26,625
- Certo, stavi al riformatorio!
- Altra enorme ingiustizia!
116
00:09:26,708 --> 00:09:29,208
Ti avevo solo fregato la macchina!
117
00:09:29,291 --> 00:09:32,000
- E hai ammazzato nonna!
- Sono dettagli!
118
00:09:32,125 --> 00:09:37,500
Le volevo bene,
soffriva, è stata un'eufanasia.
119
00:09:37,625 --> 00:09:39,958
Si dice eutanasia!
120
00:09:40,291 --> 00:09:42,000
Quella, quella.
121
00:09:42,500 --> 00:09:45,583
Ammazzare nonna con la retromarcia?
Ma vai a morire ammazzato!
122
00:09:46,291 --> 00:09:48,416
- Mostro!
- [verso di disgusto]
123
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
Non capisco.
124
00:09:51,125 --> 00:09:54,583
Non pensavo che a Carlo potesse
piacere una persona come te.
125
00:09:54,791 --> 00:09:55,916
Cioè?
126
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
Non ama le donne vistose.
127
00:09:59,791 --> 00:10:02,791
Vuol dire che ha cambiato gusti,
in meglio!
128
00:10:04,500 --> 00:10:06,125
Carino, è bigiotteria?
129
00:10:06,625 --> 00:10:10,416
Se conosci bene Carlo,
sai che non regala gioielli veri.
130
00:10:10,833 --> 00:10:12,833
Forse ha cambiato gusti!
131
00:10:13,458 --> 00:10:16,375
Me l'ha regalato Carlo.
Diamanti veri, centomila.
132
00:10:19,416 --> 00:10:20,416
Mamma mia!
133
00:10:20,708 --> 00:10:25,625
Visto che fai il santo, ti ricordo
che anche tu sei stato in galera.
134
00:10:25,708 --> 00:10:29,916
Solo a causa di una lettera anonima
falsa e piena di errori!
135
00:10:30,125 --> 00:10:33,625
C'era scritto propio con una R sola.
136
00:10:33,708 --> 00:10:38,291
- È giusto: propio tornaconto.
- No! Proprio tornac…
137
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
L'hai scritta tu?
138
00:10:41,916 --> 00:10:44,625
Perché proprio io?
139
00:10:44,708 --> 00:10:49,500
- Confessa!
- Mi serviva un cabrio espiatorio!
140
00:10:49,583 --> 00:10:52,291
Ti strappo questa testa di cazzo!
141
00:10:53,291 --> 00:10:57,083
[in siciliano]
Hai regalato i diamanti a questa?
142
00:10:57,583 --> 00:11:02,083
- Io questa non la capisco!
- Un anello da centomila euro a questa!
143
00:11:02,416 --> 00:11:06,125
È un bene materiale, nulla
in confronto all'amore che do a te.
144
00:11:06,791 --> 00:11:11,291
Evidentemente preferisce me,
e poi mi hai chiamato questa?
145
00:11:11,375 --> 00:11:15,000
Avrei dovuto chiamarti
peripatetica opportunista!
146
00:11:15,083 --> 00:11:19,500
- Che ha detto?
- Che pari patetica. Non è un'offesa!
147
00:11:19,750 --> 00:11:21,083
Che vuol dire?
148
00:11:21,208 --> 00:11:22,875
- Che è una zoccola.
- Ecco, vedi.
149
00:11:23,208 --> 00:11:24,833
Io ti piglio per i capelli!
150
00:11:25,875 --> 00:11:29,666
[urla indistinte]
151
00:11:30,708 --> 00:11:35,125
Non voglio vederli più!
Ti reni conto che si è rifatta sotto.
152
00:11:35,208 --> 00:11:37,250
- Anche sopra!
- Gliele hai guardate?
153
00:11:37,375 --> 00:11:40,333
Sì, ha usato i miei soldi!
Dovrei metterle a te.
154
00:11:40,416 --> 00:11:42,708
- Non mi servono.
- Un pezzetto, che fa?
155
00:11:57,791 --> 00:11:59,375
[Bue] Sono proprio carini.
156
00:11:59,791 --> 00:12:03,000
Solo la mia, il tuo somiglia a te.
157
00:12:03,208 --> 00:12:05,083
Comunque, contenta lei…
158
00:12:05,500 --> 00:12:08,416
Mio figlio prima o poi te la tromba!
159
00:12:09,583 --> 00:12:12,625
Poi, ma molto poi!
160
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
La bambina dormirà con papà.
161
00:12:15,833 --> 00:12:19,208
Questi fra un paio d'anni si sposano.
162
00:12:19,708 --> 00:12:23,583
D'altronde vanno in vacanza insieme
da quando erano alti così.
163
00:12:24,208 --> 00:12:27,708
Però, da quando le mogli
ci hanno lasciato…
164
00:12:29,083 --> 00:12:34,333
No, la mia ci ha lasciato, povera
donna, pace all'anima sua!
165
00:12:34,416 --> 00:12:39,500
- La tua ti ha lasciato!
- Pace all'anima dei mortacci suoi!
166
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
Andiamo, dai.
167
00:12:49,500 --> 00:12:50,583
È un angelo!
168
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Bestia!
169
00:12:58,208 --> 00:13:00,291
Agosto 2010!
170
00:13:08,000 --> 00:13:09,916
- [in inglese] Un tè.
- Certo.
171
00:13:09,958 --> 00:13:13,708
- Bella mucca da latte!
- Brutto cafone!
172
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
- È italiana!
- No, poliglotta!
173
00:13:18,291 --> 00:13:21,583
No, lei è una polignocca!
174
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
Oh! Lei è pazzo!
175
00:13:32,291 --> 00:13:36,041
Fermi tutti, ho perso le lenti!
176
00:13:36,083 --> 00:13:37,875
[hostess in inglese] Posso aiutarla?
177
00:13:38,000 --> 00:13:39,458
- [vetro infranto]
- No!
178
00:13:40,708 --> 00:13:44,500
Lo scusi,
si copra con questa copertina!
179
00:13:44,583 --> 00:13:46,416
[versi di stupore]
180
00:13:46,583 --> 00:13:49,875
- Bestia!
- No, oddio!
181
00:13:54,125 --> 00:13:59,958
La carta di credito che ci ha lasciato
in garanzia non garantisce.
182
00:14:00,208 --> 00:14:02,708
Ha un problema di liquidità?
183
00:14:02,791 --> 00:14:07,000
Ho tanto liquido che affogo!
184
00:14:07,083 --> 00:14:10,500
Per sua tranquillità
controllerò sul conto online.
185
00:14:10,916 --> 00:14:13,166
È meglio che non lasci l'hotel.
186
00:14:13,791 --> 00:14:16,000
Fiducioso, eh? Che taccagno!
187
00:14:19,916 --> 00:14:23,791
No, ma che c'entra la fiducia?
188
00:14:24,125 --> 00:14:28,166
Dovevi avvertirmi,
non si sposta un capitale per…
189
00:14:28,958 --> 00:14:33,041
Dopo quanto è successo
con mio fratello, ho temuto che tu…
190
00:14:33,208 --> 00:14:34,458
Certo, no?
191
00:14:35,583 --> 00:14:38,583
Va bene, dammi l'indirizzo
di questa nuova banca online.
192
00:14:39,208 --> 00:14:41,333
Aspetta che prendo una penna.
193
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Allora…
194
00:14:46,500 --> 00:14:47,875
www…
195
00:14:48,291 --> 00:14:50,291
Sì, fai lo spelling.
196
00:14:51,291 --> 00:14:55,208
Palermo, Imola, Jolly, Ancona,
197
00:14:55,583 --> 00:14:59,708
Torino, Empoli, Livorno, Ancona.
198
00:14:59,916 --> 00:15:03,916
Napoli, Domodossola, Empoli, Roma.
199
00:15:04,208 --> 00:15:08,041
Como, Udine, Livorno, Otranto.
Punto com.
200
00:15:08,125 --> 00:15:10,833
Va bene, grazie!
201
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
- Tesoro, scrivi…
- [Susanna] Dimmi.
202
00:15:14,333 --> 00:15:17,791
Www pijatela 'nder culo punto com!
203
00:15:18,708 --> 00:15:19,708
Invio?
204
00:15:24,125 --> 00:15:28,208
Mi hanno fregato di nuovo!
Prima Giorgio, ora quest'altro!
205
00:15:28,916 --> 00:15:30,833
Culo.com… No!
206
00:15:31,208 --> 00:15:35,708
Amore, non fare così,
supereremo anche questo.
207
00:15:35,916 --> 00:15:37,583
Cos'è questa puzza di ascella?
208
00:15:39,000 --> 00:15:40,333
Comunque, hai ragione.
209
00:15:42,291 --> 00:15:44,208
Hai ragione, hai ragione, hai ragione!
210
00:15:44,291 --> 00:15:46,458
[in siciliano] Perché piangi?
211
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
Che dici?
212
00:15:50,000 --> 00:15:52,208
Comunque, non drammatizziamo.
213
00:15:53,291 --> 00:15:55,041
Ricapitoliamo.
214
00:15:55,583 --> 00:15:58,583
- Non possiamo partire. Che fai?
- Sei sporco.
215
00:15:58,708 --> 00:16:02,916
I biglietti sono bloccati,
possiamo partire solo tra tre giorni.
216
00:16:03,000 --> 00:16:05,291
- Va bene.
- Non possiamo restare qui
217
00:16:05,375 --> 00:16:10,833
perché giù c'è quel taccagno…
Basta, mi dai l'ansia!
218
00:16:10,916 --> 00:16:11,958
[colpi alla porta]
219
00:16:13,291 --> 00:16:15,583
Ora chi è? Il cocchiere di Dracula?
220
00:16:19,208 --> 00:16:23,333
Signore, per i prossimi dieci minuti
nessuno può lasciare la camera.
221
00:16:23,416 --> 00:16:26,416
Passano le mogli
e le concubine del sultano.
222
00:16:27,416 --> 00:16:29,875
Fermo, infedele! Che guardi?
223
00:16:30,083 --> 00:16:33,000
- Niente, sono coperte!
- Nessuno può guardare!
224
00:16:35,208 --> 00:16:36,208
Coperte!
225
00:16:41,083 --> 00:16:43,958
- Nessuno? Neanche il direttore?
- No.
226
00:16:44,833 --> 00:16:45,833
Con permesso.
227
00:16:48,916 --> 00:16:52,041
- Che voleva?
- Abbiamo cinque minuti per andare via!
228
00:16:52,125 --> 00:16:54,541
- Faccio le valige?
- No, usa quelli.
229
00:16:55,125 --> 00:16:56,541
[Susanna] Prendo i vestiti.
230
00:17:14,291 --> 00:17:16,208
[Carlo] Ora! Via!
231
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
[urlo]
232
00:17:24,416 --> 00:17:26,875
Quanto sei brutta!
La natura fa brutti scherzi…
233
00:17:26,958 --> 00:17:30,708
ma a te ha preso per il culo!
Ti riporto dal padrone.
234
00:17:30,791 --> 00:17:33,000
[parla in lingua straniera]
235
00:17:33,083 --> 00:17:35,000
[Carlo] Ecco Susanna! Vieni!
236
00:17:41,708 --> 00:17:45,791
Califfo, ridammi mia moglie
e ripigliati questo cesso alla turca!
237
00:18:03,541 --> 00:18:05,666
Non ti stanno male.
238
00:18:05,916 --> 00:18:07,458
Ti fanno due occhi grandi!
239
00:18:07,791 --> 00:18:11,250
- [risata]
- Mi pari una civetta!
240
00:18:13,375 --> 00:18:17,125
Questa civetta ti ha salvato la vita,
non dimenticarlo.
241
00:18:17,375 --> 00:18:18,791
Chi dimentica?
242
00:18:19,500 --> 00:18:21,875
Vi ho mai raccontato…
243
00:18:21,958 --> 00:18:27,416
Di quando dieci anni fa, in Maremma,
un figlio di scrofa ti ha sparato.
244
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
Papà ti ha salvato la vita
e da allora siete grandi amici.
245
00:18:31,041 --> 00:18:33,416
Noi andiamo a fare una passeggiata.
246
00:18:40,791 --> 00:18:42,291
Quanto sono antipatici!
247
00:18:43,083 --> 00:18:46,708
Bisognerebbe sparare a loro!
A chi assomigliano?
248
00:18:46,916 --> 00:18:48,583
- Alle madri?
- Sicuro.
249
00:18:51,416 --> 00:18:54,291
Ehi, Massimino, guarda chi c'è!
250
00:18:58,000 --> 00:18:59,250
La polignocca!
251
00:19:11,791 --> 00:19:13,416
[insieme] Buonasera!
252
00:19:16,916 --> 00:19:20,291
Occhio di lince, è di là! Di là!
253
00:19:20,416 --> 00:19:21,416
Ah, ecco.
254
00:19:22,291 --> 00:19:24,000
- Prego.
- [Angela] Grazie.
255
00:19:28,208 --> 00:19:34,125
- Questo vino è un po' fruttato.
- È fiorito! È l'acqua della rosa!
256
00:19:35,000 --> 00:19:38,291
Prima si toglie gli occhiali
e poi non vede un accidente!
257
00:19:38,375 --> 00:19:41,875
- Domattina ricompro le lenti.
- Bravo.
258
00:19:42,416 --> 00:19:45,291
Dovremmo scusarci per oggi.
259
00:19:45,666 --> 00:19:47,416
[Bue] Di che?
260
00:19:47,500 --> 00:19:51,916
Lei è abituata! Una che gira
vestita in questo modo…
261
00:19:52,000 --> 00:19:57,125
e fa i calendari tutta nuda
con le tette fuori, è una maiala!
262
00:19:57,291 --> 00:19:58,791
E tu sei una bestia!
263
00:19:59,500 --> 00:20:02,208
Vuoi la prova? Facciamole il teste.
264
00:20:03,791 --> 00:20:04,791
Il teste?
265
00:20:06,500 --> 00:20:07,708
Ma quale teste?
266
00:20:09,708 --> 00:20:14,291
Buonasera, lei parla la mia lingua,
il toscano?
267
00:20:14,708 --> 00:20:17,916
- Un po'.
- Bene. Ho bisogno di una stanza.
268
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
Lei ne ha già una.
269
00:20:20,708 --> 00:20:26,083
Sì, ma c'è mio figlio dentro,
e se c'è lui non…
270
00:20:27,291 --> 00:20:28,500
non si dorme.
271
00:20:28,875 --> 00:20:31,625
Mio figlio la notte grufola.
272
00:20:31,791 --> 00:20:35,916
Non russa, grufola come un cinghiale.
È impossibile dormire.
273
00:20:36,583 --> 00:20:39,208
La capisco, anche mia moglie.
274
00:20:41,083 --> 00:20:42,416
Ecco la 192.
275
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Doppia chiave?
276
00:20:44,416 --> 00:20:46,458
- Certo.
- Bestia!
277
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Buonasera.
278
00:20:52,583 --> 00:20:55,500
Devo farmi perdonare qualcosa,
permette?
279
00:20:56,916 --> 00:20:59,666
- Posso sedere?
- Veramente l'ha già fatto.
280
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Anche…
281
00:21:03,000 --> 00:21:05,333
Dove va? Un momento!
282
00:21:08,875 --> 00:21:13,000
Il minimo che posso fare è offrirle
dello champagne. Vado al bar.
283
00:21:15,708 --> 00:21:20,833
- Il bar è dall'altra parte.
- Naturalmente! Torno subito.
284
00:21:20,916 --> 00:21:22,083
[Massimo] Porca troia!
285
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
Quel signore laggiù le manda questo.
286
00:21:29,500 --> 00:21:30,916
- Grazie.
- Prego.
287
00:21:41,583 --> 00:21:42,875
[Massimo] Signorina?
288
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Signorina?
289
00:21:47,958 --> 00:21:49,916
- Ecco qui.
- Grazie.
290
00:21:50,000 --> 00:21:52,083
Presentiamoci.
291
00:21:52,875 --> 00:21:55,375
Professor Massimo Rischio, chirurgo.
292
00:21:55,708 --> 00:22:00,083
Con questo nome non so
se mi farei operare da lei.
293
00:22:01,708 --> 00:22:03,000
Angela Ladesse.
294
00:22:04,583 --> 00:22:06,083
- Ladesse?
- Sì.
295
00:22:06,916 --> 00:22:09,500
Se lei la desse, io la prenderei
molto volentieri.
296
00:22:11,416 --> 00:22:16,500
È una facezia per familiarizzare.
A una bella amicizia!
297
00:22:17,291 --> 00:22:19,500
Perché fermarsi all'amicizia?
298
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
Anch'io mi chiedevo perché!
299
00:22:22,916 --> 00:22:26,208
Lei pensa che potrei anche… ardire?
300
00:22:30,125 --> 00:22:31,666
Io penso che lei potrebbe…
301
00:22:35,708 --> 00:22:36,708
arfare.
302
00:22:38,791 --> 00:22:40,875
[verso di eccitazione]
303
00:22:41,375 --> 00:22:43,625
L'aspetto in stanza fra dieci minuti.
304
00:22:44,416 --> 00:22:46,625
[canta a bocca chiusa]
305
00:22:49,041 --> 00:22:51,250
[canta lo stesso motivo]
306
00:22:53,208 --> 00:22:54,208
Generoso.
307
00:22:55,208 --> 00:22:58,083
Mi aspetti in stanza fra dieci minuti.
308
00:22:58,416 --> 00:23:00,833
[canta il motivo di prima]
309
00:23:02,500 --> 00:23:05,125
[canta eccitato]
310
00:23:07,000 --> 00:23:10,916
♪ Su questo fiore una farfalla volerà… ♪
311
00:23:11,375 --> 00:23:13,958
Che meraviglia,
che spettacolo d'uomo!
312
00:23:14,500 --> 00:23:18,916
Tu non sei un uomo, sei una bestia!
Guarda qua, il quarto anteriore!
313
00:23:19,500 --> 00:23:22,375
La rosticciana, il lombo!
314
00:23:23,416 --> 00:23:26,333
Uomo di lombo, è sicuro che trombo!
315
00:23:29,208 --> 00:23:33,833
♪ Centottantanove,
Una scopa non ci piove ♪
316
00:23:35,583 --> 00:23:39,291
♪ Centonovanta, ♪
♪ Me la faccio e poi lei canta ♪
317
00:23:41,291 --> 00:23:45,875
♪ Centonovantuno,
Se non scopo non sono nessuno ♪
318
00:23:47,416 --> 00:23:49,291
♪ Centonovantadue… ♪
319
00:23:50,166 --> 00:23:52,833
♪ Scopo io, non scopa Bue! ♪
320
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Oddio!
321
00:24:01,416 --> 00:24:04,916
[Massimo canta a bocca chiusa]
322
00:24:05,916 --> 00:24:07,875
[Bue canta a bocca chiusa]
323
00:24:13,791 --> 00:24:16,375
[canta a bocca chiusa]
324
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
Quanti peli hai?
325
00:24:25,916 --> 00:24:27,916
[urla]
326
00:24:41,875 --> 00:24:43,833
L'hotel non è questo, vero?
327
00:24:44,416 --> 00:24:47,708
Magari! È troppo costoso per noi.
328
00:24:48,208 --> 00:24:52,750
Possiamo alloggiare solo là.
Che dici, è pittoresco?
329
00:24:53,500 --> 00:24:57,041
- C'è anche la polizia!
- Meglio, è più sicuro.
330
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
[Carlo] Dai, vieni.
331
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
Chi sono questi?
332
00:24:59,958 --> 00:25:03,166
- [passante] Ti strapperei le mutande.
- [Carlo] Ignorali.
333
00:25:05,500 --> 00:25:08,875
- Non ne ho il coraggio.
- È solo per una notte.
334
00:25:09,000 --> 00:25:15,041
Dopo il safari torniamo
e facciamo un culo così.com al mio socio.
335
00:25:16,916 --> 00:25:18,958
[rumore di sciacquone]
336
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
[versi di animali]
337
00:25:28,333 --> 00:25:31,875
Buonasera, sono Boffa.
Questa è la mia signora.
338
00:25:31,958 --> 00:25:35,875
- Buonasera.
- Si è liberata una camera, vero?
339
00:25:36,791 --> 00:25:38,833
Sì, si sta liberando.
340
00:25:39,708 --> 00:25:40,791
[verso di stupore]
341
00:25:42,375 --> 00:25:44,791
- Ma è un morto!
- Sì.
342
00:25:45,125 --> 00:25:48,875
Deve avere la gobba,
pare un cammellino. La chiave?
343
00:25:49,500 --> 00:25:52,333
La chiave è rimasta di sopra?
344
00:25:56,625 --> 00:25:59,791
[Susanna] Ce l'ha il morto,
che schifo!
345
00:26:05,625 --> 00:26:08,625
- Ecco.
- Tesoro, la chiave. Primo piano?
346
00:26:15,583 --> 00:26:16,583
[Susanna] Carlo!
347
00:26:27,208 --> 00:26:30,916
- Fa caldo.
- Strano, ci sono le prese d'aria.
348
00:26:31,208 --> 00:26:32,416
Sì, ma è soffocante.
349
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
- In effetti…
- [verso di stupore]
350
00:26:37,416 --> 00:26:40,958
- Allora quello nelle scale…
- Era una pecorina, non un cammellino.
351
00:26:42,375 --> 00:26:44,791
In fondo non è male.
352
00:26:45,500 --> 00:26:49,500
È un hotel-boutique!
C'è anche l'aria condizionata.
353
00:26:53,791 --> 00:26:57,375
- Non funziona!
- Amore, un attimo di pazienza!
354
00:27:05,958 --> 00:27:07,000
[verso di dolore]
355
00:27:07,625 --> 00:27:08,625
Amore!
356
00:27:08,791 --> 00:27:09,791
Carlo!
357
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Carletto!
358
00:27:17,958 --> 00:27:21,333
- Hai preso una bella botta!
- Una botta di culo!
359
00:27:21,500 --> 00:27:27,458
Due milioni e 465.000 dollari!
Compriamo tutta la prima classe!
360
00:27:27,583 --> 00:27:32,958
Sì, ma andiamo a pagare l'albergo.
Se ci denunciarono, avremo problemi.
361
00:27:33,083 --> 00:27:35,333
- Denunciarono?
- Sì.
362
00:27:35,416 --> 00:27:38,750
Sì, hai ragione, passiamo in albergo.
363
00:27:44,916 --> 00:27:48,833
- Che fallimento, ieri sera.
- Ha anche tenuto i 500 euro.
364
00:27:50,125 --> 00:27:53,916
- Perché le hai dato 500 euro?
- Per il teste.
365
00:27:54,416 --> 00:27:56,916
Ora capisco. L'hai offesa.
366
00:27:59,000 --> 00:28:01,291
Hai ragione. Che figura!
367
00:28:03,208 --> 00:28:04,875
Dovevo dargliene mille.
368
00:28:06,958 --> 00:28:11,416
Ecco perché ha rifiutato anche me!
Sai qual è la verità?
369
00:28:11,500 --> 00:28:16,791
Togli questa canna! Sei un macellaio
cafone, maleducato e ignorante!
370
00:28:16,875 --> 00:28:21,416
- Stiamo litigando?
- No, mi possano accecare!
371
00:28:22,125 --> 00:28:24,791
Allora non è la prima volta
che fai questo giuramento!
372
00:28:31,208 --> 00:28:33,291
Aspettami qui, ti faccio una sorpresa.
373
00:28:42,791 --> 00:28:46,333
- Sorpresa!
- Ci hai messo molto poco!
374
00:28:46,416 --> 00:28:47,708
Ci ho messo dieci ore.
375
00:28:48,500 --> 00:28:50,791
Mauro, sei pazzo? Che fai qui?
376
00:28:51,500 --> 00:28:53,791
Ma come? Non sei contenta di vedermi?
377
00:28:54,208 --> 00:28:57,291
- Sì, ma potevi avvisarmi.
- Era una sorpresa.
378
00:28:57,500 --> 00:29:03,625
Scusa, sono un po' frastornata.
Comunque, non puoi restare qui.
379
00:29:04,083 --> 00:29:06,208
- Perché?
- Perché…
380
00:29:06,583 --> 00:29:07,916
Perché…
381
00:29:08,500 --> 00:29:12,000
partiamo per un safari
e mio padre ha un enorme fucile.
382
00:29:12,083 --> 00:29:13,208
Se ti vede…
383
00:29:13,583 --> 00:29:16,833
- Però ora non c'è.
- No, c'è.
384
00:29:17,583 --> 00:29:18,583
Dov'è?
385
00:29:19,291 --> 00:29:20,291
Eccolo!
386
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
A dopo!
387
00:29:23,583 --> 00:29:25,500
Papà!
388
00:29:26,000 --> 00:29:28,500
- Che vuoi?
- La prego, finga di conoscermi!
389
00:29:28,583 --> 00:29:32,500
- Sono in un casino!
- E chi se ne frega?
390
00:29:32,583 --> 00:29:36,125
Sto con due ragazzi
e mi sento un po'…
391
00:29:36,208 --> 00:29:39,666
Un po' troia, che c'è di male?
Vattene!
392
00:29:40,208 --> 00:29:42,958
- Devo andare di là!
- [sottovoce] Vattene!
393
00:29:43,208 --> 00:29:44,208
Papà!
394
00:29:44,916 --> 00:29:48,500
Come risolvo
questa situazione assurda?
395
00:29:48,625 --> 00:29:51,791
- Come glielo dico?
- Con una lettera di Natale!
396
00:29:51,916 --> 00:29:55,791
- Che gli scrivo?
- Cornuti! Va bene così?
397
00:29:55,916 --> 00:29:57,083
Mi fa il conto?
398
00:29:58,333 --> 00:29:59,333
[uomo] Signore.
399
00:30:00,291 --> 00:30:01,541
Via!
400
00:30:02,208 --> 00:30:03,916
[suono di vuvuzela]
401
00:30:04,416 --> 00:30:07,375
- Sorpresa!
- Basta con queste sorprese!
402
00:30:11,708 --> 00:30:15,500
Mi spiace che partiate
un giorno prima.
403
00:30:15,583 --> 00:30:19,916
Ho dei problemi con persone
che si sono dimostrate…
404
00:30:19,958 --> 00:30:21,875
- False?
- Sì, molto false.
405
00:30:22,791 --> 00:30:27,416
Non tanto, solo la macchinetta
ci ha svelato che il denaro è falso.
406
00:30:27,708 --> 00:30:30,333
- Falso?
- Ben fatto, ma falso.
407
00:30:32,291 --> 00:30:35,208
Ora che intende fare?
Devo chiamare la sicurezza?
408
00:30:37,000 --> 00:30:38,958
Macché sicurezza, direttore!
409
00:30:40,000 --> 00:30:42,166
E come salda, mio caro signore?
410
00:30:45,791 --> 00:30:47,333
Come saldo? Salto!
411
00:30:48,208 --> 00:30:49,208
Prendetelo!
412
00:31:07,083 --> 00:31:12,125
Mi scusi se la importuno, ho fatto
tanti chilometri per stare con Laura.
413
00:31:12,208 --> 00:31:15,875
- Posso venire anch'io al safari?
- Fai come cazzo ti pare.
414
00:31:17,125 --> 00:31:19,416
Questi si possono pure buttare.
415
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
[clacson]
416
00:31:29,208 --> 00:31:31,458
Fratellone, venivo proprio da te.
417
00:31:32,291 --> 00:31:34,416
- Che vuoi?
- Che voglio?
418
00:31:34,958 --> 00:31:37,500
Rivedendoti mi si è riaperta…
419
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
- una finestra sul passato.
- Ah, sì?
420
00:31:39,458 --> 00:31:44,125
Ho capito che ti ho fatto una cosa
orribile e vorrei recuperare.
421
00:31:44,625 --> 00:31:46,291
Ti faccio fare un bell'affare.
422
00:31:46,916 --> 00:31:53,125
Ho appena comprato dei diamanti
alla metà del valore di mercato.
423
00:31:53,500 --> 00:31:56,541
Vorrei farti prendere un bel milione!
424
00:31:57,791 --> 00:32:04,458
Cioè se io ti do un milione di dollari
tu mi dai due milioni di diamanti?
425
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Che dici?
426
00:32:09,916 --> 00:32:13,625
E se ti do 2.465.000?
427
00:32:14,500 --> 00:32:17,833
- Ti do 4.930.000 in diamanti.
- Facciamo cinque!
428
00:32:17,916 --> 00:32:23,833
Certo! Sono proprio contento.
Vado a casa a prendere i diamanti.
429
00:32:23,916 --> 00:32:28,791
- Non li ho qui. Tu hai i soldi?
- Sì, nel cassonetto… cioè in banca.
430
00:32:33,291 --> 00:32:35,791
Vado, prima
che trasferiscano il capitale!
431
00:32:35,875 --> 00:32:37,541
- Aspetta, vieni qua!
- Vado!
432
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
[battute non comprensibili]
433
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
Fammi andare!
434
00:32:47,791 --> 00:32:48,916
[verso di spavento]
435
00:32:54,583 --> 00:32:57,208
[Carlo] No!
436
00:32:59,291 --> 00:33:00,291
Dove sta?
437
00:33:00,875 --> 00:33:01,875
Eccola!
438
00:33:05,708 --> 00:33:06,708
Eccola!
439
00:33:08,500 --> 00:33:11,833
Sono falsi? E me lo dici così?
440
00:33:12,000 --> 00:33:14,500
Come devo dirtelo?
441
00:33:14,583 --> 00:33:17,125
- Assurdo.
- Comunque ho un piano.
442
00:33:17,208 --> 00:33:20,500
Che piano? Sono coinvolti
tuo fratello e la tua ex moglie?
443
00:33:21,291 --> 00:33:25,208
- Assolutamente no!
- Bene, non voglio frequentarli.
444
00:33:25,291 --> 00:33:27,583
- Che piano hai?
- Che piano?
445
00:33:27,708 --> 00:33:29,875
- Non hai un piano?
- No.
446
00:33:30,000 --> 00:33:32,083
L'hai detto tu!
447
00:33:32,708 --> 00:33:36,208
Tu non stai attenta!
È il solito piano.
448
00:33:36,291 --> 00:33:39,916
Prendiamo il treno, finiamo
il viaggio e torniamo in Italia.
449
00:33:40,000 --> 00:33:45,583
Che piano è? E poi dobbiamo liberarci
di quei soldi falsi, sono pericolosi.
450
00:33:45,708 --> 00:33:46,708
Perché?
451
00:33:50,291 --> 00:33:52,791
- [Carlo] Sei impazzita?
- [clacson]
452
00:33:57,583 --> 00:34:01,333
- Sei matta?
- [in siciliano] Liberati dei soldi!
453
00:34:01,708 --> 00:34:04,708
- Come?
- Liberiamoci dei soldi. Scendi.
454
00:34:04,750 --> 00:34:06,708
Non ti capisco se parli stretto.
455
00:34:08,416 --> 00:34:12,125
- [clacson]
- Un attimo, devo prendere una cosa!
456
00:34:18,791 --> 00:34:19,791
Stracci…
457
00:34:23,291 --> 00:34:25,791
[Carlo] Che butto? Poi che do a Giorgio?
458
00:34:26,708 --> 00:34:27,875
Arrivo, amore.
459
00:34:32,000 --> 00:34:33,666
- Contenta?
- Sì!
460
00:34:35,916 --> 00:34:37,083
[urlo]
461
00:34:49,083 --> 00:34:51,875
[Laura] Oddio, ora che m'invento?
462
00:34:53,500 --> 00:34:56,125
Mauro, ho detto che ti chiamo io!
463
00:34:56,625 --> 00:35:01,416
Sì, lo so, ti avrei chiamato dopo.
Dove sei?
464
00:35:01,583 --> 00:35:03,958
Sotto il tuo albergo.
465
00:35:04,291 --> 00:35:07,791
Non posso,
stiamo partendo per il safari.
466
00:35:07,916 --> 00:35:10,958
Ho chiesto a tuo padre
se potevo venire.
467
00:35:11,291 --> 00:35:13,958
Come? E che ti ha detto?
468
00:35:14,208 --> 00:35:19,333
"Fa' come cazzo ti pare."
Per me era un sì. Vengo anch'io.
469
00:35:20,125 --> 00:35:21,125
Fragolina?
470
00:35:23,500 --> 00:35:25,333
[a bassa voce] Ti richiamo!
471
00:35:28,708 --> 00:35:29,708
[Laura] E ora?
472
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
Non capisco.
473
00:35:39,666 --> 00:35:42,875
- Donne, vero?
- Chi le capisce è bravo!
474
00:35:43,375 --> 00:35:44,583
Hai proprio ragione.
475
00:35:45,208 --> 00:35:47,333
Comunque piacere, Mauro.
476
00:35:48,083 --> 00:35:49,083
Vitellozzo.
477
00:35:50,583 --> 00:35:53,291
- Vitellozzo?
- Sì, è un nome toscano.
478
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
- Un nome del cazzo.
- Infatti mi chiamano Vity.
479
00:35:58,708 --> 00:36:02,208
Amore, io dall'ottico ho fatto.
A che punto sei?
480
00:36:02,708 --> 00:36:08,083
Zio Bue sta andando a ritirare
la jeep, si parte per la savana!
481
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
Papà!
482
00:36:10,583 --> 00:36:14,125
- Oddio, che ti è successo?
- La mia solita allergia!
483
00:36:14,291 --> 00:36:17,208
Partite senza di me.
484
00:36:17,625 --> 00:36:20,500
No, li avverto che noi restiamo qui.
485
00:36:21,291 --> 00:36:22,291
No!
486
00:36:22,666 --> 00:36:26,708
Voglio dire, aspetti questo safari
da anni!
487
00:36:27,125 --> 00:36:28,125
Vai!
488
00:36:28,416 --> 00:36:30,666
No, assolutamente.
489
00:36:31,125 --> 00:36:32,125
[sospiro]
490
00:36:32,500 --> 00:36:35,666
Dai, tanto starò bene
in un paio di giorni!
491
00:36:36,000 --> 00:36:37,083
Un paio di giorni?
492
00:36:38,875 --> 00:36:41,291
- Sei proprio sicura?
- Sicura!
493
00:36:42,708 --> 00:36:44,916
Allora grazie, bella di papà!
494
00:36:54,083 --> 00:36:55,458
[squilli del cellulare]
495
00:36:56,583 --> 00:36:59,958
- Pronto?
- Fratellone, bello mio!
496
00:37:00,083 --> 00:37:01,458
I diamanti sono pronti.
497
00:37:01,541 --> 00:37:07,083
Sono contento di potermi sdebitare,
per me un milione non fa differenza.
498
00:37:07,500 --> 00:37:11,625
Non pignoratemi il 75 pollici,
stasera c'è il derby!
499
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
Dove mi siedo?
500
00:37:14,041 --> 00:37:16,208
Giorgio!
501
00:37:16,708 --> 00:37:21,416
Scusa, ho problemi con i mobili…
cioè con gli immobili.
502
00:37:21,500 --> 00:37:23,041
Ho un affare immobiliare che…
503
00:37:23,125 --> 00:37:27,958
Piuttosto mi confermi l'importo?
2.465.000?
504
00:37:29,416 --> 00:37:30,583
Precisamente.
505
00:37:30,916 --> 00:37:35,500
- Perfetto. Quando ci vediamo?
- Subito, siamo sul treno.
506
00:37:35,708 --> 00:37:40,375
Impossibile, i diamanti sono arrivati
ma devo andarli a prendere.
507
00:37:40,875 --> 00:37:44,541
Allora ci vediamo
alla stazione di Paarl.
508
00:37:44,958 --> 00:37:50,000
Uno scambio diretto e poi
tu vai via, come nei film americani?
509
00:37:50,083 --> 00:37:53,625
Mi piace! Ci vediamo lì, perfetto.
510
00:37:57,708 --> 00:38:00,791
- Eccomi!
- Facciamo colazione in cabina.
511
00:38:00,916 --> 00:38:03,791
- Bellissima!
- Sono contento.
512
00:38:04,000 --> 00:38:05,291
Che mi hai preso?
513
00:38:05,583 --> 00:38:08,625
- Sorpresa!
- [imitandola] Sorpresa!
514
00:38:11,208 --> 00:38:15,583
Jackson Five, attenti con il divano!
È di alcantara, non di carta!
515
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
[Marta] Giorgio!
516
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Giorgio.
517
00:38:18,208 --> 00:38:21,250
Non mi dire che hanno pignorato
anche i gioielli di mia madre!
518
00:38:21,333 --> 00:38:24,083
- No, li ho presi io.
- Bene.
519
00:38:24,500 --> 00:38:27,708
- Dove li hai messi?
- Dove li ho messi…
520
00:38:28,583 --> 00:38:32,708
Ci ho comprato diamanti falsi
per truffare di nuovo Carlo…
521
00:38:32,791 --> 00:38:34,833
e risolvere la situazione.
522
00:38:35,125 --> 00:38:38,916
Hai preso i miei gioielli veri
per comprare diamanti falsi?
523
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
Non avevo contanti.
Consideralo un prestito.
524
00:38:42,083 --> 00:38:47,166
- Poi te li ridò, come sempre.
- Non possiamo andare avanti così!
525
00:38:47,500 --> 00:38:50,291
Che alternative avevamo?
526
00:38:50,625 --> 00:38:53,791
- Tu nessuna. Io ne ho una.
- Per curiosità, quale?
527
00:38:54,791 --> 00:38:55,958
Torno con Carlo.
528
00:38:59,875 --> 00:39:02,041
Scusa se rido così…
529
00:39:02,125 --> 00:39:05,916
ma Carlo non è così cretino
da tornare con una come te.
530
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Sii bona.
531
00:39:07,083 --> 00:39:09,416
- Parla italiano!
- "Sii bona" è italiano!
532
00:39:09,916 --> 00:39:13,500
Da come mi guardava, si è
ingelosita anche quella cosa lì…
533
00:39:13,625 --> 00:39:15,291
- Come si chiama?
- Che ne so.
534
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
Susanna tutta panna.
535
00:39:17,583 --> 00:39:21,083
E poi, Carlo tornerebbe con me
solo per riconoscenza.
536
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
- Di averlo tradito col fratello?
- Per riconoscenza…
537
00:39:25,208 --> 00:39:30,291
del fatto che ora gli dirò che tu
vuoi dargli una fregatura, caro!
538
00:39:32,875 --> 00:39:36,375
- Amore, tu faresti questo a me?
- Sì!
539
00:39:36,791 --> 00:39:40,958
- Tu sei un delinquente povero!
- Un delinquente che ti ama!
540
00:39:41,041 --> 00:39:46,791
Guarda che bel cielo, sembra messo
lì per suggellare il nostro amore!
541
00:39:46,875 --> 00:39:49,416
Per dire: "Voglio proteggerti"!
542
00:39:49,500 --> 00:39:53,958
Vaffanculo tu, lui e i diamanti!
Non vedere il derby mi fa incazzare.
543
00:39:54,041 --> 00:39:57,375
- [Marta] Delinquente! Stronzo!
- [in inglese] Scusi…
544
00:39:57,833 --> 00:39:59,666
- [verso di stupore]
- Oddio, gli 883!
545
00:40:00,833 --> 00:40:02,666
[in lingua straniera]
546
00:40:07,916 --> 00:40:08,916
Come a Roma.
547
00:40:24,458 --> 00:40:27,166
Mi spiace, non ne ho altre.
548
00:40:27,291 --> 00:40:29,541
Ho appena dato l'ultima
a quel signore laggiù.
549
00:40:33,625 --> 00:40:34,625
Ah!
550
00:40:35,791 --> 00:40:37,125
Quel signore?
551
00:40:45,625 --> 00:40:46,625
Scusi?
552
00:40:47,625 --> 00:40:53,791
Mi scusi lei, ieri sera sono stato
un grezzo, un rozzo, un cafone…
553
00:40:54,500 --> 00:40:58,375
Non esageri.
È stato un po' naïf.
554
00:41:00,958 --> 00:41:04,750
Sono alla ricerca
di un lepidottero molto raro.
555
00:41:05,416 --> 00:41:08,583
Farei qualsiasi cosa
per prendere quella farfalla.
556
00:41:12,083 --> 00:41:15,416
- Anch'io!
- Però la mia jeep è guasta…
557
00:41:15,625 --> 00:41:17,875
e non possono darmene altre.
558
00:41:19,625 --> 00:41:23,791
Che fortuna!
Lei cerca una jeep e io ho una jeep.
559
00:41:23,875 --> 00:41:26,708
Gliene sarei infinitamente grata.
560
00:41:27,500 --> 00:41:31,750
Scherza? Se lei vuole,
fra cinque minuti si parte!
561
00:41:32,375 --> 00:41:34,083
Non saprei come ringraziarla.
562
00:41:36,416 --> 00:41:38,916
Si trova un modo, non si preoccupi.
563
00:41:40,916 --> 00:41:45,791
- È sicuro che ci sia posto per me?
- Se non c'è, si trova!
564
00:41:52,875 --> 00:41:56,666
Allora, Vitellozzo, sei pronto?
Si parte, sei contento?
565
00:41:57,083 --> 00:41:59,125
Sai che la caccia…
566
00:41:59,583 --> 00:42:04,041
Se non vuoi venire, posso capirlo.
Puoi aspettarci qui.
567
00:42:04,916 --> 00:42:05,916
No, vengo.
568
00:42:06,291 --> 00:42:08,416
Vieni anche tu con noi?
569
00:42:09,625 --> 00:42:13,625
Bene! Ci divertiremo!
Spariamo a tutto quello che si muove!
570
00:42:13,708 --> 00:42:17,125
Senza riguardi per nessuno!
571
00:42:17,291 --> 00:42:20,625
Scoiattoli, pinguini, foche, marmotte.
572
00:42:20,708 --> 00:42:23,208
Li spappoliamo con l'M16!
573
00:42:23,500 --> 00:42:24,833
L'hai portato?
574
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
Lo so, ho fatto una cazzata,
non ci divertiremo tanto.
575
00:42:29,208 --> 00:42:33,333
Muoiono subito,
invece dobbiamo ferirli.
576
00:42:33,416 --> 00:42:40,208
Poi con un coltellaccio arrugginito
li scuoiamo piano piano.
577
00:42:40,291 --> 00:42:45,791
Li vedi con le budella fuori,
e le teniamo, possono servire.
578
00:42:45,875 --> 00:42:52,041
Poi, per divertirci, gli buttiamo
anche due petardi in culo…
579
00:42:52,208 --> 00:42:53,291
e gli diamo fuoco.
580
00:42:54,125 --> 00:42:56,500
Così ci divertiamo ancora di più.
581
00:42:58,791 --> 00:43:01,541
Però, se non vuoi venire, stai qui.
582
00:43:02,000 --> 00:43:05,750
No, vengo.
C'è Laura, non posso lasciarla sola.
583
00:43:06,291 --> 00:43:09,541
Già, c'è Laura, giustamente.
584
00:43:20,583 --> 00:43:23,500
- Laura non viene.
- Perché?
585
00:43:23,583 --> 00:43:27,833
Ha una forte allergia e giustamente
preferisce rimanere in albergo.
586
00:43:27,916 --> 00:43:29,500
- Bene!
- Come?
587
00:43:29,583 --> 00:43:32,625
Voglio dire, è bene che stia in albergo.
588
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
Lo so.
589
00:43:34,000 --> 00:43:37,125
- Poverina, così, da sola…
- Resto con lei!
590
00:43:37,208 --> 00:43:40,208
Questo mi piace di te! Vai!
591
00:43:40,291 --> 00:43:43,125
- Vado a vedere come sta.
- Stagli vicino!
592
00:43:44,208 --> 00:43:49,750
Lui è premuroso, non come te!
Non vai in albergo da tua figlia?
593
00:43:52,708 --> 00:43:55,916
Hai ragione,
torno in albergo da Laura.
594
00:43:56,208 --> 00:43:59,708
- Allora, si è liberato il posto?
- Quale posto?
595
00:43:59,916 --> 00:44:03,500
Ho la jeep rotta e il suo amico
mi ha offerto un passaggio.
596
00:44:04,875 --> 00:44:09,166
Bene, allora si parte
tutti e tre assieme!
597
00:44:10,291 --> 00:44:11,291
Scusi un attimo.
598
00:44:12,041 --> 00:44:16,166
Guarda che se non resti con
tua figlia, Vitellozzo te la tromba.
599
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Mica può morire vergine!
600
00:44:24,708 --> 00:44:28,041
Va bene, allora si va con la guida,
cerchiamola.
601
00:44:28,208 --> 00:44:30,916
- Dov'è la guida?
- Non serve.
602
00:44:31,000 --> 00:44:32,875
Conosco la savana come le mie tasche.
603
00:44:34,208 --> 00:44:36,333
- Quindi saremo noi tre da soli?
- Sì.
604
00:44:36,416 --> 00:44:38,916
Bene, bene!
605
00:44:39,000 --> 00:44:40,541
Sbarazziamoci della guida.
606
00:44:41,125 --> 00:44:45,416
- Papà, allora vado?
- Certo, vai, vai!
607
00:44:45,500 --> 00:44:46,500
Ma guarda questo!
608
00:44:46,958 --> 00:44:47,958
Bravo, eh!
609
00:44:48,208 --> 00:44:53,333
- Che dovevo fare? Lasciarla lì?
- No, ma hai cercato di escludermi.
610
00:44:53,416 --> 00:44:56,791
D'ora in poi evitiamo scorrettezze,
siamo gentiluomini.
611
00:44:56,916 --> 00:44:57,916
Vediamo.
612
00:44:58,291 --> 00:45:01,416
[in inglese inventato]
Lei è la nostra guida?
613
00:45:01,791 --> 00:45:03,291
[pronuncia Gnok]
614
00:45:03,708 --> 00:45:07,416
Gnocca, quella grande polignocca!
Noi…
615
00:45:07,708 --> 00:45:13,125
- Sex. Fuck…
- Fucks, siamo in due, è plurale!
616
00:45:13,291 --> 00:45:17,875
Non ti intromettere! In due siamo tanti,
in tre siamo già troppi.
617
00:45:17,958 --> 00:45:18,958
Meglio…
618
00:45:19,583 --> 00:45:22,041
[in inglese inventato]
Tu sparisci, noi trombiamo!
619
00:45:23,291 --> 00:45:24,625
Ecco fatto.
620
00:45:29,791 --> 00:45:33,541
- E ora… trombi il migliore!
- Sì!
621
00:45:33,625 --> 00:45:37,125
A proposito, pensi veramente
che tuo figlio…
622
00:45:37,916 --> 00:45:39,708
Sì, te la tromba.
623
00:45:45,916 --> 00:45:48,291
Occhio non vede… Andiamo, dai.
624
00:46:14,291 --> 00:46:15,958
Vieni, hanno portato tutto.
625
00:46:16,958 --> 00:46:18,500
No, siedi.
626
00:46:21,916 --> 00:46:23,041
[in francese] Ecco!
627
00:46:25,083 --> 00:46:27,791
- Che è? Latte di zebra?
- È ottimo!
628
00:46:29,291 --> 00:46:30,291
Bevilo tu!
629
00:46:30,416 --> 00:46:33,000
- Vuoi un uovo?
- Che uovo è?
630
00:46:33,791 --> 00:46:37,208
- Gallina africana.
- Poverina, che culo si è fatta!
631
00:46:37,583 --> 00:46:41,000
Dopo mi misureranno il colesterolo
con la stecca dell'olio.
632
00:46:41,625 --> 00:46:47,208
- Meglio un po' di prosciutto dolce.
- È culatello di babbuino.
633
00:46:47,291 --> 00:46:50,958
Che schifo, una merda di culo
di merda! Dammi una pera.
634
00:47:12,625 --> 00:47:15,083
[uomo parla in lingua straniera
dall'altoparlante]
635
00:47:25,583 --> 00:47:28,625
- Dove vai?
- Da Gio… dal giornalaio!
636
00:47:31,291 --> 00:47:32,500
Amore!
637
00:47:34,083 --> 00:47:38,250
- Mi dispiace!
- Non preoccuparti. Vai prima che riparte.
638
00:47:38,583 --> 00:47:41,291
- Ci penso io.
- Cerco i giornali italiani!
639
00:47:41,375 --> 00:47:42,375
Sì, corri.
640
00:47:44,416 --> 00:47:47,500
- Hai portato i soldi?
- Hai portato i diamanti?
641
00:47:47,958 --> 00:47:51,208
- Vuoi controllare?
- Tra fratelli? Vuoi controllare tu?
642
00:47:51,291 --> 00:47:55,250
- Saresti un mostro a truffarmi ancora.
- È vero.
643
00:47:55,916 --> 00:47:57,625
Fratellone mio!
644
00:48:05,916 --> 00:48:09,208
Però forse tu
stai truffando me, stavolta!
645
00:48:09,291 --> 00:48:14,666
- Vado a prendere il borsone giusto.
- Questa, se permetti, resta con me.
646
00:48:14,750 --> 00:48:16,541
Quanta fiducia!
647
00:48:17,000 --> 00:48:20,208
Santo cielo, il treno parte! Dov'è Carlo?
648
00:48:20,875 --> 00:48:22,541
[fischio del treno]
649
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Quella è l'auto di Marta!
650
00:48:27,583 --> 00:48:30,083
Vogliono tornare assieme?
651
00:48:31,708 --> 00:48:36,583
- Non può lasciarmi senza una parola.
- Vaffanculo!
652
00:48:38,791 --> 00:48:40,625
Carlo!
653
00:48:44,208 --> 00:48:48,291
- Allora?
- Dobbiamo inseguire il treno!
654
00:48:48,375 --> 00:48:52,541
Lo precederemo. Fa un giro largo,
arriveremo prima noi.
655
00:48:52,708 --> 00:48:57,041
La rotatoria, la savana,
un pezzo di Botswana…
656
00:48:57,125 --> 00:48:58,791
E poi ho il pompon in macchina.
657
00:48:58,958 --> 00:49:00,291
- Dici?
- Sì!
658
00:49:03,916 --> 00:49:06,250
Fermo con queste mani!
659
00:49:07,000 --> 00:49:08,708
Abbiamo tutto il tempo!
660
00:49:08,791 --> 00:49:12,125
Pensavo che avevi rinunciato
al safari per fare qualcosa con me.
661
00:49:12,208 --> 00:49:15,416
Infatti!
Facciamo una gita al Waterfront.
662
00:49:19,416 --> 00:49:21,083
[Laura] Sbrighiamoci, è lontano.
663
00:49:31,208 --> 00:49:32,208
Laura?
664
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Laura?
665
00:49:33,916 --> 00:49:38,000
Apri, dai, finalmente possiamo!
Tanto l'allergia non è contagiosa!
666
00:49:50,000 --> 00:49:52,875
[Marta] C'è qualcuno? Aprite!
667
00:49:53,875 --> 00:49:57,291
- Lei fa parte del pignoramento?
- Ti piacerebbe, vero?
668
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Scusa.
669
00:50:02,583 --> 00:50:05,833
Servizio antifurto satellitare?
670
00:50:06,000 --> 00:50:09,375
Sono Marta Boffa,
dov'è la mia auto?
671
00:50:10,083 --> 00:50:11,750
- [portiere] Prego.
- Grazie.
672
00:50:13,583 --> 00:50:16,833
[portiere] Buongiorno,
Ha visto la ragazza della 207?
673
00:50:17,291 --> 00:50:18,833
- La signorina Rischio?
- Sì.
674
00:50:18,916 --> 00:50:19,916
È andata via ora.
675
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Dov'è andata?
676
00:50:21,708 --> 00:50:23,375
Al Waterfront.
677
00:50:24,583 --> 00:50:26,083
Come si raggiunge?
678
00:50:42,625 --> 00:50:46,500
Angela! Che nome celestiale!
679
00:50:47,375 --> 00:50:52,083
Cosa fa una bella ragazza come lei
tutta sola in Sudafrica?
680
00:50:52,666 --> 00:50:55,083
- Sono zoologa.
- Zoologa!
681
00:50:55,708 --> 00:51:00,375
Allora io e lei andremmo d'accordo,
io sono un animale a sangue caldo.
682
00:51:00,416 --> 00:51:01,416
Eh!
683
00:51:01,791 --> 00:51:05,625
- Per la precisione, sono entomologa.
- Entomologa!
684
00:51:05,916 --> 00:51:10,708
Studio falene, lombrichi, vermi.
685
00:51:11,541 --> 00:51:13,208
Voi rientrate nella categoria?
686
00:51:13,708 --> 00:51:16,958
- Io no. Tu ci rientri?
- No, tu?
687
00:51:17,041 --> 00:51:18,625
- No.
- Nessuno!
688
00:51:19,125 --> 00:51:22,166
- Cosa fate in Africa?
- Caccia!
689
00:51:22,250 --> 00:51:26,541
- [con disgusto] Caccia?
- Caccia fotografica!
690
00:51:26,625 --> 00:51:30,250
La signorina è zoologa,
quindi animalista, quindi…
691
00:51:30,333 --> 00:51:34,333
- Quindi anche voi amate gli animali?
- Ma che scherza? Certo!
692
00:51:34,416 --> 00:51:40,291
A me piace ammazz…
cioè, fotografare suini e bovini.
693
00:51:40,416 --> 00:51:44,625
Però sono particolarmente bravo
a immortalare le maiale.
694
00:51:45,291 --> 00:51:48,208
- Maiale?
- Lui le immortadella, soprattutto.
695
00:51:48,791 --> 00:51:52,708
- Lo scusi.
- Intanto, siete stati troppo gentili.
696
00:51:53,875 --> 00:51:55,833
Troverò il modo per sdebitarmi.
697
00:51:57,125 --> 00:51:59,125
[versi di eccitazione]
698
00:52:15,125 --> 00:52:16,416
[versi di eccitazione]
699
00:52:18,083 --> 00:52:20,708
Perché ci siamo fermati proprio qua?
700
00:52:21,208 --> 00:52:24,375
Mi sembra il posto giusto per fare
quello che volete fare voi.
701
00:52:26,416 --> 00:52:30,125
Se è per questo,
tutti i posti sono buoni!
702
00:52:30,208 --> 00:52:32,708
Quando si comincia? Siamo un po'…
703
00:52:32,791 --> 00:52:35,791
Bisogna fare le cose con calma!
704
00:52:37,333 --> 00:52:40,916
Bisogna aspettare,
trovare la posizione…
705
00:52:41,208 --> 00:52:44,416
- Sì!
- A volte ci vogliono delle ore.
706
00:52:45,291 --> 00:52:48,291
- Delle ore?
- Sotto questo sole?
707
00:52:48,708 --> 00:52:50,791
Dipende dall'attrezzatura.
708
00:52:51,916 --> 00:52:53,583
Com'è la vostra attrezzatura?
709
00:52:55,416 --> 00:52:56,416
Giusta!
710
00:52:58,833 --> 00:53:00,208
Avete il tele?
711
00:53:01,708 --> 00:53:02,708
Che cosa?
712
00:53:02,875 --> 00:53:03,875
Il tele!
713
00:53:06,708 --> 00:53:10,375
Il tele…
per la caccia fotografica!
714
00:53:10,458 --> 00:53:14,166
- È lungo, anche un po' grosso!
- Un Telepass!
715
00:53:17,291 --> 00:53:20,875
- Sono qui le macchine fotografiche?
- [insieme] No!
716
00:53:21,625 --> 00:53:24,041
No!
717
00:53:26,125 --> 00:53:27,125
Questo di chi è?
718
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
- Suo.
- Tuo?
719
00:53:29,958 --> 00:53:32,708
- No, è suo!
- E tuo?
720
00:53:33,125 --> 00:53:36,000
Ammazzerei chi fa male alle bestie.
721
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Forse è della guida.
722
00:53:37,583 --> 00:53:40,500
- Allora buttiamolo.
- No, ridiamoglielo.
723
00:53:40,583 --> 00:53:45,708
No, buttiamolo.
Tra l'altro non è neanche tanto regolare.
724
00:53:45,916 --> 00:53:48,708
Con questo cannocchialone
sono bravi tutti a sparare!
725
00:53:49,833 --> 00:53:52,958
- [Bue] Via!
- [verso di gioia di Angela]
726
00:53:53,125 --> 00:53:54,333
[soffoca un lamento]
727
00:53:54,625 --> 00:53:57,000
[Angela] Sei stato molto bravo!
728
00:53:59,500 --> 00:54:04,000
Guarda, ce n'è un altro!
729
00:54:06,791 --> 00:54:09,375
Che carino!
730
00:54:10,333 --> 00:54:14,458
Calcio in radica di ulivo turco,
731
00:54:14,500 --> 00:54:18,916
lavorazione a mano,
rifiniture d'oro…
732
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Sei un esperto!
733
00:54:20,833 --> 00:54:24,416
No, ma la qualità si paga e si vede.
734
00:54:31,208 --> 00:54:37,500
C'è gente disposta anche a buttar via
centomila euro per un fucile così.
735
00:54:37,583 --> 00:54:38,583
Più lVA.
736
00:54:38,916 --> 00:54:41,125
Noi invece buttiamo il fucile.
737
00:54:41,500 --> 00:54:44,000
- Ehi!
- Evviva!
738
00:54:44,958 --> 00:54:46,333
[Angela] Bravo anche tu!
739
00:54:48,333 --> 00:54:51,541
Ho la vescica come una mongolfiera!
Accosta.
740
00:54:51,875 --> 00:54:56,208
Ci fermiamo, non faccio scoppiare
la vescica al mio fratellone.
741
00:54:58,916 --> 00:55:00,583
- Bello, vero?
- Caspita!
742
00:55:02,416 --> 00:55:04,500
[rumori di cerniere lampo]
743
00:55:05,500 --> 00:55:09,250
Chi non piscia in compagnia
o è un ladro o è una…
744
00:55:11,583 --> 00:55:12,583
Che guardi?
745
00:55:13,291 --> 00:55:17,416
Paragoni la Torre Eiffel
a questa matita spuntata?
746
00:55:17,708 --> 00:55:22,125
- Te lo sei rifatto! Non era così!
- Sì, ho un amico chirurgo.
747
00:55:22,583 --> 00:55:24,458
Sono cose che si usano ogni giorno.
748
00:55:24,916 --> 00:55:26,625
- Me lo rifarei anch'io!
- [fischio]
749
00:55:26,708 --> 00:55:30,708
- Ci hai fatto mettere un fischietto?
- Macché fischietto!
750
00:55:31,083 --> 00:55:34,125
Ecco chi fischia! Quanto è brutto!
751
00:55:34,166 --> 00:55:36,541
Non fargli vedere che hai paura!
Non ti muovere.
752
00:55:36,625 --> 00:55:40,250
Oddio! Non ti muovere, guarda che lingua!
753
00:55:40,416 --> 00:55:42,750
O vuole morderci una palla
o leccarci!
754
00:55:43,208 --> 00:55:46,125
- È un Mamba frocio!
- Si vede, guarda come si muove!
755
00:55:46,416 --> 00:55:48,041
[Giorgio] Senti me.
756
00:55:48,166 --> 00:55:49,250
- Stai calmo…
- Sì.
757
00:55:49,333 --> 00:55:50,750
Con movimenti lentissimi
758
00:55:50,833 --> 00:55:55,000
prendi il dispositivo elettrico
antiaggressione in macchina.
759
00:55:55,083 --> 00:55:58,000
- Lentamente?
- Con movimenti molto lenti.
760
00:55:58,291 --> 00:56:02,541
Eh no! Se ti giri siamo rovinati,
mi hai infradiciato!
761
00:56:02,791 --> 00:56:04,708
- Aspetta.
- Mi hai fatto il pediluvio!
762
00:56:04,916 --> 00:56:06,333
[Giorgio] L'ha rovinate.
763
00:56:06,583 --> 00:56:09,041
- Come si usa?
- Così.
764
00:56:09,125 --> 00:56:11,541
[rumore di scossa e urla]
765
00:56:17,958 --> 00:56:19,625
L'hai ammazzato col piscio!
766
00:56:20,125 --> 00:56:23,041
Ho l'acetone alto, come zia Franca.
767
00:56:33,916 --> 00:56:37,333
- Sei stato sleale!
- Anche tu!
768
00:56:37,708 --> 00:56:40,916
- Sta' zitto!
- Allora basta colpi bassi?
769
00:56:41,208 --> 00:56:42,916
- Facciamo pace?
- No!
770
00:56:43,083 --> 00:56:47,083
Non faccio pace
con un disonesto come te.
771
00:56:47,416 --> 00:56:49,708
E tu sei un bischero!
772
00:56:55,500 --> 00:56:59,000
- No, non voglio più fare pace.
- L'ho detto prima io.
773
00:56:59,625 --> 00:57:03,708
Sembriamo due cretini.
Facciamo pace, diamoci la mano.
774
00:57:05,291 --> 00:57:06,500
Va bene.
775
00:57:06,708 --> 00:57:10,000
[insieme] Oddio!
776
00:57:21,291 --> 00:57:23,583
[GPS] Tra dieci metri
fare inversione a U.
777
00:57:25,791 --> 00:57:27,000
[barrito]
778
00:57:28,375 --> 00:57:30,500
- Che vuole?
- Non so.
779
00:57:31,291 --> 00:57:32,291
Qui non si passa.
780
00:57:33,083 --> 00:57:34,541
Fa' qualcosa.
781
00:57:34,625 --> 00:57:38,625
- Che faccio?
- Non so, inventati qualcosa.
782
00:57:42,083 --> 00:57:44,875
- [squittisce]
- [barrisce]
783
00:57:46,500 --> 00:57:48,541
- Che è?
- Il topo che scaccia l'elefante.
784
00:57:49,125 --> 00:57:52,541
- Faccio la faccia da topo.
- È una faccia da stronzo!
785
00:57:52,625 --> 00:57:57,500
- Non essere volgare, c'è un mammifero.
- Che faceva Moira Orfei?
786
00:58:00,500 --> 00:58:01,500
[barrito]
787
00:58:03,500 --> 00:58:05,333
Sono io che ho la faccia da stronzo?
788
00:58:05,833 --> 00:58:07,583
Poi, questo lo faceva alle colombe.
789
00:58:09,291 --> 00:58:11,958
- Che facciamo?
- Vada via, per piacere!
790
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
- [clacson]
- No, si innervosisce!
791
00:58:17,583 --> 00:58:21,208
- Che carino, ci pulisce il vetro.
- Non potevi pulirlo tu?
792
00:58:21,291 --> 00:58:22,375
Non ci ho pensato.
793
00:58:24,500 --> 00:58:25,666
Diamogli due spiccioli.
794
00:58:25,750 --> 00:58:26,958
- Dici?
- Sì.
795
00:58:27,125 --> 00:58:29,625
- Ha pulito proprio tutto.
- Sì.
796
00:58:30,416 --> 00:58:32,708
Che cosa meravigliosa la natura!
797
00:58:33,083 --> 00:58:34,083
Dove va?
798
00:58:34,291 --> 00:58:38,291
Buono!
Se non gli dici niente non ti fa niente.
799
00:58:38,500 --> 00:58:42,041
- Ora che fa questo?
- Prima ha pulito il vetro…
800
00:58:42,083 --> 00:58:44,916
- Ora vuole sistemare lo specchietto.
- Che è, meccanico?
801
00:58:45,000 --> 00:58:48,916
Non abbiamo spiccioli, grazie.
802
00:58:48,958 --> 00:58:51,708
- Da ragazzino non eri coraggioso!
- Viene.
803
00:58:51,916 --> 00:58:53,916
[barrito]
804
00:58:59,500 --> 00:59:00,500
[barrito]
805
00:59:01,791 --> 00:59:04,041
- È andata bene… Ehi!
- Che fa?
806
00:59:04,375 --> 00:59:06,916
- Lascia!
- Posala!
807
00:59:07,041 --> 00:59:09,125
[battute non comprensibili]
808
00:59:09,208 --> 00:59:10,208
No!
809
00:59:13,208 --> 00:59:15,416
- [insieme] No!
- Hai visto che hai fatto?
810
00:59:15,625 --> 00:59:19,291
- Ora che facciamo?
- Che facciamo?
811
00:59:22,083 --> 00:59:25,208
Se è entrata, deve uscire!
812
00:59:25,791 --> 00:59:26,791
No?
813
00:59:28,500 --> 00:59:31,333
Ho i miei lassativi, Cacaben Plus!
814
00:59:31,416 --> 00:59:33,458
- Sei ancora stitico?
- Come zia Franca.
815
00:59:33,541 --> 00:59:37,083
- Ricordi le file al bagno?
- Certo.
816
00:59:37,791 --> 00:59:42,833
- Questa però non è zia Franca.
- Di faccia no, ma di culo…
817
00:59:43,291 --> 00:59:46,708
- È vero, il culo è quello.
- È il suo.
818
00:59:46,791 --> 00:59:50,000
- Guarda come lo muove! È uguale!
- Provaci.
819
00:59:50,916 --> 00:59:51,916
[Carlo] 29…
820
00:59:54,125 --> 00:59:55,125
trenta…
821
00:59:55,708 --> 00:59:56,708
e 31.
822
00:59:59,208 --> 01:00:00,625
Sono le ultime tre.
823
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Ha aperto.
824
01:00:05,208 --> 01:00:06,416
[versi di gioia]
825
01:00:07,000 --> 01:00:09,958
Hai visto? Vai, è il penultimo.
826
01:00:12,708 --> 01:00:13,708
Vai.
827
01:00:14,708 --> 01:00:15,708
Evvai!
828
01:00:16,375 --> 01:00:18,791
Fratello, guarda questa!
Guarda l'anca.
829
01:00:21,291 --> 01:00:22,291
Vai.
830
01:00:24,958 --> 01:00:28,166
- Trenta sbadigli, 30 canestri!
- E ora?
831
01:00:28,375 --> 01:00:32,750
Aspettiamo. In quanto tempo
agisce il Cacaben Plus?
832
01:00:32,833 --> 01:00:34,541
Non sono un ippopotamo!
833
01:00:34,625 --> 01:00:38,041
Mi basta una pillola
e produco dei foulard!
834
01:00:38,291 --> 01:00:41,250
Sì, ma quando ti esce
questo foulard?
835
01:00:41,416 --> 01:00:45,083
Non so, non lo vedo.
Lo sento, e da lì mi regolo.
836
01:00:50,416 --> 01:00:54,500
Non vi preoccupate, faccio tutto da solo!
837
01:00:55,291 --> 01:00:56,750
Accidenti a voi!
838
01:00:58,500 --> 01:01:02,708
No! Le nespole africane!
839
01:01:02,791 --> 01:01:04,625
Che meraviglia!
840
01:01:07,625 --> 01:01:11,291
No! Questa è una Suburbia Succulentis.
841
01:01:11,375 --> 01:01:12,916
È tossica.
842
01:01:13,000 --> 01:01:16,791
Se la mangi ti si gonfia
lo stomaco e ti puoi sentire male.
843
01:01:17,208 --> 01:01:19,625
Grazie di avermelo detto.
844
01:01:20,291 --> 01:01:23,083
- Non la mangiare.
- No, no.
845
01:01:34,916 --> 01:01:36,833
Gonfiore di pancia…
846
01:01:39,458 --> 01:01:40,458
Ecco fatto.
847
01:01:41,000 --> 01:01:45,083
È ancora distante
questo posto della farfalla?
848
01:01:45,500 --> 01:01:50,083
Bisogna ancora attraversare il fiume.
Studio il punto preciso.
849
01:01:50,166 --> 01:01:52,791
- Merendina!
- Che cos'è?
850
01:01:53,625 --> 01:01:57,125
- Nespola africana, è rinfrescante.
- Grazie.
851
01:02:06,000 --> 01:02:08,750
Che sono tutti quei teschi?
852
01:02:09,708 --> 01:02:12,541
Anch'io me lo domandavo.
853
01:02:14,291 --> 01:02:19,500
Niente, sono delle icone che in Africa
hanno un significato diverso.
854
01:02:19,666 --> 01:02:23,875
- Quindi non c'è pericolo?
- No, siamo al sicuro!
855
01:02:24,041 --> 01:02:26,041
[ruggito]
856
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
[versi di spavento]
857
01:02:48,750 --> 01:02:49,916
I fucili!
858
01:02:50,333 --> 01:02:53,166
No, li abbiamo buttati!
859
01:02:56,083 --> 01:02:57,083
[lamenti]
860
01:02:57,166 --> 01:02:58,166
[ruggito]
861
01:03:02,041 --> 01:03:04,041
[rutto]
862
01:03:11,208 --> 01:03:14,500
Hai sentito?
È il ruggito del re della foresta.
863
01:03:14,583 --> 01:03:17,208
Ruggito? A me pareva un rutto.
864
01:03:19,041 --> 01:03:21,083
[lamento]
865
01:03:24,541 --> 01:03:26,791
- Ora la fa!
- Il foulard!
866
01:03:30,625 --> 01:03:31,750
Corriamogli dietro!
867
01:03:39,750 --> 01:03:41,750
[peti]
868
01:03:42,500 --> 01:03:46,166
Non la fa, qualcosa lo blocca.
869
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
È fatta.
870
01:03:52,791 --> 01:03:54,791
- Che cosa?
- È fatta!
871
01:03:56,083 --> 01:03:57,750
Ascolta tuo fratello maggiore.
872
01:03:58,458 --> 01:04:01,625
Ora vai dietro l'ippopotamo…
Non distrarti!
873
01:04:03,000 --> 01:04:05,625
- Sto sentendo!
- Afferri la maniglia…
874
01:04:05,833 --> 01:04:10,541
e con un colpo deciso stappi
l'enorme ano animale.
875
01:04:10,875 --> 01:04:13,958
- Vai.
- No, mi fa schifo!
876
01:04:14,166 --> 01:04:17,666
- Con te non c'è dialogo!
- Vuoi che gli stappi il culo!
877
01:04:17,833 --> 01:04:21,125
- Sono cose naturali!
- Mi fa schifo!
878
01:04:21,625 --> 01:04:24,250
- Almeno aiutami!
- Non sono bravo.
879
01:04:24,500 --> 01:04:26,416
- Non sono portato.
- Neanche io!
880
01:04:27,125 --> 01:04:28,666
Va bene, facciamolo insieme.
881
01:04:29,583 --> 01:04:31,583
[peto]
882
01:04:36,416 --> 01:04:40,375
Avanziamo lentamente
senza far innervosire la bestia.
883
01:04:40,458 --> 01:04:42,666
- Sei ancora sicuro di volerlo fare?
- Zitto!
884
01:04:42,750 --> 01:04:44,500
- Ecco!
- Piano!
885
01:04:44,916 --> 01:04:49,500
Appena ha l'ano rilassato,
abbranca! Piglia!
886
01:04:52,708 --> 01:04:53,708
Ora cabra!
887
01:04:54,000 --> 01:04:57,583
- Capra? È un ippopotamo!
- Cabra in su, idiota!
888
01:04:57,666 --> 01:04:58,666
Ah, ecco.
889
01:05:01,208 --> 01:05:04,958
- Aggancio avvenuto! Pronto?
- Sì.
890
01:05:05,125 --> 01:05:07,250
- Cazza!
- Cazzo!
891
01:05:10,208 --> 01:05:14,250
- Solo la fibbia è un po' sporca!
- Quello va via.
892
01:05:14,291 --> 01:05:17,291
- Menomale!
- Ora la laviamo e…
893
01:05:19,291 --> 01:05:22,750
Che è? Uno tsunami di merda?
Peggio di zia Franca!
894
01:05:31,500 --> 01:05:33,125
- No!
- Allora?
895
01:05:34,083 --> 01:05:37,291
- Ci siamo impantanati.
- Che si fa?
896
01:05:37,375 --> 01:05:39,416
- Spingete.
- Vado da solo.
897
01:05:39,500 --> 01:05:42,500
Ma che da solo! No, aspetta!
898
01:05:48,416 --> 01:05:49,416
Non si preoccupi.
899
01:05:50,291 --> 01:05:51,875
Riaccenda il motore.
900
01:05:52,125 --> 01:05:53,666
[rombo di motore]
901
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
- Metta la seconda.
- [Bue] Vai!
902
01:05:57,541 --> 01:05:59,541
[urla]
903
01:06:05,083 --> 01:06:08,958
- Ho perso di nuovo le lenti!
- Ci mancava anche questa!
904
01:06:12,125 --> 01:06:14,291
C'è pericolo di coccodrilli?
905
01:06:14,375 --> 01:06:17,708
No, e anche se ci fossero, non fa niente.
906
01:06:17,791 --> 01:06:20,916
Una sera in TV Piero Angela ha detto…
907
01:06:21,000 --> 01:06:24,291
- Che ha detto?
- Tutte cazzate! Scappa!
908
01:06:24,416 --> 01:06:26,000
[Bue] Vai via!
909
01:06:30,375 --> 01:06:32,958
[urla di spavento]
910
01:06:33,416 --> 01:06:36,000
- Che cazzo era?
- Stop!
911
01:06:36,125 --> 01:06:37,666
Una bestia enorme!
912
01:06:37,750 --> 01:06:40,541
Non ho mai visto una bestia così,
e tu?
913
01:06:40,625 --> 01:06:44,416
Senza occhiali non vedo niente!
Oddio, che bestia!
914
01:06:44,500 --> 01:06:45,791
[Bue] Ora l'hai vista?
915
01:06:45,916 --> 01:06:47,791
Ora non c'è nessun pericolo.
916
01:06:47,875 --> 01:06:51,125
Per lei è facile, è zoologa!
917
01:06:51,708 --> 01:06:54,916
Cresce a vista d'occhio, signorina?
918
01:06:55,000 --> 01:06:56,125
[verso di spavento]
919
01:06:56,208 --> 01:06:58,500
- Oddio, aiuto!
- Datemi la mano!
920
01:06:58,625 --> 01:06:59,625
Aiuto!
921
01:06:59,833 --> 01:07:01,875
Non ci arrivo! Sabbie mobili!
922
01:07:02,125 --> 01:07:05,208
- Esistono ancora?
- Aspettate, vi do la cintura!
923
01:07:05,291 --> 01:07:07,125
No, ci dia la mano!
924
01:07:07,500 --> 01:07:08,791
[versi di sforzo]
925
01:07:09,375 --> 01:07:11,208
- No!
- [Angela] Dai!
926
01:07:12,333 --> 01:07:16,041
- È corta!
- Non basta!
927
01:07:16,125 --> 01:07:19,083
- Non ci arriviamo!
- [Angela] Ci penso io.
928
01:07:24,208 --> 01:07:25,958
Siamo arrivati! Si tocca!
929
01:07:28,000 --> 01:07:29,458
Aggiungo i pantaloncini.
930
01:07:31,291 --> 01:07:33,791
Ho quasi fatto, resistete!
931
01:07:35,125 --> 01:07:39,500
- Aiuto! Non voglio morire!
- Lascia!
932
01:07:39,916 --> 01:07:42,250
- Aiuto!
- Si sbrighi!
933
01:07:42,333 --> 01:07:44,583
- La allungo.
- Faccia presto!
934
01:07:44,708 --> 01:07:47,583
Ci stanno ingoiando le sabbie mobili!
935
01:07:48,583 --> 01:07:50,791
No, non basta.
936
01:07:51,125 --> 01:07:53,125
[Massimo] Sono pantaloncini, sono corti!
937
01:07:53,416 --> 01:07:56,333
Non rivedrò più la mia bambina!
938
01:07:56,708 --> 01:08:00,625
- Ci metta la camicia!
- [Bue] Non vuole che riveda la figlia?
939
01:08:00,708 --> 01:08:01,708
Eh?
940
01:08:04,208 --> 01:08:06,958
Poverino! Aiuto!
941
01:08:07,708 --> 01:08:09,958
- Presto!
- Dovrebbe bastare!
942
01:08:10,708 --> 01:08:11,708
[Bue] No…
943
01:08:12,083 --> 01:08:15,333
Che sfortuna! Non basta ancora!
944
01:08:15,416 --> 01:08:18,041
- [Massimo] Il reggiseno!
- [Bue] Guarda che bocce!
945
01:08:18,125 --> 01:08:19,208
[verso di stupore]
946
01:08:19,291 --> 01:08:22,708
Che fa, esita?
Davanti a due esseri umani?
947
01:08:22,791 --> 01:08:26,916
- Tirale fuori… cioè, tiraci fuori!
- Tira fuori l'anima!
948
01:08:28,416 --> 01:08:30,750
[parlano il lingua locale]
949
01:08:39,000 --> 01:08:40,625
Proprio adesso?
950
01:08:41,875 --> 01:08:43,500
Siete proprio dei selvaggi!
951
01:08:43,625 --> 01:08:45,250
[parlano il lingua locale]
952
01:08:45,791 --> 01:08:47,000
Waka waka!
953
01:08:52,708 --> 01:08:57,416
Il ristorante con i dolci migliori
è il Den Anker.
954
01:08:57,708 --> 01:09:00,541
Prima andiamo a fare i biglietti
per il concerto di Shakira
955
01:09:00,625 --> 01:09:01,916
e poi andiamo a mangiare.
956
01:09:02,291 --> 01:09:05,833
Ok, tu fai la fila,
io vado a fare spese.
957
01:09:06,000 --> 01:09:09,291
- Ci vediamo…
- Al Den Anker, qui dietro.
958
01:09:09,416 --> 01:09:10,416
Mi raccomando.
959
01:09:24,583 --> 01:09:26,791
- Mauro! Che fai qui?
- Vitellone!
960
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
Sono con la mia ragazza, e tu?
961
01:09:29,291 --> 01:09:33,916
- Sto cercando la mia.
- Andiamo al Den Anker insieme?
962
01:09:34,208 --> 01:09:36,916
- D'accordo, vi raggiungiamo.
- A dopo, allora.
963
01:09:44,708 --> 01:09:46,791
- [verso di spavento]
- Laura!
964
01:09:47,291 --> 01:09:50,416
Vity! Non eri al safari?
965
01:09:50,500 --> 01:09:52,458
Non sono andato
perché avevi l'allergia.
966
01:09:54,583 --> 01:09:57,625
- È passata.
- E che fai qui?
967
01:10:00,708 --> 01:10:02,541
- Spese!
- E adesso?
968
01:10:03,000 --> 01:10:06,083
Vado con Ma… a mangiare.
969
01:10:06,208 --> 01:10:11,625
Ho conosciuto un ragazzo italiano,
ci aspetta per pranzo con la sua ragazza.
970
01:10:11,875 --> 01:10:14,166
Meglio che mangiare sola, no?
971
01:10:14,291 --> 01:10:18,000
Finalmente potevamo stare assieme
e prendi appuntamento con estranei?
972
01:10:18,708 --> 01:10:22,500
Ora tu vai con i tuoi amici
e io continuo a fare spese!
973
01:10:29,791 --> 01:10:32,500
No, andiamo!
974
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
Amore, tu adesso pranzi da solo con me!
975
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
Aspetta! Dove?
976
01:10:38,583 --> 01:10:40,166
Entriamo dalla cucina?
977
01:10:47,708 --> 01:10:49,000
Avevo molta fame!
978
01:10:49,291 --> 01:10:50,291
Sì!
979
01:10:55,708 --> 01:10:58,833
- Den Anker?
- È dove ho fissato con Mauro!
980
01:10:58,916 --> 01:10:59,916
Mauro?
981
01:11:00,208 --> 01:11:03,083
Ah! Che culo!
982
01:11:03,208 --> 01:11:04,375
[squilli del cellulare]
983
01:11:06,416 --> 01:11:07,416
Ecco Mauro.
984
01:11:08,791 --> 01:11:10,333
[squilli senza risposta]
985
01:11:12,916 --> 01:11:15,708
- Vado a chiamarlo.
- È mio padre!
986
01:11:21,875 --> 01:11:24,791
La mia ragazza è al telefono, la tua?
987
01:11:25,125 --> 01:11:26,958
La sto chiamando.
988
01:11:29,208 --> 01:11:30,208
Pronto?
989
01:11:30,291 --> 01:11:35,500
Amore, sono al ristorante con i miei
due amici, tu dove sei?
990
01:11:36,583 --> 01:11:38,333
Laura, dove sei?
991
01:11:39,625 --> 01:11:43,625
Al ristorante,
ti aspetto da dieci minuti! Arrivo.
992
01:11:44,916 --> 01:11:49,000
- Come hai detto che si chiama?
- Eccoti qui!
993
01:11:49,083 --> 01:11:51,833
Che piacere conoscere il tuo amico.
994
01:11:51,916 --> 01:11:56,208
Però ci conosceremo meglio
un'altra volta…
995
01:11:56,500 --> 01:12:01,416
perché mi sono messa a dieta
proprio oggi. Vado!
996
01:12:01,500 --> 01:12:05,500
Se resto mangio tutti i dolci, divento
una cicciona e non ti piaccio più!
997
01:12:05,916 --> 01:12:07,708
A dopo, amore!
998
01:12:11,208 --> 01:12:12,416
[insieme] Laura!
999
01:12:16,666 --> 01:12:18,041
Laura chi, scusa?
1000
01:12:19,625 --> 01:12:21,083
Laura, la mia ragazza.
1001
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
No, Laura è la mia ragazza!
1002
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
La tua?
1003
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
[brusio degli indigeni]
1004
01:12:38,500 --> 01:12:42,125
Stupida! Ci hai portato a morire
per una farfalla!
1005
01:12:42,708 --> 01:12:46,583
Non doveva finire così.
lo parlo la loro lingua.
1006
01:12:47,000 --> 01:12:50,500
- Dovevano accoglierci in pace.
- [Massimo] Sì, pace eterna!
1007
01:12:51,000 --> 01:12:54,958
Massimo, vogliono ammazzarci,
te lo dico io!
1008
01:12:56,500 --> 01:12:59,208
Bue, se dobbiamo morire…
1009
01:12:59,416 --> 01:13:01,083
moriamo da uomini!
1010
01:13:01,708 --> 01:13:04,000
Questo sarà difficile!
1011
01:13:04,291 --> 01:13:06,000
[indigeni] Bunga bunga!
1012
01:13:07,708 --> 01:13:11,333
Prima di morire
devo farti una confessione.
1013
01:13:12,375 --> 01:13:18,416
Ricordi quando quel figlio di scrofa
ti ha sparato e io ti ho salvato?
1014
01:13:18,583 --> 01:13:20,250
Ti sembra il momento adatto?
1015
01:13:20,333 --> 01:13:22,500
Va bene, meriti il Paradiso.
1016
01:13:22,916 --> 01:13:27,000
Penso proprio di no,
perché quel figlio di scrofa ero io.
1017
01:13:30,083 --> 01:13:32,500
Allora devo farti anch'io
una confessione.
1018
01:13:33,166 --> 01:13:36,791
Quel giorno, dietro quel cespuglio,
non ero a caccia.
1019
01:13:37,208 --> 01:13:38,583
Ero con tua moglie.
1020
01:13:39,375 --> 01:13:42,500
Lo sapevo,
ti ho sparato per questo!
1021
01:13:43,291 --> 01:13:46,625
Brutto frocio figlio di una maiala!
1022
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
[parla in lingua locale]
1023
01:13:50,791 --> 01:13:53,708
- Che dice?
- Che ne so?
1024
01:13:54,000 --> 01:13:55,958
[parla in lingua locale]
1025
01:13:56,791 --> 01:13:58,041
[in lingua straniera]
1026
01:14:08,083 --> 01:14:11,583
È un'occlusione intestinale,
ci vuole una laparotomia.
1027
01:14:12,083 --> 01:14:13,333
Tu puoi farla?
1028
01:14:14,083 --> 01:14:16,083
A occhi chiusi!
1029
01:14:17,166 --> 01:14:20,208
Sono un chirurgo! Che fa?
1030
01:14:20,291 --> 01:14:22,333
No! Una scimmia!
1031
01:14:22,375 --> 01:14:25,375
Ora la fai davvero a occhi chiusi!
1032
01:14:25,916 --> 01:14:27,291
Cosa facciamo ora?
1033
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Opera lui.
1034
01:14:31,208 --> 01:14:32,208
Lui?
1035
01:14:33,125 --> 01:14:36,083
Chi, io? Siete scemi?
1036
01:14:36,333 --> 01:14:38,500
- Sei un dottore?
- Quasi.
1037
01:14:39,375 --> 01:14:40,916
Sono un macellaio.
1038
01:14:41,291 --> 01:14:42,291
Come?
1039
01:14:43,083 --> 01:14:45,291
Adesso siamo veramente rovinati!
1040
01:15:10,708 --> 01:15:14,541
- Gli ospiti del treno sono già qui?
- Non ancora.
1041
01:15:14,791 --> 01:15:16,500
Ho prenotato una matrimoniale.
1042
01:15:19,458 --> 01:15:21,000
Il signore è con lei?
1043
01:15:21,416 --> 01:15:24,833
No, io sistemo una faccenda
con mio fratello e riparto.
1044
01:15:24,916 --> 01:15:28,208
Magari userò la doccia
per togliermi un po' di merda.
1045
01:15:29,291 --> 01:15:32,625
- Posso?
- Purché Susanna non ti veda.
1046
01:15:36,625 --> 01:15:39,875
- [Carlo] Giorgio mio, come puzzi!
- [Giorgio] Perché, tu profumi?
1047
01:15:40,291 --> 01:15:44,541
Per l'aereo da noleggiare
serve una fotocopia del brevetto.
1048
01:15:44,625 --> 01:15:45,625
Sì, ecco.
1049
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Ecco.
1050
01:15:48,125 --> 01:15:49,125
Grazie.
1051
01:15:49,291 --> 01:15:52,291
- Avete la lavanderia?
- Assolutamente sì.
1052
01:15:52,375 --> 01:15:53,375
Menomale.
1053
01:15:57,791 --> 01:15:59,291
Sterilizzare!
1054
01:16:02,958 --> 01:16:04,291
Sterilizzato.
1055
01:16:06,125 --> 01:16:08,583
- Anestesia!
- [Bue] Anestesia?
1056
01:16:10,000 --> 01:16:12,208
- [indigeno] No!
- Fatto.
1057
01:16:12,791 --> 01:16:13,791
Bisturi!
1058
01:16:14,208 --> 01:16:15,208
Bisturi.
1059
01:16:16,791 --> 01:16:19,791
- Non era più piccolo?
- Fregatene! Taglia!
1060
01:16:21,416 --> 01:16:22,416
[Massimo] Taglia!
1061
01:16:23,333 --> 01:16:25,000
- Taglia!
- Aspetta!
1062
01:16:27,416 --> 01:16:29,833
Massimo, non ci riesco.
1063
01:16:30,500 --> 01:16:33,291
Sei o no il principe
del controfiletto?
1064
01:16:33,375 --> 01:16:37,125
Sono il re del controfiletto,
ma con lui non ci riesco.
1065
01:16:37,208 --> 01:16:41,208
Devi stare calmo, come se
lavorassi su un quarto anteriore…
1066
01:16:41,291 --> 01:16:44,291
su una costata, su una chianina.
1067
01:16:45,708 --> 01:16:48,583
- Una chianina?
- Sì! Vai!
1068
01:17:00,416 --> 01:17:01,416
- Fatto.
- Ecco.
1069
01:17:02,208 --> 01:17:05,083
Ora concentriamoci sull'occlusione.
1070
01:17:05,208 --> 01:17:08,208
Dov'è, nel crasso o nel retto?
1071
01:17:09,375 --> 01:17:12,583
- Che è?
- È nel crasso o nel retto?
1072
01:17:14,083 --> 01:17:20,333
Nel crasso non vedo nulla,
magari proviamo a girarlo.
1073
01:17:20,416 --> 01:17:24,916
- Che dici? Non è una fettina!
- Il retto è dietro, no?
1074
01:17:25,000 --> 01:17:26,208
Il professore…
1075
01:17:26,291 --> 01:17:27,875
Faccio io, aiutami, forza.
1076
01:17:28,000 --> 01:17:29,375
- Dai, forza.
- Sì.
1077
01:17:29,625 --> 01:17:32,083
Senti com'è crasso qui!
1078
01:17:32,500 --> 01:17:35,958
Eccola, l'ho trovata.
1079
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
Taglia.
1080
01:17:38,583 --> 01:17:40,583
- Io taglio.
- Taglia!
1081
01:17:41,000 --> 01:17:43,791
- Tienilo fermo.
- Taglia!
1082
01:17:44,958 --> 01:17:47,208
- Non posso.
- Dai!
1083
01:17:47,875 --> 01:17:51,833
Ricordi quei pali? Se non tagli
il crasso, ce li infilano nel retto!
1084
01:17:52,125 --> 01:17:55,083
[versi di sforzo e soddisfazione]
1085
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
Ora ricuci.
1086
01:17:57,416 --> 01:17:59,000
- Come?
- Ago e spago.
1087
01:17:59,708 --> 01:18:01,250
- Come il prosciutto.
- Bravo.
1088
01:18:01,416 --> 01:18:04,083
- Dove piglio l'ago?
- Eccolo.
1089
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Sono io.
1090
01:18:31,083 --> 01:18:34,208
Certo, ho i dollari.
Sì, di piccolo taglio.
1091
01:18:34,916 --> 01:18:36,708
Ti aspetto in camera per lo scambio.
1092
01:18:54,791 --> 01:18:56,541
- Pensa lei alla mia borsa?
- Certo.
1093
01:18:56,583 --> 01:18:57,583
Grazie.
1094
01:19:08,000 --> 01:19:09,375
L'ha portata in camera?
1095
01:19:10,500 --> 01:19:14,083
Certo, per una sveltina!
Stavolta glielo taglio!
1096
01:19:16,500 --> 01:19:17,583
[colpi alla porta]
1097
01:19:26,083 --> 01:19:27,833
- I suoi vestiti.
- Grazie.
1098
01:19:28,208 --> 01:19:29,625
- Chiude lei?
- Sì.
1099
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Ehi.
1100
01:19:37,208 --> 01:19:38,208
Ehi!
1101
01:19:39,916 --> 01:19:41,916
- Il vestito.
- Grazie.
1102
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Fratellone.
1103
01:19:45,791 --> 01:19:48,625
sono proprio contento
che siamo tornati in affari insieme.
1104
01:19:51,708 --> 01:19:54,083
[sottovoce]
Vedrai dove te lo ritrovi, l'affare!
1105
01:19:54,166 --> 01:20:00,583
Sbrigati, se arriva Susanna
e ti trova qui, succede un casino!
1106
01:20:01,000 --> 01:20:02,791
Perché ti preoccupi?
1107
01:20:02,875 --> 01:20:05,208
Stai con tuo fratello
mica con una zoccola!
1108
01:20:08,500 --> 01:20:10,708
- Carlo!
- Amore, ho perso il treno.
1109
01:20:10,791 --> 01:20:14,500
[in siciliano] Però hai trovato
un passaggio, e ora è in bagno!
1110
01:20:16,291 --> 01:20:17,291
Non ho capito!
1111
01:20:18,500 --> 01:20:20,666
Ora è in bagno e si sta lavando!
1112
01:20:21,916 --> 01:20:24,958
Sapevo che ti incazzavi,
ma era così anche prima.
1113
01:20:25,125 --> 01:20:30,208
Sta tanto tempo sotto la doccia,
si lava, si lava…
1114
01:20:30,583 --> 01:20:32,916
- Che si lava?
- Carlo!
1115
01:20:33,583 --> 01:20:36,208
Non ti vergogni? Così me lo dici?
1116
01:20:36,916 --> 01:20:37,916
Amore!
1117
01:20:38,000 --> 01:20:40,333
Cerca di capirmi…
1118
01:20:40,416 --> 01:20:45,750
dopo tanti anni ho l'occasione
di metterglielo… non posso perderla!
1119
01:20:46,125 --> 01:20:50,833
Mostro! Eppure sarei rimasta con te
anche ora che sei tornato povero!
1120
01:20:51,166 --> 01:20:52,791
[Giorgio] Come, povero?
1121
01:20:54,208 --> 01:20:55,500
No, macché!
1122
01:20:58,208 --> 01:20:59,208
Che?
1123
01:21:00,500 --> 01:21:02,708
- Stavi con lui?
- Certo.
1124
01:21:02,916 --> 01:21:05,708
- E l'auto di Marta?
- L'aveva lui.
1125
01:21:06,125 --> 01:21:09,125
Perché, tu credevi che… No!
1126
01:21:09,416 --> 01:21:12,916
Qui è tutto un equivoco!
1127
01:21:13,000 --> 01:21:15,750
Lei ha detto che sei tornato povero.
1128
01:21:15,916 --> 01:21:18,875
No, lei si sbaglia.
Macché povero!
1129
01:21:19,500 --> 01:21:24,583
No, amore: il socio, il sito, la fuga
alla bettola… Sei povero!
1130
01:21:30,666 --> 01:21:32,625
Sì, tutto organizzato da me.
1131
01:21:33,500 --> 01:21:36,125
Volevo farle credere
che eravamo senza soldi.
1132
01:21:36,208 --> 01:21:37,500
Ma era una cazzata!
1133
01:21:37,708 --> 01:21:40,125
- Carlo!
- Sì, ti ho detto cazzate.
1134
01:21:40,208 --> 01:21:41,750
- Perché?
- Giusto: perché?
1135
01:21:41,833 --> 01:21:43,166
- Perché, Carlo?
- Perché?
1136
01:21:43,208 --> 01:21:45,875
- Perché?
- Perché non la sopporto più!
1137
01:21:46,000 --> 01:21:48,958
Fa troppe domande,
voglio divorziare…
1138
01:21:49,625 --> 01:21:55,041
E mi sono finto povero
per non lasciarle niente.
1139
01:21:55,125 --> 01:21:58,125
Amore, ora è tutto chiaro.
Dov'è la borsa?
1140
01:22:00,416 --> 01:22:04,291
"Amore"? Mi fai schifo.
Sei un porco!
1141
01:22:04,916 --> 01:22:07,458
- Sì!
- Dov'è la borsa?
1142
01:22:07,708 --> 01:22:12,916
Un attimo! Questa povera disgraziata
è stata pur sempre la mia signora.
1143
01:22:13,000 --> 01:22:17,916
- Povera disgraziata a chi?
- Ci vediamo dopo, fate pace!
1144
01:22:18,291 --> 01:22:20,916
- Ti ammazzo!
- Fermati!
1145
01:22:22,916 --> 01:22:23,916
Io ti amo!
1146
01:22:24,500 --> 01:22:26,416
Eppure vuoi il divorzio!
1147
01:22:26,500 --> 01:22:27,833
È una cazzata!
1148
01:22:28,125 --> 01:22:30,958
- Non ho buttato i soldi falsi.
- Carlo!
1149
01:22:31,208 --> 01:22:34,583
Li do a Giorgio,
ma lui deve credermi ricco.
1150
01:22:35,875 --> 01:22:37,916
- Allora siamo poveri?
- Sì.
1151
01:22:38,416 --> 01:22:40,916
- Menomale.
- Beh, insomma. Speriamo per poco.
1152
01:22:41,000 --> 01:22:44,416
- Dov'è il borsone?
- Signora, la sua borsa.
1153
01:22:47,916 --> 01:22:49,208
- Grazie.
- Prego.
1154
01:22:53,916 --> 01:22:59,125
- Questa non è la mia borsa!
- È la mia. Vado a truffare Giorgio.
1155
01:22:59,291 --> 01:23:02,041
[parla in siciliano]
1156
01:23:02,083 --> 01:23:04,083
- Non preoccuparti.
- Hai capito?
1157
01:23:04,166 --> 01:23:05,166
No.
1158
01:23:19,083 --> 01:23:20,083
Oddio!
1159
01:23:21,083 --> 01:23:23,583
Sono cieco!
1160
01:23:23,666 --> 01:23:25,291
- Anch'io!
- Che succede?
1161
01:23:25,375 --> 01:23:26,916
Sono cieco.
1162
01:23:26,958 --> 01:23:29,916
- No, sei scemo. Hai i suoi occhiali.
- Gli occhiali!
1163
01:23:30,000 --> 01:23:31,166
Che spavento.
1164
01:23:32,791 --> 01:23:35,000
Oddio, il vecchio!
1165
01:23:36,875 --> 01:23:39,708
- Questo non si sveglia!
- Se muore ci ammazzano!
1166
01:23:40,416 --> 01:23:42,416
[inno della Fiorentina]
1167
01:23:46,083 --> 01:23:48,083
- È il mio cellulare.
- Davvero?
1168
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
- Viene dalla pancia!
- Com'è possibile?
1169
01:23:52,208 --> 01:23:56,666
- Forse ricucendo, nella fretta…
- No, era scarico!
1170
01:23:56,750 --> 01:23:58,416
Il mio cellulare era scarico.
1171
01:23:59,708 --> 01:24:02,041
- [parla in lingua locale]
- [verso di spavento]
1172
01:24:05,208 --> 01:24:07,583
- Ha detto che…
- Abbiamo capito.
1173
01:24:10,791 --> 01:24:12,291
[sottovoce] Ho avuto un'idea.
1174
01:24:12,500 --> 01:24:15,583
Digli che prima
devo fare una visita di controllo.
1175
01:24:18,875 --> 01:24:19,875
[Angela traduce]
1176
01:24:21,291 --> 01:24:22,375
Che controlli?
1177
01:24:23,833 --> 01:24:26,500
Sto telefonando per chiedere aiuto.
1178
01:24:29,208 --> 01:24:31,208
[suono dei tasti del telefono]
1179
01:24:36,291 --> 01:24:37,291
[squilli]
1180
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
È libero!
1181
01:24:44,583 --> 01:24:45,916
Non si capisce niente!
1182
01:24:49,416 --> 01:24:52,791
[segreteria telefonica] Wind.
Stiamo trasferendo la sua chiamata…
1183
01:24:52,875 --> 01:24:54,791
Operazione riuscita! Parla!
1184
01:24:54,875 --> 01:24:58,416
Stiamo trasferendo la sua chiamata
alla segreteria telefonica.
1185
01:24:59,208 --> 01:25:01,208
[canti degli indigeni]
1186
01:25:25,125 --> 01:25:27,083
[suono dei tasti del telefono]
1187
01:25:31,625 --> 01:25:33,916
Wind. Il numero da lei chiamato…
1188
01:25:52,958 --> 01:25:56,708
- La camera di Carlo Boffa.
- La 32, signora.
1189
01:25:56,791 --> 01:25:58,000
Chi devo dire?
1190
01:25:58,208 --> 01:25:59,291
Dove va?
1191
01:26:00,083 --> 01:26:02,416
Sono arrivato, ho i diamanti.
1192
01:26:02,916 --> 01:26:05,250
Ti aspetto, dobbiamo fare lo scambio.
1193
01:26:11,625 --> 01:26:12,625
Marta!
1194
01:26:13,208 --> 01:26:17,083
Amore, ti ho cercata tanto,
ero preoccupato. Dov'eri?
1195
01:26:17,375 --> 01:26:18,416
Come mi hai trovato?
1196
01:26:18,583 --> 01:26:21,791
- Come? Col satellitare!
- Ecco, vedi…
1197
01:26:22,791 --> 01:26:25,875
Non mi rovinerai ora
che è quasi fatta, vero?
1198
01:26:26,000 --> 01:26:27,000
Certo!
1199
01:26:27,291 --> 01:26:32,958
Dirò al tuo fratellino
che ti fingi ricco per fregarlo!
1200
01:26:33,708 --> 01:26:36,416
Questa è per avermi chiusa nel bagagliaio!
1201
01:26:36,500 --> 01:26:39,333
Mortacci tua.
Non mettermi le mani addosso…
1202
01:26:39,416 --> 01:26:40,416
Cazzo!
1203
01:26:43,791 --> 01:26:44,958
[verso di spavento]
1204
01:26:45,916 --> 01:26:47,541
È il figlio di Barry White!
1205
01:26:51,375 --> 01:26:54,666
- Questa è mia!
- È mia!
1206
01:26:54,750 --> 01:26:57,125
- Hai ragione! La mia è quella.
- Vaffanculo.
1207
01:26:57,208 --> 01:27:00,375
Vaffanculo ci vai tu e tua sorella!
Marta!
1208
01:27:02,958 --> 01:27:05,708
- [Giorgio] Sii buona, amore mio.
- Carlo!
1209
01:27:08,791 --> 01:27:10,291
- Carlo!
- Marta.
1210
01:27:10,625 --> 01:27:12,875
Sono venuta a dirti che so tutto.
1211
01:27:14,958 --> 01:27:16,708
- Tutto?
- Tutto.
1212
01:27:17,291 --> 01:27:19,708
Non devi fare
questo affare con Giorgio.
1213
01:27:21,708 --> 01:27:24,416
È spregevole fingersi ricchi
per fregare tuo fratello.
1214
01:27:26,708 --> 01:27:27,958
Mio fratello Giorgio?
1215
01:27:29,583 --> 01:27:30,583
No.
1216
01:27:31,500 --> 01:27:34,291
Chi ridiventa povero
non si fa più scrupoli.
1217
01:27:36,208 --> 01:27:37,208
Gliel'ho detto.
1218
01:27:44,208 --> 01:27:47,500
Della fregatura? Sì, me l'ha detto…
1219
01:27:48,708 --> 01:27:50,333
ma è chiaro che non è vero!
1220
01:27:52,791 --> 01:27:56,416
Certo!
Sono contento che non ci credi.
1221
01:27:56,500 --> 01:28:01,041
Pensi che tuo fratello sarebbe
così stronzo da fregarti ancora…
1222
01:28:01,125 --> 01:28:04,708
- [insieme] Con dei diamanti falsi.
- Infatti…
1223
01:28:11,625 --> 01:28:15,916
Ammetto di essere un grande stronzo
e che ti volevo fregare…
1224
01:28:18,125 --> 01:28:21,250
Non ci siamo capiti, tirami su!
1225
01:28:21,583 --> 01:28:27,083
Non mi basta, non sei convinto
e non sento un pentimento sincero!
1226
01:28:27,166 --> 01:28:33,916
Sono uno stronzo, un farabutto,
che altro devo dirti? Tirami su!
1227
01:28:34,291 --> 01:28:37,208
Mi manca sempre qualcosa.
Lascio la presa?
1228
01:28:38,500 --> 01:28:42,916
Ammetto tutto!
Ti ho sempre invidiato!
1229
01:28:43,916 --> 01:28:49,375
Così va meglio. Ricomincia da capo:
"Sono sempre stato una merda umana…"
1230
01:28:49,458 --> 01:28:55,500
Basta, tirami su, sto male!
Ho il reflusso, come zia Franca!
1231
01:29:15,500 --> 01:29:17,083
Dov'è questa farfalla?
1232
01:29:17,791 --> 01:29:20,416
Forse è ancora bruco,
si deve sviluppare.
1233
01:29:21,916 --> 01:29:22,958
[verso di stupore]
1234
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
- Che bestia!
- Oddio!
1235
01:29:26,166 --> 01:29:27,166
No!
1236
01:29:27,250 --> 01:29:30,000
- [Bue] Che schifo!
- Muori!
1237
01:29:30,083 --> 01:29:31,083
No!
1238
01:29:31,791 --> 01:29:33,333
Cosa avete fatto?
1239
01:29:38,500 --> 01:29:41,125
Io vi ammazzo! Assassini!
1240
01:29:43,791 --> 01:29:45,375
[urla]
1241
01:29:46,208 --> 01:29:48,250
Era il bruco della farfalla del Paradiso!
1242
01:29:55,916 --> 01:29:58,625
Signorina, siamo pieni di questi affari!
1243
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
Grazie!
1244
01:30:13,208 --> 01:30:15,583
Qui ci sono i soldi veri,
vergognati!
1245
01:30:16,375 --> 01:30:20,708
Hai fatto bene a dare i soldi falsi
a tuo fratello!
1246
01:30:21,125 --> 01:30:22,541
Silenzio.
1247
01:30:22,625 --> 01:30:23,625
Perché?
1248
01:30:28,416 --> 01:30:31,500
- Perdonami.
- [in siciliano] Testa di cazzo!
1249
01:30:36,333 --> 01:30:41,208
Ammetto di essere uno stronzo
e che volevo fregarti.
1250
01:30:41,625 --> 01:30:43,791
Io la devo dire bene e tu così?
1251
01:30:44,000 --> 01:30:46,500
Troppo generico, poco convinto!
Vai, forza!
1252
01:30:46,791 --> 01:30:52,916
Sono uno stronzo, volevo darti
i soldi falsi per vendicarmi!
1253
01:30:53,166 --> 01:30:58,208
No, voglio la completa ammissione
di colpa e di stronzaggine umana!
1254
01:30:58,291 --> 01:31:00,500
La vogliamo smettere
di fare gli spiritosi?
1255
01:31:00,583 --> 01:31:03,416
Lo sai che ho la palla atola,
come zio Franco.
1256
01:31:03,583 --> 01:31:08,708
Va bene, hai fatto bene a fregarmi,
me lo sono meritato…
1257
01:31:08,791 --> 01:31:13,208
Sono un fesso e tu sei molto più
intelligente di me!
1258
01:31:13,291 --> 01:31:15,041
Va bene così?
1259
01:31:15,208 --> 01:31:19,583
Hai recitato male e non ci crede
nessuno. Tu ci hai creduto?
1260
01:31:19,708 --> 01:31:22,791
- Basta, tiralo su.
- Siete pari.
1261
01:31:23,291 --> 01:31:26,916
[uomo] Bastardo! I soldi sono falsi!
1262
01:31:27,416 --> 01:31:29,916
E questi sono pezzi di vetro!
1263
01:31:31,500 --> 01:31:33,583
Qualcuno ci ha fatto uno scherzo.
1264
01:31:33,916 --> 01:31:36,750
- Dobbiamo trovarlo e ucciderlo.
- Sì!
1265
01:31:40,083 --> 01:31:41,833
Ho una notizia incredibile!
1266
01:31:42,416 --> 01:31:46,125
Abbiamo i soldi e i diamanti veri!
1267
01:31:46,500 --> 01:31:48,708
Cosa? Ti sei rincoglionito?
1268
01:31:49,625 --> 01:31:52,666
C'è stato uno scambio
di valigette, siamo ricchi!
1269
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Ricchi!
1270
01:31:54,500 --> 01:31:57,333
Dice che siamo ricchi, tiriamolo su!
1271
01:31:57,416 --> 01:32:00,000
Datemi una mano, non ci riesco da solo.
1272
01:32:00,083 --> 01:32:01,833
Guarda che addominali ho.
1273
01:32:01,916 --> 01:32:05,083
[versi di sforzo]
1274
01:32:05,166 --> 01:32:09,125
Se ci pigliano, ci ammazzano.
Dobbiamo scappare.
1275
01:32:09,208 --> 01:32:12,416
Io preparo l'aereo, tu prendi il mio
brevetto, ci vediamo sulla pista.
1276
01:32:12,500 --> 01:32:14,375
- Dai, dai!
- Sì. La valigetta.
1277
01:32:15,916 --> 01:32:17,208
Andiamo, amore!
1278
01:32:19,125 --> 01:32:20,208
[Susanna] Che c'è?
1279
01:32:22,125 --> 01:32:23,625
Te lo spiego dopo.
1280
01:32:27,916 --> 01:32:30,166
Su, andiamo!
1281
01:32:31,583 --> 01:32:33,833
- Aspetta!
- Sbrigati!
1282
01:32:36,291 --> 01:32:40,250
Vieni! Passami la valigetta!
1283
01:32:40,500 --> 01:32:42,750
- Non ti fidi?
- Devo fidarmi?
1284
01:32:42,916 --> 01:32:43,958
Chiede se mi fido…
1285
01:32:46,208 --> 01:32:50,833
Io su questa scassarola
non salgo, è pericoloso!
1286
01:32:51,083 --> 01:32:52,875
Sono più pericolosi loro!
1287
01:32:54,125 --> 01:32:57,166
- [colpi di pistola]
- Dai, vieni, entra!
1288
01:33:27,958 --> 01:33:29,500
[Laura] Vity! Mauro!
1289
01:33:35,416 --> 01:33:40,416
Cercate di capirmi, non potrò
mai perdonarmi per ciò che ho fatto.
1290
01:33:40,500 --> 01:33:42,333
Neanche noi. Ci hai spezzato il cuore.
1291
01:33:42,416 --> 01:33:45,750
Per colpa tua ci vorrà tanto tempo
prima di rimetterci con qualcuna.
1292
01:33:47,916 --> 01:33:49,291
Anzi, è meglio che vai.
1293
01:33:51,000 --> 01:33:52,916
È giusto, capisco.
1294
01:34:03,583 --> 01:34:07,833
- Ho conosciuto una al concerto!
- Anch'io, prende il nostro volo!
1295
01:34:07,916 --> 01:34:08,916
Anche la mia!
1296
01:34:11,500 --> 01:34:13,958
Ehi, ma… la tua com'è?
1297
01:34:15,916 --> 01:34:20,125
- Amici come prima?
- A questo punto anche consuoceri!
1298
01:34:24,000 --> 01:34:27,125
Secondo me, questi due…
1299
01:34:27,375 --> 01:34:29,041
Non è sicuro!
1300
01:34:29,083 --> 01:34:30,333
Invece sì!
1301
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
- Papà, zio…
- Bimba!
1302
01:34:34,416 --> 01:34:37,208
Voglio dirvelo prima di Vity.
1303
01:34:39,708 --> 01:34:41,250
Io e Vity abbiamo…
1304
01:34:41,791 --> 01:34:45,041
- Si sa!
- Va bene!
1305
01:34:46,125 --> 01:34:47,958
Non siete dispiaciuti?
1306
01:34:48,416 --> 01:34:52,416
Tesoro, papà spera solo
che sia stato molto bello.
1307
01:34:52,916 --> 01:34:58,000
Non direi. Ero al ristorante
con Vitellozzo, e all'improvviso…
1308
01:34:58,375 --> 01:34:59,583
Come, al ristorante?
1309
01:34:59,875 --> 01:35:01,333
Era vuoto, spero!
1310
01:35:01,625 --> 01:35:06,166
- No, era pieno! Che imbarazzo!
- È ovvio!
1311
01:35:07,500 --> 01:35:09,166
Sono cose che fanno male,
1312
01:35:09,250 --> 01:35:12,791
ma era il momento
di togliersi il pensiero.
1313
01:35:13,000 --> 01:35:16,708
È fatta! L'ho detto e sto meglio!
Ciao.
1314
01:35:19,791 --> 01:35:23,583
Certo, questa gioventù moderna…
Romanticismo, zero!
1315
01:35:23,791 --> 01:35:29,708
A proposito, forse con questa storia
di "Trombi il migliore", io e te…
1316
01:35:29,875 --> 01:35:34,500
Lascia stare!
Abbiamo 15 ore di aereo davanti, no?
1317
01:35:35,000 --> 01:35:38,125
- La polignocca non scappa!
- Tutto inutile!
1318
01:35:39,208 --> 01:35:42,708
- Speriamo che il viaggio vada bene.
- Preghiamo.
1319
01:35:42,791 --> 01:35:44,916
Non mi fanno imbarcare le larve.
1320
01:35:45,041 --> 01:35:47,791
- No!
- Questo è il colmo.
1321
01:35:48,208 --> 01:35:51,666
Eppure fanno passare i trafficanti
che si imbottiscono…
1322
01:35:51,750 --> 01:35:53,708
con gli ovuli pieni di droga!
1323
01:35:53,833 --> 01:35:57,708
E fermano una scienziata
per delle innocenti larve!
1324
01:35:58,000 --> 01:36:02,958
- [Massimo] È una vergogna.
- [Angela] Sì, ma ora che facciamo?
1325
01:36:04,208 --> 01:36:09,666
Mi scusi, è una curiosità personale:
ora dove si trovano queste larve?
1326
01:36:20,625 --> 01:36:24,583
- [Marta] Che succede?
- [Carlo] È solo una turbolenza!
1327
01:36:24,916 --> 01:36:27,708
- Mamma mia!
- Amore, è normale!
1328
01:36:27,791 --> 01:36:32,791
- [Giorgio] Dai un po' di bloster!
- lo mi caco sotto!
1329
01:36:32,875 --> 01:36:37,083
- Parla bene, non fare la popolana!
- Avete i paracadute?
1330
01:36:37,916 --> 01:36:40,791
Tieni, così stai zitta!
1331
01:36:43,208 --> 01:36:46,500
[Giorgio] Ecco, è passata la turbolenza.
Tranquilli?
1332
01:36:47,791 --> 01:36:49,000
A che altezza siamo?
1333
01:36:50,791 --> 01:36:51,791
Non lo so.
1334
01:36:54,625 --> 01:36:59,583
L'altimetro non funziona.
1500, 1600 metri.
1335
01:37:01,708 --> 01:37:05,916
- Tutto a posto.
- Gli elefanti sembrano formiche!
1336
01:37:07,791 --> 01:37:11,625
- [Giorgio] Dove vai, Marta?
- [Carlo] Si butta!
1337
01:37:11,708 --> 01:37:17,000
[Marta] Vi ho fottuto, tutti e due!
Il lungo, il corto, andate a fanculo!
1338
01:37:17,083 --> 01:37:21,625
Marta, amore mio,
hai fatto questo a me?
1339
01:37:21,708 --> 01:37:24,291
- Ciao!
- [Giorgio] Marta!
1340
01:37:24,791 --> 01:37:31,708
- Mi ha rubato i soldi, mi ha fregato!
- Siamo tutti fregati, non c'è benzina.
1341
01:37:31,791 --> 01:37:34,750
Come siamo senza benzina?
Prendi i paracadute!
1342
01:37:34,833 --> 01:37:37,125
Ce n'è solo uno!
1343
01:37:37,208 --> 01:37:39,416
- Prima donne e bambini!
- Non ci sono bambini!
1344
01:37:39,500 --> 01:37:42,833
- Allora prima le donne.
- Non ti lascio.
1345
01:37:42,916 --> 01:37:45,500
- Così morirai!
- Meglio morta che senza di te.
1346
01:37:45,583 --> 01:37:49,416
- Non è il libro Cuore! Allora?
- Prendilo tu.
1347
01:37:49,500 --> 01:37:52,291
- Non è giusto!
- Sì, è giusto.
1348
01:37:52,375 --> 01:37:54,708
Sei il minore, devo proteggerti.
1349
01:37:54,791 --> 01:37:58,083
Grazie! Sei il maggiore
e sei anche il migliore!
1350
01:37:58,500 --> 01:38:00,291
Puzza anche a me, è la paura.
1351
01:38:04,958 --> 01:38:07,291
Fratellone, non so come dirtelo…
1352
01:38:07,958 --> 01:38:11,291
ma visto che tanto voi dovete…
1353
01:38:14,791 --> 01:38:17,375
Posso prendermela io, questa?
Tanto che ci devi fare?
1354
01:38:18,791 --> 01:38:20,583
Consideralo il mio regalo di Natale.
1355
01:38:21,000 --> 01:38:22,750
- [Carlo]Auguri.
- [Giorgio] Grazie.
1356
01:38:23,208 --> 01:38:24,916
Buon Natale e felice anno nuo…
1357
01:38:27,291 --> 01:38:28,500
Buon Natale, perché…
1358
01:38:39,333 --> 01:38:40,916
Sono falsi!
1359
01:38:41,875 --> 01:38:43,708
[Carlo] Sono quelli falsi!
1360
01:38:44,500 --> 01:38:46,916
Mortacci tuoi!
1361
01:38:49,958 --> 01:38:53,166
[Carlo] Rifacciamo il pieno
e riprendiamo quota!
1362
01:38:54,708 --> 01:38:59,166
Aveva ragione zia Franca: chi trova
un fratello, trova un tesoro!
1363
01:39:00,791 --> 01:39:05,250
[Susanna recita un proverbio in siciliano]
1364
01:39:05,583 --> 01:39:08,083
[Carlo] Amore, sei sicura
che tuo padre è italiano?
1365
01:39:17,083 --> 01:39:21,041
Signorina, ho avuto
un'idea fantastica.
1366
01:39:21,125 --> 01:39:24,625
- L'ho avuta io!
- Che idea?
1367
01:39:25,708 --> 01:39:28,875
- Abbiamo fatto come i trafficanti.
- Parla piano.
1368
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Per trasportare
clandestinamente le larve…
1369
01:39:34,541 --> 01:39:36,791
- le abbiamo ingoiate!
- Sì, sì!
1370
01:39:36,916 --> 01:39:42,291
Siete pazzi! Fra due ore, col calore
dello stomaco, quelle si trasformano!
1371
01:39:43,583 --> 01:39:45,166
E da quanto siamo partiti?
1372
01:39:45,291 --> 01:39:47,375
[comandante] Signori. Parla il comandante.
1373
01:39:47,500 --> 01:39:52,041
Abbiamo lasciato Cape Town da due ore.
Le condizioni atmosferiche…
1374
01:39:52,291 --> 01:39:53,416
Bestia!
97001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.