All language subtitles for Natale A Rio 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,416 --> 00:02:30,750 [Fabio] Io sono Fabio Speranza. 2 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 Curo la rubrica di aeromodellismo in una redazione online. 3 00:02:34,958 --> 00:02:38,625 Lavoro qui da quattro anni, tre mesi e due ore. 4 00:02:38,791 --> 00:02:42,416 Da quattro anni, tre mesi, un'ora e 45 minuti 5 00:02:42,666 --> 00:02:46,625 sono innamorato della mia collega Linda Vita. 6 00:02:48,208 --> 00:02:52,916 Finora non sono mai riuscito a rivelarmi né a farmi notare. 7 00:02:53,125 --> 00:02:55,083 [Linda] Vado a prendermi un cappuccino. 8 00:02:55,291 --> 00:02:58,166 Ma giuro che prima o poi ci riuscirò. 9 00:02:59,208 --> 00:03:03,958 [Linda] Mi chiamo Linda Vita, mi occupo della "Posta del Cuore" con Bruna. 10 00:03:05,166 --> 00:03:08,083 Ironia della sorte, io che parlo degli amori degli altri 11 00:03:08,166 --> 00:03:11,125 non posso dire a nessuno di essere innamorata di Gianni. 12 00:03:12,375 --> 00:03:14,041 Il caporedattore. 13 00:03:14,208 --> 00:03:20,041 Per evitare i pettegolezzi da ufficio, teniamo segreta la nostra relazione. 14 00:03:20,666 --> 00:03:22,666 Ci vedono, dai! 15 00:03:23,791 --> 00:03:25,583 L'ho trovato su una bancarella. 16 00:03:26,416 --> 00:03:27,791 Puppuruppù! 17 00:03:27,958 --> 00:03:32,583 - Tegamino mio! - Jacques Prévert, lo adoro! 18 00:03:34,083 --> 00:03:36,791 [aria dal pneumatico] 19 00:03:45,791 --> 00:03:48,500 No, adesso no! 20 00:03:49,000 --> 00:03:53,916 È fortunata, ha davanti a sé un ex meccanico della Ferrari. 21 00:03:54,000 --> 00:03:57,541 Posso cambiargliele tutte in sette, otto secondi. 22 00:03:57,875 --> 00:04:00,208 Molto gentile, ma ne basta una. 23 00:04:01,416 --> 00:04:02,416 Una? 24 00:04:02,541 --> 00:04:06,208 Allora mi bastano due secondi al massimo. 25 00:04:07,791 --> 00:04:09,458 Mi segua nel vano posteriore. 26 00:04:11,958 --> 00:04:16,791 Mi sta salvando. Avevo un'ora libera per consegnare il materiale. 27 00:04:16,875 --> 00:04:21,125 Lo so, la redazione non lascia molto tempo. 28 00:04:22,083 --> 00:04:25,375 - Lavora in redazione anche lei? - Certo. 29 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 È nuovo? 30 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 No, ci lavoro da quattro anni. 31 00:04:33,958 --> 00:04:35,958 Come ho fatto a non vederla? 32 00:04:36,208 --> 00:04:37,208 Come ha fatto… 33 00:04:37,916 --> 00:04:39,916 Cerco di non farmi notare. 34 00:04:40,000 --> 00:04:43,291 Scusi, ma bisogna cambiare la ruota. 35 00:04:43,416 --> 00:04:45,083 Certo, la ruota. 36 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Non trovo il cric, forse. 37 00:04:47,958 --> 00:04:48,958 Forse… 38 00:04:50,000 --> 00:04:53,625 Infatti, benissimo. C'è tutto. 39 00:04:53,791 --> 00:04:58,125 Faccia finta di essere a un pit stop. Via con il cronometro! 40 00:05:02,791 --> 00:05:05,541 Quanto ci vuole ancora per il pit stop? 41 00:05:06,083 --> 00:05:07,916 Non doveva durare due secondi? 42 00:05:08,000 --> 00:05:12,125 - È un problema di mescola, di greep. - [squilli del cellulare] 43 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 Pronto. 44 00:05:13,500 --> 00:05:17,291 Lo so, sono in ritardo. Mi è scoppiata la gomma. 45 00:05:18,208 --> 00:05:21,416 Un tipo mi sta aiutando, ma non ci capisce niente. 46 00:05:24,875 --> 00:05:28,416 [Linda] Possiamo ritirare i biglietti aerei domani? 47 00:05:28,625 --> 00:05:29,833 [urlo] 48 00:05:29,916 --> 00:05:31,833 La prego, faccia un'eccezione. 49 00:05:37,708 --> 00:05:41,541 Per forza alle 14:00? Va bene, vengo ora. 50 00:05:44,125 --> 00:05:46,583 Che posso fare? Prenderò un taxi. 51 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 No, ho quasi finito. 52 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 [lamento] 53 00:06:02,208 --> 00:06:05,041 Ti amo, comunque ti amo. 54 00:06:09,083 --> 00:06:13,666 Non so come ho fatto a fare in tempo, menomale che quel tizio mi ha aiutata. 55 00:06:13,875 --> 00:06:16,375 - Mi scusi. - Era carino? 56 00:06:16,916 --> 00:06:19,250 Com'era? Era… 57 00:06:20,583 --> 00:06:21,833 Era… 58 00:06:22,083 --> 00:06:23,500 Non so com'era. 59 00:06:26,416 --> 00:06:32,083 - Chi è questo ammiratore? - Non lo so. 60 00:06:33,000 --> 00:06:35,458 Secondo me, è Gianni Corsi. 61 00:06:38,375 --> 00:06:41,333 - Chi? - Il caporedattore. 62 00:06:41,500 --> 00:06:44,125 Ho visto come ti guarda! 63 00:06:44,291 --> 00:06:45,583 No! 64 00:06:45,916 --> 00:06:49,708 Guardalo, magari fosse lui! È proprio un bel ragazzo! 65 00:06:50,791 --> 00:06:55,083 Non mi piace quel tipo di uomo, non mi piacciono i tipi con la barba. 66 00:08:03,625 --> 00:08:08,708 [Piero] Sono Piero Berni e lui è il mio amico, Marco Patani. 67 00:08:08,916 --> 00:08:14,375 Ci hanno cacciati da tutte le scuole e ora siamo all'accademia militare. 68 00:08:14,583 --> 00:08:18,041 [Marco] A Natale, vorremmo partire da soli. 69 00:08:18,125 --> 00:08:21,625 [Piero] Dobbiamo ancora convincere i nostri genitori, 70 00:08:21,708 --> 00:08:25,875 ma abbiamo già prenotato un last minute per Rio de Janeiro! 71 00:08:26,125 --> 00:08:32,041 - Dobbiamo confermare entro domani. - Mio padre non mi darà il permesso. 72 00:08:32,416 --> 00:08:34,375 Non gli diciamo che andiamo a Rio. 73 00:08:34,500 --> 00:08:38,916 Gli diciamo che andiamo a Madrid a visitare il Prado. 74 00:08:39,041 --> 00:08:42,291 Piero, è uguale, mi dirà di no! 75 00:08:43,125 --> 00:08:44,791 Intanto proviamo con il mio? 76 00:08:46,791 --> 00:08:50,416 [Berni] Sono Paolo Berni, direttore della Berni Immobiliare. 77 00:08:50,500 --> 00:08:51,916 Insomma, un palazzinaro. 78 00:08:52,208 --> 00:08:55,416 Quest'anno approfitterò della mia condizione di divorziato, 79 00:08:55,500 --> 00:08:57,958 per fare una splendida vacanza. 80 00:09:00,500 --> 00:09:03,291 - C'è suo figlio in salotto. - Dove stai? 81 00:09:03,500 --> 00:09:07,833 Piero. Che carino! Vuole farmi gli auguri per la partenza. 82 00:09:08,291 --> 00:09:11,125 - Vuole qualcosa, Piero? - No. Grazie, Olinda. 83 00:09:17,416 --> 00:09:19,125 Figlio mio! 84 00:09:20,500 --> 00:09:23,750 Il mio figlietto! Fatti abbracciare. 85 00:09:24,416 --> 00:09:26,875 Sei cresciuto, non ti riconosco! 86 00:09:27,083 --> 00:09:30,541 - Con il suo pistolino! - Papà, io sono Piero. 87 00:09:31,875 --> 00:09:34,250 - Lui chi è? - Marco, un amico. 88 00:09:34,916 --> 00:09:36,166 Infatti, mi sembrava. 89 00:09:37,125 --> 00:09:40,208 Scusa, con queste divise siete uguali. 90 00:09:40,708 --> 00:09:45,208 Che momento magico! A Natale le famiglie si riuniscono. 91 00:09:46,416 --> 00:09:48,291 Tu e mamma siete divorziati. 92 00:09:48,583 --> 00:09:51,541 Ci riuniamo separatamente. 93 00:09:51,708 --> 00:09:53,333 - Sei stato da lei? - No. 94 00:09:55,416 --> 00:09:57,916 Hai preferito venire prima da me? 95 00:09:58,625 --> 00:10:00,083 No, lei è già partita. 96 00:10:02,125 --> 00:10:03,500 Come? E dov'è andata? 97 00:10:03,708 --> 00:10:05,333 A Monton, dai nonni. 98 00:10:06,125 --> 00:10:07,125 A Monton? 99 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Dai nonni? 100 00:10:08,708 --> 00:10:10,083 Ben arrivato, Piero. 101 00:10:14,791 --> 00:10:16,208 Papà, stai partendo? 102 00:10:17,375 --> 00:10:19,708 Hai dimenticato che passiamo il Natale insieme! 103 00:10:21,291 --> 00:10:23,000 Tu mi ferisci. 104 00:10:23,750 --> 00:10:26,291 Pensi che abbia scordato una cosa così importante? 105 00:10:26,375 --> 00:10:27,375 E le valigie? 106 00:10:28,625 --> 00:10:32,500 Sono appena tornato da Londra per stare con te. 107 00:10:32,625 --> 00:10:37,208 Disfi le valigie e metta in ordine. La camera di Piero è in ordine? 108 00:10:37,291 --> 00:10:39,958 Sì, ieri. Basta, vai via! 109 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 Non parto più. 110 00:10:42,500 --> 00:10:45,125 Devo disdire tutto per cause di forza maggiore. 111 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 Un inaspettato problema familiare. 112 00:10:48,083 --> 00:10:50,625 Mi spiace, pagherà una penale. 113 00:10:50,916 --> 00:10:55,875 Siete davvero venali, devo disdire per un motivo molto grave. 114 00:10:56,708 --> 00:10:57,708 Quale? 115 00:10:59,125 --> 00:11:00,125 Un lutto. 116 00:11:00,833 --> 00:11:02,583 È morta mia madre, per il cuore. 117 00:11:03,208 --> 00:11:04,500 Ha urlato… 118 00:11:05,708 --> 00:11:07,000 e ora non c'è più. 119 00:11:08,083 --> 00:11:09,291 Si è spenta. 120 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 Mi dispiace, condoglianze. 121 00:11:13,083 --> 00:11:14,916 Ora guardo se posso fare qualcosa. 122 00:11:16,083 --> 00:11:17,958 Che bello averti qua! 123 00:11:19,083 --> 00:11:22,750 Tesoro, quanto resterai? 124 00:11:24,375 --> 00:11:26,375 - Quindici giorni. - Quindici? 125 00:11:27,583 --> 00:11:30,375 Bene, proprio tutte le vacanze. 126 00:11:30,875 --> 00:11:34,291 Cosa ti piacerebbe fare in questo lungo periodo? 127 00:11:34,416 --> 00:11:35,833 Obbiettivamente è molto… 128 00:11:36,000 --> 00:11:38,333 Quante cazzo di vacanze vi danno? 129 00:11:38,708 --> 00:11:42,083 Ecco, a proposito di quello che mi piacerebbe fare… 130 00:11:44,708 --> 00:11:47,958 Volevamo chiederti se, per qualche giorno, 131 00:11:48,083 --> 00:11:50,708 ti dispiacerebbe stare solo. 132 00:11:51,000 --> 00:11:54,500 Continua, puoi chiedermi tutto. 133 00:11:54,708 --> 00:11:57,625 Vorremmo visitare il Prado a Madrid. 134 00:11:57,791 --> 00:11:59,291 Un viaggio con Marco? 135 00:11:59,791 --> 00:12:02,708 Me lo dici ora? Potevi dirlo prima! 136 00:12:02,833 --> 00:12:04,583 Quando volete partire? 137 00:12:05,291 --> 00:12:08,583 - Domani, abbiamo un volo last minute. - Last minute? 138 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Scusate. 139 00:12:10,291 --> 00:12:13,208 Questo rompicoglioni prima arriva, poi parte. 140 00:12:13,291 --> 00:12:16,125 Sarà una rottura di cazzo. Vaffanculo. 141 00:12:16,500 --> 00:12:17,916 Per caso tuo padre si droga? 142 00:12:18,916 --> 00:12:22,625 Disdica la disdetta. Tutto a posto, posso partire. 143 00:12:23,000 --> 00:12:27,708 - Sua mamma si era spenta. - Si è riaccesa, un miracolo. 144 00:12:28,000 --> 00:12:34,208 Sembrava morta, poi ha fatto un rutto o ora sta meglio di prima. 145 00:12:34,291 --> 00:12:37,625 A volte gli anziani ci sorprendono. 146 00:12:37,916 --> 00:12:41,041 Sono contento, ma ormai i biglietti sono annullati. 147 00:12:41,708 --> 00:12:44,250 Aspetti, ne ho uno per dopodomani. 148 00:12:44,500 --> 00:12:46,541 Preso! Domani vengo a ritirarlo. 149 00:12:47,208 --> 00:12:48,708 Arrivederci. 150 00:12:52,791 --> 00:12:55,458 Grazie, sei stato molto comprensivo. 151 00:12:55,541 --> 00:12:57,416 Cosa farai da solo a Natale? 152 00:12:57,791 --> 00:13:02,583 Le solite cose: il pranzo, i parenti, il cotechino, la tombola. 153 00:13:03,916 --> 00:13:06,833 Che schifo di caffè, Olinda! 154 00:13:06,916 --> 00:13:09,083 Insomma, le solite rotture! 155 00:13:09,875 --> 00:13:11,041 Vuoi che rinunci? 156 00:13:11,416 --> 00:13:12,833 Per carità! 157 00:13:13,375 --> 00:13:18,416 Il dovere di un padre è pensare alla felicità del figlio, partite. 158 00:13:18,916 --> 00:13:20,875 Non è sicuro che partiamo. 159 00:13:21,416 --> 00:13:22,625 Vabbè… 160 00:13:23,041 --> 00:13:27,416 Ma non potete cambiare idea! Anche io ho dei problemi! 161 00:13:27,625 --> 00:13:30,333 Bisogna chiedere il permesso al padre di Marco. 162 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 Non è altruista come lei. 163 00:13:33,291 --> 00:13:35,958 È attaccato a queste tradizioni. 164 00:13:36,500 --> 00:13:38,125 È un uomo tutto d'un pezzo. 165 00:13:38,208 --> 00:13:42,416 Io non c'entro niente. Sono problemi suoi e di suo padre. 166 00:13:42,500 --> 00:13:45,208 Tu hai il tuo permesso e puoi fare quello che vuoi. 167 00:13:45,291 --> 00:13:46,708 Non parto da solo. 168 00:13:46,958 --> 00:13:49,083 Va bene, parlerò con lui. 169 00:13:49,875 --> 00:13:51,166 Mica sarà una bestia. 170 00:13:51,416 --> 00:13:53,916 - Cosa fa tuo padre? - Insegna etica alla Sapienza. 171 00:13:54,791 --> 00:13:57,416 Ecco! Sarà una persona civile! 172 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Scusate! 173 00:13:59,208 --> 00:14:03,583 Sarà una rottura di cazzo. Andate a fare in culo! 174 00:14:05,583 --> 00:14:06,583 Cannabis? 175 00:14:07,416 --> 00:14:11,625 Può tenermi in sospeso il biglietto? Devo prima parlare con il professore. 176 00:14:12,000 --> 00:14:15,291 - Per sua madre? - No, per mio figlio. 177 00:14:15,708 --> 00:14:17,375 Sta male anche lui? 178 00:14:17,625 --> 00:14:19,208 È un casino. 179 00:14:19,583 --> 00:14:24,291 Sono così sfortunato che troverò un piede nella calza della befana! 180 00:14:24,958 --> 00:14:29,500 Provo a tenerglielo in sospeso, ma non le assicuro nulla. 181 00:14:31,000 --> 00:14:36,541 L'etica morale non si basa su principi deontici, 182 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 ma su giudizi areteici. 183 00:14:40,208 --> 00:14:41,208 Ovvero 184 00:14:41,916 --> 00:14:43,625 Per essere morali 185 00:14:44,375 --> 00:14:50,458 non bisogna agire in modo morale, ma essere una persona morale. 186 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Buone vacanze. 187 00:15:02,500 --> 00:15:03,708 Scusi, professore. 188 00:15:05,291 --> 00:15:06,875 Ha un minuto? 189 00:15:07,208 --> 00:15:08,666 Certo, signorina. 190 00:15:18,291 --> 00:15:20,125 Mi lasci sola proprio a Natale? 191 00:15:20,625 --> 00:15:25,000 Amore, lungi da me quest'idea, ma è arrivato mio figlio. 192 00:15:25,083 --> 00:15:26,083 E allora? 193 00:15:26,416 --> 00:15:29,208 È imbarazzante, avete la stessa età. 194 00:15:29,583 --> 00:15:32,750 Anche mio padre ha la tua età, ma io non mi imbarazzo. 195 00:15:32,916 --> 00:15:34,791 Non è la stessa cosa. 196 00:15:34,916 --> 00:15:37,625 Passeremo il Natale sciolti. 197 00:15:38,291 --> 00:15:39,416 Sciolti? 198 00:15:39,791 --> 00:15:43,333 Ricordi com'è andato l'esame? 199 00:15:43,708 --> 00:15:46,166 Certo, ti ho dato 30 e lode. 200 00:15:46,375 --> 00:15:47,791 Io cosa ti ho dato? 201 00:15:48,416 --> 00:15:49,791 Il solito. 202 00:15:50,125 --> 00:15:53,666 Ecco, io l'ho filmato e lo metto su Youtube! 203 00:15:57,500 --> 00:15:59,916 Mi ricatti, non è etico! 204 00:16:00,791 --> 00:16:02,708 Allora trova una soluzione. 205 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 Ci vuole un miracolo! 206 00:16:11,500 --> 00:16:17,208 Mi sta dicendo che andrebbero in vacanza a Madrid da soli? 207 00:16:20,500 --> 00:16:26,291 Ne consegue che rimarrei orbato del figliolo mio per tutto il periodo. 208 00:16:27,916 --> 00:16:28,916 Orbato? 209 00:16:33,125 --> 00:16:35,916 Perderà la vista lentamente? 210 00:16:36,291 --> 00:16:39,250 Che dice? Abbandonato, lasciato solo! 211 00:16:39,333 --> 00:16:40,541 Solo! 212 00:16:41,375 --> 00:16:42,708 Lei è consenziente? 213 00:16:44,291 --> 00:16:46,125 Io sì, faccio male? 214 00:16:47,416 --> 00:16:49,708 Non è una decisione facile. 215 00:16:51,375 --> 00:16:53,625 Come si fa a impedirglielo? 216 00:16:55,291 --> 00:16:59,000 Come si fa a impedire che il frutto cada dall'albero? 217 00:17:00,708 --> 00:17:03,625 - Come si fa… - Domani hanno l'aereo, sì o no? 218 00:17:04,291 --> 00:17:06,083 Non c'è molto da… 219 00:17:08,708 --> 00:17:10,791 Così sia, affrancatevi! 220 00:17:11,583 --> 00:17:15,333 Non si fa capire, ma non è così stronzo. 221 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 In senso affettuoso, mi creda. 222 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Grazie, papà. 223 00:17:21,875 --> 00:17:24,500 - Confermiamo la prenotazione? - Certo. 224 00:17:24,708 --> 00:17:27,041 Andiamo fuori che qui il Wi-Fi non prende. 225 00:17:28,416 --> 00:17:33,250 - La Spagna, Goya, Velasquez. - Raúl, Casillas, Pujol. 226 00:17:33,583 --> 00:17:34,583 Cameriere! 227 00:17:38,708 --> 00:17:40,625 Un menù esaustivo, no? 228 00:17:43,416 --> 00:17:46,125 È la mamma. Glielo devo dire? 229 00:17:46,208 --> 00:17:48,541 No! Dev'essere il nostro segreto. 230 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 Mamma, come va con i parenti? 231 00:17:54,625 --> 00:17:56,000 Bene. Tu? 232 00:17:56,208 --> 00:17:57,958 Come vi siete organizzati? 233 00:17:58,375 --> 00:18:00,083 Avete deciso cosa farete a Natale? 234 00:18:00,250 --> 00:18:04,291 Le solite cose, il pranzo con i parenti, la nonna. 235 00:18:04,375 --> 00:18:08,916 - Il cotechino. - Il cotechino, i giochi a carte. 236 00:18:08,958 --> 00:18:10,583 Aspetta, te lo passo. 237 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 Dimmi, Anna. 238 00:18:13,875 --> 00:18:17,583 Paolo, comportati bene. Lo affido a te. 239 00:18:17,708 --> 00:18:20,708 Stai tranquilla. Non lo perderò di vista. 240 00:18:21,875 --> 00:18:23,500 [Anna] Ti controllo, Paolo. 241 00:18:23,916 --> 00:18:26,500 Non stressarci con le tue chiamate. 242 00:18:27,375 --> 00:18:29,416 Ci sentiamo quando torni, ciao. 243 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 - Grazie. - [Berni] Non c'è di che. 244 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 A dopo. 245 00:18:37,500 --> 00:18:40,583 La mia ex è peggio ora di quando eravamo sposati. 246 00:18:40,916 --> 00:18:42,708 - È divorziato? - Sì. 247 00:18:42,791 --> 00:18:45,208 - Lei è ancora sposato? - No, no. 248 00:18:46,083 --> 00:18:50,708 - Qualche anno fa è mancata. - È vedovo, mi dispiace. 249 00:18:51,000 --> 00:18:53,708 Non ha capito. È mancata la fiducia. 250 00:18:55,916 --> 00:18:57,958 Le ho raccontato molte cazzate. 251 00:18:58,708 --> 00:19:01,000 Anch'io! Ha visto, no? 252 00:19:01,916 --> 00:19:05,333 Devo dire che la vacanza dei ragazzi è capitata proprio ad hoc. 253 00:19:06,083 --> 00:19:08,958 Mi permetterebbe… 254 00:19:09,458 --> 00:19:14,125 di rimettere le mani su una ricerca quasi ventennale. 255 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 Invece lei? 256 00:19:18,083 --> 00:19:20,500 Ho fatto un bel programma! 257 00:19:21,083 --> 00:19:22,291 Anche il suo ad hoc? 258 00:19:22,708 --> 00:19:23,875 No, a Rio. 259 00:19:25,958 --> 00:19:27,291 È in Brasile. 260 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Davvero? 261 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 Suo figlio lo sa? 262 00:19:30,916 --> 00:19:33,541 - Che gliene frega? - È una domanda capziosa. 263 00:19:33,625 --> 00:19:36,208 - Eh? - Vabbè… Cameriere! 264 00:19:51,083 --> 00:19:52,583 [Gianni] Indimenticabile. 265 00:19:57,958 --> 00:19:59,833 [Gianni] Vediamo se ce n'è una nuova. 266 00:20:02,083 --> 00:20:03,083 Beh. 267 00:20:11,125 --> 00:20:12,125 Linda? 268 00:20:17,583 --> 00:20:20,708 Non ne so niente, sarà uno scherzo. 269 00:20:20,958 --> 00:20:24,000 Uno scherzo proprio quando devo andare a Milano? 270 00:20:24,916 --> 00:20:26,208 Sei geloso? 271 00:20:26,583 --> 00:20:30,500 È fantastico! Secondo te, io faccio una cosa così? 272 00:20:31,500 --> 00:20:34,625 A volte le persone che ami riservano delle sorprese. 273 00:20:34,791 --> 00:20:36,500 Ragioniamo un attimo. 274 00:20:36,708 --> 00:20:38,916 Partiamo per il Brasile tra due giorni, 275 00:20:38,958 --> 00:20:41,708 per dire a mio padre che ci stiamo per sposare. 276 00:20:41,791 --> 00:20:46,916 Secondo te, io mi cerco un altro uomo mettendo una foto… 277 00:20:47,875 --> 00:20:50,250 Come hai fatto ad arrivare a questa foto? 278 00:20:51,583 --> 00:20:54,666 - Come ho fatto? - Come? 279 00:20:56,500 --> 00:21:00,291 - Navigando si è aperto un pop up. - Un pop up? 280 00:21:00,416 --> 00:21:01,416 Un pop up, sì. 281 00:21:01,500 --> 00:21:03,625 Non cambiare discorso. 282 00:21:04,708 --> 00:21:06,208 Posso partire tranquillo? 283 00:21:07,625 --> 00:21:13,000 Invece di pensare a queste cavolate, sbrigati e vieni a casa mia. 284 00:21:14,916 --> 00:21:16,208 Ti stupirò! 285 00:21:19,125 --> 00:21:21,583 Forza, sbrigati! Vuoi partire o no? 286 00:21:21,791 --> 00:21:24,208 Il professore sta arrivando! 287 00:21:25,208 --> 00:21:26,875 [Patani] Tira fuori la valigia! 288 00:21:27,416 --> 00:21:28,833 [Marco] Un attimo, papà! 289 00:21:29,000 --> 00:21:33,666 Hai preso tutto? Non è che torni perché hai dimenticato qualcosa? 290 00:21:33,916 --> 00:21:35,416 Stai tranquillo. 291 00:21:35,666 --> 00:21:37,083 Tranquillo? 292 00:21:37,208 --> 00:21:39,916 Partite o no? Dai, Pierino, entra. 293 00:21:40,375 --> 00:21:42,791 Su, sbrigati, dai. 294 00:21:43,375 --> 00:21:46,250 - Papà! - Non dire niente a mamma. 295 00:21:46,416 --> 00:21:47,791 [squilli del cellulare] 296 00:21:48,958 --> 00:21:51,750 Parli del diavolo e spuntano le corna. 297 00:21:52,708 --> 00:21:55,916 Lisa, come va? 298 00:21:56,291 --> 00:21:59,083 Marco è qui. Te lo passo subito. 299 00:22:01,416 --> 00:22:02,416 Mamma? 300 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 Tesoro, volevo dirti 301 00:22:04,416 --> 00:22:09,958 che ti comprerò io il regalo, papà l'avrà sicuramente dimenticato. 302 00:22:10,291 --> 00:22:13,625 No, mi ha fatto un regalo stupendo! 303 00:22:14,208 --> 00:22:17,125 Faremo le solite cose, il cotechino… 304 00:22:17,291 --> 00:22:20,833 Lisa, scusaci. Abbiamo molta fretta. 305 00:22:21,583 --> 00:22:25,500 - Devo andare a prenotare il cappone. - Parti, vai! 306 00:22:25,583 --> 00:22:31,291 A Natale si esaurisce presto, sai come sono attento alle tradizioni. 307 00:22:31,708 --> 00:22:35,208 Finalmente ce ne siamo liberati. 308 00:22:35,708 --> 00:22:37,916 No! 309 00:22:38,000 --> 00:22:42,583 A proposito, come va la tua crociera nei fiordi? 310 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 I fiordi erano molto belli. 311 00:22:46,208 --> 00:22:50,208 Ora siamo a San Pietroburgo. Divertiti con Marco, ciao. 312 00:22:53,708 --> 00:22:54,833 Sa, signora, 313 00:22:54,916 --> 00:22:57,833 abbiamo fatto bene a non dire ai nostri ex mariti 314 00:22:57,916 --> 00:23:00,208 che siamo in Brasile a rifarci il seno. 315 00:23:00,500 --> 00:23:01,958 Gli ex sono tutti uguali. 316 00:23:02,083 --> 00:23:06,416 Lo direbbero a tutti. Absit iniuria verbis. 317 00:23:07,708 --> 00:23:10,500 - Cosa? - Absit iniuria verbis. 318 00:23:11,583 --> 00:23:12,833 Vermis.. 319 00:23:17,916 --> 00:23:20,791 - Sai cosa mi è successo? - Cosa? 320 00:23:21,208 --> 00:23:22,833 Ora ti faccio vedere. 321 00:23:28,208 --> 00:23:29,208 Guarda qua. 322 00:23:31,916 --> 00:23:33,625 Sei venuta bene. 323 00:23:33,916 --> 00:23:37,208 Ho quasi litigato con il fidanzato. 324 00:23:37,291 --> 00:23:40,958 Se trovo il deficiente che l'ha messa, lo ammazzo! 325 00:23:44,416 --> 00:23:47,375 Eccomi qua, colpisci a morte! 326 00:23:48,083 --> 00:23:49,458 Sei stata tu? 327 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 Esattamente. 328 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Perché? 329 00:23:53,125 --> 00:23:58,625 Tu sei una bella ragazza, con la tua foto al posto della mia 330 00:23:58,791 --> 00:24:02,416 speravo di trovare un bel ragazzo. Capito? 331 00:24:02,791 --> 00:24:05,208 E quando scoprivano che non ero io? 332 00:24:05,500 --> 00:24:08,666 Non mi presentavo agli appuntamenti. 333 00:24:09,000 --> 00:24:14,333 Mi bastava chattare un po', fare un poco di cybersex. 334 00:24:15,000 --> 00:24:16,625 Che cosa? 335 00:24:16,833 --> 00:24:19,500 Il sesso virtuale, si chiama così. 336 00:24:22,416 --> 00:24:23,916 Sono così sola. 337 00:24:25,208 --> 00:24:27,500 Cosa posso fare per farmi perdonare? 338 00:24:28,708 --> 00:24:32,291 - Una centrifuga? - Ma potrebbe fare la ruggine! 339 00:24:32,500 --> 00:24:36,083 Ma quale ruggine? Vieni, offro io. 340 00:24:36,208 --> 00:24:37,208 Andiamo. 341 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Andiamo. 342 00:24:47,416 --> 00:24:48,416 [Fabio] Linda? 343 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 Prévert! 344 00:25:18,791 --> 00:25:22,000 Ora togliamo quella foto da internet e non ne parliamo più. 345 00:25:22,125 --> 00:25:23,125 Va bene. 346 00:25:25,083 --> 00:25:26,500 Cos'è quello? 347 00:25:26,625 --> 00:25:31,208 C'è qualcuno che vuole contattarti. Aspetta, ora cancello. 348 00:25:31,291 --> 00:25:34,458 No, aspetta. È divertente, fammi vedere. 349 00:25:37,208 --> 00:25:42,208 "Come i ragazzi che si amano, d'estate come d'inverno." 350 00:25:42,291 --> 00:25:45,208 - Romantico! - No, stronzo. 351 00:25:45,416 --> 00:25:49,166 Sono le mie poesie preferite, so bene chi è. 352 00:25:49,416 --> 00:25:52,916 - Si può vedere la sua foto? - Speriamo. 353 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 - [Bruna] No. - Ecco. 354 00:25:55,791 --> 00:25:58,791 - È malfidato, lo sapevo. - Tu sai chi è? 355 00:25:58,875 --> 00:26:02,083 - È il mio fidanzato. - Perché lo fa? 356 00:26:02,416 --> 00:26:06,375 Non si fida di me. È una trappola, vuole che gli risponda. 357 00:26:06,791 --> 00:26:09,041 Tu non rispondere! 358 00:26:09,875 --> 00:26:11,291 Invece gli rispondo. 359 00:26:12,583 --> 00:26:16,208 Ora mi vendico. Come funziona il cybersex? 360 00:26:16,625 --> 00:26:19,291 Dimmi qualcosa di molto erotico. 361 00:26:19,416 --> 00:26:20,916 Spalanca le orecchie! 362 00:26:21,208 --> 00:26:22,208 [non udibile] 363 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 Come? 364 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 [non udibile] 365 00:26:26,583 --> 00:26:28,666 Brava, Bruna! 366 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 [Fabio] Ha risposto! 367 00:26:36,208 --> 00:26:38,791 "Ciao, Innamorato Pazzo, ho tanta voglia di…" 368 00:26:40,625 --> 00:26:41,666 No! 369 00:26:43,791 --> 00:26:44,791 No! 370 00:26:53,083 --> 00:26:56,083 Devo ritirare il biglietto per Rio. 371 00:26:56,291 --> 00:26:59,208 Mi spiace, le avevo detto che non potevo assicurarle nulla. 372 00:26:59,291 --> 00:27:00,875 Ho fatto quello che ho potuto. 373 00:27:01,000 --> 00:27:02,916 Gli ultimi due li ha presi lui. 374 00:27:04,083 --> 00:27:05,083 Professore! 375 00:27:05,375 --> 00:27:06,791 [incomprensibile] 376 00:27:06,916 --> 00:27:08,458 Torna all'Ardenza! 377 00:27:09,916 --> 00:27:14,208 Professore, va a Rio? Doveva restare per la ricerca ventennale. 378 00:27:14,416 --> 00:27:15,750 Lei mi ha dato l'idea. 379 00:27:15,916 --> 00:27:18,166 Ma lei si è preso pure il biglietto. 380 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 - Ciao. - Ciao! 381 00:27:22,583 --> 00:27:24,500 Tieni. Ecco il passaporto. 382 00:27:25,625 --> 00:27:28,666 Hai cancellato il video dell'esame? 383 00:27:28,750 --> 00:27:30,666 - L'esame? - Il video dell'esame… 384 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Certo. Come promesso. 385 00:27:32,916 --> 00:27:34,166 Parto più tranquillo. 386 00:27:34,416 --> 00:27:36,250 Lego il motorino e torno. Mi aspetti? 387 00:27:37,083 --> 00:27:38,083 Sbrigati. 388 00:27:39,208 --> 00:27:41,500 - L'esame! - Il video dell'esame… 389 00:27:47,291 --> 00:27:50,333 Questa è la ricerca ventennale? 390 00:27:50,500 --> 00:27:52,416 Diciannove, per l'esattezza. 391 00:27:52,583 --> 00:27:54,708 A lei che gliene frega? 392 00:27:54,791 --> 00:27:57,666 Uno di quei due biglietti era mio. 393 00:27:57,750 --> 00:28:00,541 E poi, professore, che fa? Va in Brasile con una ragazzina? 394 00:28:00,625 --> 00:28:03,291 Pensavo che lei fosse un uomo tutto d'un pezzo. 395 00:28:03,375 --> 00:28:06,000 Ma davanti a una bella ragazza, lei capisce che… 396 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 Che fa? 397 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 Una settimana a Rio facciamo i botti. 398 00:28:10,833 --> 00:28:12,291 [urto] 399 00:28:12,708 --> 00:28:14,125 - Ahi! - Oddio! 400 00:28:15,666 --> 00:28:16,958 - Bene. - Cosa? 401 00:28:17,041 --> 00:28:21,291 La cosa si è risolta da sola. Può dare a me il biglietto della vittima. 402 00:28:21,375 --> 00:28:23,958 Magari non si è fatta niente! 403 00:28:24,208 --> 00:28:25,208 Ahi! 404 00:28:25,708 --> 00:28:29,000 Che dolore, amore mio. Aiutami, patatino. 405 00:28:29,083 --> 00:28:30,708 - Lei è patatino? - Ahi! 406 00:28:31,000 --> 00:28:32,833 Io? No! 407 00:28:36,291 --> 00:28:42,208 Mi scusi, potrebbe occuparsi della situazione? 408 00:28:43,416 --> 00:28:45,208 Io preferisco rimanere in incognito. 409 00:28:45,708 --> 00:28:47,125 L'esame. 410 00:28:47,416 --> 00:28:49,708 Sì, l'esame. 411 00:28:53,583 --> 00:28:54,583 Come sta? 412 00:28:55,583 --> 00:28:57,416 La portiamo in ospedale. 413 00:28:57,500 --> 00:28:59,166 - Ma niente di grave. - Come? 414 00:28:59,500 --> 00:29:00,666 Ma che siamo matti? 415 00:29:00,750 --> 00:29:02,791 Partono lo stesso! 416 00:29:06,916 --> 00:29:10,291 Una tragedia, professore. Si è frantumata la gnocca. 417 00:29:10,416 --> 00:29:15,916 La ingesseranno da qui a qui per tre mesi, una cintura di castità. 418 00:29:16,208 --> 00:29:17,708 Praticamente inutilizzabile! 419 00:29:17,791 --> 00:29:20,375 Non è una donna, è una tartaruga. 420 00:29:21,416 --> 00:29:22,416 Però… 421 00:29:22,625 --> 00:29:24,166 Se lei mi ridà il biglietto, 422 00:29:24,250 --> 00:29:27,291 la coinvolgerò nella mia vacanza in Brasile. 423 00:29:27,791 --> 00:29:31,500 Villa a picco sul mare, una meravigliosa cabriolet, 424 00:29:31,583 --> 00:29:36,000 e per la sera, due maestre di samba di San Salvador del Brasile. 425 00:29:37,208 --> 00:29:38,208 Brave? 426 00:29:38,291 --> 00:29:42,416 Due puttane con due tette così e non le ho ancora detto tutto. 427 00:29:47,333 --> 00:29:48,625 [paramedico] Uno, due. 428 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Piano. 429 00:29:53,708 --> 00:29:54,708 Come si fa? 430 00:29:55,291 --> 00:29:56,458 Come si fa? 431 00:29:56,541 --> 00:29:58,875 Non si faccia venire scrupoli. 432 00:29:59,125 --> 00:30:02,541 Come si fa a cambiare nome al biglietto? 433 00:30:03,041 --> 00:30:04,791 Come si chiama la disgraziata? 434 00:30:05,000 --> 00:30:08,208 - Sara Quattrociuffi. - È molto semplice! 435 00:30:08,291 --> 00:30:12,291 Bisogna cambiare il nome sul biglietto. Da Sara a Paolo Berni. 436 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 Facile, no? 437 00:30:13,916 --> 00:30:18,000 - Un attimo, stiamo parlando. - Anche noi abbiamo dei problemi. 438 00:30:18,208 --> 00:30:19,208 Mario! 439 00:30:19,333 --> 00:30:22,125 Certo, il passaporto! Qualunque cosa… 440 00:30:22,208 --> 00:30:27,291 - Lei conosce Busos? - Questo nome non mi è nuovo. 441 00:30:46,208 --> 00:30:48,000 [non udibile] 442 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 [colpi e gemiti] 443 00:31:48,291 --> 00:31:49,291 No! 444 00:32:01,708 --> 00:32:05,708 Come va il cybersex con il tuo fidanzato? 445 00:32:05,791 --> 00:32:10,750 Lo sto facendo impazzire, gli scrivo delle cose vergognose. 446 00:32:10,875 --> 00:32:13,125 Bravissima. Lui come reagisce? 447 00:32:13,208 --> 00:32:15,875 Sta al gioco. Non si rivela, insiste. 448 00:32:16,000 --> 00:32:19,250 È romantico e scrive cose patetiche. 449 00:32:19,583 --> 00:32:20,583 Per esempio? 450 00:32:20,708 --> 00:32:21,916 Ti faccio vedere. 451 00:32:27,875 --> 00:32:29,791 Ce n'è uno nuovo! 452 00:32:30,000 --> 00:32:35,833 "Ho voglia di te, ti seguirei ovunque, anche tre metri sopra il cielo." 453 00:32:36,125 --> 00:32:37,916 Ora mi sono stancata. 454 00:32:37,958 --> 00:32:42,000 Smettiamola, domani andiamo in Brasile insieme. 455 00:32:42,791 --> 00:32:46,958 [Linda] Mi seguiresti in Brasile, domani, volo Air Italy… 456 00:32:47,041 --> 00:32:49,958 [Fabio] …villaggio Bravo, bungalow con vista mare. 457 00:32:53,000 --> 00:32:55,625 Finiamola con i giochetti. Ho capito chi sei. 458 00:32:56,750 --> 00:32:57,916 Ci vediamo sull'aereo. 459 00:32:58,000 --> 00:32:59,916 - Ti amo, mascalzone. - Anch'io! 460 00:33:00,583 --> 00:33:01,583 [vetri infranti] 461 00:33:05,791 --> 00:33:06,791 Buongiorno. 462 00:33:07,125 --> 00:33:11,791 Mi mette vicino a Linda Vita? È la mia fidanzata. 463 00:33:11,875 --> 00:33:14,916 Quasi fidanzata, lei è molto innamorata. 464 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 - È una bella storia. Se ha tempo… - No. 465 00:33:16,666 --> 00:33:18,291 La signorina si è già imbarcata. 466 00:33:19,208 --> 00:33:21,458 Posso darle il posto centrale vicino. 467 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 Va bene. 468 00:33:22,791 --> 00:33:26,166 - Si dice: "Meglio accontentarsi." - Quattro A. 469 00:33:27,208 --> 00:33:30,833 Io e Linda ci siamo conosciuti proprio il quattro di gennaio. 470 00:33:30,916 --> 00:33:31,958 Quattro A. 471 00:33:32,875 --> 00:33:35,375 "A", l'ultima lettera di Linda. 472 00:33:35,625 --> 00:33:37,625 [insieme] Basta, non è possibile! 473 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 [lamenti] 474 00:33:40,375 --> 00:33:42,583 Scusi, ho lasciato il bagaglio. 475 00:33:43,916 --> 00:33:46,208 [urla indistinte] 476 00:33:47,083 --> 00:33:48,083 [brusio] 477 00:34:04,708 --> 00:34:06,416 - Speranza. - Che? 478 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Speranza. 479 00:34:09,208 --> 00:34:11,000 - Salve. - Che fa qui? 480 00:34:11,208 --> 00:34:13,583 Che ci faccio qui? Il cretino! 481 00:34:13,666 --> 00:34:15,458 Infatti ora scendo. 482 00:34:17,208 --> 00:34:18,875 Linda perché non saluti Speranza? 483 00:34:19,208 --> 00:34:23,041 La signorina non è fisionomista. Sono quello che le ha cambiato… 484 00:34:23,166 --> 00:34:24,333 Lei è Fabio. 485 00:34:24,875 --> 00:34:28,250 - Sì! - Sta molto bene senza barba. 486 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Sì! 487 00:34:29,958 --> 00:34:32,375 - Noi andiamo al Bravo, lei? - [urlando] Anch'io! 488 00:34:32,458 --> 00:34:34,000 - Bene! - Non urlare! 489 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Che coincidenza. 490 00:34:36,500 --> 00:34:41,375 Ormai ha scoperto il nostro segreto, ci terremo compagnia. 491 00:34:42,500 --> 00:34:44,958 Ci affideremo sulla sua discrezione. 492 00:34:47,166 --> 00:34:50,583 Bene, sono nel posto attiguo. 493 00:34:50,708 --> 00:34:54,458 Se avete bisogno di qualcosa, spingete il pulsante! Per dire… 494 00:34:55,791 --> 00:34:58,208 Si parte per il Brasile! 495 00:34:58,291 --> 00:35:01,666 Che bello, il Brasile! 496 00:35:02,416 --> 00:35:03,416 Coppa… 497 00:35:03,666 --> 00:35:07,208 Lei in che villaggio è? Noi siamo al Bravo. 498 00:35:07,875 --> 00:35:09,375 Tutti in Brasile! 499 00:35:10,083 --> 00:35:11,083 Grandissimo. 500 00:35:12,208 --> 00:35:15,458 Sono contento di viaggiare con lei, vedo che c'è un certo feeling. 501 00:35:16,708 --> 00:35:19,625 Non cade, è inutile leggerlo. 502 00:35:33,708 --> 00:35:35,125 [suona "Mamas Que Nada"] 503 00:36:15,791 --> 00:36:17,500 Trentadue ore di aereo! 504 00:36:18,083 --> 00:36:20,500 Per venire a Rio, siamo passati anche da Pechino! 505 00:36:20,541 --> 00:36:21,666 Con scalo a Sydney. 506 00:36:21,791 --> 00:36:24,500 Speriamo che l'ostello e l'auto non siamo come il volo. 507 00:36:24,583 --> 00:36:25,583 Speriamo di no. 508 00:36:27,291 --> 00:36:28,291 [non udibile] 509 00:36:28,916 --> 00:36:30,583 Ora lo scopriamo subito. 510 00:36:32,291 --> 00:36:35,916 [parlano in portoghese] 511 00:36:36,958 --> 00:36:37,958 [fischio] 512 00:36:42,125 --> 00:36:44,000 Berni, Patani. 513 00:36:44,291 --> 00:36:45,791 Berni e Patani? 514 00:36:47,416 --> 00:36:48,916 - Voi? - [insieme] Eh! 515 00:36:50,000 --> 00:36:51,791 Posso vedere i passaporti? 516 00:36:52,416 --> 00:36:53,416 - Sì. - Certo. 517 00:36:58,916 --> 00:37:00,375 Berni e Patani. 518 00:37:01,500 --> 00:37:03,791 Tutto a posto. Benvenuti a Rio. 519 00:37:04,083 --> 00:37:08,208 In questa busta ci sono le chiavi dell'auto e l'indirizzo. 520 00:37:08,708 --> 00:37:12,375 L'auto è al settore C, al posto 23. 521 00:37:13,041 --> 00:37:16,375 - Arrivederci e buona vacanza. - Grazie, arrivederci. 522 00:37:16,458 --> 00:37:17,916 - Arrivederci. - Arrivederci. 523 00:37:18,208 --> 00:37:19,791 Berni e Patani! 524 00:37:30,416 --> 00:37:31,416 Contento, vero? 525 00:37:32,208 --> 00:37:36,875 Ora che ha conosciuto quell'haitiana non ha più problemi. 526 00:37:37,083 --> 00:37:39,083 - Professore! - Mi scusi. 527 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 Ehilà! 528 00:37:41,083 --> 00:37:42,708 Il richiamo dell'amore! 529 00:37:43,291 --> 00:37:46,500 - Dottor Berni! - Ci eravamo già salutati! 530 00:37:46,625 --> 00:37:51,041 Sì, ma avevo dimenticato una cosa. 531 00:37:51,333 --> 00:37:57,500 Ecco il mio indirizzo e la mia email, di solito non la do mai a nessuno! 532 00:38:00,500 --> 00:38:02,166 Certo, non se la prende nessuno! 533 00:38:09,375 --> 00:38:11,833 - È il posto 23. - È il settore C. 534 00:38:18,416 --> 00:38:20,708 Si apre anche, che fortuna! 535 00:38:20,875 --> 00:38:22,750 È un errore, andiamo a dirglielo. 536 00:38:22,833 --> 00:38:25,416 Ma dove vai? Dove andiamo? 537 00:38:25,666 --> 00:38:26,666 Andiamo. 538 00:38:27,791 --> 00:38:28,791 Andiamo. 539 00:38:34,791 --> 00:38:35,791 Eh! 540 00:38:36,125 --> 00:38:37,708 - Che fai? - Vado. 541 00:38:39,625 --> 00:38:43,750 - Non l'abbiamo rubata. - Ma prima o poi dovremo riportarla. 542 00:38:44,041 --> 00:38:47,500 Poi! Però prima andiamo a rimorchiare con questa! 543 00:38:47,625 --> 00:38:48,625 Dai, Marco! 544 00:38:50,708 --> 00:38:51,708 Andiamo! 545 00:38:58,583 --> 00:38:59,583 [verso di gioia] 546 00:38:59,916 --> 00:39:01,541 [rombo di motore] 547 00:39:09,625 --> 00:39:12,875 Mamma mia, che colpo! 548 00:39:19,916 --> 00:39:21,541 Dentro c'è tutto. 549 00:39:22,208 --> 00:39:26,375 La macchina è al parcheggio… 550 00:39:29,500 --> 00:39:31,125 C17. 551 00:39:31,291 --> 00:39:33,791 Ora vi do le chiavi. 552 00:39:34,208 --> 00:39:35,208 Vede? 553 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Vedo. 554 00:39:37,916 --> 00:39:38,916 [versi] 555 00:39:44,583 --> 00:39:46,375 Grazie. Le prenda lei. 556 00:39:47,708 --> 00:39:49,208 Com'è schizzinoso. 557 00:39:51,666 --> 00:39:53,375 [in portoghese] Molte grazie. 558 00:39:55,500 --> 00:39:57,708 - Che fa? - Andiamo, Patani. 559 00:39:59,291 --> 00:40:04,291 Più che un'accoglienza extra lussuosa mi sembra un'accoglienza scrotale. 560 00:40:04,375 --> 00:40:09,208 È solo un po' di puzza di palle! Gli italiani si lamentano sempre. 561 00:40:09,500 --> 00:40:13,416 Tra cinque minuti sfrecceremo a bordo di una cabriolet! 562 00:40:19,125 --> 00:40:24,416 Scusi, mi sembra che la meravigliosa vacanza sia una grande fregatura. 563 00:40:24,500 --> 00:40:25,583 Cosa dice? 564 00:40:25,791 --> 00:40:29,416 Questa è la lussuosa cabriolet? 565 00:40:29,625 --> 00:40:33,500 Non capisce nulla di auto di lusso. Questa è un'auto d'epoca! 566 00:40:33,625 --> 00:40:34,625 Vintage! 567 00:40:34,916 --> 00:40:37,875 - Non ce n'è un'altra uguale. - Ci credo. 568 00:40:39,958 --> 00:40:41,416 [fischi e apprezzamenti] 569 00:40:42,458 --> 00:40:43,708 Ciao, ragazze! 570 00:40:44,916 --> 00:40:47,500 Andiamo a bere qualcosa insieme! 571 00:40:47,625 --> 00:40:48,625 [Marco] Venite! 572 00:40:48,916 --> 00:40:51,666 - Che belle che siete! - Tieni! 573 00:40:52,583 --> 00:40:55,000 Si rimorchia molto con questa! 574 00:40:55,375 --> 00:40:58,916 Sì, ma abbiamo usato la metà dei soldi per la benzina. 575 00:40:59,916 --> 00:41:03,500 Pensi sempre al negativo! 576 00:41:03,625 --> 00:41:08,541 [Piero] Metti l'indirizzo dell'ostello sul navigatore, sennò ci perdiamo. 577 00:41:09,291 --> 00:41:13,208 Faccia qualcosa, apra l'aria condizionata! 578 00:41:13,291 --> 00:41:16,541 - Qui le auto vanno a olio di colza. - Marcio! 579 00:41:16,625 --> 00:41:21,000 - Respiri, le fa bene ai polmoni. - Certo, qui si espettora! 580 00:41:21,083 --> 00:41:23,375 - Io? Mai! - Guidi! 581 00:41:23,791 --> 00:41:28,000 Posso chiudere, ma poi lei suda e puzza. 582 00:41:28,125 --> 00:41:29,125 Chi puzza? 583 00:41:29,208 --> 00:41:30,791 - Lei ha un problema. - Quale? 584 00:41:30,916 --> 00:41:32,375 Le puzzano le ascelle. 585 00:41:32,500 --> 00:41:35,083 - Sono due bouquet! - Di merda! 586 00:41:35,916 --> 00:41:38,875 [uomo dall'altoparlante] Gentili ospiti, benvenuti al Bravo. 587 00:41:38,958 --> 00:41:44,416 Cominciamo il gioco di benvenuto, il nascondino con le pinne! 588 00:41:44,916 --> 00:41:48,625 Le nostre ragazze stanno venendo a raccogliere le adesioni! 589 00:41:48,708 --> 00:41:50,041 Buon divertimento! 590 00:41:50,916 --> 00:41:52,791 [samba] 591 00:42:10,916 --> 00:42:11,916 Posso? 592 00:42:22,416 --> 00:42:23,416 Brava. 593 00:42:28,583 --> 00:42:30,500 Basta con queste tette! 594 00:42:34,583 --> 00:42:35,583 Buongiorno! 595 00:42:36,000 --> 00:42:38,208 - Vi iscrivo al gioco? - Sì. 596 00:42:38,291 --> 00:42:39,666 Sì, con il mio fidanzato. 597 00:42:41,791 --> 00:42:44,666 Nei nostri giochi si separano le coppie. 598 00:42:44,750 --> 00:42:47,958 - Eh! - Così ci si conosce meglio. 599 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 Giusto. 600 00:42:49,916 --> 00:42:52,708 - Dove trovo un compagno? - [si schiarisce la voce] 601 00:42:54,000 --> 00:42:56,958 Uno qualunque, anche quello lì va bene. 602 00:42:58,833 --> 00:43:01,041 È fidanzata anche con lui? 603 00:43:01,625 --> 00:43:03,125 Io e lui fidanzati? 604 00:43:05,583 --> 00:43:07,583 È fantastico! 605 00:43:09,875 --> 00:43:11,416 È assurdo! 606 00:43:14,208 --> 00:43:17,625 - Fantastico! È assurdo. - Comunque, lei ci iscriva. 607 00:43:17,708 --> 00:43:19,708 Ci iscriva, Linda e Fabio. 608 00:43:19,791 --> 00:43:22,083 No, Fabio e Linda… Vabbè, è uguale. 609 00:43:28,916 --> 00:43:32,208 Berni, non vorrei sembrare pignolo, 610 00:43:32,416 --> 00:43:36,166 ma la speranza che questa sia una lussuosa villa mi pare remota. 611 00:43:37,875 --> 00:43:40,000 In effetti, da fuori è remota. 612 00:43:41,958 --> 00:43:43,791 Albergo Esperança. 613 00:43:44,791 --> 00:43:47,708 Speriamo, magari dentro… 614 00:43:54,416 --> 00:43:56,000 Dentro è peggio! 615 00:44:01,291 --> 00:44:05,208 È una vacanza a cinque stalle, senti che puzza! 616 00:44:05,250 --> 00:44:10,583 Non infierisca, sono già nervoso. Ci hanno dato l'indirizzo sbagliato. 617 00:44:10,833 --> 00:44:15,750 Solo che l'ipotesi della fregatura è sempre più fondata. 618 00:44:16,083 --> 00:44:19,333 Crede che abbiano prenotato quest'hotel? È fantascienza! 619 00:44:19,375 --> 00:44:21,291 Adesso glielo dimostro. 620 00:44:22,083 --> 00:44:23,541 Piacere, Berni. 621 00:44:24,708 --> 00:44:25,708 Mi scusi. 622 00:44:27,083 --> 00:44:33,500 [in portoghese inventato] Ha una prenotazione a nome Berni? 623 00:44:36,291 --> 00:44:39,583 - [in portoghese] L'abbiamo. - Come? Cosa dice? 624 00:44:41,291 --> 00:44:44,833 Professore, mi dispiace averla portata in questo posto. 625 00:44:47,500 --> 00:44:49,791 O togli il piede o ti metti la scarpa. 626 00:44:50,208 --> 00:44:52,916 Su, non si disperi. 627 00:44:53,625 --> 00:44:55,333 Venga. Mi dia la mano. 628 00:44:56,583 --> 00:44:58,791 Ora chiamiamo l'agenzia e… 629 00:44:59,791 --> 00:45:03,041 È domenica, le agenzie sono chiuse. 630 00:45:05,000 --> 00:45:08,375 Dai, troveremo una soluzione. 631 00:45:08,583 --> 00:45:10,500 Ora andiamo in centro 632 00:45:10,583 --> 00:45:14,916 e troviamo una suite in un hotel a cinque stelle, va bene? 633 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Vieni. 634 00:45:20,208 --> 00:45:22,166 Lei sa arrivare in centro? 635 00:45:22,250 --> 00:45:25,000 Sono imbattibile su una cosa: 636 00:45:25,291 --> 00:45:26,625 la toponomastica. 637 00:45:26,916 --> 00:45:28,375 - Cosa? - Sì. 638 00:45:29,791 --> 00:45:31,166 Questo topo cosa mastica? 639 00:45:33,791 --> 00:45:36,708 Vada a guidare, vada. 640 00:45:37,708 --> 00:45:39,083 Il topo che mastica! 641 00:45:39,708 --> 00:45:43,250 Volevo dire che sono come un navigatore! 642 00:45:44,166 --> 00:45:46,625 [navigatore in portoghese] Destinazione raggiunta. 643 00:45:46,833 --> 00:45:51,291 Rua Bartolomeo de Gardena 671. 644 00:45:52,333 --> 00:45:54,041 Destinazione raggiunta… 645 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 Non è un ostello. 646 00:45:56,083 --> 00:46:00,500 I last minute o sono delle fregature o delle belle sorprese! 647 00:46:00,708 --> 00:46:04,750 - Una volta ho letto in un blog… - Noi dovremmo stare al Prado. 648 00:46:05,000 --> 00:46:08,791 Se ci arrestano, finiamo sui giornali. I nostri genitori lo sapranno! 649 00:46:09,958 --> 00:46:12,083 Sì, forse hai ragione. 650 00:46:12,875 --> 00:46:14,541 Ma visto che siamo qui e abbiamo le chiavi… 651 00:46:14,625 --> 00:46:16,666 - Andiamo a chiamare l'agenzia. - Andiamo. 652 00:46:18,625 --> 00:46:20,166 Piero, dai! 653 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 Pronto? Parlo con l'agenzia? 654 00:46:25,500 --> 00:46:27,833 [impiegato] Un attimo di pazienza, per favore. 655 00:46:28,083 --> 00:46:30,708 Guarda che lusso! 656 00:46:31,000 --> 00:46:32,416 C'è anche la PS3. 657 00:46:33,083 --> 00:46:35,083 - Almeno una notte. - No! 658 00:46:35,208 --> 00:46:38,208 - Che rompiscatole! - [impiegato] Pronto? Dica. 659 00:46:38,291 --> 00:46:43,000 Sì, siamo Berni e Patani. Probabilmente c'è stato uno sbaglio. 660 00:46:43,125 --> 00:46:47,208 - Guarda che panorama! - Che me ne frega del… 661 00:46:47,291 --> 00:46:50,083 [impiegato] La metto in attesa. 662 00:47:01,083 --> 00:47:02,708 Guarda queste! 663 00:47:05,291 --> 00:47:08,791 Ben arrivati, vi aspettavamo! Come va? 664 00:47:08,916 --> 00:47:11,083 Ciao, Berni. Ciao, Patani. 665 00:47:11,416 --> 00:47:13,416 Siamo le vostre maestre di samba. 666 00:47:13,958 --> 00:47:15,333 [insieme] Ah! 667 00:47:15,583 --> 00:47:17,333 Fateci compagnia! 668 00:47:17,708 --> 00:47:20,375 - [impiegato] Qual è l'errore? - Errore? 669 00:47:20,500 --> 00:47:23,875 No, nessun errore, tutto bene! Arrivederci! 670 00:47:36,833 --> 00:47:37,833 Chi è? 671 00:47:38,000 --> 00:47:39,333 Speranza, che c'è? 672 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 Linda vuole sapere se manca tanto. 673 00:47:42,250 --> 00:47:44,416 - Per cosa? - Doveva prenderle… 674 00:47:45,500 --> 00:47:46,791 Già, è vero. 675 00:47:49,416 --> 00:47:52,416 Ho avuto un'idea per il nascondino. 676 00:47:52,791 --> 00:47:54,666 Scambiamoci le chiavi dei bungalow. 677 00:47:54,750 --> 00:47:57,083 Così io mi nascondo nel suo 678 00:47:58,083 --> 00:47:59,916 e lei si nasconde con Linda nel mio. 679 00:48:00,916 --> 00:48:02,916 Io e Linda nel suo bungalow? 680 00:48:03,125 --> 00:48:08,708 - Le va bene? - Buona idea, porca miseria! 681 00:48:09,375 --> 00:48:10,875 - No! - Che c'è? 682 00:48:11,291 --> 00:48:16,833 Linda non digerisce le melanzane, poi si chiude in bagno per ore. 683 00:48:17,208 --> 00:48:19,625 Lo so, sono momenti brutti. 684 00:48:19,708 --> 00:48:21,666 Ecco, se vuole agevolare. 685 00:48:25,708 --> 00:48:27,791 Bravo, amore. Ti sei ricordato! 686 00:48:28,708 --> 00:48:31,291 Ha visto, tegamino mio? 687 00:48:31,916 --> 00:48:32,916 Puppuruppù. 688 00:48:32,958 --> 00:48:34,875 - Penso sempre a te. - Lo so. 689 00:48:35,500 --> 00:48:37,625 - Dove hai preso le pinne? - Laggiù. 690 00:48:37,708 --> 00:48:40,083 - [uomo dall'altoparlante] Affrettatevi… - Tieni. 691 00:48:40,291 --> 00:48:41,291 Andiamo? 692 00:48:41,375 --> 00:48:43,500 [uomo dall'altoparlante] …qualche minuto e chiuderemo le iscrizioni. 693 00:48:43,583 --> 00:48:44,583 Affrettiamoci. 694 00:48:44,708 --> 00:48:50,166 Ho un nascondiglio molto ingegnoso, passeranno ore prima che ci trovino. 695 00:48:50,416 --> 00:48:53,291 Non serve, noi ci accechiamo. 696 00:48:53,708 --> 00:48:55,791 Davvero? Va bene. 697 00:48:55,916 --> 00:48:57,958 - Perché? - Che hai capito? 698 00:48:59,000 --> 00:49:00,500 Siamo quelli che cercano. 699 00:49:00,583 --> 00:49:02,041 Siamo stati sorteggiati. 700 00:49:02,291 --> 00:49:04,500 Pensavo infierissero sui bulbi! 701 00:49:04,583 --> 00:49:06,000 Andiamo! 702 00:49:30,291 --> 00:49:33,333 Navigatore. È ufficiale, ci siamo persi. 703 00:49:33,500 --> 00:49:34,916 - È colpa sua. - Mia? 704 00:49:35,000 --> 00:49:38,333 Certo, mi ha distratto per tutto il percorso. 705 00:49:38,416 --> 00:49:43,083 - Che glutei qui, che glutei lì. - Ho detto culi! 706 00:49:43,416 --> 00:49:45,291 Glutei non l'ho mai detto! 707 00:49:47,000 --> 00:49:49,708 Chiediamo ai bambini. 708 00:49:50,791 --> 00:49:51,791 Ragazzi! 709 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 Ragazzi. 710 00:49:57,583 --> 00:49:58,583 Copacabana? 711 00:50:00,833 --> 00:50:03,833 - Copacabana? - Provi con una mancia. 712 00:50:07,958 --> 00:50:09,083 Copacabana? 713 00:50:09,583 --> 00:50:12,000 - Copacabana. - È proprio tirchio. Cinque reais? 714 00:50:13,083 --> 00:50:14,416 Guardi come si fa. 715 00:50:15,500 --> 00:50:20,625 [in portoghese inventato] Ecco, compratevi i lecca lecca… 716 00:50:21,166 --> 00:50:23,333 Dov'è Copacabana? Abbiamo fretta. 717 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 Molta fretta, molta. 718 00:50:26,708 --> 00:50:28,083 È tardi. 719 00:50:28,791 --> 00:50:30,166 Non capiscono un cazzo. 720 00:50:30,291 --> 00:50:34,416 D'altra parte sono bambini poveri, non hanno niente. 721 00:50:35,500 --> 00:50:36,916 Però hanno le pistole. 722 00:50:39,000 --> 00:50:40,666 [bambino in portoghese] Forza! 723 00:50:40,958 --> 00:50:45,291 Questi sono i famosi ninhos da rua, sono molto pericolosi! 724 00:50:45,375 --> 00:50:49,625 Potevi dirlo prima! Che fetore, mi rifiuto di entrarci! 725 00:50:49,708 --> 00:50:53,875 Non mi farò né coercere, né coaptare! 726 00:50:53,958 --> 00:50:55,625 [bambino in portoghese] Dentro! 727 00:50:55,708 --> 00:50:56,875 - Prego. - Dopo di lei. 728 00:50:56,958 --> 00:50:59,125 - Gentile. - [bambino in portoghese] Veloci. 729 00:51:00,875 --> 00:51:02,583 [in portoghese] Chiudi la porta. 730 00:51:04,416 --> 00:51:09,333 - [Berni] Chiami la polizia. - [Patani] Ci hanno fregato i cellulari. 731 00:51:09,500 --> 00:51:12,708 [Berni] Sa che quelle pistole mi hanno stimolato. 732 00:51:13,083 --> 00:51:16,916 - Se si volta, approfitterei per… - [Patani] Non si azzardi! 733 00:51:17,125 --> 00:51:18,750 [insieme] Uno, due… 734 00:51:18,833 --> 00:51:20,375 [urla] 735 00:51:24,916 --> 00:51:29,916 - Berni, sente olezzo di sterco? - No, con questa puzza di merda! 736 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 - Ha una cosa. - Me la tolga. 737 00:51:47,291 --> 00:51:48,291 - Ecco. - Grazie. 738 00:51:49,416 --> 00:51:52,791 - Hai scelto tu il posto? - No, Gianni. 739 00:51:53,333 --> 00:51:58,125 Voleva una settimana di svago prima di chiedere a mio padre di sposarmi. 740 00:51:59,000 --> 00:51:59,958 Vi sposate? 741 00:52:00,208 --> 00:52:01,333 - Sì! - Bene. 742 00:52:01,500 --> 00:52:03,375 - Bello, vero? - Molto bello. 743 00:52:04,000 --> 00:52:06,458 Anche per me questa è la vera vacanza. 744 00:52:06,958 --> 00:52:12,416 Luoghi romantici, il profumo del mare, passeggiate con la donna che amo, 745 00:52:13,208 --> 00:52:16,291 - teneri baci. - Allora perché sei venuto da solo? 746 00:52:17,958 --> 00:52:19,583 Questa è una buona domanda. 747 00:52:20,208 --> 00:52:22,125 - Perché sono venuto da solo… - Eh! 748 00:52:22,208 --> 00:52:23,750 È cominciato tutto quando… 749 00:52:24,166 --> 00:52:25,166 [urla] 750 00:52:29,208 --> 00:52:30,208 [Fabio] Porca… 751 00:52:31,583 --> 00:52:35,000 Oplà. 752 00:52:37,000 --> 00:52:39,375 - Ti sei fatto male? - Sto bene, grazie. 753 00:52:39,625 --> 00:52:41,916 - [urlo] - Ti sei fatto male! 754 00:52:42,000 --> 00:52:43,833 No! 755 00:52:44,208 --> 00:52:46,666 - [urlo] - Allora perché ti lamenti? 756 00:52:46,791 --> 00:52:50,416 Non sono io che mi sto lamentando. Insiste con questa cosa. 757 00:52:50,708 --> 00:52:53,125 - [Gianni] Puppuruppù! - È Gianni. 758 00:52:53,208 --> 00:52:55,708 - Come lo sai? - Lui mi chiama così. 759 00:52:57,333 --> 00:52:59,083 [urlo] 760 00:53:00,208 --> 00:53:01,791 È proprio lui. 761 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Sicura? 762 00:53:03,583 --> 00:53:06,000 - A letto fa così! - Però! 763 00:53:10,291 --> 00:53:11,708 [urla] 764 00:53:14,583 --> 00:53:16,166 Puppuruppù! 765 00:53:18,625 --> 00:53:19,625 È Gianni! 766 00:53:19,958 --> 00:53:20,958 [gemiti] 767 00:53:22,375 --> 00:53:23,375 Tegamino! 768 00:53:26,208 --> 00:53:28,416 Mi dispiace davvero tanto. 769 00:53:29,375 --> 00:53:30,375 [gemiti] 770 00:53:31,791 --> 00:53:33,916 [Gianni] Tegamino, tegamino… 771 00:53:34,583 --> 00:53:35,708 Tegame! 772 00:53:35,875 --> 00:53:36,916 [urla di piacere] 773 00:53:39,083 --> 00:53:44,500 - Sfondo la finestra e l'ammazzo! - Non serve, ho la chiave. 774 00:53:45,000 --> 00:53:47,750 - Perché? - È il mio bungalow. 775 00:53:48,000 --> 00:53:51,208 - Quindi sei complice. - Non l'avevo riconosciuto. 776 00:53:59,791 --> 00:54:01,666 Ho portato gli accappatoi! 777 00:54:02,500 --> 00:54:04,583 Madonna mia, devi bussare! 778 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 [sospiro] 779 00:54:18,416 --> 00:54:20,583 Hai paura che ti guardi? 780 00:54:22,708 --> 00:54:24,708 Non guardo, non guardo. 781 00:54:27,000 --> 00:54:31,541 A Rio ci sono otto milioni persone, dovevamo venire proprio qua? 782 00:54:31,708 --> 00:54:33,791 Senza soldi né passaporto, 783 00:54:34,000 --> 00:54:37,958 per fortuna c'è questa signora gentile. 784 00:54:38,416 --> 00:54:40,875 Certo, è gentile la buzzicozza. 785 00:54:41,500 --> 00:54:42,708 Buzzicozza? 786 00:54:42,916 --> 00:54:44,333 Buzzicona e cozza. 787 00:54:44,708 --> 00:54:45,875 Ha fatto una crasi? 788 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 Una crasi? 789 00:54:50,000 --> 00:54:52,166 Forse mi è scappata. Non me ne sono accorto. 790 00:54:52,250 --> 00:54:54,375 Strano perché di solito si formano le bolle. 791 00:54:56,125 --> 00:54:58,791 - L'agenzia che dice? - È occupato. 792 00:54:59,083 --> 00:55:00,708 - Insista! - Sì. 793 00:55:01,208 --> 00:55:04,041 - Per Patani. - Grazie. 794 00:55:04,583 --> 00:55:09,958 Tu vieni con me in camera da letto, vorrei prendere meglio le tue misure. 795 00:55:10,083 --> 00:55:11,083 Assolutamente no. 796 00:55:12,291 --> 00:55:14,083 Se poi non entra? 797 00:55:14,166 --> 00:55:16,916 Non entrerà! Devo telefonare. 798 00:55:17,000 --> 00:55:19,333 Faccio io, non si preoccupi. 799 00:55:19,416 --> 00:55:20,416 Vada pure. 800 00:55:21,916 --> 00:55:23,875 Vada! 801 00:55:25,916 --> 00:55:28,708 - In bocca al lupo! - In culo alla balena! 802 00:55:31,416 --> 00:55:34,708 Ecco, qui hai un'ampia scelta. 803 00:55:34,791 --> 00:55:35,958 Grazie. 804 00:55:36,500 --> 00:55:37,958 Sai cosa faccio ora? 805 00:55:38,083 --> 00:55:39,083 No. 806 00:55:39,166 --> 00:55:41,000 Ti faccio vedere la mia micia. 807 00:55:41,583 --> 00:55:42,583 No! 808 00:55:48,500 --> 00:55:52,291 - È stupenda, posso accarezzarla? - Certo. 809 00:55:52,416 --> 00:55:55,166 È come una figlia per me, l'adoro. 810 00:56:05,291 --> 00:56:07,125 Allora? Com'è andata? 811 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Mi ha fatto vedere la micia. 812 00:56:13,791 --> 00:56:18,083 Gliel'ha fatta vedere? E lei che ha fatto? 813 00:56:19,500 --> 00:56:22,083 L'ho dovuta accarezzare, è morbida. 814 00:56:22,708 --> 00:56:24,416 Peccato che perde i peli. 815 00:56:25,125 --> 00:56:26,125 Che schifo! 816 00:56:26,416 --> 00:56:30,291 Sarà l'età, ma ha vinto molti concorsi da giovane. 817 00:56:30,958 --> 00:56:32,250 I concorsi? 818 00:56:32,791 --> 00:56:35,125 Qui fanno i concorsi per… 819 00:56:35,333 --> 00:56:37,083 Certo, internazionali! 820 00:56:37,291 --> 00:56:40,916 Di là ci sono molte coccarde, è eccezionale! 821 00:56:42,458 --> 00:56:45,291 La pettina quattro volte al giorno. 822 00:56:46,375 --> 00:56:48,333 Sembra una persiana. 823 00:56:49,583 --> 00:56:50,750 Una persiana? 824 00:56:52,583 --> 00:56:54,500 Si apre così? 825 00:56:58,708 --> 00:56:59,708 [miagolio] 826 00:57:00,166 --> 00:57:01,791 Ha schiacciato la micia! 827 00:57:03,208 --> 00:57:04,208 La micia? 828 00:57:06,125 --> 00:57:09,375 Questa è la micia! 829 00:57:10,500 --> 00:57:14,083 - Meglio così! - Gliel'ha ammazzata! 830 00:57:14,500 --> 00:57:16,416 Era più importante di una figlia. 831 00:57:16,583 --> 00:57:17,833 - Ma… - Oh, Dio! 832 00:57:22,416 --> 00:57:23,666 Adesso che facciamo? 833 00:57:24,291 --> 00:57:25,916 Forse è solo svenuta. 834 00:57:27,291 --> 00:57:31,125 Allora tentiamo di rianimarla, no? 835 00:57:31,416 --> 00:57:33,791 Le faccia la respirazione bocca a bocca. 836 00:57:34,875 --> 00:57:36,916 La faccia lei la respirazione! 837 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 No, Patani! L'ha uccisa lei! 838 00:57:41,791 --> 00:57:42,791 Va bene. 839 00:57:44,083 --> 00:57:47,666 Io soffio e lei comprime? 840 00:57:49,708 --> 00:57:51,125 [sospiro] 841 00:57:58,208 --> 00:58:00,791 Voltiamola delicatamente. 842 00:58:01,625 --> 00:58:02,625 Ecco, appunto. 843 00:58:02,791 --> 00:58:05,333 - Soffi! - Va bene, soffio. 844 00:58:10,166 --> 00:58:13,291 Piano! Così rompe la spina dorsale. 845 00:58:13,416 --> 00:58:18,458 Questa volta sono stato delicato. Si sbrighi o muore! Soffi! 846 00:58:18,541 --> 00:58:21,583 Sì, soffio nella micia! Un momento. 847 00:58:23,791 --> 00:58:26,166 Aspetti, ho avuto un'idea. 848 00:58:30,083 --> 00:58:32,250 - Ecco qua. - Che fa? 849 00:58:33,375 --> 00:58:34,375 L'elio! 850 00:58:34,875 --> 00:58:37,083 Vuole che intanto col mignolo… 851 00:58:37,958 --> 00:58:43,291 No! Rigor mortis, anus coscriptus rectus! 852 00:58:49,833 --> 00:58:51,541 - [squilli del telefono] - [Patani] Il telefono! 853 00:58:51,625 --> 00:58:55,500 L'agenzia! Avranno delle novità. 854 00:58:57,291 --> 00:58:59,125 Sì? Pronto? 855 00:58:59,208 --> 00:59:01,416 Sì, sono io. La sento, mi dica. 856 00:59:03,000 --> 00:59:06,125 [Berni] Rua Bartolomeo. 857 00:59:06,208 --> 00:59:07,750 Bartolomeo… 858 00:59:07,875 --> 00:59:10,541 - Gigardena. - Tutto attaccato? 859 00:59:10,625 --> 00:59:12,916 - G. Gardena. - Giuseppe Gardena? 860 00:59:13,000 --> 00:59:16,708 - G. Gardena… 671. - Gardena. 861 00:59:17,916 --> 00:59:21,625 Grazie infinite. Sì, a Roma. Arrivederci! 862 00:59:21,916 --> 00:59:22,916 Ecco. 863 00:59:23,208 --> 00:59:26,958 Abbiamo l'indirizzo di casa nostra e possiamo andare via tranquilli. 864 00:59:27,083 --> 00:59:31,291 Andiamo via prima che la buzzicozza si accorga della micia. 865 00:59:33,291 --> 00:59:34,791 - Dov'è? - Chi? 866 00:59:34,916 --> 00:59:35,916 La micia. 867 00:59:37,625 --> 00:59:38,625 Oddio! 868 00:59:39,500 --> 00:59:42,291 - Non so, forse si è ripresa. - Volesse il Cielo! 869 00:59:42,958 --> 00:59:45,166 - Oddio! Eccola! - [urla] 870 00:59:46,000 --> 00:59:47,958 [canticchia] 871 00:59:48,500 --> 00:59:50,166 [urla] 872 00:59:50,416 --> 00:59:53,708 Oddio! La mia micia! 873 00:59:53,791 --> 00:59:58,125 - Si calmi, ora la tiriamo giù. - Certo, che ci vuole. Guardi. 874 00:59:58,208 --> 01:00:01,416 - Però serve qualcosa di adatto. - Che le avete fatto? 875 01:00:01,500 --> 01:00:02,958 - Tiratela giù! - La prendo. 876 01:00:03,041 --> 01:00:07,291 Amore del mio cuore! Oddio! La mia micetta! 877 01:00:11,666 --> 01:00:12,916 [Berni] Eccola. 878 01:00:14,083 --> 01:00:15,250 [peto] 879 01:00:15,708 --> 01:00:17,458 Maledetti! 880 01:00:28,375 --> 01:00:31,000 Scusa, non avevo capito che non c'entravi niente. 881 01:00:31,083 --> 01:00:34,916 Mettiti nei miei panni, per me è stato doloroso. 882 01:00:35,208 --> 01:00:36,208 Anche per me! 883 01:00:37,375 --> 01:00:39,791 Io dovevo sposarlo. 884 01:00:40,083 --> 01:00:42,208 L'importante è che tu abbia capito. 885 01:00:45,166 --> 01:00:47,875 - È terribile. - Sì. 886 01:00:48,791 --> 01:00:52,333 Comunque hai capito, l'hai cacciato. 887 01:00:52,416 --> 01:00:55,333 - Ora potrai cercare un altro… - No! 888 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 Non credo più nell'amore. 889 01:00:58,416 --> 01:01:01,083 Userò gli uomini solo per fare sesso. 890 01:01:01,208 --> 01:01:04,208 - Brava! Ti porto qualcosa da bere. - [squilli del cellulare] 891 01:01:04,291 --> 01:01:05,291 Sì? 892 01:01:05,666 --> 01:01:06,916 È mio padre. 893 01:01:07,916 --> 01:01:10,500 Come posso dirgli che è andata male anche con questo? 894 01:01:10,583 --> 01:01:14,625 Prendi tempo, da qui a sabato possono succedere tante cose. 895 01:01:14,708 --> 01:01:15,708 Arrivo. 896 01:01:16,958 --> 01:01:20,375 - Ciao, papà. - Linda! Presto ci vedremo. 897 01:01:20,708 --> 01:01:22,208 Certo! 898 01:01:22,416 --> 01:01:25,500 Come va col tuo futuro marito? 899 01:01:25,666 --> 01:01:27,583 Benissimo! 900 01:01:27,708 --> 01:01:31,791 Finalmente hai trovato l'uomo giusto. Sono contento. 901 01:01:32,166 --> 01:01:34,125 È stata una sorpresa anche per me. 902 01:01:34,416 --> 01:01:38,916 È stupendo, voglio passarci la vita. 903 01:01:39,000 --> 01:01:42,291 Vi ho osservati, state bene insieme. 904 01:01:42,416 --> 01:01:44,291 - Come? - Girati. 905 01:01:46,500 --> 01:01:48,958 - Papà? - Sorpresa! 906 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Ciao. 907 01:01:51,208 --> 01:01:55,583 Non potevo resistere fino a sabato, ho preso l'elicottero e sono venuto. 908 01:01:55,666 --> 01:01:57,208 Ciao, papi. 909 01:01:57,541 --> 01:01:59,208 Dov'è andato Gianni? 910 01:02:01,708 --> 01:02:05,500 Il tuo fidanzato, era qui con te. Si chiama Gianni? 911 01:02:07,083 --> 01:02:08,375 Eccolo qua. 912 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 Amore mio. 913 01:02:11,375 --> 01:02:12,375 Come? 914 01:02:12,500 --> 01:02:13,958 È arrivato papà. 915 01:02:18,875 --> 01:02:20,666 Tranquillo, non ti mangio! 916 01:02:21,208 --> 01:02:23,875 Sono felice di conoscerti. 917 01:02:26,416 --> 01:02:29,583 - Quando riparti? - Sono venuto a prendervi. 918 01:02:29,666 --> 01:02:34,000 Andiamo a Botafogo e vi riporto qui. 919 01:02:34,500 --> 01:02:37,625 - Io dovrei… - Gianni, convincila tu. 920 01:02:38,083 --> 01:02:39,541 Io non sono… 921 01:02:42,208 --> 01:02:43,875 Amore, mi hai convinta. 922 01:02:44,583 --> 01:02:45,666 Veniamo, papà. 923 01:02:45,833 --> 01:02:47,500 Faccio preparare l'elicottero. 924 01:02:49,500 --> 01:02:51,416 Scusa per il bacio. 925 01:02:52,291 --> 01:02:53,791 No, figurati! 926 01:02:53,916 --> 01:02:55,500 Ma perché? 927 01:02:57,083 --> 01:02:58,875 Ho combinato un guaio con mio padre. 928 01:03:00,166 --> 01:03:03,833 Devo chiederti un favore, se non ti crea disturbo. 929 01:03:06,083 --> 01:03:09,500 Puoi fingerti innamorato di me per qualche ora? 930 01:03:10,083 --> 01:03:11,708 - Io? - Sì. 931 01:03:12,166 --> 01:03:13,166 Innamorato? 932 01:03:13,500 --> 01:03:14,958 Sì, di me. 933 01:03:18,083 --> 01:03:21,291 Beh, possiamo provare, però… 934 01:03:22,083 --> 01:03:23,791 Cosa dovrei fare di preciso? 935 01:03:24,000 --> 01:03:25,791 Quello che fanno gli innamorati. 936 01:03:25,875 --> 01:03:27,708 Baci, gentilezze, 937 01:03:28,416 --> 01:03:30,958 frasi romantiche, mano nella mano. 938 01:03:31,291 --> 01:03:33,500 Sei mai stato innamorato? 939 01:03:34,083 --> 01:03:36,791 Io? Sì, tante volte. 940 01:03:37,125 --> 01:03:40,958 Allora, fingi che io sia la donna che hai sempre amato. 941 01:03:44,833 --> 01:03:45,833 È semplice, no? 942 01:03:47,583 --> 01:03:50,583 Va bene, prometto che mi impegnerò al massimo. 943 01:03:50,666 --> 01:03:51,666 Grazie! 944 01:03:51,916 --> 01:03:56,708 - Però non garantisco nulla! - Sarai il mio Gianni e io la tua… 945 01:03:56,791 --> 01:03:58,375 - [vetri] - Porca troia! 946 01:03:58,500 --> 01:04:00,208 - Sei impazzito? - No. 947 01:04:00,791 --> 01:04:01,791 I vetri. 948 01:04:26,708 --> 01:04:30,333 Bene! Eccoci qua, tutti riuniti. 949 01:04:30,416 --> 01:04:32,208 Caro, papà. 950 01:04:32,416 --> 01:04:33,916 Posso chiamarla papà? 951 01:04:35,916 --> 01:04:40,875 Sono innamorato di sua figlia da 4 anni, 3 mesi, 2 giorni, un'ora e… 952 01:04:41,500 --> 01:04:43,000 quarantacinque minuti. 953 01:04:43,083 --> 01:04:46,708 All'inizio mi ha ignorato, ma poi i feromoni hanno… 954 01:04:47,500 --> 01:04:52,875 …scatenato un irrefrenabile bradisismo ormonale. 955 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Così è nato l'amore. 956 01:04:56,291 --> 01:04:58,500 Un grandissimo amore. 957 01:04:59,083 --> 01:05:01,333 [Fabio] Il primo bacio è stato bellissimo. 958 01:05:01,958 --> 01:05:06,916 Pioveva, così abbiamo trovato rifugio sotto un portone… 959 01:05:07,000 --> 01:05:08,500 Meno! 960 01:05:09,375 --> 01:05:13,833 Così, Linda appoggiò le sue morbide labbra frementi 961 01:05:14,500 --> 01:05:16,125 - sulle mie. - Eh? 962 01:05:16,500 --> 01:05:17,500 E ci baciammo! 963 01:05:17,791 --> 01:05:18,791 [urla] 964 01:05:18,916 --> 01:05:22,958 Mi disse: "Amore"! Fu un bacio lungo e appassionato. 965 01:05:23,291 --> 01:05:25,708 Dopo ci siamo amati tutta la notte. 966 01:05:27,500 --> 01:05:30,000 Stringevo il suo corpo di giunco sotto il mio, 967 01:05:31,083 --> 01:05:34,583 e ci siamo ritrovati all'alba stremati, 968 01:05:35,416 --> 01:05:39,791 madidi di sudore, ma sazi, paghi! 969 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 - Mentre la vellicavo… - Fermo! 970 01:05:42,166 --> 01:05:45,000 Andiamo, l'elicottero non può volare col buio. 971 01:05:45,291 --> 01:05:47,625 Poi sarete costretti a restare qui. 972 01:05:48,791 --> 01:05:52,375 - Hai fatto cadere le lenti. - Scusa. Adesso le troviamo. 973 01:05:52,791 --> 01:05:55,500 Perché dici quelle idiozie? 974 01:05:55,708 --> 01:05:57,166 Sono cose da innamorati. 975 01:05:57,791 --> 01:06:01,000 Cercavo di rendere tutto credibile. 976 01:06:01,708 --> 01:06:02,708 Credibile? 977 01:06:02,916 --> 01:06:05,208 Tu mi vellicavi con i feromoni? 978 01:06:05,291 --> 01:06:06,958 Il bradisismo ormonale? 979 01:06:07,333 --> 01:06:09,416 - Eh… - Per favore! 980 01:06:09,583 --> 01:06:12,291 Un innamorato non parla così. 981 01:06:12,708 --> 01:06:13,708 Io sì. 982 01:06:15,083 --> 01:06:18,333 Ti do un consiglio, basta molto meno. 983 01:06:19,916 --> 01:06:21,666 Va bene, adesso provo. 984 01:06:23,791 --> 01:06:26,791 Sono innamorato da quando ci hanno assunti insieme. 985 01:06:27,083 --> 01:06:28,083 Va meglio. 986 01:06:30,083 --> 01:06:32,750 Ricordo ancora com'era vestita sua figlia. 987 01:06:34,000 --> 01:06:36,208 Un tailleur grigio plissettato, 988 01:06:36,500 --> 01:06:38,416 la gonna leggermente svasata. 989 01:06:39,000 --> 01:06:40,500 Camicia bianca coi volant. 990 01:06:43,208 --> 01:06:44,416 È vero! 991 01:06:45,291 --> 01:06:46,625 Come fai a ricordarlo? 992 01:06:47,583 --> 01:06:49,416 Ho una memoria fotografica. 993 01:06:49,500 --> 01:06:54,333 Mi basta vedere una persona una volta e ricordo ogni dettaglio! 994 01:06:54,375 --> 01:06:56,208 - È pazzesco! - [padre] Ragazzi. 995 01:06:57,375 --> 01:07:00,333 - Quello chi è? - Mio padre! 996 01:07:00,416 --> 01:07:01,583 Infatti mi sembrava. 997 01:07:03,375 --> 01:07:05,708 L'elicottero è rotto. 998 01:07:05,791 --> 01:07:07,291 No! Perché? 999 01:07:07,375 --> 01:07:09,208 Hanno manomesso l'ovoide. 1000 01:07:09,291 --> 01:07:10,541 Che cos'è? 1001 01:07:10,708 --> 01:07:15,750 La parte del motore che crea e fa sparire la camera di combustione. 1002 01:07:15,791 --> 01:07:17,041 Se mi date un attimo… 1003 01:07:17,500 --> 01:07:20,000 Accedendovi in questo modo 1004 01:07:20,083 --> 01:07:24,125 un sabotatore potrebbe asportare, con facilità, 1005 01:07:24,416 --> 01:07:26,416 questa componente essenziale. 1006 01:07:26,916 --> 01:07:29,875 Avete domande, curiosità, brevi cenni storici? 1007 01:07:30,000 --> 01:07:31,708 No? Bene. 1008 01:07:32,000 --> 01:07:37,791 Mi dispiace, ma così sarai qui per la commemorazione di nonna Linda. 1009 01:07:38,583 --> 01:07:39,583 Bene. 1010 01:07:41,583 --> 01:07:46,791 Quando è la mesta ricorrenza della scomparsa dell'adorata nonnina? 1011 01:07:47,500 --> 01:07:49,375 Adorata? Era una iena. 1012 01:07:52,583 --> 01:07:54,083 [musica latino-americana] 1013 01:08:11,625 --> 01:08:12,625 Samba! 1014 01:08:18,875 --> 01:08:22,791 Andiamo al bagno, ordinate Capirinha per tutti. 1015 01:08:22,958 --> 01:08:24,500 Torniamo subito. 1016 01:08:25,500 --> 01:08:26,750 Capirinha! 1017 01:08:27,083 --> 01:08:29,125 - Altre quattro! - Eh. 1018 01:08:29,375 --> 01:08:33,625 - Quanti soldi sono rimasti? - Pochi, dobbiamo stare attenti. 1019 01:08:34,875 --> 01:08:40,000 Una bottiglia di vodka a quel tavolo, mettila sul conto di Ventrilha. 1020 01:08:40,375 --> 01:08:41,375 Molto bene. 1021 01:08:43,375 --> 01:08:44,541 Molto bene! 1022 01:08:47,125 --> 01:08:48,666 Quattro Capirinha! 1023 01:08:49,500 --> 01:08:51,083 Siamo a quel tavolo lì. 1024 01:08:51,500 --> 01:08:54,375 - Metti sul conto di Ventrilha. - Sì. 1025 01:08:55,375 --> 01:08:57,791 Sei pazzo? Chi è Ventrilha? 1026 01:08:58,000 --> 01:09:00,583 Stai tranquillo, è tutto sotto controllo. 1027 01:09:00,708 --> 01:09:02,708 Capito, Marco? È tutto sotto controllo. 1028 01:09:06,291 --> 01:09:08,625 Padilha e Prepuzia dovrebbero essere qui. 1029 01:09:09,500 --> 01:09:11,916 Chi sono Padilha e Prepuzia? 1030 01:09:12,125 --> 01:09:13,500 Le maestre di samba. 1031 01:09:15,208 --> 01:09:16,416 Le maestre di samba? 1032 01:09:19,208 --> 01:09:20,666 Allora che aspettiamo? 1033 01:09:22,083 --> 01:09:23,083 Scavalchiamo! 1034 01:09:27,708 --> 01:09:28,708 Che fa, rilutta? 1035 01:09:30,625 --> 01:09:32,125 Che idea ha di me? 1036 01:09:32,500 --> 01:09:34,125 La crasi, rilutta! 1037 01:09:34,375 --> 01:09:36,791 Io non rilutto, sono educato! 1038 01:09:38,208 --> 01:09:40,458 Poi che rilutto? Non ho mangiato! 1039 01:09:51,708 --> 01:09:52,708 Piano. 1040 01:10:03,500 --> 01:10:04,500 Attento al ca… 1041 01:10:05,083 --> 01:10:06,083 [urla di dolore] 1042 01:10:10,791 --> 01:10:12,541 Oddio! 1043 01:10:12,791 --> 01:10:14,583 La prego, mi tolga le spine! 1044 01:10:14,791 --> 01:10:16,958 Mi tolga le spine, presto! 1045 01:10:18,291 --> 01:10:19,291 [versi] 1046 01:10:28,958 --> 01:10:29,958 Che schifo! 1047 01:10:30,916 --> 01:10:34,625 - Più in fretta! - Uso due mani? 1048 01:10:34,708 --> 01:10:35,708 Sì! 1049 01:10:36,375 --> 01:10:37,375 Sì, sì. 1050 01:10:40,125 --> 01:10:42,250 [Berni] Sì! Sì! 1051 01:10:43,708 --> 01:10:45,791 Pronto, polizia? 1052 01:10:46,291 --> 01:10:49,791 Correte a Rua Bartolomeo de Gardena, 671! 1053 01:10:50,333 --> 01:10:52,125 Ci sono due maniaci! 1054 01:10:55,333 --> 01:10:56,333 Ecco. 1055 01:10:56,583 --> 01:10:58,708 Questa è la vostra camera! 1056 01:10:58,916 --> 01:11:00,500 Eccomi! 1057 01:11:04,791 --> 01:11:06,791 - È bellissima. - Buonanotte. 1058 01:11:07,500 --> 01:11:11,083 Cominciate a mettere in cantiere un bel nipotino! 1059 01:11:11,208 --> 01:11:13,666 - Adesso vediamo. - Faremo il possibile. 1060 01:11:17,708 --> 01:11:20,916 Scusami, sono davvero imbarazzata. 1061 01:11:21,208 --> 01:11:23,541 Doveva durare poche ore, invece… 1062 01:11:24,083 --> 01:11:26,583 Puoi avere pazienza fino a domani? 1063 01:11:29,583 --> 01:11:33,958 Tutta la notte fino a domani? È facile dire pazienza! 1064 01:11:34,083 --> 01:11:36,208 C'è anche la commemorazione! 1065 01:11:36,291 --> 01:11:38,708 Sono venuto qua per riposare 1066 01:11:38,791 --> 01:11:42,291 e invece resto incastrato in una squallida recita, 1067 01:11:42,375 --> 01:11:45,375 mentre tu mi critichi, nonostante la buona volontà! 1068 01:11:45,541 --> 01:11:46,583 [incomprensibile] 1069 01:11:47,708 --> 01:11:50,500 Vellica non va bene, giunco non va bene! 1070 01:11:50,708 --> 01:11:53,916 Io cerco di impegnarmi! 1071 01:11:54,000 --> 01:11:59,333 Comunque, io mantengo sempre le mie promesse. 1072 01:12:01,208 --> 01:12:04,541 Forza, vieni a letto e non ne parliamo più. 1073 01:12:07,000 --> 01:12:10,125 Invece ne parliamo, perché io non dormo con te. 1074 01:12:10,708 --> 01:12:14,208 Io lo faccio per te. Se torna tuo padre? 1075 01:12:14,583 --> 01:12:16,333 Mio padre non torna. 1076 01:12:16,708 --> 01:12:18,416 Allora dove dormo? 1077 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 In bagno. 1078 01:12:29,708 --> 01:12:30,708 [brusio] 1079 01:12:35,083 --> 01:12:39,416 Altre quattro Capirinha! Sul conto di Ventrilha! 1080 01:12:39,708 --> 01:12:42,208 Quello lì è enorme! Se lo guardi tutto, ti stanchi! 1081 01:12:47,500 --> 01:12:49,625 Non è lui, vero? 1082 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 - Ciao. - Ciao. 1083 01:12:54,833 --> 01:12:56,291 Io sono Ventrilha. 1084 01:12:57,958 --> 01:13:02,875 - Tu sei Berni e tu Patani. - No, io sono Berni e lui Patani. 1085 01:13:03,291 --> 01:13:06,750 - Così giovani e già così ricchi. - Beh, ricchi… 1086 01:13:06,833 --> 01:13:09,583 - Ricchissimi! - Sì! 1087 01:13:19,708 --> 01:13:22,708 Avete i soldi per pagare le ragazze? 1088 01:13:23,416 --> 01:13:25,125 Intende quelle ragazze? 1089 01:13:25,416 --> 01:13:26,833 Padilha e Prepuzia. 1090 01:13:27,500 --> 01:13:29,166 Sono diecimila dollari. 1091 01:13:33,416 --> 01:13:34,416 Problemi? 1092 01:13:37,083 --> 01:13:39,708 - Diecimila l'una? - No, tutte e due. 1093 01:13:40,875 --> 01:13:43,000 Allora va bene! 1094 01:13:43,208 --> 01:13:45,583 Però non li abbiamo qui. 1095 01:13:45,708 --> 01:13:47,958 Con calma andiamo a casa e… 1096 01:13:48,083 --> 01:13:50,291 Bene, allora andiamo. 1097 01:13:52,416 --> 01:13:55,375 - Viene anche lei? - Ti dispiace? 1098 01:13:55,500 --> 01:13:56,500 Si figuri. 1099 01:13:58,916 --> 01:13:59,916 [lamenti] 1100 01:14:01,916 --> 01:14:03,666 Prego, signor Ventrilha. 1101 01:14:04,333 --> 01:14:05,666 Dopo di voi. 1102 01:14:08,208 --> 01:14:10,833 No, ci penso io. 1103 01:14:11,083 --> 01:14:13,333 Ecco. Grazie e arrivederci! 1104 01:14:13,416 --> 01:14:15,958 - Scappa! - Era tutto sotto controllo? 1105 01:14:16,333 --> 01:14:18,916 [parla in portoghese] 1106 01:14:30,416 --> 01:14:31,416 Grazie. 1107 01:14:33,208 --> 01:14:36,250 La nostra prima uscita ufficiale! 1108 01:14:36,791 --> 01:14:42,000 Ho esagerato con la misura, forse bastava una terza. 1109 01:14:42,375 --> 01:14:47,208 Le tette sono come le bugie, più sono grosse e più funzionano. 1110 01:14:47,333 --> 01:14:50,583 Mi hai convinta. Domani facciamo la prova costume. 1111 01:14:51,083 --> 01:14:52,083 Wow! 1112 01:14:56,083 --> 01:14:58,458 [recita un rito vudù] 1113 01:15:04,208 --> 01:15:06,416 Non siamo maniaci! 1114 01:15:06,500 --> 01:15:10,458 Mi stava solo togliendo delle dolorosissime spine! 1115 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 Non avete documenti. Vi portiamo in centrale. 1116 01:15:21,625 --> 01:15:23,833 Siamo vittime di un equivoco. 1117 01:15:24,416 --> 01:15:26,166 [recita formule vudù] 1118 01:15:42,500 --> 01:15:44,791 Allora è vero, sei un maniaco! 1119 01:15:45,416 --> 01:15:48,708 Professore, è una bestia! Si controlli! Ma che fa? 1120 01:15:51,708 --> 01:15:52,708 Ma che fa? 1121 01:15:52,916 --> 01:15:54,166 [recita formule vudù] 1122 01:15:55,958 --> 01:16:00,208 Che fa? Che cosa mi fa fare? 1123 01:16:00,500 --> 01:16:03,125 Che mi sta facendo lei, piuttosto? 1124 01:16:03,500 --> 01:16:05,500 Sono due maniaci! 1125 01:16:06,583 --> 01:16:11,375 Pronto, Buoncostume? Ci sono quattro maniaci sessuali. 1126 01:16:15,083 --> 01:16:18,791 Di sicuro ti ama, un padre capisce queste cose. 1127 01:16:18,875 --> 01:16:22,416 - Ti rispetta, è educato, ti tratta bene. - Giusto. 1128 01:16:22,500 --> 01:16:25,291 Però, ha un difetto. 1129 01:16:25,500 --> 01:16:26,500 Quale? 1130 01:16:26,791 --> 01:16:29,000 È un po' coglione, no? 1131 01:16:29,125 --> 01:16:31,500 Sì, è vero! 1132 01:16:33,208 --> 01:16:35,250 L'importante è che siate felici. 1133 01:16:35,333 --> 01:16:36,708 - Giusto? - Sì. 1134 01:16:38,416 --> 01:16:39,416 Giusto. 1135 01:16:50,458 --> 01:16:52,791 Comunque, per le questioni importanti, 1136 01:16:53,125 --> 01:16:55,791 se serve un vero uomo, ci sono io. 1137 01:16:56,375 --> 01:16:57,375 Sì. 1138 01:16:57,708 --> 01:17:00,208 Dico all'avvocato di vendere tutto 1139 01:17:00,958 --> 01:17:03,625 e partiamo noi tre insieme per l'Italia! 1140 01:17:04,083 --> 01:17:05,083 Che ne dici? 1141 01:17:06,583 --> 01:17:07,583 Bell'idea! 1142 01:17:09,291 --> 01:17:13,333 Come ho fatto a innamorarmi di te? Sei una grandissima… 1143 01:17:13,708 --> 01:17:15,791 Guardati. Tu sei una grande… 1144 01:17:17,083 --> 01:17:18,708 Sei una grande stolta! 1145 01:17:19,791 --> 01:17:22,125 - Stolta? - A me piace, suona… 1146 01:17:22,208 --> 01:17:26,083 No. No, devi dire stronza! 1147 01:17:26,625 --> 01:17:27,625 Non ci riesco. 1148 01:17:28,500 --> 01:17:29,833 Dai, riprova! 1149 01:17:30,291 --> 01:17:31,875 Fino a grande andava bene. 1150 01:17:32,083 --> 01:17:34,958 - Non ci riesco. - Devi! 1151 01:17:35,416 --> 01:17:40,458 Mio padre verrà in Italia. Non possiamo fingere tutta la vita. 1152 01:17:42,500 --> 01:17:43,916 Dai, prova! 1153 01:17:46,208 --> 01:17:48,208 Dai! Dai! 1154 01:17:48,291 --> 01:17:51,083 - Sì, dai! - Dai! 1155 01:17:59,708 --> 01:18:02,208 - [con voce impostata] Come ho fatto. - Ma dai! 1156 01:18:02,291 --> 01:18:03,833 - No, ho esagerato. - Sì. 1157 01:18:04,791 --> 01:18:06,500 Come ho fatto a innamorarmi di te? 1158 01:18:06,708 --> 01:18:08,583 Come ho fatto a non capire che sei… 1159 01:18:09,708 --> 01:18:10,708 Sei… 1160 01:18:12,583 --> 01:18:14,083 Un po' stronza. 1161 01:18:15,083 --> 01:18:19,500 - Ci sono riuscito. - No, non puoi dire un po'! 1162 01:18:19,791 --> 01:18:22,958 Ho provato tutto il pomeriggio, non ci riesco. 1163 01:18:23,500 --> 01:18:26,375 Troviamo qualcun altro, serve una soluzione. 1164 01:18:28,291 --> 01:18:29,291 Che c'è? 1165 01:18:38,125 --> 01:18:39,416 Sei così carino. 1166 01:18:41,208 --> 01:18:44,291 Sei l'unico uomo della mia vita che non mi tratta male. 1167 01:18:46,916 --> 01:18:48,166 Neanche per finta. 1168 01:18:52,583 --> 01:18:53,791 Puoi riuscirci. 1169 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 Devi solo allenarti un po'. 1170 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Eh? 1171 01:19:08,916 --> 01:19:10,958 Era meglio chiamare la polizia! 1172 01:19:11,416 --> 01:19:13,416 E che gli raccontavamo? 1173 01:19:13,583 --> 01:19:16,833 Che abbiamo rubato una vacanza stupenda a degli sconosciuti? 1174 01:19:18,375 --> 01:19:22,000 Fidati, conviene restare qui senza farci vedere in giro. 1175 01:19:23,291 --> 01:19:25,291 [macchina in avvicinamento] 1176 01:19:30,500 --> 01:19:33,000 La macchina di Ventrilha! Adesso? 1177 01:19:33,958 --> 01:19:37,416 All'Accademia abbiamo imparato la tecnica dell'assedio militare. 1178 01:19:37,500 --> 01:19:40,250 In teoria, in pratica ci ammazza! 1179 01:19:40,416 --> 01:19:44,208 - È enorme. - Noi possiamo sorprenderlo. 1180 01:19:45,208 --> 01:19:47,625 - Certo! - Quanto sei negativo! 1181 01:19:56,958 --> 01:20:00,958 - Siamo arrivati. - Signor console, grazie. 1182 01:20:01,083 --> 01:20:05,916 - Per i soldi, i passaporti nuovi. - È mio dovere aiutarvi. 1183 01:20:05,958 --> 01:20:08,458 Una volta sistemati, la inviteremo per sdebitarci. 1184 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 - Certo, è un piacere. - Grazie. 1185 01:20:10,166 --> 01:20:12,000 - Arrivederci. - Grazie. A presto. 1186 01:20:12,125 --> 01:20:14,041 - Viva l'Italia! - Patani, venga. 1187 01:20:29,708 --> 01:20:31,083 [versi di dolore] 1188 01:20:38,000 --> 01:20:41,083 - [Marco] Sono morti. - [Piero] No, svenuti. 1189 01:20:41,416 --> 01:20:44,750 È pericoloso, telefoniamo ai nostri padri. 1190 01:20:44,833 --> 01:20:47,958 Se scoprono che li abbiamo imbrogliati, ci ammazzano! 1191 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Andiamo via. 1192 01:20:52,625 --> 01:20:53,625 [lamenti] 1193 01:20:58,833 --> 01:20:59,833 [urla] 1194 01:21:02,583 --> 01:21:03,583 [lamenti] 1195 01:21:08,750 --> 01:21:12,458 Berni, siamo stati percossi. 1196 01:21:12,625 --> 01:21:14,666 No, ci hanno proprio menato. 1197 01:21:14,750 --> 01:21:16,958 - Defuntibus vostrum. - Eh? 1198 01:21:17,041 --> 01:21:19,541 - Mortacci loro! - E del padre! 1199 01:21:30,791 --> 01:21:31,791 [campanello] 1200 01:21:40,083 --> 01:21:41,083 Corsi? 1201 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 Speranza. 1202 01:21:43,833 --> 01:21:44,833 Sì. 1203 01:21:45,416 --> 01:21:47,250 Devo parlare con Linda. 1204 01:21:47,500 --> 01:21:51,958 Sono stato stupido, ma mi perdonerà e torneremo insieme. 1205 01:21:52,041 --> 01:21:54,916 È meglio di no, dopo quanto accaduto. 1206 01:21:55,125 --> 01:21:57,250 Non sono affari suoi, chiami Linda. 1207 01:21:57,791 --> 01:21:58,916 Impossibile. 1208 01:21:59,083 --> 01:22:03,166 Allora la troverò da solo. Non può essere finita. 1209 01:22:03,625 --> 01:22:04,958 Ricordi nonna Linda? 1210 01:22:07,708 --> 01:22:09,416 Invece temo di sì. 1211 01:22:09,708 --> 01:22:11,750 Perché? Ha detto qualcosa? 1212 01:22:12,125 --> 01:22:13,666 Non ha avuto tempo. 1213 01:22:14,208 --> 01:22:17,291 Si rassegni, Linda non c'è più. 1214 01:22:17,916 --> 01:22:18,916 È partita? 1215 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 No. 1216 01:22:23,125 --> 01:22:24,500 È dipartita. 1217 01:22:27,916 --> 01:22:29,041 Linda è morta? 1218 01:22:29,625 --> 01:22:30,750 Linda è morta? 1219 01:22:32,708 --> 01:22:36,333 - Come? - Un coccodrillo al porto. 1220 01:22:38,291 --> 01:22:40,291 - Tranciata! - È terribile! 1221 01:22:41,791 --> 01:22:43,458 Dove sono gli avanzi? 1222 01:22:43,541 --> 01:22:44,541 Come? 1223 01:22:44,708 --> 01:22:48,208 - I resti, la salma. Voglio vederla. - È tardi. 1224 01:22:48,791 --> 01:22:53,875 Comunque, era una vista orrenda, tutta morsicata. 1225 01:22:53,958 --> 01:22:56,375 È meglio ricordarla intera. 1226 01:22:56,791 --> 01:23:00,083 Torni in Italia e la dimentichi. 1227 01:23:00,708 --> 01:23:03,166 Grazie dei fiori. Vada. 1228 01:23:03,416 --> 01:23:04,625 No! 1229 01:23:04,708 --> 01:23:07,416 Signore, la aspettano per la funzione. 1230 01:23:07,625 --> 01:23:08,833 Grazie. Arrivo. 1231 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Quale funzione? 1232 01:23:10,708 --> 01:23:12,791 La messa per Linda. 1233 01:23:14,208 --> 01:23:17,250 - Vorrei unirmi al lutto. - Non è possibile. 1234 01:23:17,333 --> 01:23:20,875 È una cerimonia riservata ai familiari stretti. 1235 01:23:21,208 --> 01:23:25,375 - Come può vedere. - Allora lei che cosa c'entra? 1236 01:23:25,458 --> 01:23:28,750 Conoscevo un amico che mi ha dato i biglietti. 1237 01:23:28,916 --> 01:23:31,375 - [Fabio] Che c'è? - Non vedo la bara! 1238 01:23:31,666 --> 01:23:33,125 È piccola. 1239 01:23:33,208 --> 01:23:34,916 Non è rimasto quasi nulla. 1240 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 Niente? 1241 01:23:36,583 --> 01:23:37,583 Solo un… 1242 01:23:38,541 --> 01:23:39,750 Niente! 1243 01:23:40,500 --> 01:23:43,041 - Loro chi sono? - Chi? 1244 01:23:43,125 --> 01:23:46,583 - Quelli vestiti di nero. - Non indichi. 1245 01:23:46,708 --> 01:23:48,833 Sono i genitori. 1246 01:23:49,208 --> 01:23:51,583 - Gli farò le condoglianze. - No! 1247 01:23:51,666 --> 01:23:55,416 - Perché? - Adesso io e lei usciamo. 1248 01:23:55,500 --> 01:23:59,125 - Dove andiamo? - Lasciamoli soli con il loro dolore. 1249 01:23:59,208 --> 01:24:01,458 - Grazie per i fiori! - [Gianni] Speranza! 1250 01:24:01,708 --> 01:24:02,791 Speranza! 1251 01:24:06,416 --> 01:24:10,583 Anche quest'anno commemoriamo la nostra cara Linda. 1252 01:24:10,916 --> 01:24:15,000 Prima della funzione, ricordiamola in religioso silenzio. 1253 01:24:19,416 --> 01:24:20,416 Scusi. 1254 01:24:21,416 --> 01:24:24,791 [prete] Il Signore ci ha privati della sua presenza, 1255 01:24:24,875 --> 01:24:28,875 ma se il corpo si spegne, resta accesa… 1256 01:24:29,000 --> 01:24:32,416 - Che fa quel cretino? - Calma, papà. 1257 01:24:32,666 --> 01:24:33,666 Tutto ok. 1258 01:24:33,750 --> 01:24:36,583 - [padre] È incredibile! - Scusate! 1259 01:24:37,291 --> 01:24:43,500 - È un piccolo incendio, ma è domato. - Salvate il quadro! 1260 01:24:43,583 --> 01:24:45,625 - Bimbo! - [urlo] 1261 01:24:46,291 --> 01:24:51,208 Salvo io la nonna! Padre, prosegua con la solita serenità. 1262 01:24:52,291 --> 01:24:53,291 [urlo] 1263 01:24:54,708 --> 01:24:57,291 State calmi, salvo io la nonna! Via tutti! 1264 01:24:57,625 --> 01:25:00,583 Chi mi hai portato a casa? Su, su. 1265 01:25:00,791 --> 01:25:04,000 Padre, si sposti. Ecco, è già in salvo! 1266 01:25:04,083 --> 01:25:05,125 Finito. Via. 1267 01:25:10,375 --> 01:25:13,083 - [Fabio] La iena mi ha risucchiato. - Sì! 1268 01:25:13,291 --> 01:25:14,291 [brusio] 1269 01:25:15,125 --> 01:25:19,041 - [Fabio] È una ventosa! - [padre] Tolga la faccia da lì! 1270 01:25:20,000 --> 01:25:22,291 [Fabio] Lasciami, vecchia! 1271 01:25:23,333 --> 01:25:24,916 Fuori da questa casa! 1272 01:25:25,791 --> 01:25:27,833 Stavolta hai ragione, papà. 1273 01:25:37,708 --> 01:25:39,666 - Vado al bagno. - Va bene. 1274 01:25:49,333 --> 01:25:52,125 Scusi? Piacere, Berni. 1275 01:25:53,083 --> 01:25:56,625 Non vorrei importunarla. Beve qualcosa? 1276 01:25:57,000 --> 01:25:58,291 Não falo italiano. 1277 01:25:59,291 --> 01:26:00,416 Non capisco. 1278 01:26:01,125 --> 01:26:03,250 Não falo italiano. 1279 01:26:03,833 --> 01:26:06,250 No fallo italiano! Solo cazzi locali! 1280 01:26:06,416 --> 01:26:07,833 Curioso. 1281 01:26:14,625 --> 01:26:16,125 [uomo] Abbiamo fretta! 1282 01:26:16,333 --> 01:26:18,791 Porto subito le due Capirinha. 1283 01:26:19,208 --> 01:26:20,958 - È italiano? - Sì. 1284 01:26:21,291 --> 01:26:24,416 Come si dice rimasta sola? 1285 01:26:25,000 --> 01:26:26,458 Fica souzinha. 1286 01:26:26,791 --> 01:26:27,916 - Grazie! - Prego. 1287 01:26:28,375 --> 01:26:31,375 Fica souzinha. Suona bene. 1288 01:26:31,708 --> 01:26:33,041 Fica souzinha. 1289 01:26:37,916 --> 01:26:40,791 [in portoghese inventato] Scusi, la disturbo? 1290 01:26:41,625 --> 01:26:43,083 Fica souzinha? 1291 01:26:43,166 --> 01:26:45,500 - Porco! Come si permette? - Che pizza! 1292 01:26:45,875 --> 01:26:48,750 Le ho chiesto soltanto se è sola. 1293 01:26:49,458 --> 01:26:51,333 - Lei è italiano. - Anche lei. 1294 01:26:51,500 --> 01:26:53,208 Scusi. 1295 01:26:53,291 --> 01:26:55,458 Come posso farmi perdonare? 1296 01:26:55,541 --> 01:26:56,625 Non si preoccupi. 1297 01:26:57,000 --> 01:26:59,916 Facciamo una gita insieme al Corcovado? 1298 01:27:00,541 --> 01:27:02,333 Noi due soli? 1299 01:27:02,500 --> 01:27:04,416 Portiamo anche le gemelle? 1300 01:27:06,333 --> 01:27:09,541 - Vado a prendere l'auto. - D'accordo. 1301 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 A più tardi. 1302 01:27:15,500 --> 01:27:17,333 Patani, che fa? 1303 01:27:18,833 --> 01:27:23,416 Ho sempre provato emozioni profonde davanti all'arte naïf. 1304 01:27:25,291 --> 01:27:27,166 [Berni] Direi anche dietro! 1305 01:27:27,583 --> 01:27:29,208 Mi piace quello centrale. 1306 01:27:29,291 --> 01:27:32,458 Io invece ne ho trovato uno vero. Ho rimorchiato. 1307 01:27:32,791 --> 01:27:34,833 - Brasiliana? - No, italiana. 1308 01:27:34,916 --> 01:27:37,500 - Sono le più belle. Giovane? - Matura. Sono le più troie! 1309 01:27:37,583 --> 01:27:39,083 Ci vediamo domani, professore. 1310 01:27:39,500 --> 01:27:44,500 - Com'è questo Paolo? - Sembra simpatico, mi fa ridere. 1311 01:27:44,583 --> 01:27:47,291 Però non ci andrò subito a letto. 1312 01:27:47,416 --> 01:27:48,875 Perché? 1313 01:27:49,000 --> 01:27:53,166 - Forse hai ragione. - Certo, dimentichiamo gli ex mariti. 1314 01:27:56,125 --> 01:28:00,125 Ho rifatto le tette, è ora di rifarmi una vita. 1315 01:28:04,500 --> 01:28:09,500 Ci vediamo al cimitero. Vado con Gianni così lo rimprovero. 1316 01:28:09,583 --> 01:28:12,833 - Brava. Non voglio più vederlo. - Lo so, capisco. 1317 01:28:20,291 --> 01:28:21,916 Mi dispiace. 1318 01:28:21,958 --> 01:28:24,833 No, sei stato bravissimo! 1319 01:28:25,000 --> 01:28:28,500 Hai avuto un'idea fantastica! Ti avevo sottovalutato. 1320 01:28:28,583 --> 01:28:31,833 Mio padre è davvero arrabbiato. Stiamo andando bene. 1321 01:28:32,041 --> 01:28:34,083 Non l'ho fatto apposta. 1322 01:28:34,333 --> 01:28:35,875 Sei anche modesto. 1323 01:28:36,458 --> 01:28:38,333 Mi piaci sempre di più. 1324 01:28:38,541 --> 01:28:41,500 Signora, mi dispiace. Linda! 1325 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 - Gianni! - Oddio! 1326 01:28:45,500 --> 01:28:47,708 - Tu eri morta! - Morta? 1327 01:28:47,916 --> 01:28:49,458 Come osi venire qua? 1328 01:28:49,583 --> 01:28:51,166 Come osi venire qua? 1329 01:28:51,916 --> 01:28:53,958 È un problema mio. Allora? 1330 01:28:54,541 --> 01:28:55,791 Perdonami. 1331 01:28:56,583 --> 01:28:58,208 Tu mi hai ferita. 1332 01:28:58,291 --> 01:29:00,291 - L'hai ferita! - Basta! 1333 01:29:00,958 --> 01:29:04,333 - Mi hai spezzato il cuore. - Sì, ci hai spezzato il cuore. 1334 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 Tutto… 1335 01:29:08,000 --> 01:29:12,166 - Mi hanno detto che eri morta. - Io? Chi te l'ha detto? 1336 01:29:13,000 --> 01:29:15,541 - Lui. - Perché hai detto che ero morta? 1337 01:29:15,625 --> 01:29:17,500 - Perché? - Basta! 1338 01:29:18,541 --> 01:29:20,916 Non volevo che ti vedesse. 1339 01:29:21,083 --> 01:29:23,125 - Perché non volevi… - Gianni! 1340 01:29:23,625 --> 01:29:26,500 Non puoi decidere chi devo vedere! 1341 01:29:26,583 --> 01:29:28,416 - Non puoi. - Basta! 1342 01:29:28,541 --> 01:29:30,000 Non possiamo… 1343 01:29:30,125 --> 01:29:34,625 - Come fidanzato… - Fabio, è tutto finto! 1344 01:29:35,625 --> 01:29:36,625 Ho capito. 1345 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Io no. Fidanzato? 1346 01:29:39,041 --> 01:29:43,083 - È una situazione complessa… - Glielo spiego io. 1347 01:29:43,208 --> 01:29:46,541 Lasciaci soli, devo parlare con lui. 1348 01:29:46,625 --> 01:29:47,625 Vai via. 1349 01:29:52,375 --> 01:29:53,500 Dovevamo sposarci. 1350 01:29:53,583 --> 01:29:55,416 - Puppuruppù. - Puppuruppù un cavolo! 1351 01:29:55,500 --> 01:29:56,500 Va bene. 1352 01:30:06,000 --> 01:30:08,958 [Fabio] "Sperando che da queste parole capirai quanto ti amo". 1353 01:30:09,916 --> 01:30:15,416 - Io ho sbagliato, ma tu e Fabio? - Io ho finto, non cercare scuse. 1354 01:30:15,500 --> 01:30:17,208 - Esci! - No, io resto qui. 1355 01:30:18,291 --> 01:30:19,500 Allora esco io. 1356 01:30:20,458 --> 01:30:24,291 Sono stato debole, non si ripeterà. Linda, io ti amo davvero. 1357 01:30:26,250 --> 01:30:27,250 Fottiti. 1358 01:30:30,458 --> 01:30:32,875 - Che modi! - [squilli del cellulare] 1359 01:30:34,666 --> 01:30:36,666 Sì? Morosita! 1360 01:30:37,500 --> 01:30:40,791 Linda? No, figurati! Io ho sempre amato te. 1361 01:30:41,375 --> 01:30:44,000 Forse stasera possiamo vederci. 1362 01:30:44,416 --> 01:30:46,250 Sì. 1363 01:30:46,500 --> 01:30:50,750 Ti amo, voglio stare con te tutta la vita. 1364 01:30:53,500 --> 01:30:54,500 È Linda. 1365 01:30:56,041 --> 01:30:58,083 Siamo tornati insieme. 1366 01:30:59,166 --> 01:31:02,541 Sai com'è, con le donne basta una parola giusta. 1367 01:31:02,791 --> 01:31:04,875 Certo, lo so. 1368 01:31:05,708 --> 01:31:06,708 Esatto. 1369 01:31:08,333 --> 01:31:11,916 Scusa, amore. Stavo parlando con Speranza. 1370 01:31:12,333 --> 01:31:15,833 [Gianni] Non lo ricordi più? Va bene, chi se ne frega! 1371 01:31:24,625 --> 01:31:27,125 [Fabio] Morosita, perché ti sembro strano? 1372 01:31:28,291 --> 01:31:30,041 Ti chiamo dopo. Ciao. 1373 01:31:30,250 --> 01:31:31,750 "Da Fabio per Linda". 1374 01:31:45,083 --> 01:31:50,458 Io ti faccio da scala, tu scavalchi, entri e recuperi i passaporti. 1375 01:31:50,625 --> 01:31:54,375 - No, col cavolo che vado da solo! - Va bene, vengo con te. 1376 01:31:54,791 --> 01:31:57,416 Ti ricordi dove li abbiamo messi? 1377 01:31:58,708 --> 01:32:00,500 No, ma li troviamo. 1378 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Va bene. 1379 01:32:06,291 --> 01:32:09,333 Sei pronto? Uno, due, tre! 1380 01:32:09,875 --> 01:32:11,541 [squilli del cellulare] 1381 01:32:11,791 --> 01:32:14,416 Che fai, dove vai? Ti sfili? 1382 01:32:18,375 --> 01:32:21,458 - Chiamata persa. - No, chiavata persa! 1383 01:32:21,541 --> 01:32:25,083 - Era mio figlio. - Richiaverà… Cioè, richiamerà. 1384 01:32:25,250 --> 01:32:26,250 No! 1385 01:32:26,833 --> 01:32:29,833 Non vedi quanta roba perdi? 1386 01:32:31,583 --> 01:32:33,583 [squilli del cellulare] 1387 01:32:36,791 --> 01:32:38,291 È mia madre! Proprio adesso! 1388 01:32:39,541 --> 01:32:43,041 - Pronto? - Mi hai chiamata? 1389 01:32:43,500 --> 01:32:46,375 Sì, ma per sbaglio. Come va ai fiordi? 1390 01:32:47,416 --> 01:32:49,791 Bene. Tu che fai? 1391 01:32:50,000 --> 01:32:51,750 Gioco a carte con papà. Ahi! 1392 01:32:52,791 --> 01:32:53,916 Che c'è? 1393 01:32:54,083 --> 01:32:55,833 - È entrato! - Cosa? 1394 01:32:55,958 --> 01:32:57,833 L'asso di spade! Sette e mezzo! 1395 01:32:58,083 --> 01:33:02,958 - L'asso di spade? - Presto, o l'asso di bastoni scappa! 1396 01:33:03,625 --> 01:33:06,708 - Ciao, mamma. - Ciao, amore mio. 1397 01:33:07,875 --> 01:33:12,666 Scusa, mio figlio è a Roma con il mio ex marito e non mi fido proprio. 1398 01:33:12,833 --> 01:33:16,416 È capace di lasciarlo da solo, per farsi gli affari suoi. 1399 01:33:16,958 --> 01:33:20,166 Bisogna controllare. Il mio ex direbbe: 1400 01:33:20,375 --> 01:33:23,333 Quis custodiet ipsos custodes? 1401 01:33:25,833 --> 01:33:27,291 Che mestiere fa tuo marito? 1402 01:33:27,625 --> 01:33:29,166 Professore di etica. 1403 01:33:29,625 --> 01:33:32,541 È professore. Ed è uno stronzo. 1404 01:33:33,083 --> 01:33:34,208 Molto stronzo. 1405 01:33:34,625 --> 01:33:37,166 Dovrebbe stare a Roma col figlio? 1406 01:33:37,291 --> 01:33:38,333 Sì, dovrebbe. 1407 01:33:40,083 --> 01:33:41,208 Se non ci sta? 1408 01:33:41,583 --> 01:33:44,416 Vado da un avvocato e lo rovino! 1409 01:33:45,333 --> 01:33:47,583 - Giusto! - [porta che si apre] 1410 01:33:48,708 --> 01:33:50,875 - C'è qualcun altro in casa? - No. 1411 01:33:54,916 --> 01:33:56,875 Allora chi fa rumore? 1412 01:33:58,333 --> 01:34:01,000 Sarà il solito ladro, vado a vedere! 1413 01:34:05,375 --> 01:34:09,250 - Vengo con te? - No, può essere pericoloso. 1414 01:34:10,291 --> 01:34:12,625 [bisbigliando] Etica del cazzo! 1415 01:34:13,125 --> 01:34:14,541 [gemiti di piacere] 1416 01:34:16,958 --> 01:34:19,083 Professore, che fa? Scopa il frigorifero? 1417 01:34:20,708 --> 01:34:24,875 No, cerco refrigerio per la mia attrezzatura di piacere! 1418 01:34:25,125 --> 01:34:27,083 È surriscaldata! 1419 01:34:27,708 --> 01:34:29,458 Scopa anche il forno? 1420 01:34:30,250 --> 01:34:32,750 Tutti gli elettrodomestici? 1421 01:34:33,958 --> 01:34:38,458 No, ho conosciuto una vera selvaggia! 1422 01:34:38,875 --> 01:34:40,791 Troppo focosa! 1423 01:34:41,250 --> 01:34:42,625 Senta, professore. 1424 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Sì? 1425 01:34:44,875 --> 01:34:46,125 Sua moglie è di sopra. 1426 01:34:49,125 --> 01:34:50,375 Mia moglie? 1427 01:34:50,875 --> 01:34:53,416 Impossibile, è a San Pietroburgo! 1428 01:34:54,083 --> 01:34:57,708 - No, è qui in Brasile. - In Brasile? 1429 01:34:58,083 --> 01:35:00,083 - Per rifarsi le tette. - Le tette? 1430 01:35:00,541 --> 01:35:02,708 Devo dire che l'operazione è riuscita. 1431 01:35:02,791 --> 01:35:06,583 Sono sode, col capezzolo turgido. 1432 01:35:07,125 --> 01:35:11,625 Mi spieghi perché lei conosce il capezzolo turgido di mia moglie! 1433 01:35:11,708 --> 01:35:13,958 Che ne so… 1434 01:35:15,375 --> 01:35:19,708 C'è una cosa incresciosa, spero che non rovini la nostra amicizia. 1435 01:35:20,416 --> 01:35:21,583 Vabbè amicizia… 1436 01:35:21,666 --> 01:35:26,083 Voglio dirglielo io prima che lo venga a saper da qualcun altro. 1437 01:35:27,083 --> 01:35:28,083 Che cosa? 1438 01:35:28,791 --> 01:35:29,791 Stanotte, 1439 01:35:30,416 --> 01:35:32,166 inavvertitamente, 1440 01:35:33,416 --> 01:35:36,458 mi sono ingroppato sua moglie. Può capitare! 1441 01:35:38,125 --> 01:35:41,458 E allora? Ne è proprio sicuro? 1442 01:35:43,625 --> 01:35:44,625 Temo di sì! 1443 01:35:45,458 --> 01:35:48,458 Mi ha detto che il marito insegna etica, 1444 01:35:48,791 --> 01:35:54,041 che è stronzo e che se non sta col figlio, va dall'avvocato e lo rovina. 1445 01:35:54,166 --> 01:35:56,000 - Sì. Allora è lei! - Sì! 1446 01:35:57,500 --> 01:36:01,250 - Vado su e mi libero della fornace. - La fornace? 1447 01:36:01,458 --> 01:36:06,625 A proposito, non per essere invadente, ma mi fa vedere il tostapane? 1448 01:36:06,916 --> 01:36:09,625 - Il tostapene? Sì. - Grazie. 1449 01:36:20,791 --> 01:36:23,000 [bisbigliando] Voglio vederla solo un attimo. 1450 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 - È in bagno? - Sì. 1451 01:36:34,708 --> 01:36:38,416 - È giovane? - No, ho seguito il suo consiglio. 1452 01:36:38,500 --> 01:36:40,541 - È vecchia? - No, è d'epoca! 1453 01:36:42,291 --> 01:36:43,833 - Che fa? - Vado via. 1454 01:36:46,125 --> 01:36:50,583 Quando esce dal bagno glielo spiega, per favore? 1455 01:36:51,625 --> 01:36:55,625 Mi lascia nei guai. Che le dico? Sono in mutande! 1456 01:36:57,041 --> 01:36:59,625 Allora metta questa. 1457 01:37:00,708 --> 01:37:01,708 Ecco. 1458 01:37:03,208 --> 01:37:04,208 Mamma mia! 1459 01:37:05,666 --> 01:37:08,291 Dica una cazzata come faceva con sua moglie. 1460 01:37:08,500 --> 01:37:10,750 [Lisa] Paolo, vuoi aiuto? 1461 01:37:10,916 --> 01:37:13,791 - Mia moglie! - [Lisa] Ho un coltello! 1462 01:37:15,125 --> 01:37:17,916 - Hai preso il ladro? - Sì, ecco il delinquente! 1463 01:37:18,041 --> 01:37:21,250 - [Patani con voce impostata] Sì! - Chiama la polizia! 1464 01:37:21,333 --> 01:37:23,208 [Patani in portoghese inventato] La polizia! 1465 01:37:24,291 --> 01:37:26,500 Grazie, mi ha salvato. 1466 01:37:26,583 --> 01:37:29,291 - Lei avrebbe fatto la stessa cosa. - Sì. 1467 01:37:29,708 --> 01:37:31,458 [Anna] Mario, c'è un ladro? 1468 01:37:31,625 --> 01:37:34,125 - Mia moglie! - Come? 1469 01:37:34,333 --> 01:37:37,708 - [Berni] Mi lasci! - È lui? 1470 01:37:37,791 --> 01:37:41,666 - [Berni] Sono un povero brasiliano! - Sì, è lui. 1471 01:37:41,750 --> 01:37:44,541 Va' a prendere una corda, così lo leghiamo! 1472 01:37:44,625 --> 01:37:49,666 - Questo delinquente! - [Berni] Non mi scuotere! 1473 01:37:50,041 --> 01:37:53,416 Mi faccio male alle costole! 1474 01:37:53,500 --> 01:37:54,500 Siamo salvi! 1475 01:37:59,708 --> 01:38:03,416 - [Patani] Sono pentito! - Non ho il numero. 1476 01:38:03,666 --> 01:38:07,125 - Chiama l'89-24-24! - [Patani] Il prefisso! 1477 01:38:07,291 --> 01:38:11,083 - Sono le Pagine Gialle. - Ti daranno il numero della polizia! 1478 01:38:11,500 --> 01:38:13,875 [Patani] Zero sei! 1479 01:38:16,208 --> 01:38:19,250 - Non trovo la corda! - Prendi il cordone della tenda! 1480 01:38:19,333 --> 01:38:20,708 Corri, dai. 1481 01:38:20,791 --> 01:38:23,291 Voglio ballare la samba! 1482 01:38:23,416 --> 01:38:25,291 Basta! Basta! 1483 01:38:25,625 --> 01:38:27,458 - Ho trovato i passaporti. - Anch'io. 1484 01:38:27,625 --> 01:38:28,916 Com'è possibile? 1485 01:38:36,125 --> 01:38:38,541 Perché i passaporti dei nostri genitori sono qui? 1486 01:38:40,125 --> 01:38:41,583 I nostri padri sono qui! 1487 01:38:41,666 --> 01:38:43,166 - Che dici? - Guarda. 1488 01:38:49,916 --> 01:38:52,500 - [poliziotto] Pronto, signora? - Sono qui! 1489 01:38:52,625 --> 01:38:54,375 Le pattuglie stanno arrivando… 1490 01:38:54,500 --> 01:38:56,166 [dialogo incomprensibile] 1491 01:38:56,708 --> 01:39:00,541 [poliziotto] …si chiuda dentro e attenda. 1492 01:39:00,708 --> 01:39:04,291 Verranno presto, stia tranquilla. 1493 01:39:18,916 --> 01:39:20,541 [insieme] La polizia! 1494 01:39:32,750 --> 01:39:34,416 Prego, Patani, si accomodi. 1495 01:39:35,000 --> 01:39:36,125 Grazie. 1496 01:39:41,791 --> 01:39:46,333 Professore, per ingannare l'attesa, mi tolga una curiosità. 1497 01:39:46,500 --> 01:39:50,166 Com'è successo che lei si è ingroppato mia moglie? 1498 01:39:50,833 --> 01:39:52,041 Inavvertitamente! 1499 01:39:52,416 --> 01:39:55,666 Non sapevo che il tostapene era lei. 1500 01:39:55,750 --> 01:39:59,250 - Mamma era dai nonni? - No, col professore. 1501 01:40:00,291 --> 01:40:01,541 - Piero! - Marco! 1502 01:40:01,916 --> 01:40:03,250 [Patani] Che ci fate qui? 1503 01:40:03,333 --> 01:40:06,708 - L'agenzia ha sbagliato. - No, qui in Brasile! 1504 01:40:06,875 --> 01:40:07,916 Possiamo spiegare! 1505 01:40:09,708 --> 01:40:10,708 E voi? 1506 01:40:10,958 --> 01:40:11,958 Noi che? 1507 01:40:12,041 --> 01:40:13,875 Chi? Come, noi? 1508 01:40:15,708 --> 01:40:17,083 No, prego. 1509 01:40:18,000 --> 01:40:21,333 - Anche noi possiamo spiegare. - Sì, sì. 1510 01:40:21,625 --> 01:40:25,416 - Non abbiamo nulla in contrario. - No, anzi! 1511 01:40:25,583 --> 01:40:29,250 - Il professore di etica può spiegare. - [mormorio imbarazzato] 1512 01:40:33,875 --> 01:40:34,875 Dunque… 1513 01:40:35,791 --> 01:40:37,291 Repetita iuvant. 1514 01:40:39,750 --> 01:40:40,750 Non importa. 1515 01:40:41,000 --> 01:40:46,250 Voi dite di aver preso per sbaglio l'aereo per Rio. 1516 01:40:47,291 --> 01:40:51,083 E non ci avete avvertito perché il cellulare non aveva campo, 1517 01:40:52,375 --> 01:40:54,500 non avevate spiccioli, 1518 01:40:55,416 --> 01:40:57,750 e vi hanno rapinato. 1519 01:40:57,875 --> 01:40:58,916 Come due stronzi. 1520 01:41:00,041 --> 01:41:01,958 Il consolato era chiuso. 1521 01:41:02,666 --> 01:41:06,000 Poi una zanzara vi ha punti, 1522 01:41:06,083 --> 01:41:09,500 vi è venuta la febbre e non avete più capito… 1523 01:41:09,583 --> 01:41:10,708 - Un cazzo. - Sì. 1524 01:41:11,000 --> 01:41:12,125 È curioso! 1525 01:41:13,166 --> 01:41:14,166 Forse, 1526 01:41:14,625 --> 01:41:16,416 ma è curioso anche 1527 01:41:16,708 --> 01:41:19,916 che tu abbia invitato il professore alla tombola in parrocchia. 1528 01:41:21,750 --> 01:41:26,125 E che hai vinto a tombola un soggiorno in Brasile, in parrocchia. 1529 01:41:26,625 --> 01:41:27,625 Sì! 1530 01:41:27,708 --> 01:41:31,708 E che a Natale hai trovato, nell'uovo di Pasqua, 1531 01:41:31,833 --> 01:41:33,833 due biglietti per Rio de Janeiro. 1532 01:41:36,333 --> 01:41:37,333 È un po'… 1533 01:41:39,083 --> 01:41:42,791 Crediamogli! Qui tutti hanno detto la verità. 1534 01:41:42,875 --> 01:41:43,875 È evidente! 1535 01:41:46,250 --> 01:41:48,125 - Scusi. - Non compro niente. 1536 01:41:48,208 --> 01:41:51,125 Ora godiamoci la vacanza insieme! 1537 01:41:52,500 --> 01:41:55,625 - Insieme? - [parla in portoghese] 1538 01:41:56,000 --> 01:42:01,458 Hai rotto i coglioni! Ti ho detto che non compro niente! 1539 01:42:01,541 --> 01:42:02,541 Dicevo… 1540 01:42:03,666 --> 01:42:06,041 Polizia! Documenti. 1541 01:42:06,583 --> 01:42:08,375 Questi sono i nostri. 1542 01:42:08,666 --> 01:42:10,416 [insieme] Non li troviamo. 1543 01:42:10,500 --> 01:42:11,875 Questi sono… 1544 01:42:12,791 --> 01:42:13,791 "Insieme"! 1545 01:42:13,875 --> 01:42:15,958 - [poliziotto] Andiamo. - Dove? 1546 01:42:16,208 --> 01:42:19,791 Andate a casa e trovate i nostri documenti. 1547 01:42:20,250 --> 01:42:23,833 Ci sono anche dei soldi, prendeteli. 1548 01:42:24,875 --> 01:42:26,875 - Non vi preoccupate. - Ci pensiamo noi. 1549 01:42:32,041 --> 01:42:33,416 Li lasciamo così? 1550 01:42:37,333 --> 01:42:39,416 Solo finché non finiamo i soldi. 1551 01:42:39,708 --> 01:42:43,958 Piero si è subito avviato a casa. È un bravo ragazzo. 1552 01:42:44,416 --> 01:42:47,041 E Marco è uguale a suo padre. 1553 01:42:48,791 --> 01:42:52,958 - Come facciamo? - Non cominciare col senso di colpa. 1554 01:42:53,041 --> 01:42:57,583 - No, come facciamo a trovare i soldi. - Non preoccuparti, li troviamo. 1555 01:43:30,666 --> 01:43:32,541 - Ancora tu? - Aspetta. 1556 01:43:34,291 --> 01:43:36,291 Sai che non sono bravo con le parole. 1557 01:43:36,625 --> 01:43:41,166 Andrò via, ma prima voglio che tu sappia cosa provo per te. 1558 01:43:47,375 --> 01:43:51,125 Pensi di farmi cambiare idea con una lettera? 1559 01:43:51,583 --> 01:43:55,500 - Ne leggo tante per lavoro! - Per favore. 1560 01:44:04,750 --> 01:44:06,750 [canticchia] 1561 01:44:15,416 --> 01:44:17,541 Buonasera, signore. Tutto bene? 1562 01:44:18,083 --> 01:44:20,750 No, tutto male! 1563 01:44:22,583 --> 01:44:25,500 Signore, lei è ubriaco. 1564 01:44:26,208 --> 01:44:27,208 Chi, io? 1565 01:44:29,333 --> 01:44:31,958 No, non capisco. 1566 01:44:32,333 --> 01:44:35,375 Scenda e si metta su una gamba sola. 1567 01:44:35,541 --> 01:44:40,875 Certo! Chiami anche il suo collega, perché lei mi sembra prevenuto. 1568 01:44:41,125 --> 01:44:42,166 Su una gamba. 1569 01:44:47,791 --> 01:44:49,916 È una lettera molto bella! 1570 01:44:51,458 --> 01:44:53,125 Sono stata una stupida. 1571 01:44:54,208 --> 01:44:55,541 No, amore. 1572 01:44:55,958 --> 01:44:59,375 Devi amare per tutta la vita chi ti scrive una lettera così. 1573 01:45:25,000 --> 01:45:29,791 [Fabio] Forse è stato per deformazione professionale, ma con Linda 1574 01:45:30,083 --> 01:45:32,375 una lettera ha funzionato più delle parole. 1575 01:45:33,708 --> 01:45:36,541 Ha capito che l'avevo scritta io. 1576 01:45:44,500 --> 01:45:46,500 E finalmente si è accorta di me 1577 01:45:46,583 --> 01:45:52,625 dopo quattro anni, tre mesi, dieci giorni, un'ora, 45 minuti e 35 secondi netti. 1578 01:45:54,208 --> 01:45:56,666 Grazie delle rose che mi lasci. 1579 01:45:57,333 --> 01:45:59,416 Tanto non mi costa niente. 1580 01:46:22,458 --> 01:46:25,291 [Piero] Dopo quel mare di gnocche… 1581 01:46:25,375 --> 01:46:27,708 [Marco] …ci aspettava un oceano di seghe. 1582 01:46:27,958 --> 01:46:29,333 Cazzo! 1583 01:46:30,625 --> 01:46:32,625 Padillha e Prepuzia! 1584 01:46:34,041 --> 01:46:38,750 "Sbarcano oggi a Milano le nuove veline di Striscia la Notizia". 1585 01:46:39,208 --> 01:46:40,208 A Milano? 1586 01:46:44,958 --> 01:46:46,166 Corri! 1587 01:46:46,625 --> 01:46:48,875 - Corri, Marco! - Sì! 1588 01:46:54,000 --> 01:46:57,583 [Berni] Io e Patani avevamo rafforzato la nostra amicizia 1589 01:46:57,708 --> 01:47:00,750 e programmavamo insieme le vacanze estive. 1590 01:47:02,833 --> 01:47:06,375 Ormai il Brasile era solo un ricordo, 1591 01:47:06,833 --> 01:47:10,000 ma il Brasile non si era dimenticato di noi. 1592 01:47:11,833 --> 01:47:17,958 Stavolta vorremmo trovare un posto per riposarci. 1593 01:47:18,416 --> 01:47:22,791 - Non una cafonata. - Per esempio, Shall Shakbords. 1594 01:47:24,666 --> 01:47:26,083 Va bene, guardate. 1595 01:47:26,708 --> 01:47:27,708 Grazie. 1596 01:47:42,000 --> 01:47:43,000 Accidenti! 1597 01:47:44,291 --> 01:47:47,375 - Patani, ma che fa? - [versi di spavento] 1598 01:48:00,583 --> 01:48:01,583 Che succede? 1599 01:48:02,125 --> 01:48:04,041 [parlano in portoghese] 1600 01:48:06,916 --> 01:48:08,833 [bambino parla in portoghese] 1601 01:48:10,083 --> 01:48:12,333 [urla] 1602 01:48:18,958 --> 01:48:21,000 [urla] 1603 01:48:24,083 --> 01:48:25,583 [regista] Stop, tirateli giù! 1604 01:48:26,500 --> 01:48:28,625 Guarda che devi fare alla tua età, Massimo! 1605 01:48:28,708 --> 01:48:30,625 Non mi far ridere o cado, Christian! 107535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.