Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
[Fabio] Io sono Fabio Speranza.
2
00:02:31,000 --> 00:02:34,291
Curo la rubrica di aeromodellismo
in una redazione online.
3
00:02:34,958 --> 00:02:38,625
Lavoro qui da quattro anni,
tre mesi e due ore.
4
00:02:38,791 --> 00:02:42,416
Da quattro anni, tre mesi, un'ora
e 45 minuti
5
00:02:42,666 --> 00:02:46,625
sono innamorato
della mia collega Linda Vita.
6
00:02:48,208 --> 00:02:52,916
Finora non sono mai riuscito
a rivelarmi né a farmi notare.
7
00:02:53,125 --> 00:02:55,083
[Linda] Vado a prendermi un cappuccino.
8
00:02:55,291 --> 00:02:58,166
Ma giuro che prima o poi ci riuscirò.
9
00:02:59,208 --> 00:03:03,958
[Linda] Mi chiamo Linda Vita, mi occupo
della "Posta del Cuore" con Bruna.
10
00:03:05,166 --> 00:03:08,083
Ironia della sorte, io
che parlo degli amori degli altri
11
00:03:08,166 --> 00:03:11,125
non posso dire a nessuno
di essere innamorata di Gianni.
12
00:03:12,375 --> 00:03:14,041
Il caporedattore.
13
00:03:14,208 --> 00:03:20,041
Per evitare i pettegolezzi da ufficio,
teniamo segreta la nostra relazione.
14
00:03:20,666 --> 00:03:22,666
Ci vedono, dai!
15
00:03:23,791 --> 00:03:25,583
L'ho trovato su una bancarella.
16
00:03:26,416 --> 00:03:27,791
Puppuruppù!
17
00:03:27,958 --> 00:03:32,583
- Tegamino mio!
- Jacques Prévert, lo adoro!
18
00:03:34,083 --> 00:03:36,791
[aria dal pneumatico]
19
00:03:45,791 --> 00:03:48,500
No, adesso no!
20
00:03:49,000 --> 00:03:53,916
È fortunata, ha davanti a sé
un ex meccanico della Ferrari.
21
00:03:54,000 --> 00:03:57,541
Posso cambiargliele tutte
in sette, otto secondi.
22
00:03:57,875 --> 00:04:00,208
Molto gentile, ma ne basta una.
23
00:04:01,416 --> 00:04:02,416
Una?
24
00:04:02,541 --> 00:04:06,208
Allora mi bastano due secondi al massimo.
25
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
Mi segua nel vano posteriore.
26
00:04:11,958 --> 00:04:16,791
Mi sta salvando. Avevo un'ora libera
per consegnare il materiale.
27
00:04:16,875 --> 00:04:21,125
Lo so, la redazione
non lascia molto tempo.
28
00:04:22,083 --> 00:04:25,375
- Lavora in redazione anche lei?
- Certo.
29
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
È nuovo?
30
00:04:31,541 --> 00:04:33,291
No, ci lavoro da quattro anni.
31
00:04:33,958 --> 00:04:35,958
Come ho fatto a non vederla?
32
00:04:36,208 --> 00:04:37,208
Come ha fatto…
33
00:04:37,916 --> 00:04:39,916
Cerco di non farmi notare.
34
00:04:40,000 --> 00:04:43,291
Scusi, ma bisogna cambiare la ruota.
35
00:04:43,416 --> 00:04:45,083
Certo, la ruota.
36
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Non trovo il cric, forse.
37
00:04:47,958 --> 00:04:48,958
Forse…
38
00:04:50,000 --> 00:04:53,625
Infatti, benissimo. C'è tutto.
39
00:04:53,791 --> 00:04:58,125
Faccia finta di essere a un pit stop.
Via con il cronometro!
40
00:05:02,791 --> 00:05:05,541
Quanto ci vuole ancora per il pit stop?
41
00:05:06,083 --> 00:05:07,916
Non doveva durare due secondi?
42
00:05:08,000 --> 00:05:12,125
- È un problema di mescola, di greep.
- [squilli del cellulare]
43
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
Pronto.
44
00:05:13,500 --> 00:05:17,291
Lo so, sono in ritardo.
Mi è scoppiata la gomma.
45
00:05:18,208 --> 00:05:21,416
Un tipo mi sta aiutando,
ma non ci capisce niente.
46
00:05:24,875 --> 00:05:28,416
[Linda] Possiamo ritirare
i biglietti aerei domani?
47
00:05:28,625 --> 00:05:29,833
[urlo]
48
00:05:29,916 --> 00:05:31,833
La prego, faccia un'eccezione.
49
00:05:37,708 --> 00:05:41,541
Per forza alle 14:00? Va bene, vengo ora.
50
00:05:44,125 --> 00:05:46,583
Che posso fare? Prenderò un taxi.
51
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
No, ho quasi finito.
52
00:06:00,625 --> 00:06:01,625
[lamento]
53
00:06:02,208 --> 00:06:05,041
Ti amo, comunque ti amo.
54
00:06:09,083 --> 00:06:13,666
Non so come ho fatto a fare in tempo,
menomale che quel tizio mi ha aiutata.
55
00:06:13,875 --> 00:06:16,375
- Mi scusi.
- Era carino?
56
00:06:16,916 --> 00:06:19,250
Com'era? Era…
57
00:06:20,583 --> 00:06:21,833
Era…
58
00:06:22,083 --> 00:06:23,500
Non so com'era.
59
00:06:26,416 --> 00:06:32,083
- Chi è questo ammiratore?
- Non lo so.
60
00:06:33,000 --> 00:06:35,458
Secondo me, è Gianni Corsi.
61
00:06:38,375 --> 00:06:41,333
- Chi?
- Il caporedattore.
62
00:06:41,500 --> 00:06:44,125
Ho visto come ti guarda!
63
00:06:44,291 --> 00:06:45,583
No!
64
00:06:45,916 --> 00:06:49,708
Guardalo, magari fosse lui!
È proprio un bel ragazzo!
65
00:06:50,791 --> 00:06:55,083
Non mi piace quel tipo di uomo,
non mi piacciono i tipi con la barba.
66
00:08:03,625 --> 00:08:08,708
[Piero] Sono Piero Berni
e lui è il mio amico, Marco Patani.
67
00:08:08,916 --> 00:08:14,375
Ci hanno cacciati da tutte le scuole
e ora siamo all'accademia militare.
68
00:08:14,583 --> 00:08:18,041
[Marco] A Natale,
vorremmo partire da soli.
69
00:08:18,125 --> 00:08:21,625
[Piero] Dobbiamo ancora
convincere i nostri genitori,
70
00:08:21,708 --> 00:08:25,875
ma abbiamo già prenotato
un last minute per Rio de Janeiro!
71
00:08:26,125 --> 00:08:32,041
- Dobbiamo confermare entro domani.
- Mio padre non mi darà il permesso.
72
00:08:32,416 --> 00:08:34,375
Non gli diciamo che andiamo a Rio.
73
00:08:34,500 --> 00:08:38,916
Gli diciamo che andiamo
a Madrid a visitare il Prado.
74
00:08:39,041 --> 00:08:42,291
Piero, è uguale, mi dirà di no!
75
00:08:43,125 --> 00:08:44,791
Intanto proviamo con il mio?
76
00:08:46,791 --> 00:08:50,416
[Berni] Sono Paolo Berni,
direttore della Berni Immobiliare.
77
00:08:50,500 --> 00:08:51,916
Insomma, un palazzinaro.
78
00:08:52,208 --> 00:08:55,416
Quest'anno approfitterò
della mia condizione di divorziato,
79
00:08:55,500 --> 00:08:57,958
per fare una splendida vacanza.
80
00:09:00,500 --> 00:09:03,291
- C'è suo figlio in salotto.
- Dove stai?
81
00:09:03,500 --> 00:09:07,833
Piero. Che carino!
Vuole farmi gli auguri per la partenza.
82
00:09:08,291 --> 00:09:11,125
- Vuole qualcosa, Piero?
- No. Grazie, Olinda.
83
00:09:17,416 --> 00:09:19,125
Figlio mio!
84
00:09:20,500 --> 00:09:23,750
Il mio figlietto! Fatti abbracciare.
85
00:09:24,416 --> 00:09:26,875
Sei cresciuto, non ti riconosco!
86
00:09:27,083 --> 00:09:30,541
- Con il suo pistolino!
- Papà, io sono Piero.
87
00:09:31,875 --> 00:09:34,250
- Lui chi è?
- Marco, un amico.
88
00:09:34,916 --> 00:09:36,166
Infatti, mi sembrava.
89
00:09:37,125 --> 00:09:40,208
Scusa, con queste divise siete uguali.
90
00:09:40,708 --> 00:09:45,208
Che momento magico!
A Natale le famiglie si riuniscono.
91
00:09:46,416 --> 00:09:48,291
Tu e mamma siete divorziati.
92
00:09:48,583 --> 00:09:51,541
Ci riuniamo separatamente.
93
00:09:51,708 --> 00:09:53,333
- Sei stato da lei?
- No.
94
00:09:55,416 --> 00:09:57,916
Hai preferito venire prima da me?
95
00:09:58,625 --> 00:10:00,083
No, lei è già partita.
96
00:10:02,125 --> 00:10:03,500
Come? E dov'è andata?
97
00:10:03,708 --> 00:10:05,333
A Monton, dai nonni.
98
00:10:06,125 --> 00:10:07,125
A Monton?
99
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Dai nonni?
100
00:10:08,708 --> 00:10:10,083
Ben arrivato, Piero.
101
00:10:14,791 --> 00:10:16,208
Papà, stai partendo?
102
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
Hai dimenticato
che passiamo il Natale insieme!
103
00:10:21,291 --> 00:10:23,000
Tu mi ferisci.
104
00:10:23,750 --> 00:10:26,291
Pensi che abbia scordato
una cosa così importante?
105
00:10:26,375 --> 00:10:27,375
E le valigie?
106
00:10:28,625 --> 00:10:32,500
Sono appena tornato da Londra
per stare con te.
107
00:10:32,625 --> 00:10:37,208
Disfi le valigie e metta in ordine.
La camera di Piero è in ordine?
108
00:10:37,291 --> 00:10:39,958
Sì, ieri. Basta, vai via!
109
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
Non parto più.
110
00:10:42,500 --> 00:10:45,125
Devo disdire tutto
per cause di forza maggiore.
111
00:10:45,500 --> 00:10:48,000
Un inaspettato problema familiare.
112
00:10:48,083 --> 00:10:50,625
Mi spiace, pagherà una penale.
113
00:10:50,916 --> 00:10:55,875
Siete davvero venali, devo disdire
per un motivo molto grave.
114
00:10:56,708 --> 00:10:57,708
Quale?
115
00:10:59,125 --> 00:11:00,125
Un lutto.
116
00:11:00,833 --> 00:11:02,583
È morta mia madre, per il cuore.
117
00:11:03,208 --> 00:11:04,500
Ha urlato…
118
00:11:05,708 --> 00:11:07,000
e ora non c'è più.
119
00:11:08,083 --> 00:11:09,291
Si è spenta.
120
00:11:10,291 --> 00:11:12,708
Mi dispiace, condoglianze.
121
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Ora guardo se posso fare qualcosa.
122
00:11:16,083 --> 00:11:17,958
Che bello averti qua!
123
00:11:19,083 --> 00:11:22,750
Tesoro, quanto resterai?
124
00:11:24,375 --> 00:11:26,375
- Quindici giorni.
- Quindici?
125
00:11:27,583 --> 00:11:30,375
Bene, proprio tutte le vacanze.
126
00:11:30,875 --> 00:11:34,291
Cosa ti piacerebbe fare
in questo lungo periodo?
127
00:11:34,416 --> 00:11:35,833
Obbiettivamente è molto…
128
00:11:36,000 --> 00:11:38,333
Quante cazzo di vacanze vi danno?
129
00:11:38,708 --> 00:11:42,083
Ecco, a proposito di quello
che mi piacerebbe fare…
130
00:11:44,708 --> 00:11:47,958
Volevamo chiederti se, per qualche giorno,
131
00:11:48,083 --> 00:11:50,708
ti dispiacerebbe stare solo.
132
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
Continua, puoi chiedermi tutto.
133
00:11:54,708 --> 00:11:57,625
Vorremmo visitare il Prado a Madrid.
134
00:11:57,791 --> 00:11:59,291
Un viaggio con Marco?
135
00:11:59,791 --> 00:12:02,708
Me lo dici ora? Potevi dirlo prima!
136
00:12:02,833 --> 00:12:04,583
Quando volete partire?
137
00:12:05,291 --> 00:12:08,583
- Domani, abbiamo un volo last minute.
- Last minute?
138
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Scusate.
139
00:12:10,291 --> 00:12:13,208
Questo rompicoglioni
prima arriva, poi parte.
140
00:12:13,291 --> 00:12:16,125
Sarà una rottura di cazzo. Vaffanculo.
141
00:12:16,500 --> 00:12:17,916
Per caso tuo padre si droga?
142
00:12:18,916 --> 00:12:22,625
Disdica la disdetta.
Tutto a posto, posso partire.
143
00:12:23,000 --> 00:12:27,708
- Sua mamma si era spenta.
- Si è riaccesa, un miracolo.
144
00:12:28,000 --> 00:12:34,208
Sembrava morta, poi ha fatto un rutto
o ora sta meglio di prima.
145
00:12:34,291 --> 00:12:37,625
A volte gli anziani ci sorprendono.
146
00:12:37,916 --> 00:12:41,041
Sono contento,
ma ormai i biglietti sono annullati.
147
00:12:41,708 --> 00:12:44,250
Aspetti, ne ho uno per dopodomani.
148
00:12:44,500 --> 00:12:46,541
Preso! Domani vengo a ritirarlo.
149
00:12:47,208 --> 00:12:48,708
Arrivederci.
150
00:12:52,791 --> 00:12:55,458
Grazie, sei stato molto comprensivo.
151
00:12:55,541 --> 00:12:57,416
Cosa farai da solo a Natale?
152
00:12:57,791 --> 00:13:02,583
Le solite cose: il pranzo,
i parenti, il cotechino, la tombola.
153
00:13:03,916 --> 00:13:06,833
Che schifo di caffè, Olinda!
154
00:13:06,916 --> 00:13:09,083
Insomma, le solite rotture!
155
00:13:09,875 --> 00:13:11,041
Vuoi che rinunci?
156
00:13:11,416 --> 00:13:12,833
Per carità!
157
00:13:13,375 --> 00:13:18,416
Il dovere di un padre è pensare
alla felicità del figlio, partite.
158
00:13:18,916 --> 00:13:20,875
Non è sicuro che partiamo.
159
00:13:21,416 --> 00:13:22,625
Vabbè…
160
00:13:23,041 --> 00:13:27,416
Ma non potete cambiare idea!
Anche io ho dei problemi!
161
00:13:27,625 --> 00:13:30,333
Bisogna chiedere il permesso
al padre di Marco.
162
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
Non è altruista come lei.
163
00:13:33,291 --> 00:13:35,958
È attaccato a queste tradizioni.
164
00:13:36,500 --> 00:13:38,125
È un uomo tutto d'un pezzo.
165
00:13:38,208 --> 00:13:42,416
Io non c'entro niente.
Sono problemi suoi e di suo padre.
166
00:13:42,500 --> 00:13:45,208
Tu hai il tuo permesso
e puoi fare quello che vuoi.
167
00:13:45,291 --> 00:13:46,708
Non parto da solo.
168
00:13:46,958 --> 00:13:49,083
Va bene, parlerò con lui.
169
00:13:49,875 --> 00:13:51,166
Mica sarà una bestia.
170
00:13:51,416 --> 00:13:53,916
- Cosa fa tuo padre?
- Insegna etica alla Sapienza.
171
00:13:54,791 --> 00:13:57,416
Ecco! Sarà una persona civile!
172
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Scusate!
173
00:13:59,208 --> 00:14:03,583
Sarà una rottura di cazzo.
Andate a fare in culo!
174
00:14:05,583 --> 00:14:06,583
Cannabis?
175
00:14:07,416 --> 00:14:11,625
Può tenermi in sospeso il biglietto?
Devo prima parlare con il professore.
176
00:14:12,000 --> 00:14:15,291
- Per sua madre?
- No, per mio figlio.
177
00:14:15,708 --> 00:14:17,375
Sta male anche lui?
178
00:14:17,625 --> 00:14:19,208
È un casino.
179
00:14:19,583 --> 00:14:24,291
Sono così sfortunato che troverò
un piede nella calza della befana!
180
00:14:24,958 --> 00:14:29,500
Provo a tenerglielo in sospeso,
ma non le assicuro nulla.
181
00:14:31,000 --> 00:14:36,541
L'etica morale non si basa
su principi deontici,
182
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
ma su giudizi areteici.
183
00:14:40,208 --> 00:14:41,208
Ovvero
184
00:14:41,916 --> 00:14:43,625
Per essere morali
185
00:14:44,375 --> 00:14:50,458
non bisogna agire in modo morale,
ma essere una persona morale.
186
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Buone vacanze.
187
00:15:02,500 --> 00:15:03,708
Scusi, professore.
188
00:15:05,291 --> 00:15:06,875
Ha un minuto?
189
00:15:07,208 --> 00:15:08,666
Certo, signorina.
190
00:15:18,291 --> 00:15:20,125
Mi lasci sola proprio a Natale?
191
00:15:20,625 --> 00:15:25,000
Amore, lungi da me quest'idea,
ma è arrivato mio figlio.
192
00:15:25,083 --> 00:15:26,083
E allora?
193
00:15:26,416 --> 00:15:29,208
È imbarazzante, avete la stessa età.
194
00:15:29,583 --> 00:15:32,750
Anche mio padre ha la tua età,
ma io non mi imbarazzo.
195
00:15:32,916 --> 00:15:34,791
Non è la stessa cosa.
196
00:15:34,916 --> 00:15:37,625
Passeremo il Natale sciolti.
197
00:15:38,291 --> 00:15:39,416
Sciolti?
198
00:15:39,791 --> 00:15:43,333
Ricordi com'è andato l'esame?
199
00:15:43,708 --> 00:15:46,166
Certo, ti ho dato 30 e lode.
200
00:15:46,375 --> 00:15:47,791
Io cosa ti ho dato?
201
00:15:48,416 --> 00:15:49,791
Il solito.
202
00:15:50,125 --> 00:15:53,666
Ecco, io l'ho filmato
e lo metto su Youtube!
203
00:15:57,500 --> 00:15:59,916
Mi ricatti, non è etico!
204
00:16:00,791 --> 00:16:02,708
Allora trova una soluzione.
205
00:16:06,000 --> 00:16:07,833
Ci vuole un miracolo!
206
00:16:11,500 --> 00:16:17,208
Mi sta dicendo che andrebbero
in vacanza a Madrid da soli?
207
00:16:20,500 --> 00:16:26,291
Ne consegue che rimarrei orbato
del figliolo mio per tutto il periodo.
208
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
Orbato?
209
00:16:33,125 --> 00:16:35,916
Perderà la vista lentamente?
210
00:16:36,291 --> 00:16:39,250
Che dice? Abbandonato, lasciato solo!
211
00:16:39,333 --> 00:16:40,541
Solo!
212
00:16:41,375 --> 00:16:42,708
Lei è consenziente?
213
00:16:44,291 --> 00:16:46,125
Io sì, faccio male?
214
00:16:47,416 --> 00:16:49,708
Non è una decisione facile.
215
00:16:51,375 --> 00:16:53,625
Come si fa a impedirglielo?
216
00:16:55,291 --> 00:16:59,000
Come si fa a impedire
che il frutto cada dall'albero?
217
00:17:00,708 --> 00:17:03,625
- Come si fa…
- Domani hanno l'aereo, sì o no?
218
00:17:04,291 --> 00:17:06,083
Non c'è molto da…
219
00:17:08,708 --> 00:17:10,791
Così sia, affrancatevi!
220
00:17:11,583 --> 00:17:15,333
Non si fa capire, ma non è così stronzo.
221
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
In senso affettuoso, mi creda.
222
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Grazie, papà.
223
00:17:21,875 --> 00:17:24,500
- Confermiamo la prenotazione?
- Certo.
224
00:17:24,708 --> 00:17:27,041
Andiamo fuori che qui il Wi-Fi non prende.
225
00:17:28,416 --> 00:17:33,250
- La Spagna, Goya, Velasquez.
- Raúl, Casillas, Pujol.
226
00:17:33,583 --> 00:17:34,583
Cameriere!
227
00:17:38,708 --> 00:17:40,625
Un menù esaustivo, no?
228
00:17:43,416 --> 00:17:46,125
È la mamma. Glielo devo dire?
229
00:17:46,208 --> 00:17:48,541
No! Dev'essere il nostro segreto.
230
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
Mamma, come va con i parenti?
231
00:17:54,625 --> 00:17:56,000
Bene. Tu?
232
00:17:56,208 --> 00:17:57,958
Come vi siete organizzati?
233
00:17:58,375 --> 00:18:00,083
Avete deciso cosa farete a Natale?
234
00:18:00,250 --> 00:18:04,291
Le solite cose, il pranzo
con i parenti, la nonna.
235
00:18:04,375 --> 00:18:08,916
- Il cotechino.
- Il cotechino, i giochi a carte.
236
00:18:08,958 --> 00:18:10,583
Aspetta, te lo passo.
237
00:18:12,583 --> 00:18:13,583
Dimmi, Anna.
238
00:18:13,875 --> 00:18:17,583
Paolo, comportati bene. Lo affido a te.
239
00:18:17,708 --> 00:18:20,708
Stai tranquilla. Non lo perderò di vista.
240
00:18:21,875 --> 00:18:23,500
[Anna] Ti controllo, Paolo.
241
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Non stressarci con le tue chiamate.
242
00:18:27,375 --> 00:18:29,416
Ci sentiamo quando torni, ciao.
243
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
- Grazie.
- [Berni] Non c'è di che.
244
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
A dopo.
245
00:18:37,500 --> 00:18:40,583
La mia ex è peggio ora
di quando eravamo sposati.
246
00:18:40,916 --> 00:18:42,708
- È divorziato?
- Sì.
247
00:18:42,791 --> 00:18:45,208
- Lei è ancora sposato?
- No, no.
248
00:18:46,083 --> 00:18:50,708
- Qualche anno fa è mancata.
- È vedovo, mi dispiace.
249
00:18:51,000 --> 00:18:53,708
Non ha capito. È mancata la fiducia.
250
00:18:55,916 --> 00:18:57,958
Le ho raccontato molte cazzate.
251
00:18:58,708 --> 00:19:01,000
Anch'io! Ha visto, no?
252
00:19:01,916 --> 00:19:05,333
Devo dire che la vacanza dei ragazzi
è capitata proprio ad hoc.
253
00:19:06,083 --> 00:19:08,958
Mi permetterebbe…
254
00:19:09,458 --> 00:19:14,125
di rimettere le mani
su una ricerca quasi ventennale.
255
00:19:14,958 --> 00:19:15,958
Invece lei?
256
00:19:18,083 --> 00:19:20,500
Ho fatto un bel programma!
257
00:19:21,083 --> 00:19:22,291
Anche il suo ad hoc?
258
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
No, a Rio.
259
00:19:25,958 --> 00:19:27,291
È in Brasile.
260
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Davvero?
261
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
Suo figlio lo sa?
262
00:19:30,916 --> 00:19:33,541
- Che gliene frega?
- È una domanda capziosa.
263
00:19:33,625 --> 00:19:36,208
- Eh?
- Vabbè… Cameriere!
264
00:19:51,083 --> 00:19:52,583
[Gianni] Indimenticabile.
265
00:19:57,958 --> 00:19:59,833
[Gianni] Vediamo se ce n'è una nuova.
266
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
Beh.
267
00:20:11,125 --> 00:20:12,125
Linda?
268
00:20:17,583 --> 00:20:20,708
Non ne so niente, sarà uno scherzo.
269
00:20:20,958 --> 00:20:24,000
Uno scherzo proprio
quando devo andare a Milano?
270
00:20:24,916 --> 00:20:26,208
Sei geloso?
271
00:20:26,583 --> 00:20:30,500
È fantastico!
Secondo te, io faccio una cosa così?
272
00:20:31,500 --> 00:20:34,625
A volte le persone che ami
riservano delle sorprese.
273
00:20:34,791 --> 00:20:36,500
Ragioniamo un attimo.
274
00:20:36,708 --> 00:20:38,916
Partiamo per il Brasile tra due giorni,
275
00:20:38,958 --> 00:20:41,708
per dire a mio padre
che ci stiamo per sposare.
276
00:20:41,791 --> 00:20:46,916
Secondo te, io mi cerco un altro uomo
mettendo una foto…
277
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
Come hai fatto ad arrivare a questa foto?
278
00:20:51,583 --> 00:20:54,666
- Come ho fatto?
- Come?
279
00:20:56,500 --> 00:21:00,291
- Navigando si è aperto un pop up.
- Un pop up?
280
00:21:00,416 --> 00:21:01,416
Un pop up, sì.
281
00:21:01,500 --> 00:21:03,625
Non cambiare discorso.
282
00:21:04,708 --> 00:21:06,208
Posso partire tranquillo?
283
00:21:07,625 --> 00:21:13,000
Invece di pensare a queste cavolate,
sbrigati e vieni a casa mia.
284
00:21:14,916 --> 00:21:16,208
Ti stupirò!
285
00:21:19,125 --> 00:21:21,583
Forza, sbrigati! Vuoi partire o no?
286
00:21:21,791 --> 00:21:24,208
Il professore sta arrivando!
287
00:21:25,208 --> 00:21:26,875
[Patani] Tira fuori la valigia!
288
00:21:27,416 --> 00:21:28,833
[Marco] Un attimo, papà!
289
00:21:29,000 --> 00:21:33,666
Hai preso tutto? Non è che torni
perché hai dimenticato qualcosa?
290
00:21:33,916 --> 00:21:35,416
Stai tranquillo.
291
00:21:35,666 --> 00:21:37,083
Tranquillo?
292
00:21:37,208 --> 00:21:39,916
Partite o no? Dai, Pierino, entra.
293
00:21:40,375 --> 00:21:42,791
Su, sbrigati, dai.
294
00:21:43,375 --> 00:21:46,250
- Papà!
- Non dire niente a mamma.
295
00:21:46,416 --> 00:21:47,791
[squilli del cellulare]
296
00:21:48,958 --> 00:21:51,750
Parli del diavolo e spuntano le corna.
297
00:21:52,708 --> 00:21:55,916
Lisa, come va?
298
00:21:56,291 --> 00:21:59,083
Marco è qui. Te lo passo subito.
299
00:22:01,416 --> 00:22:02,416
Mamma?
300
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
Tesoro, volevo dirti
301
00:22:04,416 --> 00:22:09,958
che ti comprerò io il regalo,
papà l'avrà sicuramente dimenticato.
302
00:22:10,291 --> 00:22:13,625
No, mi ha fatto un regalo stupendo!
303
00:22:14,208 --> 00:22:17,125
Faremo le solite cose, il cotechino…
304
00:22:17,291 --> 00:22:20,833
Lisa, scusaci. Abbiamo molta fretta.
305
00:22:21,583 --> 00:22:25,500
- Devo andare a prenotare il cappone.
- Parti, vai!
306
00:22:25,583 --> 00:22:31,291
A Natale si esaurisce presto,
sai come sono attento alle tradizioni.
307
00:22:31,708 --> 00:22:35,208
Finalmente ce ne siamo liberati.
308
00:22:35,708 --> 00:22:37,916
No!
309
00:22:38,000 --> 00:22:42,583
A proposito,
come va la tua crociera nei fiordi?
310
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
I fiordi erano molto belli.
311
00:22:46,208 --> 00:22:50,208
Ora siamo a San Pietroburgo.
Divertiti con Marco, ciao.
312
00:22:53,708 --> 00:22:54,833
Sa, signora,
313
00:22:54,916 --> 00:22:57,833
abbiamo fatto bene
a non dire ai nostri ex mariti
314
00:22:57,916 --> 00:23:00,208
che siamo in Brasile a rifarci il seno.
315
00:23:00,500 --> 00:23:01,958
Gli ex sono tutti uguali.
316
00:23:02,083 --> 00:23:06,416
Lo direbbero a tutti.
Absit iniuria verbis.
317
00:23:07,708 --> 00:23:10,500
- Cosa?
- Absit iniuria verbis.
318
00:23:11,583 --> 00:23:12,833
Vermis..
319
00:23:17,916 --> 00:23:20,791
- Sai cosa mi è successo?
- Cosa?
320
00:23:21,208 --> 00:23:22,833
Ora ti faccio vedere.
321
00:23:28,208 --> 00:23:29,208
Guarda qua.
322
00:23:31,916 --> 00:23:33,625
Sei venuta bene.
323
00:23:33,916 --> 00:23:37,208
Ho quasi litigato con il fidanzato.
324
00:23:37,291 --> 00:23:40,958
Se trovo il deficiente
che l'ha messa, lo ammazzo!
325
00:23:44,416 --> 00:23:47,375
Eccomi qua, colpisci a morte!
326
00:23:48,083 --> 00:23:49,458
Sei stata tu?
327
00:23:50,500 --> 00:23:51,500
Esattamente.
328
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Perché?
329
00:23:53,125 --> 00:23:58,625
Tu sei una bella ragazza,
con la tua foto al posto della mia
330
00:23:58,791 --> 00:24:02,416
speravo di trovare un bel ragazzo. Capito?
331
00:24:02,791 --> 00:24:05,208
E quando scoprivano che non ero io?
332
00:24:05,500 --> 00:24:08,666
Non mi presentavo agli appuntamenti.
333
00:24:09,000 --> 00:24:14,333
Mi bastava chattare un po',
fare un poco di cybersex.
334
00:24:15,000 --> 00:24:16,625
Che cosa?
335
00:24:16,833 --> 00:24:19,500
Il sesso virtuale, si chiama così.
336
00:24:22,416 --> 00:24:23,916
Sono così sola.
337
00:24:25,208 --> 00:24:27,500
Cosa posso fare per farmi perdonare?
338
00:24:28,708 --> 00:24:32,291
- Una centrifuga?
- Ma potrebbe fare la ruggine!
339
00:24:32,500 --> 00:24:36,083
Ma quale ruggine? Vieni, offro io.
340
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Andiamo.
341
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
Andiamo.
342
00:24:47,416 --> 00:24:48,416
[Fabio] Linda?
343
00:25:09,958 --> 00:25:10,958
Prévert!
344
00:25:18,791 --> 00:25:22,000
Ora togliamo quella foto da internet
e non ne parliamo più.
345
00:25:22,125 --> 00:25:23,125
Va bene.
346
00:25:25,083 --> 00:25:26,500
Cos'è quello?
347
00:25:26,625 --> 00:25:31,208
C'è qualcuno che vuole contattarti.
Aspetta, ora cancello.
348
00:25:31,291 --> 00:25:34,458
No, aspetta. È divertente, fammi vedere.
349
00:25:37,208 --> 00:25:42,208
"Come i ragazzi che si amano,
d'estate come d'inverno."
350
00:25:42,291 --> 00:25:45,208
- Romantico!
- No, stronzo.
351
00:25:45,416 --> 00:25:49,166
Sono le mie poesie preferite,
so bene chi è.
352
00:25:49,416 --> 00:25:52,916
- Si può vedere la sua foto?
- Speriamo.
353
00:25:54,416 --> 00:25:55,625
- [Bruna] No.
- Ecco.
354
00:25:55,791 --> 00:25:58,791
- È malfidato, lo sapevo.
- Tu sai chi è?
355
00:25:58,875 --> 00:26:02,083
- È il mio fidanzato.
- Perché lo fa?
356
00:26:02,416 --> 00:26:06,375
Non si fida di me.
È una trappola, vuole che gli risponda.
357
00:26:06,791 --> 00:26:09,041
Tu non rispondere!
358
00:26:09,875 --> 00:26:11,291
Invece gli rispondo.
359
00:26:12,583 --> 00:26:16,208
Ora mi vendico. Come funziona il cybersex?
360
00:26:16,625 --> 00:26:19,291
Dimmi qualcosa di molto erotico.
361
00:26:19,416 --> 00:26:20,916
Spalanca le orecchie!
362
00:26:21,208 --> 00:26:22,208
[non udibile]
363
00:26:23,125 --> 00:26:24,125
Come?
364
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
[non udibile]
365
00:26:26,583 --> 00:26:28,666
Brava, Bruna!
366
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
[Fabio] Ha risposto!
367
00:26:36,208 --> 00:26:38,791
"Ciao, Innamorato Pazzo,
ho tanta voglia di…"
368
00:26:40,625 --> 00:26:41,666
No!
369
00:26:43,791 --> 00:26:44,791
No!
370
00:26:53,083 --> 00:26:56,083
Devo ritirare il biglietto per Rio.
371
00:26:56,291 --> 00:26:59,208
Mi spiace, le avevo detto
che non potevo assicurarle nulla.
372
00:26:59,291 --> 00:27:00,875
Ho fatto quello che ho potuto.
373
00:27:01,000 --> 00:27:02,916
Gli ultimi due li ha presi lui.
374
00:27:04,083 --> 00:27:05,083
Professore!
375
00:27:05,375 --> 00:27:06,791
[incomprensibile]
376
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Torna all'Ardenza!
377
00:27:09,916 --> 00:27:14,208
Professore, va a Rio?
Doveva restare per la ricerca ventennale.
378
00:27:14,416 --> 00:27:15,750
Lei mi ha dato l'idea.
379
00:27:15,916 --> 00:27:18,166
Ma lei si è preso pure il biglietto.
380
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
- Ciao.
- Ciao!
381
00:27:22,583 --> 00:27:24,500
Tieni. Ecco il passaporto.
382
00:27:25,625 --> 00:27:28,666
Hai cancellato il video dell'esame?
383
00:27:28,750 --> 00:27:30,666
- L'esame?
- Il video dell'esame…
384
00:27:30,791 --> 00:27:32,416
Certo. Come promesso.
385
00:27:32,916 --> 00:27:34,166
Parto più tranquillo.
386
00:27:34,416 --> 00:27:36,250
Lego il motorino e torno. Mi aspetti?
387
00:27:37,083 --> 00:27:38,083
Sbrigati.
388
00:27:39,208 --> 00:27:41,500
- L'esame!
- Il video dell'esame…
389
00:27:47,291 --> 00:27:50,333
Questa è la ricerca ventennale?
390
00:27:50,500 --> 00:27:52,416
Diciannove, per l'esattezza.
391
00:27:52,583 --> 00:27:54,708
A lei che gliene frega?
392
00:27:54,791 --> 00:27:57,666
Uno di quei due biglietti era mio.
393
00:27:57,750 --> 00:28:00,541
E poi, professore, che fa?
Va in Brasile con una ragazzina?
394
00:28:00,625 --> 00:28:03,291
Pensavo che lei fosse
un uomo tutto d'un pezzo.
395
00:28:03,375 --> 00:28:06,000
Ma davanti a una bella ragazza,
lei capisce che…
396
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
Che fa?
397
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
Una settimana a Rio facciamo i botti.
398
00:28:10,833 --> 00:28:12,291
[urto]
399
00:28:12,708 --> 00:28:14,125
- Ahi!
- Oddio!
400
00:28:15,666 --> 00:28:16,958
- Bene.
- Cosa?
401
00:28:17,041 --> 00:28:21,291
La cosa si è risolta da sola.
Può dare a me il biglietto della vittima.
402
00:28:21,375 --> 00:28:23,958
Magari non si è fatta niente!
403
00:28:24,208 --> 00:28:25,208
Ahi!
404
00:28:25,708 --> 00:28:29,000
Che dolore, amore mio. Aiutami, patatino.
405
00:28:29,083 --> 00:28:30,708
- Lei è patatino?
- Ahi!
406
00:28:31,000 --> 00:28:32,833
Io? No!
407
00:28:36,291 --> 00:28:42,208
Mi scusi, potrebbe occuparsi
della situazione?
408
00:28:43,416 --> 00:28:45,208
Io preferisco rimanere in incognito.
409
00:28:45,708 --> 00:28:47,125
L'esame.
410
00:28:47,416 --> 00:28:49,708
Sì, l'esame.
411
00:28:53,583 --> 00:28:54,583
Come sta?
412
00:28:55,583 --> 00:28:57,416
La portiamo in ospedale.
413
00:28:57,500 --> 00:28:59,166
- Ma niente di grave.
- Come?
414
00:28:59,500 --> 00:29:00,666
Ma che siamo matti?
415
00:29:00,750 --> 00:29:02,791
Partono lo stesso!
416
00:29:06,916 --> 00:29:10,291
Una tragedia, professore.
Si è frantumata la gnocca.
417
00:29:10,416 --> 00:29:15,916
La ingesseranno da qui a qui
per tre mesi, una cintura di castità.
418
00:29:16,208 --> 00:29:17,708
Praticamente inutilizzabile!
419
00:29:17,791 --> 00:29:20,375
Non è una donna, è una tartaruga.
420
00:29:21,416 --> 00:29:22,416
Però…
421
00:29:22,625 --> 00:29:24,166
Se lei mi ridà il biglietto,
422
00:29:24,250 --> 00:29:27,291
la coinvolgerò
nella mia vacanza in Brasile.
423
00:29:27,791 --> 00:29:31,500
Villa a picco sul mare,
una meravigliosa cabriolet,
424
00:29:31,583 --> 00:29:36,000
e per la sera, due maestre di samba
di San Salvador del Brasile.
425
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Brave?
426
00:29:38,291 --> 00:29:42,416
Due puttane con due tette così
e non le ho ancora detto tutto.
427
00:29:47,333 --> 00:29:48,625
[paramedico] Uno, due.
428
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Piano.
429
00:29:53,708 --> 00:29:54,708
Come si fa?
430
00:29:55,291 --> 00:29:56,458
Come si fa?
431
00:29:56,541 --> 00:29:58,875
Non si faccia venire scrupoli.
432
00:29:59,125 --> 00:30:02,541
Come si fa a cambiare nome al biglietto?
433
00:30:03,041 --> 00:30:04,791
Come si chiama la disgraziata?
434
00:30:05,000 --> 00:30:08,208
- Sara Quattrociuffi.
- È molto semplice!
435
00:30:08,291 --> 00:30:12,291
Bisogna cambiare il nome sul biglietto.
Da Sara a Paolo Berni.
436
00:30:12,416 --> 00:30:13,791
Facile, no?
437
00:30:13,916 --> 00:30:18,000
- Un attimo, stiamo parlando.
- Anche noi abbiamo dei problemi.
438
00:30:18,208 --> 00:30:19,208
Mario!
439
00:30:19,333 --> 00:30:22,125
Certo, il passaporto! Qualunque cosa…
440
00:30:22,208 --> 00:30:27,291
- Lei conosce Busos?
- Questo nome non mi è nuovo.
441
00:30:46,208 --> 00:30:48,000
[non udibile]
442
00:31:34,791 --> 00:31:37,208
[colpi e gemiti]
443
00:31:48,291 --> 00:31:49,291
No!
444
00:32:01,708 --> 00:32:05,708
Come va il cybersex con il tuo fidanzato?
445
00:32:05,791 --> 00:32:10,750
Lo sto facendo impazzire,
gli scrivo delle cose vergognose.
446
00:32:10,875 --> 00:32:13,125
Bravissima. Lui come reagisce?
447
00:32:13,208 --> 00:32:15,875
Sta al gioco. Non si rivela, insiste.
448
00:32:16,000 --> 00:32:19,250
È romantico e scrive cose patetiche.
449
00:32:19,583 --> 00:32:20,583
Per esempio?
450
00:32:20,708 --> 00:32:21,916
Ti faccio vedere.
451
00:32:27,875 --> 00:32:29,791
Ce n'è uno nuovo!
452
00:32:30,000 --> 00:32:35,833
"Ho voglia di te, ti seguirei ovunque,
anche tre metri sopra il cielo."
453
00:32:36,125 --> 00:32:37,916
Ora mi sono stancata.
454
00:32:37,958 --> 00:32:42,000
Smettiamola, domani
andiamo in Brasile insieme.
455
00:32:42,791 --> 00:32:46,958
[Linda] Mi seguiresti in Brasile,
domani, volo Air Italy…
456
00:32:47,041 --> 00:32:49,958
[Fabio] …villaggio Bravo,
bungalow con vista mare.
457
00:32:53,000 --> 00:32:55,625
Finiamola con i giochetti.
Ho capito chi sei.
458
00:32:56,750 --> 00:32:57,916
Ci vediamo sull'aereo.
459
00:32:58,000 --> 00:32:59,916
- Ti amo, mascalzone.
- Anch'io!
460
00:33:00,583 --> 00:33:01,583
[vetri infranti]
461
00:33:05,791 --> 00:33:06,791
Buongiorno.
462
00:33:07,125 --> 00:33:11,791
Mi mette vicino a Linda Vita?
È la mia fidanzata.
463
00:33:11,875 --> 00:33:14,916
Quasi fidanzata, lei è molto innamorata.
464
00:33:15,125 --> 00:33:16,583
- È una bella storia. Se ha tempo…
- No.
465
00:33:16,666 --> 00:33:18,291
La signorina si è già imbarcata.
466
00:33:19,208 --> 00:33:21,458
Posso darle il posto centrale vicino.
467
00:33:21,708 --> 00:33:22,708
Va bene.
468
00:33:22,791 --> 00:33:26,166
- Si dice: "Meglio accontentarsi."
- Quattro A.
469
00:33:27,208 --> 00:33:30,833
Io e Linda ci siamo conosciuti
proprio il quattro di gennaio.
470
00:33:30,916 --> 00:33:31,958
Quattro A.
471
00:33:32,875 --> 00:33:35,375
"A", l'ultima lettera di Linda.
472
00:33:35,625 --> 00:33:37,625
[insieme] Basta, non è possibile!
473
00:33:37,708 --> 00:33:38,708
[lamenti]
474
00:33:40,375 --> 00:33:42,583
Scusi, ho lasciato il bagaglio.
475
00:33:43,916 --> 00:33:46,208
[urla indistinte]
476
00:33:47,083 --> 00:33:48,083
[brusio]
477
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
- Speranza.
- Che?
478
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
Speranza.
479
00:34:09,208 --> 00:34:11,000
- Salve.
- Che fa qui?
480
00:34:11,208 --> 00:34:13,583
Che ci faccio qui? Il cretino!
481
00:34:13,666 --> 00:34:15,458
Infatti ora scendo.
482
00:34:17,208 --> 00:34:18,875
Linda perché non saluti Speranza?
483
00:34:19,208 --> 00:34:23,041
La signorina non è fisionomista.
Sono quello che le ha cambiato…
484
00:34:23,166 --> 00:34:24,333
Lei è Fabio.
485
00:34:24,875 --> 00:34:28,250
- Sì!
- Sta molto bene senza barba.
486
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
Sì!
487
00:34:29,958 --> 00:34:32,375
- Noi andiamo al Bravo, lei?
- [urlando] Anch'io!
488
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
- Bene!
- Non urlare!
489
00:34:34,083 --> 00:34:35,750
Che coincidenza.
490
00:34:36,500 --> 00:34:41,375
Ormai ha scoperto il nostro segreto,
ci terremo compagnia.
491
00:34:42,500 --> 00:34:44,958
Ci affideremo sulla sua discrezione.
492
00:34:47,166 --> 00:34:50,583
Bene, sono nel posto attiguo.
493
00:34:50,708 --> 00:34:54,458
Se avete bisogno di qualcosa,
spingete il pulsante! Per dire…
494
00:34:55,791 --> 00:34:58,208
Si parte per il Brasile!
495
00:34:58,291 --> 00:35:01,666
Che bello, il Brasile!
496
00:35:02,416 --> 00:35:03,416
Coppa…
497
00:35:03,666 --> 00:35:07,208
Lei in che villaggio è?
Noi siamo al Bravo.
498
00:35:07,875 --> 00:35:09,375
Tutti in Brasile!
499
00:35:10,083 --> 00:35:11,083
Grandissimo.
500
00:35:12,208 --> 00:35:15,458
Sono contento di viaggiare con lei,
vedo che c'è un certo feeling.
501
00:35:16,708 --> 00:35:19,625
Non cade, è inutile leggerlo.
502
00:35:33,708 --> 00:35:35,125
[suona "Mamas Que Nada"]
503
00:36:15,791 --> 00:36:17,500
Trentadue ore di aereo!
504
00:36:18,083 --> 00:36:20,500
Per venire a Rio,
siamo passati anche da Pechino!
505
00:36:20,541 --> 00:36:21,666
Con scalo a Sydney.
506
00:36:21,791 --> 00:36:24,500
Speriamo che l'ostello
e l'auto non siamo come il volo.
507
00:36:24,583 --> 00:36:25,583
Speriamo di no.
508
00:36:27,291 --> 00:36:28,291
[non udibile]
509
00:36:28,916 --> 00:36:30,583
Ora lo scopriamo subito.
510
00:36:32,291 --> 00:36:35,916
[parlano in portoghese]
511
00:36:36,958 --> 00:36:37,958
[fischio]
512
00:36:42,125 --> 00:36:44,000
Berni, Patani.
513
00:36:44,291 --> 00:36:45,791
Berni e Patani?
514
00:36:47,416 --> 00:36:48,916
- Voi?
- [insieme] Eh!
515
00:36:50,000 --> 00:36:51,791
Posso vedere i passaporti?
516
00:36:52,416 --> 00:36:53,416
- Sì.
- Certo.
517
00:36:58,916 --> 00:37:00,375
Berni e Patani.
518
00:37:01,500 --> 00:37:03,791
Tutto a posto. Benvenuti a Rio.
519
00:37:04,083 --> 00:37:08,208
In questa busta ci sono
le chiavi dell'auto e l'indirizzo.
520
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
L'auto è al settore C, al posto 23.
521
00:37:13,041 --> 00:37:16,375
- Arrivederci e buona vacanza.
- Grazie, arrivederci.
522
00:37:16,458 --> 00:37:17,916
- Arrivederci.
- Arrivederci.
523
00:37:18,208 --> 00:37:19,791
Berni e Patani!
524
00:37:30,416 --> 00:37:31,416
Contento, vero?
525
00:37:32,208 --> 00:37:36,875
Ora che ha conosciuto quell'haitiana
non ha più problemi.
526
00:37:37,083 --> 00:37:39,083
- Professore!
- Mi scusi.
527
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
Ehilà!
528
00:37:41,083 --> 00:37:42,708
Il richiamo dell'amore!
529
00:37:43,291 --> 00:37:46,500
- Dottor Berni!
- Ci eravamo già salutati!
530
00:37:46,625 --> 00:37:51,041
Sì, ma avevo dimenticato una cosa.
531
00:37:51,333 --> 00:37:57,500
Ecco il mio indirizzo e la mia email,
di solito non la do mai a nessuno!
532
00:38:00,500 --> 00:38:02,166
Certo, non se la prende nessuno!
533
00:38:09,375 --> 00:38:11,833
- È il posto 23.
- È il settore C.
534
00:38:18,416 --> 00:38:20,708
Si apre anche, che fortuna!
535
00:38:20,875 --> 00:38:22,750
È un errore, andiamo a dirglielo.
536
00:38:22,833 --> 00:38:25,416
Ma dove vai? Dove andiamo?
537
00:38:25,666 --> 00:38:26,666
Andiamo.
538
00:38:27,791 --> 00:38:28,791
Andiamo.
539
00:38:34,791 --> 00:38:35,791
Eh!
540
00:38:36,125 --> 00:38:37,708
- Che fai?
- Vado.
541
00:38:39,625 --> 00:38:43,750
- Non l'abbiamo rubata.
- Ma prima o poi dovremo riportarla.
542
00:38:44,041 --> 00:38:47,500
Poi! Però prima andiamo
a rimorchiare con questa!
543
00:38:47,625 --> 00:38:48,625
Dai, Marco!
544
00:38:50,708 --> 00:38:51,708
Andiamo!
545
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
[verso di gioia]
546
00:38:59,916 --> 00:39:01,541
[rombo di motore]
547
00:39:09,625 --> 00:39:12,875
Mamma mia, che colpo!
548
00:39:19,916 --> 00:39:21,541
Dentro c'è tutto.
549
00:39:22,208 --> 00:39:26,375
La macchina è al parcheggio…
550
00:39:29,500 --> 00:39:31,125
C17.
551
00:39:31,291 --> 00:39:33,791
Ora vi do le chiavi.
552
00:39:34,208 --> 00:39:35,208
Vede?
553
00:39:36,708 --> 00:39:37,708
Vedo.
554
00:39:37,916 --> 00:39:38,916
[versi]
555
00:39:44,583 --> 00:39:46,375
Grazie. Le prenda lei.
556
00:39:47,708 --> 00:39:49,208
Com'è schizzinoso.
557
00:39:51,666 --> 00:39:53,375
[in portoghese] Molte grazie.
558
00:39:55,500 --> 00:39:57,708
- Che fa?
- Andiamo, Patani.
559
00:39:59,291 --> 00:40:04,291
Più che un'accoglienza extra lussuosa
mi sembra un'accoglienza scrotale.
560
00:40:04,375 --> 00:40:09,208
È solo un po' di puzza di palle!
Gli italiani si lamentano sempre.
561
00:40:09,500 --> 00:40:13,416
Tra cinque minuti sfrecceremo
a bordo di una cabriolet!
562
00:40:19,125 --> 00:40:24,416
Scusi, mi sembra che la meravigliosa
vacanza sia una grande fregatura.
563
00:40:24,500 --> 00:40:25,583
Cosa dice?
564
00:40:25,791 --> 00:40:29,416
Questa è la lussuosa cabriolet?
565
00:40:29,625 --> 00:40:33,500
Non capisce nulla di auto di lusso.
Questa è un'auto d'epoca!
566
00:40:33,625 --> 00:40:34,625
Vintage!
567
00:40:34,916 --> 00:40:37,875
- Non ce n'è un'altra uguale.
- Ci credo.
568
00:40:39,958 --> 00:40:41,416
[fischi e apprezzamenti]
569
00:40:42,458 --> 00:40:43,708
Ciao, ragazze!
570
00:40:44,916 --> 00:40:47,500
Andiamo a bere qualcosa insieme!
571
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
[Marco] Venite!
572
00:40:48,916 --> 00:40:51,666
- Che belle che siete!
- Tieni!
573
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
Si rimorchia molto con questa!
574
00:40:55,375 --> 00:40:58,916
Sì, ma abbiamo usato
la metà dei soldi per la benzina.
575
00:40:59,916 --> 00:41:03,500
Pensi sempre al negativo!
576
00:41:03,625 --> 00:41:08,541
[Piero] Metti l'indirizzo dell'ostello
sul navigatore, sennò ci perdiamo.
577
00:41:09,291 --> 00:41:13,208
Faccia qualcosa, apra l'aria condizionata!
578
00:41:13,291 --> 00:41:16,541
- Qui le auto vanno a olio di colza.
- Marcio!
579
00:41:16,625 --> 00:41:21,000
- Respiri, le fa bene ai polmoni.
- Certo, qui si espettora!
580
00:41:21,083 --> 00:41:23,375
- Io? Mai!
- Guidi!
581
00:41:23,791 --> 00:41:28,000
Posso chiudere, ma poi lei suda e puzza.
582
00:41:28,125 --> 00:41:29,125
Chi puzza?
583
00:41:29,208 --> 00:41:30,791
- Lei ha un problema.
- Quale?
584
00:41:30,916 --> 00:41:32,375
Le puzzano le ascelle.
585
00:41:32,500 --> 00:41:35,083
- Sono due bouquet!
- Di merda!
586
00:41:35,916 --> 00:41:38,875
[uomo dall'altoparlante]
Gentili ospiti, benvenuti al Bravo.
587
00:41:38,958 --> 00:41:44,416
Cominciamo il gioco di benvenuto,
il nascondino con le pinne!
588
00:41:44,916 --> 00:41:48,625
Le nostre ragazze stanno venendo
a raccogliere le adesioni!
589
00:41:48,708 --> 00:41:50,041
Buon divertimento!
590
00:41:50,916 --> 00:41:52,791
[samba]
591
00:42:10,916 --> 00:42:11,916
Posso?
592
00:42:22,416 --> 00:42:23,416
Brava.
593
00:42:28,583 --> 00:42:30,500
Basta con queste tette!
594
00:42:34,583 --> 00:42:35,583
Buongiorno!
595
00:42:36,000 --> 00:42:38,208
- Vi iscrivo al gioco?
- Sì.
596
00:42:38,291 --> 00:42:39,666
Sì, con il mio fidanzato.
597
00:42:41,791 --> 00:42:44,666
Nei nostri giochi si separano le coppie.
598
00:42:44,750 --> 00:42:47,958
- Eh!
- Così ci si conosce meglio.
599
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Giusto.
600
00:42:49,916 --> 00:42:52,708
- Dove trovo un compagno?
- [si schiarisce la voce]
601
00:42:54,000 --> 00:42:56,958
Uno qualunque, anche quello lì va bene.
602
00:42:58,833 --> 00:43:01,041
È fidanzata anche con lui?
603
00:43:01,625 --> 00:43:03,125
Io e lui fidanzati?
604
00:43:05,583 --> 00:43:07,583
È fantastico!
605
00:43:09,875 --> 00:43:11,416
È assurdo!
606
00:43:14,208 --> 00:43:17,625
- Fantastico! È assurdo.
- Comunque, lei ci iscriva.
607
00:43:17,708 --> 00:43:19,708
Ci iscriva, Linda e Fabio.
608
00:43:19,791 --> 00:43:22,083
No, Fabio e Linda… Vabbè, è uguale.
609
00:43:28,916 --> 00:43:32,208
Berni, non vorrei sembrare pignolo,
610
00:43:32,416 --> 00:43:36,166
ma la speranza che questa sia
una lussuosa villa mi pare remota.
611
00:43:37,875 --> 00:43:40,000
In effetti, da fuori è remota.
612
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
Albergo Esperança.
613
00:43:44,791 --> 00:43:47,708
Speriamo, magari dentro…
614
00:43:54,416 --> 00:43:56,000
Dentro è peggio!
615
00:44:01,291 --> 00:44:05,208
È una vacanza a cinque stalle,
senti che puzza!
616
00:44:05,250 --> 00:44:10,583
Non infierisca, sono già nervoso.
Ci hanno dato l'indirizzo sbagliato.
617
00:44:10,833 --> 00:44:15,750
Solo che l'ipotesi della fregatura
è sempre più fondata.
618
00:44:16,083 --> 00:44:19,333
Crede che abbiano prenotato
quest'hotel? È fantascienza!
619
00:44:19,375 --> 00:44:21,291
Adesso glielo dimostro.
620
00:44:22,083 --> 00:44:23,541
Piacere, Berni.
621
00:44:24,708 --> 00:44:25,708
Mi scusi.
622
00:44:27,083 --> 00:44:33,500
[in portoghese inventato]
Ha una prenotazione a nome Berni?
623
00:44:36,291 --> 00:44:39,583
- [in portoghese] L'abbiamo.
- Come? Cosa dice?
624
00:44:41,291 --> 00:44:44,833
Professore, mi dispiace
averla portata in questo posto.
625
00:44:47,500 --> 00:44:49,791
O togli il piede o ti metti la scarpa.
626
00:44:50,208 --> 00:44:52,916
Su, non si disperi.
627
00:44:53,625 --> 00:44:55,333
Venga. Mi dia la mano.
628
00:44:56,583 --> 00:44:58,791
Ora chiamiamo l'agenzia e…
629
00:44:59,791 --> 00:45:03,041
È domenica, le agenzie sono chiuse.
630
00:45:05,000 --> 00:45:08,375
Dai, troveremo una soluzione.
631
00:45:08,583 --> 00:45:10,500
Ora andiamo in centro
632
00:45:10,583 --> 00:45:14,916
e troviamo una suite in un hotel
a cinque stelle, va bene?
633
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
Vieni.
634
00:45:20,208 --> 00:45:22,166
Lei sa arrivare in centro?
635
00:45:22,250 --> 00:45:25,000
Sono imbattibile su una cosa:
636
00:45:25,291 --> 00:45:26,625
la toponomastica.
637
00:45:26,916 --> 00:45:28,375
- Cosa?
- Sì.
638
00:45:29,791 --> 00:45:31,166
Questo topo cosa mastica?
639
00:45:33,791 --> 00:45:36,708
Vada a guidare, vada.
640
00:45:37,708 --> 00:45:39,083
Il topo che mastica!
641
00:45:39,708 --> 00:45:43,250
Volevo dire che sono come un navigatore!
642
00:45:44,166 --> 00:45:46,625
[navigatore in portoghese]
Destinazione raggiunta.
643
00:45:46,833 --> 00:45:51,291
Rua Bartolomeo de Gardena 671.
644
00:45:52,333 --> 00:45:54,041
Destinazione raggiunta…
645
00:45:54,208 --> 00:45:55,708
Non è un ostello.
646
00:45:56,083 --> 00:46:00,500
I last minute o sono delle fregature
o delle belle sorprese!
647
00:46:00,708 --> 00:46:04,750
- Una volta ho letto in un blog…
- Noi dovremmo stare al Prado.
648
00:46:05,000 --> 00:46:08,791
Se ci arrestano, finiamo sui giornali.
I nostri genitori lo sapranno!
649
00:46:09,958 --> 00:46:12,083
Sì, forse hai ragione.
650
00:46:12,875 --> 00:46:14,541
Ma visto che siamo qui
e abbiamo le chiavi…
651
00:46:14,625 --> 00:46:16,666
- Andiamo a chiamare l'agenzia.
- Andiamo.
652
00:46:18,625 --> 00:46:20,166
Piero, dai!
653
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
Pronto? Parlo con l'agenzia?
654
00:46:25,500 --> 00:46:27,833
[impiegato]
Un attimo di pazienza, per favore.
655
00:46:28,083 --> 00:46:30,708
Guarda che lusso!
656
00:46:31,000 --> 00:46:32,416
C'è anche la PS3.
657
00:46:33,083 --> 00:46:35,083
- Almeno una notte.
- No!
658
00:46:35,208 --> 00:46:38,208
- Che rompiscatole!
- [impiegato] Pronto? Dica.
659
00:46:38,291 --> 00:46:43,000
Sì, siamo Berni e Patani.
Probabilmente c'è stato uno sbaglio.
660
00:46:43,125 --> 00:46:47,208
- Guarda che panorama!
- Che me ne frega del…
661
00:46:47,291 --> 00:46:50,083
[impiegato] La metto in attesa.
662
00:47:01,083 --> 00:47:02,708
Guarda queste!
663
00:47:05,291 --> 00:47:08,791
Ben arrivati, vi aspettavamo! Come va?
664
00:47:08,916 --> 00:47:11,083
Ciao, Berni. Ciao, Patani.
665
00:47:11,416 --> 00:47:13,416
Siamo le vostre maestre di samba.
666
00:47:13,958 --> 00:47:15,333
[insieme] Ah!
667
00:47:15,583 --> 00:47:17,333
Fateci compagnia!
668
00:47:17,708 --> 00:47:20,375
- [impiegato] Qual è l'errore?
- Errore?
669
00:47:20,500 --> 00:47:23,875
No, nessun errore, tutto bene!
Arrivederci!
670
00:47:36,833 --> 00:47:37,833
Chi è?
671
00:47:38,000 --> 00:47:39,333
Speranza, che c'è?
672
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
Linda vuole sapere se manca tanto.
673
00:47:42,250 --> 00:47:44,416
- Per cosa?
- Doveva prenderle…
674
00:47:45,500 --> 00:47:46,791
Già, è vero.
675
00:47:49,416 --> 00:47:52,416
Ho avuto un'idea per il nascondino.
676
00:47:52,791 --> 00:47:54,666
Scambiamoci le chiavi dei bungalow.
677
00:47:54,750 --> 00:47:57,083
Così io mi nascondo nel suo
678
00:47:58,083 --> 00:47:59,916
e lei si nasconde con Linda nel mio.
679
00:48:00,916 --> 00:48:02,916
Io e Linda nel suo bungalow?
680
00:48:03,125 --> 00:48:08,708
- Le va bene?
- Buona idea, porca miseria!
681
00:48:09,375 --> 00:48:10,875
- No!
- Che c'è?
682
00:48:11,291 --> 00:48:16,833
Linda non digerisce le melanzane,
poi si chiude in bagno per ore.
683
00:48:17,208 --> 00:48:19,625
Lo so, sono momenti brutti.
684
00:48:19,708 --> 00:48:21,666
Ecco, se vuole agevolare.
685
00:48:25,708 --> 00:48:27,791
Bravo, amore. Ti sei ricordato!
686
00:48:28,708 --> 00:48:31,291
Ha visto, tegamino mio?
687
00:48:31,916 --> 00:48:32,916
Puppuruppù.
688
00:48:32,958 --> 00:48:34,875
- Penso sempre a te.
- Lo so.
689
00:48:35,500 --> 00:48:37,625
- Dove hai preso le pinne?
- Laggiù.
690
00:48:37,708 --> 00:48:40,083
- [uomo dall'altoparlante] Affrettatevi…
- Tieni.
691
00:48:40,291 --> 00:48:41,291
Andiamo?
692
00:48:41,375 --> 00:48:43,500
[uomo dall'altoparlante] …qualche minuto
e chiuderemo le iscrizioni.
693
00:48:43,583 --> 00:48:44,583
Affrettiamoci.
694
00:48:44,708 --> 00:48:50,166
Ho un nascondiglio molto ingegnoso,
passeranno ore prima che ci trovino.
695
00:48:50,416 --> 00:48:53,291
Non serve, noi ci accechiamo.
696
00:48:53,708 --> 00:48:55,791
Davvero? Va bene.
697
00:48:55,916 --> 00:48:57,958
- Perché?
- Che hai capito?
698
00:48:59,000 --> 00:49:00,500
Siamo quelli che cercano.
699
00:49:00,583 --> 00:49:02,041
Siamo stati sorteggiati.
700
00:49:02,291 --> 00:49:04,500
Pensavo infierissero sui bulbi!
701
00:49:04,583 --> 00:49:06,000
Andiamo!
702
00:49:30,291 --> 00:49:33,333
Navigatore. È ufficiale, ci siamo persi.
703
00:49:33,500 --> 00:49:34,916
- È colpa sua.
- Mia?
704
00:49:35,000 --> 00:49:38,333
Certo, mi ha distratto
per tutto il percorso.
705
00:49:38,416 --> 00:49:43,083
- Che glutei qui, che glutei lì.
- Ho detto culi!
706
00:49:43,416 --> 00:49:45,291
Glutei non l'ho mai detto!
707
00:49:47,000 --> 00:49:49,708
Chiediamo ai bambini.
708
00:49:50,791 --> 00:49:51,791
Ragazzi!
709
00:49:52,500 --> 00:49:53,500
Ragazzi.
710
00:49:57,583 --> 00:49:58,583
Copacabana?
711
00:50:00,833 --> 00:50:03,833
- Copacabana?
- Provi con una mancia.
712
00:50:07,958 --> 00:50:09,083
Copacabana?
713
00:50:09,583 --> 00:50:12,000
- Copacabana.
- È proprio tirchio. Cinque reais?
714
00:50:13,083 --> 00:50:14,416
Guardi come si fa.
715
00:50:15,500 --> 00:50:20,625
[in portoghese inventato]
Ecco, compratevi i lecca lecca…
716
00:50:21,166 --> 00:50:23,333
Dov'è Copacabana? Abbiamo fretta.
717
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
Molta fretta, molta.
718
00:50:26,708 --> 00:50:28,083
È tardi.
719
00:50:28,791 --> 00:50:30,166
Non capiscono un cazzo.
720
00:50:30,291 --> 00:50:34,416
D'altra parte sono bambini poveri,
non hanno niente.
721
00:50:35,500 --> 00:50:36,916
Però hanno le pistole.
722
00:50:39,000 --> 00:50:40,666
[bambino in portoghese] Forza!
723
00:50:40,958 --> 00:50:45,291
Questi sono i famosi ninhos da rua,
sono molto pericolosi!
724
00:50:45,375 --> 00:50:49,625
Potevi dirlo prima!
Che fetore, mi rifiuto di entrarci!
725
00:50:49,708 --> 00:50:53,875
Non mi farò né coercere, né coaptare!
726
00:50:53,958 --> 00:50:55,625
[bambino in portoghese] Dentro!
727
00:50:55,708 --> 00:50:56,875
- Prego.
- Dopo di lei.
728
00:50:56,958 --> 00:50:59,125
- Gentile.
- [bambino in portoghese] Veloci.
729
00:51:00,875 --> 00:51:02,583
[in portoghese] Chiudi la porta.
730
00:51:04,416 --> 00:51:09,333
- [Berni] Chiami la polizia.
- [Patani] Ci hanno fregato i cellulari.
731
00:51:09,500 --> 00:51:12,708
[Berni] Sa che quelle pistole
mi hanno stimolato.
732
00:51:13,083 --> 00:51:16,916
- Se si volta, approfitterei per…
- [Patani] Non si azzardi!
733
00:51:17,125 --> 00:51:18,750
[insieme] Uno, due…
734
00:51:18,833 --> 00:51:20,375
[urla]
735
00:51:24,916 --> 00:51:29,916
- Berni, sente olezzo di sterco?
- No, con questa puzza di merda!
736
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
- Ha una cosa.
- Me la tolga.
737
00:51:47,291 --> 00:51:48,291
- Ecco.
- Grazie.
738
00:51:49,416 --> 00:51:52,791
- Hai scelto tu il posto?
- No, Gianni.
739
00:51:53,333 --> 00:51:58,125
Voleva una settimana di svago prima
di chiedere a mio padre di sposarmi.
740
00:51:59,000 --> 00:51:59,958
Vi sposate?
741
00:52:00,208 --> 00:52:01,333
- Sì!
- Bene.
742
00:52:01,500 --> 00:52:03,375
- Bello, vero?
- Molto bello.
743
00:52:04,000 --> 00:52:06,458
Anche per me questa è la vera vacanza.
744
00:52:06,958 --> 00:52:12,416
Luoghi romantici, il profumo del mare,
passeggiate con la donna che amo,
745
00:52:13,208 --> 00:52:16,291
- teneri baci.
- Allora perché sei venuto da solo?
746
00:52:17,958 --> 00:52:19,583
Questa è una buona domanda.
747
00:52:20,208 --> 00:52:22,125
- Perché sono venuto da solo…
- Eh!
748
00:52:22,208 --> 00:52:23,750
È cominciato tutto quando…
749
00:52:24,166 --> 00:52:25,166
[urla]
750
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
[Fabio] Porca…
751
00:52:31,583 --> 00:52:35,000
Oplà.
752
00:52:37,000 --> 00:52:39,375
- Ti sei fatto male?
- Sto bene, grazie.
753
00:52:39,625 --> 00:52:41,916
- [urlo]
- Ti sei fatto male!
754
00:52:42,000 --> 00:52:43,833
No!
755
00:52:44,208 --> 00:52:46,666
- [urlo]
- Allora perché ti lamenti?
756
00:52:46,791 --> 00:52:50,416
Non sono io che mi sto lamentando.
Insiste con questa cosa.
757
00:52:50,708 --> 00:52:53,125
- [Gianni] Puppuruppù!
- È Gianni.
758
00:52:53,208 --> 00:52:55,708
- Come lo sai?
- Lui mi chiama così.
759
00:52:57,333 --> 00:52:59,083
[urlo]
760
00:53:00,208 --> 00:53:01,791
È proprio lui.
761
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Sicura?
762
00:53:03,583 --> 00:53:06,000
- A letto fa così!
- Però!
763
00:53:10,291 --> 00:53:11,708
[urla]
764
00:53:14,583 --> 00:53:16,166
Puppuruppù!
765
00:53:18,625 --> 00:53:19,625
È Gianni!
766
00:53:19,958 --> 00:53:20,958
[gemiti]
767
00:53:22,375 --> 00:53:23,375
Tegamino!
768
00:53:26,208 --> 00:53:28,416
Mi dispiace davvero tanto.
769
00:53:29,375 --> 00:53:30,375
[gemiti]
770
00:53:31,791 --> 00:53:33,916
[Gianni] Tegamino, tegamino…
771
00:53:34,583 --> 00:53:35,708
Tegame!
772
00:53:35,875 --> 00:53:36,916
[urla di piacere]
773
00:53:39,083 --> 00:53:44,500
- Sfondo la finestra e l'ammazzo!
- Non serve, ho la chiave.
774
00:53:45,000 --> 00:53:47,750
- Perché?
- È il mio bungalow.
775
00:53:48,000 --> 00:53:51,208
- Quindi sei complice.
- Non l'avevo riconosciuto.
776
00:53:59,791 --> 00:54:01,666
Ho portato gli accappatoi!
777
00:54:02,500 --> 00:54:04,583
Madonna mia, devi bussare!
778
00:54:13,208 --> 00:54:14,208
[sospiro]
779
00:54:18,416 --> 00:54:20,583
Hai paura che ti guardi?
780
00:54:22,708 --> 00:54:24,708
Non guardo, non guardo.
781
00:54:27,000 --> 00:54:31,541
A Rio ci sono otto milioni persone,
dovevamo venire proprio qua?
782
00:54:31,708 --> 00:54:33,791
Senza soldi né passaporto,
783
00:54:34,000 --> 00:54:37,958
per fortuna c'è questa signora gentile.
784
00:54:38,416 --> 00:54:40,875
Certo, è gentile la buzzicozza.
785
00:54:41,500 --> 00:54:42,708
Buzzicozza?
786
00:54:42,916 --> 00:54:44,333
Buzzicona e cozza.
787
00:54:44,708 --> 00:54:45,875
Ha fatto una crasi?
788
00:54:47,958 --> 00:54:48,958
Una crasi?
789
00:54:50,000 --> 00:54:52,166
Forse mi è scappata.
Non me ne sono accorto.
790
00:54:52,250 --> 00:54:54,375
Strano perché
di solito si formano le bolle.
791
00:54:56,125 --> 00:54:58,791
- L'agenzia che dice?
- È occupato.
792
00:54:59,083 --> 00:55:00,708
- Insista!
- Sì.
793
00:55:01,208 --> 00:55:04,041
- Per Patani.
- Grazie.
794
00:55:04,583 --> 00:55:09,958
Tu vieni con me in camera da letto,
vorrei prendere meglio le tue misure.
795
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Assolutamente no.
796
00:55:12,291 --> 00:55:14,083
Se poi non entra?
797
00:55:14,166 --> 00:55:16,916
Non entrerà! Devo telefonare.
798
00:55:17,000 --> 00:55:19,333
Faccio io, non si preoccupi.
799
00:55:19,416 --> 00:55:20,416
Vada pure.
800
00:55:21,916 --> 00:55:23,875
Vada!
801
00:55:25,916 --> 00:55:28,708
- In bocca al lupo!
- In culo alla balena!
802
00:55:31,416 --> 00:55:34,708
Ecco, qui hai un'ampia scelta.
803
00:55:34,791 --> 00:55:35,958
Grazie.
804
00:55:36,500 --> 00:55:37,958
Sai cosa faccio ora?
805
00:55:38,083 --> 00:55:39,083
No.
806
00:55:39,166 --> 00:55:41,000
Ti faccio vedere la mia micia.
807
00:55:41,583 --> 00:55:42,583
No!
808
00:55:48,500 --> 00:55:52,291
- È stupenda, posso accarezzarla?
- Certo.
809
00:55:52,416 --> 00:55:55,166
È come una figlia per me, l'adoro.
810
00:56:05,291 --> 00:56:07,125
Allora? Com'è andata?
811
00:56:08,500 --> 00:56:09,916
Mi ha fatto vedere la micia.
812
00:56:13,791 --> 00:56:18,083
Gliel'ha fatta vedere? E lei che ha fatto?
813
00:56:19,500 --> 00:56:22,083
L'ho dovuta accarezzare, è morbida.
814
00:56:22,708 --> 00:56:24,416
Peccato che perde i peli.
815
00:56:25,125 --> 00:56:26,125
Che schifo!
816
00:56:26,416 --> 00:56:30,291
Sarà l'età, ma ha vinto
molti concorsi da giovane.
817
00:56:30,958 --> 00:56:32,250
I concorsi?
818
00:56:32,791 --> 00:56:35,125
Qui fanno i concorsi per…
819
00:56:35,333 --> 00:56:37,083
Certo, internazionali!
820
00:56:37,291 --> 00:56:40,916
Di là ci sono molte coccarde,
è eccezionale!
821
00:56:42,458 --> 00:56:45,291
La pettina quattro volte al giorno.
822
00:56:46,375 --> 00:56:48,333
Sembra una persiana.
823
00:56:49,583 --> 00:56:50,750
Una persiana?
824
00:56:52,583 --> 00:56:54,500
Si apre così?
825
00:56:58,708 --> 00:56:59,708
[miagolio]
826
00:57:00,166 --> 00:57:01,791
Ha schiacciato la micia!
827
00:57:03,208 --> 00:57:04,208
La micia?
828
00:57:06,125 --> 00:57:09,375
Questa è la micia!
829
00:57:10,500 --> 00:57:14,083
- Meglio così!
- Gliel'ha ammazzata!
830
00:57:14,500 --> 00:57:16,416
Era più importante di una figlia.
831
00:57:16,583 --> 00:57:17,833
- Ma…
- Oh, Dio!
832
00:57:22,416 --> 00:57:23,666
Adesso che facciamo?
833
00:57:24,291 --> 00:57:25,916
Forse è solo svenuta.
834
00:57:27,291 --> 00:57:31,125
Allora tentiamo di rianimarla, no?
835
00:57:31,416 --> 00:57:33,791
Le faccia la respirazione bocca a bocca.
836
00:57:34,875 --> 00:57:36,916
La faccia lei la respirazione!
837
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
No, Patani! L'ha uccisa lei!
838
00:57:41,791 --> 00:57:42,791
Va bene.
839
00:57:44,083 --> 00:57:47,666
Io soffio e lei comprime?
840
00:57:49,708 --> 00:57:51,125
[sospiro]
841
00:57:58,208 --> 00:58:00,791
Voltiamola delicatamente.
842
00:58:01,625 --> 00:58:02,625
Ecco, appunto.
843
00:58:02,791 --> 00:58:05,333
- Soffi!
- Va bene, soffio.
844
00:58:10,166 --> 00:58:13,291
Piano! Così rompe la spina dorsale.
845
00:58:13,416 --> 00:58:18,458
Questa volta sono stato delicato.
Si sbrighi o muore! Soffi!
846
00:58:18,541 --> 00:58:21,583
Sì, soffio nella micia! Un momento.
847
00:58:23,791 --> 00:58:26,166
Aspetti, ho avuto un'idea.
848
00:58:30,083 --> 00:58:32,250
- Ecco qua.
- Che fa?
849
00:58:33,375 --> 00:58:34,375
L'elio!
850
00:58:34,875 --> 00:58:37,083
Vuole che intanto col mignolo…
851
00:58:37,958 --> 00:58:43,291
No! Rigor mortis, anus coscriptus rectus!
852
00:58:49,833 --> 00:58:51,541
- [squilli del telefono]
- [Patani] Il telefono!
853
00:58:51,625 --> 00:58:55,500
L'agenzia! Avranno delle novità.
854
00:58:57,291 --> 00:58:59,125
Sì? Pronto?
855
00:58:59,208 --> 00:59:01,416
Sì, sono io. La sento, mi dica.
856
00:59:03,000 --> 00:59:06,125
[Berni] Rua Bartolomeo.
857
00:59:06,208 --> 00:59:07,750
Bartolomeo…
858
00:59:07,875 --> 00:59:10,541
- Gigardena.
- Tutto attaccato?
859
00:59:10,625 --> 00:59:12,916
- G. Gardena.
- Giuseppe Gardena?
860
00:59:13,000 --> 00:59:16,708
- G. Gardena… 671.
- Gardena.
861
00:59:17,916 --> 00:59:21,625
Grazie infinite. Sì, a Roma. Arrivederci!
862
00:59:21,916 --> 00:59:22,916
Ecco.
863
00:59:23,208 --> 00:59:26,958
Abbiamo l'indirizzo di casa nostra
e possiamo andare via tranquilli.
864
00:59:27,083 --> 00:59:31,291
Andiamo via prima che la buzzicozza
si accorga della micia.
865
00:59:33,291 --> 00:59:34,791
- Dov'è?
- Chi?
866
00:59:34,916 --> 00:59:35,916
La micia.
867
00:59:37,625 --> 00:59:38,625
Oddio!
868
00:59:39,500 --> 00:59:42,291
- Non so, forse si è ripresa.
- Volesse il Cielo!
869
00:59:42,958 --> 00:59:45,166
- Oddio! Eccola!
- [urla]
870
00:59:46,000 --> 00:59:47,958
[canticchia]
871
00:59:48,500 --> 00:59:50,166
[urla]
872
00:59:50,416 --> 00:59:53,708
Oddio! La mia micia!
873
00:59:53,791 --> 00:59:58,125
- Si calmi, ora la tiriamo giù.
- Certo, che ci vuole. Guardi.
874
00:59:58,208 --> 01:00:01,416
- Però serve qualcosa di adatto.
- Che le avete fatto?
875
01:00:01,500 --> 01:00:02,958
- Tiratela giù!
- La prendo.
876
01:00:03,041 --> 01:00:07,291
Amore del mio cuore!
Oddio! La mia micetta!
877
01:00:11,666 --> 01:00:12,916
[Berni] Eccola.
878
01:00:14,083 --> 01:00:15,250
[peto]
879
01:00:15,708 --> 01:00:17,458
Maledetti!
880
01:00:28,375 --> 01:00:31,000
Scusa, non avevo capito
che non c'entravi niente.
881
01:00:31,083 --> 01:00:34,916
Mettiti nei miei panni,
per me è stato doloroso.
882
01:00:35,208 --> 01:00:36,208
Anche per me!
883
01:00:37,375 --> 01:00:39,791
Io dovevo sposarlo.
884
01:00:40,083 --> 01:00:42,208
L'importante è che tu abbia capito.
885
01:00:45,166 --> 01:00:47,875
- È terribile.
- Sì.
886
01:00:48,791 --> 01:00:52,333
Comunque hai capito, l'hai cacciato.
887
01:00:52,416 --> 01:00:55,333
- Ora potrai cercare un altro…
- No!
888
01:00:56,375 --> 01:00:57,875
Non credo più nell'amore.
889
01:00:58,416 --> 01:01:01,083
Userò gli uomini solo per fare sesso.
890
01:01:01,208 --> 01:01:04,208
- Brava! Ti porto qualcosa da bere.
- [squilli del cellulare]
891
01:01:04,291 --> 01:01:05,291
Sì?
892
01:01:05,666 --> 01:01:06,916
È mio padre.
893
01:01:07,916 --> 01:01:10,500
Come posso dirgli
che è andata male anche con questo?
894
01:01:10,583 --> 01:01:14,625
Prendi tempo, da qui a sabato
possono succedere tante cose.
895
01:01:14,708 --> 01:01:15,708
Arrivo.
896
01:01:16,958 --> 01:01:20,375
- Ciao, papà.
- Linda! Presto ci vedremo.
897
01:01:20,708 --> 01:01:22,208
Certo!
898
01:01:22,416 --> 01:01:25,500
Come va col tuo futuro marito?
899
01:01:25,666 --> 01:01:27,583
Benissimo!
900
01:01:27,708 --> 01:01:31,791
Finalmente hai trovato l'uomo giusto.
Sono contento.
901
01:01:32,166 --> 01:01:34,125
È stata una sorpresa anche per me.
902
01:01:34,416 --> 01:01:38,916
È stupendo, voglio passarci la vita.
903
01:01:39,000 --> 01:01:42,291
Vi ho osservati, state bene insieme.
904
01:01:42,416 --> 01:01:44,291
- Come?
- Girati.
905
01:01:46,500 --> 01:01:48,958
- Papà?
- Sorpresa!
906
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Ciao.
907
01:01:51,208 --> 01:01:55,583
Non potevo resistere fino a sabato,
ho preso l'elicottero e sono venuto.
908
01:01:55,666 --> 01:01:57,208
Ciao, papi.
909
01:01:57,541 --> 01:01:59,208
Dov'è andato Gianni?
910
01:02:01,708 --> 01:02:05,500
Il tuo fidanzato, era qui con te.
Si chiama Gianni?
911
01:02:07,083 --> 01:02:08,375
Eccolo qua.
912
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
Amore mio.
913
01:02:11,375 --> 01:02:12,375
Come?
914
01:02:12,500 --> 01:02:13,958
È arrivato papà.
915
01:02:18,875 --> 01:02:20,666
Tranquillo, non ti mangio!
916
01:02:21,208 --> 01:02:23,875
Sono felice di conoscerti.
917
01:02:26,416 --> 01:02:29,583
- Quando riparti?
- Sono venuto a prendervi.
918
01:02:29,666 --> 01:02:34,000
Andiamo a Botafogo e vi riporto qui.
919
01:02:34,500 --> 01:02:37,625
- Io dovrei…
- Gianni, convincila tu.
920
01:02:38,083 --> 01:02:39,541
Io non sono…
921
01:02:42,208 --> 01:02:43,875
Amore, mi hai convinta.
922
01:02:44,583 --> 01:02:45,666
Veniamo, papà.
923
01:02:45,833 --> 01:02:47,500
Faccio preparare l'elicottero.
924
01:02:49,500 --> 01:02:51,416
Scusa per il bacio.
925
01:02:52,291 --> 01:02:53,791
No, figurati!
926
01:02:53,916 --> 01:02:55,500
Ma perché?
927
01:02:57,083 --> 01:02:58,875
Ho combinato un guaio con mio padre.
928
01:03:00,166 --> 01:03:03,833
Devo chiederti un favore,
se non ti crea disturbo.
929
01:03:06,083 --> 01:03:09,500
Puoi fingerti innamorato di me
per qualche ora?
930
01:03:10,083 --> 01:03:11,708
- Io?
- Sì.
931
01:03:12,166 --> 01:03:13,166
Innamorato?
932
01:03:13,500 --> 01:03:14,958
Sì, di me.
933
01:03:18,083 --> 01:03:21,291
Beh, possiamo provare, però…
934
01:03:22,083 --> 01:03:23,791
Cosa dovrei fare di preciso?
935
01:03:24,000 --> 01:03:25,791
Quello che fanno gli innamorati.
936
01:03:25,875 --> 01:03:27,708
Baci, gentilezze,
937
01:03:28,416 --> 01:03:30,958
frasi romantiche, mano nella mano.
938
01:03:31,291 --> 01:03:33,500
Sei mai stato innamorato?
939
01:03:34,083 --> 01:03:36,791
Io? Sì, tante volte.
940
01:03:37,125 --> 01:03:40,958
Allora, fingi che io sia la donna
che hai sempre amato.
941
01:03:44,833 --> 01:03:45,833
È semplice, no?
942
01:03:47,583 --> 01:03:50,583
Va bene, prometto
che mi impegnerò al massimo.
943
01:03:50,666 --> 01:03:51,666
Grazie!
944
01:03:51,916 --> 01:03:56,708
- Però non garantisco nulla!
- Sarai il mio Gianni e io la tua…
945
01:03:56,791 --> 01:03:58,375
- [vetri]
- Porca troia!
946
01:03:58,500 --> 01:04:00,208
- Sei impazzito?
- No.
947
01:04:00,791 --> 01:04:01,791
I vetri.
948
01:04:26,708 --> 01:04:30,333
Bene! Eccoci qua, tutti riuniti.
949
01:04:30,416 --> 01:04:32,208
Caro, papà.
950
01:04:32,416 --> 01:04:33,916
Posso chiamarla papà?
951
01:04:35,916 --> 01:04:40,875
Sono innamorato di sua figlia
da 4 anni, 3 mesi, 2 giorni, un'ora e…
952
01:04:41,500 --> 01:04:43,000
quarantacinque minuti.
953
01:04:43,083 --> 01:04:46,708
All'inizio mi ha ignorato,
ma poi i feromoni hanno…
954
01:04:47,500 --> 01:04:52,875
…scatenato un irrefrenabile
bradisismo ormonale.
955
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Così è nato l'amore.
956
01:04:56,291 --> 01:04:58,500
Un grandissimo amore.
957
01:04:59,083 --> 01:05:01,333
[Fabio] Il primo bacio è stato bellissimo.
958
01:05:01,958 --> 01:05:06,916
Pioveva, così abbiamo trovato
rifugio sotto un portone…
959
01:05:07,000 --> 01:05:08,500
Meno!
960
01:05:09,375 --> 01:05:13,833
Così, Linda appoggiò
le sue morbide labbra frementi
961
01:05:14,500 --> 01:05:16,125
- sulle mie.
- Eh?
962
01:05:16,500 --> 01:05:17,500
E ci baciammo!
963
01:05:17,791 --> 01:05:18,791
[urla]
964
01:05:18,916 --> 01:05:22,958
Mi disse: "Amore"!
Fu un bacio lungo e appassionato.
965
01:05:23,291 --> 01:05:25,708
Dopo ci siamo amati tutta la notte.
966
01:05:27,500 --> 01:05:30,000
Stringevo il suo corpo di giunco
sotto il mio,
967
01:05:31,083 --> 01:05:34,583
e ci siamo ritrovati all'alba stremati,
968
01:05:35,416 --> 01:05:39,791
madidi di sudore, ma sazi, paghi!
969
01:05:39,875 --> 01:05:42,125
- Mentre la vellicavo…
- Fermo!
970
01:05:42,166 --> 01:05:45,000
Andiamo,
l'elicottero non può volare col buio.
971
01:05:45,291 --> 01:05:47,625
Poi sarete costretti a restare qui.
972
01:05:48,791 --> 01:05:52,375
- Hai fatto cadere le lenti.
- Scusa. Adesso le troviamo.
973
01:05:52,791 --> 01:05:55,500
Perché dici quelle idiozie?
974
01:05:55,708 --> 01:05:57,166
Sono cose da innamorati.
975
01:05:57,791 --> 01:06:01,000
Cercavo di rendere tutto credibile.
976
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
Credibile?
977
01:06:02,916 --> 01:06:05,208
Tu mi vellicavi con i feromoni?
978
01:06:05,291 --> 01:06:06,958
Il bradisismo ormonale?
979
01:06:07,333 --> 01:06:09,416
- Eh…
- Per favore!
980
01:06:09,583 --> 01:06:12,291
Un innamorato non parla così.
981
01:06:12,708 --> 01:06:13,708
Io sì.
982
01:06:15,083 --> 01:06:18,333
Ti do un consiglio, basta molto meno.
983
01:06:19,916 --> 01:06:21,666
Va bene, adesso provo.
984
01:06:23,791 --> 01:06:26,791
Sono innamorato
da quando ci hanno assunti insieme.
985
01:06:27,083 --> 01:06:28,083
Va meglio.
986
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
Ricordo ancora com'era vestita sua figlia.
987
01:06:34,000 --> 01:06:36,208
Un tailleur grigio plissettato,
988
01:06:36,500 --> 01:06:38,416
la gonna leggermente svasata.
989
01:06:39,000 --> 01:06:40,500
Camicia bianca coi volant.
990
01:06:43,208 --> 01:06:44,416
È vero!
991
01:06:45,291 --> 01:06:46,625
Come fai a ricordarlo?
992
01:06:47,583 --> 01:06:49,416
Ho una memoria fotografica.
993
01:06:49,500 --> 01:06:54,333
Mi basta vedere una persona una volta
e ricordo ogni dettaglio!
994
01:06:54,375 --> 01:06:56,208
- È pazzesco!
- [padre] Ragazzi.
995
01:06:57,375 --> 01:07:00,333
- Quello chi è?
- Mio padre!
996
01:07:00,416 --> 01:07:01,583
Infatti mi sembrava.
997
01:07:03,375 --> 01:07:05,708
L'elicottero è rotto.
998
01:07:05,791 --> 01:07:07,291
No! Perché?
999
01:07:07,375 --> 01:07:09,208
Hanno manomesso l'ovoide.
1000
01:07:09,291 --> 01:07:10,541
Che cos'è?
1001
01:07:10,708 --> 01:07:15,750
La parte del motore che crea
e fa sparire la camera di combustione.
1002
01:07:15,791 --> 01:07:17,041
Se mi date un attimo…
1003
01:07:17,500 --> 01:07:20,000
Accedendovi in questo modo
1004
01:07:20,083 --> 01:07:24,125
un sabotatore potrebbe asportare,
con facilità,
1005
01:07:24,416 --> 01:07:26,416
questa componente essenziale.
1006
01:07:26,916 --> 01:07:29,875
Avete domande, curiosità,
brevi cenni storici?
1007
01:07:30,000 --> 01:07:31,708
No? Bene.
1008
01:07:32,000 --> 01:07:37,791
Mi dispiace, ma così sarai qui
per la commemorazione di nonna Linda.
1009
01:07:38,583 --> 01:07:39,583
Bene.
1010
01:07:41,583 --> 01:07:46,791
Quando è la mesta ricorrenza della
scomparsa dell'adorata nonnina?
1011
01:07:47,500 --> 01:07:49,375
Adorata? Era una iena.
1012
01:07:52,583 --> 01:07:54,083
[musica latino-americana]
1013
01:08:11,625 --> 01:08:12,625
Samba!
1014
01:08:18,875 --> 01:08:22,791
Andiamo al bagno,
ordinate Capirinha per tutti.
1015
01:08:22,958 --> 01:08:24,500
Torniamo subito.
1016
01:08:25,500 --> 01:08:26,750
Capirinha!
1017
01:08:27,083 --> 01:08:29,125
- Altre quattro!
- Eh.
1018
01:08:29,375 --> 01:08:33,625
- Quanti soldi sono rimasti?
- Pochi, dobbiamo stare attenti.
1019
01:08:34,875 --> 01:08:40,000
Una bottiglia di vodka a quel tavolo,
mettila sul conto di Ventrilha.
1020
01:08:40,375 --> 01:08:41,375
Molto bene.
1021
01:08:43,375 --> 01:08:44,541
Molto bene!
1022
01:08:47,125 --> 01:08:48,666
Quattro Capirinha!
1023
01:08:49,500 --> 01:08:51,083
Siamo a quel tavolo lì.
1024
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
- Metti sul conto di Ventrilha.
- Sì.
1025
01:08:55,375 --> 01:08:57,791
Sei pazzo? Chi è Ventrilha?
1026
01:08:58,000 --> 01:09:00,583
Stai tranquillo, è tutto sotto controllo.
1027
01:09:00,708 --> 01:09:02,708
Capito, Marco? È tutto sotto controllo.
1028
01:09:06,291 --> 01:09:08,625
Padilha e Prepuzia dovrebbero essere qui.
1029
01:09:09,500 --> 01:09:11,916
Chi sono Padilha e Prepuzia?
1030
01:09:12,125 --> 01:09:13,500
Le maestre di samba.
1031
01:09:15,208 --> 01:09:16,416
Le maestre di samba?
1032
01:09:19,208 --> 01:09:20,666
Allora che aspettiamo?
1033
01:09:22,083 --> 01:09:23,083
Scavalchiamo!
1034
01:09:27,708 --> 01:09:28,708
Che fa, rilutta?
1035
01:09:30,625 --> 01:09:32,125
Che idea ha di me?
1036
01:09:32,500 --> 01:09:34,125
La crasi, rilutta!
1037
01:09:34,375 --> 01:09:36,791
Io non rilutto, sono educato!
1038
01:09:38,208 --> 01:09:40,458
Poi che rilutto? Non ho mangiato!
1039
01:09:51,708 --> 01:09:52,708
Piano.
1040
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
Attento al ca…
1041
01:10:05,083 --> 01:10:06,083
[urla di dolore]
1042
01:10:10,791 --> 01:10:12,541
Oddio!
1043
01:10:12,791 --> 01:10:14,583
La prego, mi tolga le spine!
1044
01:10:14,791 --> 01:10:16,958
Mi tolga le spine, presto!
1045
01:10:18,291 --> 01:10:19,291
[versi]
1046
01:10:28,958 --> 01:10:29,958
Che schifo!
1047
01:10:30,916 --> 01:10:34,625
- Più in fretta!
- Uso due mani?
1048
01:10:34,708 --> 01:10:35,708
Sì!
1049
01:10:36,375 --> 01:10:37,375
Sì, sì.
1050
01:10:40,125 --> 01:10:42,250
[Berni] Sì! Sì!
1051
01:10:43,708 --> 01:10:45,791
Pronto, polizia?
1052
01:10:46,291 --> 01:10:49,791
Correte a Rua Bartolomeo de Gardena, 671!
1053
01:10:50,333 --> 01:10:52,125
Ci sono due maniaci!
1054
01:10:55,333 --> 01:10:56,333
Ecco.
1055
01:10:56,583 --> 01:10:58,708
Questa è la vostra camera!
1056
01:10:58,916 --> 01:11:00,500
Eccomi!
1057
01:11:04,791 --> 01:11:06,791
- È bellissima.
- Buonanotte.
1058
01:11:07,500 --> 01:11:11,083
Cominciate a mettere in cantiere
un bel nipotino!
1059
01:11:11,208 --> 01:11:13,666
- Adesso vediamo.
- Faremo il possibile.
1060
01:11:17,708 --> 01:11:20,916
Scusami, sono davvero imbarazzata.
1061
01:11:21,208 --> 01:11:23,541
Doveva durare poche ore, invece…
1062
01:11:24,083 --> 01:11:26,583
Puoi avere pazienza fino a domani?
1063
01:11:29,583 --> 01:11:33,958
Tutta la notte fino a domani?
È facile dire pazienza!
1064
01:11:34,083 --> 01:11:36,208
C'è anche la commemorazione!
1065
01:11:36,291 --> 01:11:38,708
Sono venuto qua per riposare
1066
01:11:38,791 --> 01:11:42,291
e invece resto incastrato
in una squallida recita,
1067
01:11:42,375 --> 01:11:45,375
mentre tu mi critichi,
nonostante la buona volontà!
1068
01:11:45,541 --> 01:11:46,583
[incomprensibile]
1069
01:11:47,708 --> 01:11:50,500
Vellica non va bene, giunco non va bene!
1070
01:11:50,708 --> 01:11:53,916
Io cerco di impegnarmi!
1071
01:11:54,000 --> 01:11:59,333
Comunque, io mantengo sempre
le mie promesse.
1072
01:12:01,208 --> 01:12:04,541
Forza, vieni a letto
e non ne parliamo più.
1073
01:12:07,000 --> 01:12:10,125
Invece ne parliamo,
perché io non dormo con te.
1074
01:12:10,708 --> 01:12:14,208
Io lo faccio per te. Se torna tuo padre?
1075
01:12:14,583 --> 01:12:16,333
Mio padre non torna.
1076
01:12:16,708 --> 01:12:18,416
Allora dove dormo?
1077
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
In bagno.
1078
01:12:29,708 --> 01:12:30,708
[brusio]
1079
01:12:35,083 --> 01:12:39,416
Altre quattro Capirinha!
Sul conto di Ventrilha!
1080
01:12:39,708 --> 01:12:42,208
Quello lì è enorme!
Se lo guardi tutto, ti stanchi!
1081
01:12:47,500 --> 01:12:49,625
Non è lui, vero?
1082
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
- Ciao.
- Ciao.
1083
01:12:54,833 --> 01:12:56,291
Io sono Ventrilha.
1084
01:12:57,958 --> 01:13:02,875
- Tu sei Berni e tu Patani.
- No, io sono Berni e lui Patani.
1085
01:13:03,291 --> 01:13:06,750
- Così giovani e già così ricchi.
- Beh, ricchi…
1086
01:13:06,833 --> 01:13:09,583
- Ricchissimi!
- Sì!
1087
01:13:19,708 --> 01:13:22,708
Avete i soldi per pagare le ragazze?
1088
01:13:23,416 --> 01:13:25,125
Intende quelle ragazze?
1089
01:13:25,416 --> 01:13:26,833
Padilha e Prepuzia.
1090
01:13:27,500 --> 01:13:29,166
Sono diecimila dollari.
1091
01:13:33,416 --> 01:13:34,416
Problemi?
1092
01:13:37,083 --> 01:13:39,708
- Diecimila l'una?
- No, tutte e due.
1093
01:13:40,875 --> 01:13:43,000
Allora va bene!
1094
01:13:43,208 --> 01:13:45,583
Però non li abbiamo qui.
1095
01:13:45,708 --> 01:13:47,958
Con calma andiamo a casa e…
1096
01:13:48,083 --> 01:13:50,291
Bene, allora andiamo.
1097
01:13:52,416 --> 01:13:55,375
- Viene anche lei?
- Ti dispiace?
1098
01:13:55,500 --> 01:13:56,500
Si figuri.
1099
01:13:58,916 --> 01:13:59,916
[lamenti]
1100
01:14:01,916 --> 01:14:03,666
Prego, signor Ventrilha.
1101
01:14:04,333 --> 01:14:05,666
Dopo di voi.
1102
01:14:08,208 --> 01:14:10,833
No, ci penso io.
1103
01:14:11,083 --> 01:14:13,333
Ecco. Grazie e arrivederci!
1104
01:14:13,416 --> 01:14:15,958
- Scappa!
- Era tutto sotto controllo?
1105
01:14:16,333 --> 01:14:18,916
[parla in portoghese]
1106
01:14:30,416 --> 01:14:31,416
Grazie.
1107
01:14:33,208 --> 01:14:36,250
La nostra prima uscita ufficiale!
1108
01:14:36,791 --> 01:14:42,000
Ho esagerato con la misura,
forse bastava una terza.
1109
01:14:42,375 --> 01:14:47,208
Le tette sono come le bugie,
più sono grosse e più funzionano.
1110
01:14:47,333 --> 01:14:50,583
Mi hai convinta.
Domani facciamo la prova costume.
1111
01:14:51,083 --> 01:14:52,083
Wow!
1112
01:14:56,083 --> 01:14:58,458
[recita un rito vudù]
1113
01:15:04,208 --> 01:15:06,416
Non siamo maniaci!
1114
01:15:06,500 --> 01:15:10,458
Mi stava solo togliendo
delle dolorosissime spine!
1115
01:15:10,583 --> 01:15:14,708
Non avete documenti.
Vi portiamo in centrale.
1116
01:15:21,625 --> 01:15:23,833
Siamo vittime di un equivoco.
1117
01:15:24,416 --> 01:15:26,166
[recita formule vudù]
1118
01:15:42,500 --> 01:15:44,791
Allora è vero, sei un maniaco!
1119
01:15:45,416 --> 01:15:48,708
Professore, è una bestia!
Si controlli! Ma che fa?
1120
01:15:51,708 --> 01:15:52,708
Ma che fa?
1121
01:15:52,916 --> 01:15:54,166
[recita formule vudù]
1122
01:15:55,958 --> 01:16:00,208
Che fa? Che cosa mi fa fare?
1123
01:16:00,500 --> 01:16:03,125
Che mi sta facendo lei, piuttosto?
1124
01:16:03,500 --> 01:16:05,500
Sono due maniaci!
1125
01:16:06,583 --> 01:16:11,375
Pronto, Buoncostume?
Ci sono quattro maniaci sessuali.
1126
01:16:15,083 --> 01:16:18,791
Di sicuro ti ama,
un padre capisce queste cose.
1127
01:16:18,875 --> 01:16:22,416
- Ti rispetta, è educato, ti tratta bene.
- Giusto.
1128
01:16:22,500 --> 01:16:25,291
Però, ha un difetto.
1129
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
Quale?
1130
01:16:26,791 --> 01:16:29,000
È un po' coglione, no?
1131
01:16:29,125 --> 01:16:31,500
Sì, è vero!
1132
01:16:33,208 --> 01:16:35,250
L'importante è che siate felici.
1133
01:16:35,333 --> 01:16:36,708
- Giusto?
- Sì.
1134
01:16:38,416 --> 01:16:39,416
Giusto.
1135
01:16:50,458 --> 01:16:52,791
Comunque, per le questioni importanti,
1136
01:16:53,125 --> 01:16:55,791
se serve un vero uomo, ci sono io.
1137
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
Sì.
1138
01:16:57,708 --> 01:17:00,208
Dico all'avvocato di vendere tutto
1139
01:17:00,958 --> 01:17:03,625
e partiamo noi tre insieme per l'Italia!
1140
01:17:04,083 --> 01:17:05,083
Che ne dici?
1141
01:17:06,583 --> 01:17:07,583
Bell'idea!
1142
01:17:09,291 --> 01:17:13,333
Come ho fatto a innamorarmi di te?
Sei una grandissima…
1143
01:17:13,708 --> 01:17:15,791
Guardati. Tu sei una grande…
1144
01:17:17,083 --> 01:17:18,708
Sei una grande stolta!
1145
01:17:19,791 --> 01:17:22,125
- Stolta?
- A me piace, suona…
1146
01:17:22,208 --> 01:17:26,083
No. No, devi dire stronza!
1147
01:17:26,625 --> 01:17:27,625
Non ci riesco.
1148
01:17:28,500 --> 01:17:29,833
Dai, riprova!
1149
01:17:30,291 --> 01:17:31,875
Fino a grande andava bene.
1150
01:17:32,083 --> 01:17:34,958
- Non ci riesco.
- Devi!
1151
01:17:35,416 --> 01:17:40,458
Mio padre verrà in Italia.
Non possiamo fingere tutta la vita.
1152
01:17:42,500 --> 01:17:43,916
Dai, prova!
1153
01:17:46,208 --> 01:17:48,208
Dai! Dai!
1154
01:17:48,291 --> 01:17:51,083
- Sì, dai!
- Dai!
1155
01:17:59,708 --> 01:18:02,208
- [con voce impostata] Come ho fatto.
- Ma dai!
1156
01:18:02,291 --> 01:18:03,833
- No, ho esagerato.
- Sì.
1157
01:18:04,791 --> 01:18:06,500
Come ho fatto a innamorarmi di te?
1158
01:18:06,708 --> 01:18:08,583
Come ho fatto a non capire che sei…
1159
01:18:09,708 --> 01:18:10,708
Sei…
1160
01:18:12,583 --> 01:18:14,083
Un po' stronza.
1161
01:18:15,083 --> 01:18:19,500
- Ci sono riuscito.
- No, non puoi dire un po'!
1162
01:18:19,791 --> 01:18:22,958
Ho provato tutto il pomeriggio,
non ci riesco.
1163
01:18:23,500 --> 01:18:26,375
Troviamo qualcun altro,
serve una soluzione.
1164
01:18:28,291 --> 01:18:29,291
Che c'è?
1165
01:18:38,125 --> 01:18:39,416
Sei così carino.
1166
01:18:41,208 --> 01:18:44,291
Sei l'unico uomo della mia vita
che non mi tratta male.
1167
01:18:46,916 --> 01:18:48,166
Neanche per finta.
1168
01:18:52,583 --> 01:18:53,791
Puoi riuscirci.
1169
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Devi solo allenarti un po'.
1170
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Eh?
1171
01:19:08,916 --> 01:19:10,958
Era meglio chiamare la polizia!
1172
01:19:11,416 --> 01:19:13,416
E che gli raccontavamo?
1173
01:19:13,583 --> 01:19:16,833
Che abbiamo rubato una vacanza
stupenda a degli sconosciuti?
1174
01:19:18,375 --> 01:19:22,000
Fidati, conviene restare qui
senza farci vedere in giro.
1175
01:19:23,291 --> 01:19:25,291
[macchina in avvicinamento]
1176
01:19:30,500 --> 01:19:33,000
La macchina di Ventrilha! Adesso?
1177
01:19:33,958 --> 01:19:37,416
All'Accademia abbiamo imparato
la tecnica dell'assedio militare.
1178
01:19:37,500 --> 01:19:40,250
In teoria, in pratica ci ammazza!
1179
01:19:40,416 --> 01:19:44,208
- È enorme.
- Noi possiamo sorprenderlo.
1180
01:19:45,208 --> 01:19:47,625
- Certo!
- Quanto sei negativo!
1181
01:19:56,958 --> 01:20:00,958
- Siamo arrivati.
- Signor console, grazie.
1182
01:20:01,083 --> 01:20:05,916
- Per i soldi, i passaporti nuovi.
- È mio dovere aiutarvi.
1183
01:20:05,958 --> 01:20:08,458
Una volta sistemati,
la inviteremo per sdebitarci.
1184
01:20:08,500 --> 01:20:10,083
- Certo, è un piacere.
- Grazie.
1185
01:20:10,166 --> 01:20:12,000
- Arrivederci.
- Grazie. A presto.
1186
01:20:12,125 --> 01:20:14,041
- Viva l'Italia!
- Patani, venga.
1187
01:20:29,708 --> 01:20:31,083
[versi di dolore]
1188
01:20:38,000 --> 01:20:41,083
- [Marco] Sono morti.
- [Piero] No, svenuti.
1189
01:20:41,416 --> 01:20:44,750
È pericoloso, telefoniamo ai nostri padri.
1190
01:20:44,833 --> 01:20:47,958
Se scoprono che li abbiamo
imbrogliati, ci ammazzano!
1191
01:20:49,583 --> 01:20:50,583
Andiamo via.
1192
01:20:52,625 --> 01:20:53,625
[lamenti]
1193
01:20:58,833 --> 01:20:59,833
[urla]
1194
01:21:02,583 --> 01:21:03,583
[lamenti]
1195
01:21:08,750 --> 01:21:12,458
Berni, siamo stati percossi.
1196
01:21:12,625 --> 01:21:14,666
No, ci hanno proprio menato.
1197
01:21:14,750 --> 01:21:16,958
- Defuntibus vostrum.
- Eh?
1198
01:21:17,041 --> 01:21:19,541
- Mortacci loro!
- E del padre!
1199
01:21:30,791 --> 01:21:31,791
[campanello]
1200
01:21:40,083 --> 01:21:41,083
Corsi?
1201
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
Speranza.
1202
01:21:43,833 --> 01:21:44,833
Sì.
1203
01:21:45,416 --> 01:21:47,250
Devo parlare con Linda.
1204
01:21:47,500 --> 01:21:51,958
Sono stato stupido,
ma mi perdonerà e torneremo insieme.
1205
01:21:52,041 --> 01:21:54,916
È meglio di no, dopo quanto accaduto.
1206
01:21:55,125 --> 01:21:57,250
Non sono affari suoi, chiami Linda.
1207
01:21:57,791 --> 01:21:58,916
Impossibile.
1208
01:21:59,083 --> 01:22:03,166
Allora la troverò da solo.
Non può essere finita.
1209
01:22:03,625 --> 01:22:04,958
Ricordi nonna Linda?
1210
01:22:07,708 --> 01:22:09,416
Invece temo di sì.
1211
01:22:09,708 --> 01:22:11,750
Perché? Ha detto qualcosa?
1212
01:22:12,125 --> 01:22:13,666
Non ha avuto tempo.
1213
01:22:14,208 --> 01:22:17,291
Si rassegni, Linda non c'è più.
1214
01:22:17,916 --> 01:22:18,916
È partita?
1215
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
No.
1216
01:22:23,125 --> 01:22:24,500
È dipartita.
1217
01:22:27,916 --> 01:22:29,041
Linda è morta?
1218
01:22:29,625 --> 01:22:30,750
Linda è morta?
1219
01:22:32,708 --> 01:22:36,333
- Come?
- Un coccodrillo al porto.
1220
01:22:38,291 --> 01:22:40,291
- Tranciata!
- È terribile!
1221
01:22:41,791 --> 01:22:43,458
Dove sono gli avanzi?
1222
01:22:43,541 --> 01:22:44,541
Come?
1223
01:22:44,708 --> 01:22:48,208
- I resti, la salma. Voglio vederla.
- È tardi.
1224
01:22:48,791 --> 01:22:53,875
Comunque, era una vista orrenda,
tutta morsicata.
1225
01:22:53,958 --> 01:22:56,375
È meglio ricordarla intera.
1226
01:22:56,791 --> 01:23:00,083
Torni in Italia e la dimentichi.
1227
01:23:00,708 --> 01:23:03,166
Grazie dei fiori. Vada.
1228
01:23:03,416 --> 01:23:04,625
No!
1229
01:23:04,708 --> 01:23:07,416
Signore, la aspettano per la funzione.
1230
01:23:07,625 --> 01:23:08,833
Grazie. Arrivo.
1231
01:23:09,208 --> 01:23:10,208
Quale funzione?
1232
01:23:10,708 --> 01:23:12,791
La messa per Linda.
1233
01:23:14,208 --> 01:23:17,250
- Vorrei unirmi al lutto.
- Non è possibile.
1234
01:23:17,333 --> 01:23:20,875
È una cerimonia
riservata ai familiari stretti.
1235
01:23:21,208 --> 01:23:25,375
- Come può vedere.
- Allora lei che cosa c'entra?
1236
01:23:25,458 --> 01:23:28,750
Conoscevo un amico
che mi ha dato i biglietti.
1237
01:23:28,916 --> 01:23:31,375
- [Fabio] Che c'è?
- Non vedo la bara!
1238
01:23:31,666 --> 01:23:33,125
È piccola.
1239
01:23:33,208 --> 01:23:34,916
Non è rimasto quasi nulla.
1240
01:23:35,500 --> 01:23:36,500
Niente?
1241
01:23:36,583 --> 01:23:37,583
Solo un…
1242
01:23:38,541 --> 01:23:39,750
Niente!
1243
01:23:40,500 --> 01:23:43,041
- Loro chi sono?
- Chi?
1244
01:23:43,125 --> 01:23:46,583
- Quelli vestiti di nero.
- Non indichi.
1245
01:23:46,708 --> 01:23:48,833
Sono i genitori.
1246
01:23:49,208 --> 01:23:51,583
- Gli farò le condoglianze.
- No!
1247
01:23:51,666 --> 01:23:55,416
- Perché?
- Adesso io e lei usciamo.
1248
01:23:55,500 --> 01:23:59,125
- Dove andiamo?
- Lasciamoli soli con il loro dolore.
1249
01:23:59,208 --> 01:24:01,458
- Grazie per i fiori!
- [Gianni] Speranza!
1250
01:24:01,708 --> 01:24:02,791
Speranza!
1251
01:24:06,416 --> 01:24:10,583
Anche quest'anno
commemoriamo la nostra cara Linda.
1252
01:24:10,916 --> 01:24:15,000
Prima della funzione,
ricordiamola in religioso silenzio.
1253
01:24:19,416 --> 01:24:20,416
Scusi.
1254
01:24:21,416 --> 01:24:24,791
[prete] Il Signore ci ha privati
della sua presenza,
1255
01:24:24,875 --> 01:24:28,875
ma se il corpo si spegne, resta accesa…
1256
01:24:29,000 --> 01:24:32,416
- Che fa quel cretino?
- Calma, papà.
1257
01:24:32,666 --> 01:24:33,666
Tutto ok.
1258
01:24:33,750 --> 01:24:36,583
- [padre] È incredibile!
- Scusate!
1259
01:24:37,291 --> 01:24:43,500
- È un piccolo incendio, ma è domato.
- Salvate il quadro!
1260
01:24:43,583 --> 01:24:45,625
- Bimbo!
- [urlo]
1261
01:24:46,291 --> 01:24:51,208
Salvo io la nonna!
Padre, prosegua con la solita serenità.
1262
01:24:52,291 --> 01:24:53,291
[urlo]
1263
01:24:54,708 --> 01:24:57,291
State calmi, salvo io la nonna! Via tutti!
1264
01:24:57,625 --> 01:25:00,583
Chi mi hai portato a casa? Su, su.
1265
01:25:00,791 --> 01:25:04,000
Padre, si sposti. Ecco, è già in salvo!
1266
01:25:04,083 --> 01:25:05,125
Finito. Via.
1267
01:25:10,375 --> 01:25:13,083
- [Fabio] La iena mi ha risucchiato.
- Sì!
1268
01:25:13,291 --> 01:25:14,291
[brusio]
1269
01:25:15,125 --> 01:25:19,041
- [Fabio] È una ventosa!
- [padre] Tolga la faccia da lì!
1270
01:25:20,000 --> 01:25:22,291
[Fabio] Lasciami, vecchia!
1271
01:25:23,333 --> 01:25:24,916
Fuori da questa casa!
1272
01:25:25,791 --> 01:25:27,833
Stavolta hai ragione, papà.
1273
01:25:37,708 --> 01:25:39,666
- Vado al bagno.
- Va bene.
1274
01:25:49,333 --> 01:25:52,125
Scusi? Piacere, Berni.
1275
01:25:53,083 --> 01:25:56,625
Non vorrei importunarla. Beve qualcosa?
1276
01:25:57,000 --> 01:25:58,291
Não falo italiano.
1277
01:25:59,291 --> 01:26:00,416
Non capisco.
1278
01:26:01,125 --> 01:26:03,250
Não falo italiano.
1279
01:26:03,833 --> 01:26:06,250
No fallo italiano! Solo cazzi locali!
1280
01:26:06,416 --> 01:26:07,833
Curioso.
1281
01:26:14,625 --> 01:26:16,125
[uomo] Abbiamo fretta!
1282
01:26:16,333 --> 01:26:18,791
Porto subito le due Capirinha.
1283
01:26:19,208 --> 01:26:20,958
- È italiano?
- Sì.
1284
01:26:21,291 --> 01:26:24,416
Come si dice rimasta sola?
1285
01:26:25,000 --> 01:26:26,458
Fica souzinha.
1286
01:26:26,791 --> 01:26:27,916
- Grazie!
- Prego.
1287
01:26:28,375 --> 01:26:31,375
Fica souzinha. Suona bene.
1288
01:26:31,708 --> 01:26:33,041
Fica souzinha.
1289
01:26:37,916 --> 01:26:40,791
[in portoghese inventato]
Scusi, la disturbo?
1290
01:26:41,625 --> 01:26:43,083
Fica souzinha?
1291
01:26:43,166 --> 01:26:45,500
- Porco! Come si permette?
- Che pizza!
1292
01:26:45,875 --> 01:26:48,750
Le ho chiesto soltanto se è sola.
1293
01:26:49,458 --> 01:26:51,333
- Lei è italiano.
- Anche lei.
1294
01:26:51,500 --> 01:26:53,208
Scusi.
1295
01:26:53,291 --> 01:26:55,458
Come posso farmi perdonare?
1296
01:26:55,541 --> 01:26:56,625
Non si preoccupi.
1297
01:26:57,000 --> 01:26:59,916
Facciamo una gita insieme al Corcovado?
1298
01:27:00,541 --> 01:27:02,333
Noi due soli?
1299
01:27:02,500 --> 01:27:04,416
Portiamo anche le gemelle?
1300
01:27:06,333 --> 01:27:09,541
- Vado a prendere l'auto.
- D'accordo.
1301
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
A più tardi.
1302
01:27:15,500 --> 01:27:17,333
Patani, che fa?
1303
01:27:18,833 --> 01:27:23,416
Ho sempre provato emozioni profonde
davanti all'arte naïf.
1304
01:27:25,291 --> 01:27:27,166
[Berni] Direi anche dietro!
1305
01:27:27,583 --> 01:27:29,208
Mi piace quello centrale.
1306
01:27:29,291 --> 01:27:32,458
Io invece ne ho trovato uno vero.
Ho rimorchiato.
1307
01:27:32,791 --> 01:27:34,833
- Brasiliana?
- No, italiana.
1308
01:27:34,916 --> 01:27:37,500
- Sono le più belle. Giovane?
- Matura. Sono le più troie!
1309
01:27:37,583 --> 01:27:39,083
Ci vediamo domani, professore.
1310
01:27:39,500 --> 01:27:44,500
- Com'è questo Paolo?
- Sembra simpatico, mi fa ridere.
1311
01:27:44,583 --> 01:27:47,291
Però non ci andrò subito a letto.
1312
01:27:47,416 --> 01:27:48,875
Perché?
1313
01:27:49,000 --> 01:27:53,166
- Forse hai ragione.
- Certo, dimentichiamo gli ex mariti.
1314
01:27:56,125 --> 01:28:00,125
Ho rifatto le tette,
è ora di rifarmi una vita.
1315
01:28:04,500 --> 01:28:09,500
Ci vediamo al cimitero.
Vado con Gianni così lo rimprovero.
1316
01:28:09,583 --> 01:28:12,833
- Brava. Non voglio più vederlo.
- Lo so, capisco.
1317
01:28:20,291 --> 01:28:21,916
Mi dispiace.
1318
01:28:21,958 --> 01:28:24,833
No, sei stato bravissimo!
1319
01:28:25,000 --> 01:28:28,500
Hai avuto un'idea fantastica!
Ti avevo sottovalutato.
1320
01:28:28,583 --> 01:28:31,833
Mio padre è davvero arrabbiato.
Stiamo andando bene.
1321
01:28:32,041 --> 01:28:34,083
Non l'ho fatto apposta.
1322
01:28:34,333 --> 01:28:35,875
Sei anche modesto.
1323
01:28:36,458 --> 01:28:38,333
Mi piaci sempre di più.
1324
01:28:38,541 --> 01:28:41,500
Signora, mi dispiace. Linda!
1325
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
- Gianni!
- Oddio!
1326
01:28:45,500 --> 01:28:47,708
- Tu eri morta!
- Morta?
1327
01:28:47,916 --> 01:28:49,458
Come osi venire qua?
1328
01:28:49,583 --> 01:28:51,166
Come osi venire qua?
1329
01:28:51,916 --> 01:28:53,958
È un problema mio. Allora?
1330
01:28:54,541 --> 01:28:55,791
Perdonami.
1331
01:28:56,583 --> 01:28:58,208
Tu mi hai ferita.
1332
01:28:58,291 --> 01:29:00,291
- L'hai ferita!
- Basta!
1333
01:29:00,958 --> 01:29:04,333
- Mi hai spezzato il cuore.
- Sì, ci hai spezzato il cuore.
1334
01:29:04,500 --> 01:29:05,500
Tutto…
1335
01:29:08,000 --> 01:29:12,166
- Mi hanno detto che eri morta.
- Io? Chi te l'ha detto?
1336
01:29:13,000 --> 01:29:15,541
- Lui.
- Perché hai detto che ero morta?
1337
01:29:15,625 --> 01:29:17,500
- Perché?
- Basta!
1338
01:29:18,541 --> 01:29:20,916
Non volevo che ti vedesse.
1339
01:29:21,083 --> 01:29:23,125
- Perché non volevi…
- Gianni!
1340
01:29:23,625 --> 01:29:26,500
Non puoi decidere chi devo vedere!
1341
01:29:26,583 --> 01:29:28,416
- Non puoi.
- Basta!
1342
01:29:28,541 --> 01:29:30,000
Non possiamo…
1343
01:29:30,125 --> 01:29:34,625
- Come fidanzato…
- Fabio, è tutto finto!
1344
01:29:35,625 --> 01:29:36,625
Ho capito.
1345
01:29:36,875 --> 01:29:38,708
Io no. Fidanzato?
1346
01:29:39,041 --> 01:29:43,083
- È una situazione complessa…
- Glielo spiego io.
1347
01:29:43,208 --> 01:29:46,541
Lasciaci soli, devo parlare con lui.
1348
01:29:46,625 --> 01:29:47,625
Vai via.
1349
01:29:52,375 --> 01:29:53,500
Dovevamo sposarci.
1350
01:29:53,583 --> 01:29:55,416
- Puppuruppù.
- Puppuruppù un cavolo!
1351
01:29:55,500 --> 01:29:56,500
Va bene.
1352
01:30:06,000 --> 01:30:08,958
[Fabio] "Sperando che da queste parole
capirai quanto ti amo".
1353
01:30:09,916 --> 01:30:15,416
- Io ho sbagliato, ma tu e Fabio?
- Io ho finto, non cercare scuse.
1354
01:30:15,500 --> 01:30:17,208
- Esci!
- No, io resto qui.
1355
01:30:18,291 --> 01:30:19,500
Allora esco io.
1356
01:30:20,458 --> 01:30:24,291
Sono stato debole, non si ripeterà.
Linda, io ti amo davvero.
1357
01:30:26,250 --> 01:30:27,250
Fottiti.
1358
01:30:30,458 --> 01:30:32,875
- Che modi!
- [squilli del cellulare]
1359
01:30:34,666 --> 01:30:36,666
Sì? Morosita!
1360
01:30:37,500 --> 01:30:40,791
Linda? No, figurati!
Io ho sempre amato te.
1361
01:30:41,375 --> 01:30:44,000
Forse stasera possiamo vederci.
1362
01:30:44,416 --> 01:30:46,250
Sì.
1363
01:30:46,500 --> 01:30:50,750
Ti amo, voglio stare con te tutta la vita.
1364
01:30:53,500 --> 01:30:54,500
È Linda.
1365
01:30:56,041 --> 01:30:58,083
Siamo tornati insieme.
1366
01:30:59,166 --> 01:31:02,541
Sai com'è,
con le donne basta una parola giusta.
1367
01:31:02,791 --> 01:31:04,875
Certo, lo so.
1368
01:31:05,708 --> 01:31:06,708
Esatto.
1369
01:31:08,333 --> 01:31:11,916
Scusa, amore. Stavo parlando con Speranza.
1370
01:31:12,333 --> 01:31:15,833
[Gianni] Non lo ricordi più?
Va bene, chi se ne frega!
1371
01:31:24,625 --> 01:31:27,125
[Fabio] Morosita, perché ti sembro strano?
1372
01:31:28,291 --> 01:31:30,041
Ti chiamo dopo. Ciao.
1373
01:31:30,250 --> 01:31:31,750
"Da Fabio per Linda".
1374
01:31:45,083 --> 01:31:50,458
Io ti faccio da scala, tu scavalchi,
entri e recuperi i passaporti.
1375
01:31:50,625 --> 01:31:54,375
- No, col cavolo che vado da solo!
- Va bene, vengo con te.
1376
01:31:54,791 --> 01:31:57,416
Ti ricordi dove li abbiamo messi?
1377
01:31:58,708 --> 01:32:00,500
No, ma li troviamo.
1378
01:32:00,916 --> 01:32:01,916
Va bene.
1379
01:32:06,291 --> 01:32:09,333
Sei pronto? Uno, due, tre!
1380
01:32:09,875 --> 01:32:11,541
[squilli del cellulare]
1381
01:32:11,791 --> 01:32:14,416
Che fai, dove vai? Ti sfili?
1382
01:32:18,375 --> 01:32:21,458
- Chiamata persa.
- No, chiavata persa!
1383
01:32:21,541 --> 01:32:25,083
- Era mio figlio.
- Richiaverà… Cioè, richiamerà.
1384
01:32:25,250 --> 01:32:26,250
No!
1385
01:32:26,833 --> 01:32:29,833
Non vedi quanta roba perdi?
1386
01:32:31,583 --> 01:32:33,583
[squilli del cellulare]
1387
01:32:36,791 --> 01:32:38,291
È mia madre! Proprio adesso!
1388
01:32:39,541 --> 01:32:43,041
- Pronto?
- Mi hai chiamata?
1389
01:32:43,500 --> 01:32:46,375
Sì, ma per sbaglio. Come va ai fiordi?
1390
01:32:47,416 --> 01:32:49,791
Bene. Tu che fai?
1391
01:32:50,000 --> 01:32:51,750
Gioco a carte con papà. Ahi!
1392
01:32:52,791 --> 01:32:53,916
Che c'è?
1393
01:32:54,083 --> 01:32:55,833
- È entrato!
- Cosa?
1394
01:32:55,958 --> 01:32:57,833
L'asso di spade! Sette e mezzo!
1395
01:32:58,083 --> 01:33:02,958
- L'asso di spade?
- Presto, o l'asso di bastoni scappa!
1396
01:33:03,625 --> 01:33:06,708
- Ciao, mamma.
- Ciao, amore mio.
1397
01:33:07,875 --> 01:33:12,666
Scusa, mio figlio è a Roma con il mio
ex marito e non mi fido proprio.
1398
01:33:12,833 --> 01:33:16,416
È capace di lasciarlo da solo,
per farsi gli affari suoi.
1399
01:33:16,958 --> 01:33:20,166
Bisogna controllare. Il mio ex direbbe:
1400
01:33:20,375 --> 01:33:23,333
Quis custodiet ipsos custodes?
1401
01:33:25,833 --> 01:33:27,291
Che mestiere fa tuo marito?
1402
01:33:27,625 --> 01:33:29,166
Professore di etica.
1403
01:33:29,625 --> 01:33:32,541
È professore. Ed è uno stronzo.
1404
01:33:33,083 --> 01:33:34,208
Molto stronzo.
1405
01:33:34,625 --> 01:33:37,166
Dovrebbe stare a Roma col figlio?
1406
01:33:37,291 --> 01:33:38,333
Sì, dovrebbe.
1407
01:33:40,083 --> 01:33:41,208
Se non ci sta?
1408
01:33:41,583 --> 01:33:44,416
Vado da un avvocato e lo rovino!
1409
01:33:45,333 --> 01:33:47,583
- Giusto!
- [porta che si apre]
1410
01:33:48,708 --> 01:33:50,875
- C'è qualcun altro in casa?
- No.
1411
01:33:54,916 --> 01:33:56,875
Allora chi fa rumore?
1412
01:33:58,333 --> 01:34:01,000
Sarà il solito ladro, vado a vedere!
1413
01:34:05,375 --> 01:34:09,250
- Vengo con te?
- No, può essere pericoloso.
1414
01:34:10,291 --> 01:34:12,625
[bisbigliando] Etica del cazzo!
1415
01:34:13,125 --> 01:34:14,541
[gemiti di piacere]
1416
01:34:16,958 --> 01:34:19,083
Professore, che fa? Scopa il frigorifero?
1417
01:34:20,708 --> 01:34:24,875
No, cerco refrigerio
per la mia attrezzatura di piacere!
1418
01:34:25,125 --> 01:34:27,083
È surriscaldata!
1419
01:34:27,708 --> 01:34:29,458
Scopa anche il forno?
1420
01:34:30,250 --> 01:34:32,750
Tutti gli elettrodomestici?
1421
01:34:33,958 --> 01:34:38,458
No, ho conosciuto una vera selvaggia!
1422
01:34:38,875 --> 01:34:40,791
Troppo focosa!
1423
01:34:41,250 --> 01:34:42,625
Senta, professore.
1424
01:34:43,333 --> 01:34:44,333
Sì?
1425
01:34:44,875 --> 01:34:46,125
Sua moglie è di sopra.
1426
01:34:49,125 --> 01:34:50,375
Mia moglie?
1427
01:34:50,875 --> 01:34:53,416
Impossibile, è a San Pietroburgo!
1428
01:34:54,083 --> 01:34:57,708
- No, è qui in Brasile.
- In Brasile?
1429
01:34:58,083 --> 01:35:00,083
- Per rifarsi le tette.
- Le tette?
1430
01:35:00,541 --> 01:35:02,708
Devo dire che l'operazione è riuscita.
1431
01:35:02,791 --> 01:35:06,583
Sono sode, col capezzolo turgido.
1432
01:35:07,125 --> 01:35:11,625
Mi spieghi perché lei conosce
il capezzolo turgido di mia moglie!
1433
01:35:11,708 --> 01:35:13,958
Che ne so…
1434
01:35:15,375 --> 01:35:19,708
C'è una cosa incresciosa, spero
che non rovini la nostra amicizia.
1435
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Vabbè amicizia…
1436
01:35:21,666 --> 01:35:26,083
Voglio dirglielo io prima
che lo venga a saper da qualcun altro.
1437
01:35:27,083 --> 01:35:28,083
Che cosa?
1438
01:35:28,791 --> 01:35:29,791
Stanotte,
1439
01:35:30,416 --> 01:35:32,166
inavvertitamente,
1440
01:35:33,416 --> 01:35:36,458
mi sono ingroppato sua moglie.
Può capitare!
1441
01:35:38,125 --> 01:35:41,458
E allora? Ne è proprio sicuro?
1442
01:35:43,625 --> 01:35:44,625
Temo di sì!
1443
01:35:45,458 --> 01:35:48,458
Mi ha detto che il marito insegna etica,
1444
01:35:48,791 --> 01:35:54,041
che è stronzo e che se non sta col figlio,
va dall'avvocato e lo rovina.
1445
01:35:54,166 --> 01:35:56,000
- Sì. Allora è lei!
- Sì!
1446
01:35:57,500 --> 01:36:01,250
- Vado su e mi libero della fornace.
- La fornace?
1447
01:36:01,458 --> 01:36:06,625
A proposito, non per essere invadente,
ma mi fa vedere il tostapane?
1448
01:36:06,916 --> 01:36:09,625
- Il tostapene? Sì.
- Grazie.
1449
01:36:20,791 --> 01:36:23,000
[bisbigliando]
Voglio vederla solo un attimo.
1450
01:36:31,125 --> 01:36:32,833
- È in bagno?
- Sì.
1451
01:36:34,708 --> 01:36:38,416
- È giovane?
- No, ho seguito il suo consiglio.
1452
01:36:38,500 --> 01:36:40,541
- È vecchia?
- No, è d'epoca!
1453
01:36:42,291 --> 01:36:43,833
- Che fa?
- Vado via.
1454
01:36:46,125 --> 01:36:50,583
Quando esce dal bagno
glielo spiega, per favore?
1455
01:36:51,625 --> 01:36:55,625
Mi lascia nei guai.
Che le dico? Sono in mutande!
1456
01:36:57,041 --> 01:36:59,625
Allora metta questa.
1457
01:37:00,708 --> 01:37:01,708
Ecco.
1458
01:37:03,208 --> 01:37:04,208
Mamma mia!
1459
01:37:05,666 --> 01:37:08,291
Dica una cazzata
come faceva con sua moglie.
1460
01:37:08,500 --> 01:37:10,750
[Lisa] Paolo, vuoi aiuto?
1461
01:37:10,916 --> 01:37:13,791
- Mia moglie!
- [Lisa] Ho un coltello!
1462
01:37:15,125 --> 01:37:17,916
- Hai preso il ladro?
- Sì, ecco il delinquente!
1463
01:37:18,041 --> 01:37:21,250
- [Patani con voce impostata] Sì!
- Chiama la polizia!
1464
01:37:21,333 --> 01:37:23,208
[Patani in portoghese inventato]
La polizia!
1465
01:37:24,291 --> 01:37:26,500
Grazie, mi ha salvato.
1466
01:37:26,583 --> 01:37:29,291
- Lei avrebbe fatto la stessa cosa.
- Sì.
1467
01:37:29,708 --> 01:37:31,458
[Anna] Mario, c'è un ladro?
1468
01:37:31,625 --> 01:37:34,125
- Mia moglie!
- Come?
1469
01:37:34,333 --> 01:37:37,708
- [Berni] Mi lasci!
- È lui?
1470
01:37:37,791 --> 01:37:41,666
- [Berni] Sono un povero brasiliano!
- Sì, è lui.
1471
01:37:41,750 --> 01:37:44,541
Va' a prendere una corda,
così lo leghiamo!
1472
01:37:44,625 --> 01:37:49,666
- Questo delinquente!
- [Berni] Non mi scuotere!
1473
01:37:50,041 --> 01:37:53,416
Mi faccio male alle costole!
1474
01:37:53,500 --> 01:37:54,500
Siamo salvi!
1475
01:37:59,708 --> 01:38:03,416
- [Patani] Sono pentito!
- Non ho il numero.
1476
01:38:03,666 --> 01:38:07,125
- Chiama l'89-24-24!
- [Patani] Il prefisso!
1477
01:38:07,291 --> 01:38:11,083
- Sono le Pagine Gialle.
- Ti daranno il numero della polizia!
1478
01:38:11,500 --> 01:38:13,875
[Patani] Zero sei!
1479
01:38:16,208 --> 01:38:19,250
- Non trovo la corda!
- Prendi il cordone della tenda!
1480
01:38:19,333 --> 01:38:20,708
Corri, dai.
1481
01:38:20,791 --> 01:38:23,291
Voglio ballare la samba!
1482
01:38:23,416 --> 01:38:25,291
Basta! Basta!
1483
01:38:25,625 --> 01:38:27,458
- Ho trovato i passaporti.
- Anch'io.
1484
01:38:27,625 --> 01:38:28,916
Com'è possibile?
1485
01:38:36,125 --> 01:38:38,541
Perché i passaporti
dei nostri genitori sono qui?
1486
01:38:40,125 --> 01:38:41,583
I nostri padri sono qui!
1487
01:38:41,666 --> 01:38:43,166
- Che dici?
- Guarda.
1488
01:38:49,916 --> 01:38:52,500
- [poliziotto] Pronto, signora?
- Sono qui!
1489
01:38:52,625 --> 01:38:54,375
Le pattuglie stanno arrivando…
1490
01:38:54,500 --> 01:38:56,166
[dialogo incomprensibile]
1491
01:38:56,708 --> 01:39:00,541
[poliziotto] …si chiuda dentro e attenda.
1492
01:39:00,708 --> 01:39:04,291
Verranno presto, stia tranquilla.
1493
01:39:18,916 --> 01:39:20,541
[insieme] La polizia!
1494
01:39:32,750 --> 01:39:34,416
Prego, Patani, si accomodi.
1495
01:39:35,000 --> 01:39:36,125
Grazie.
1496
01:39:41,791 --> 01:39:46,333
Professore, per ingannare l'attesa,
mi tolga una curiosità.
1497
01:39:46,500 --> 01:39:50,166
Com'è successo che lei
si è ingroppato mia moglie?
1498
01:39:50,833 --> 01:39:52,041
Inavvertitamente!
1499
01:39:52,416 --> 01:39:55,666
Non sapevo che il tostapene era lei.
1500
01:39:55,750 --> 01:39:59,250
- Mamma era dai nonni?
- No, col professore.
1501
01:40:00,291 --> 01:40:01,541
- Piero!
- Marco!
1502
01:40:01,916 --> 01:40:03,250
[Patani] Che ci fate qui?
1503
01:40:03,333 --> 01:40:06,708
- L'agenzia ha sbagliato.
- No, qui in Brasile!
1504
01:40:06,875 --> 01:40:07,916
Possiamo spiegare!
1505
01:40:09,708 --> 01:40:10,708
E voi?
1506
01:40:10,958 --> 01:40:11,958
Noi che?
1507
01:40:12,041 --> 01:40:13,875
Chi? Come, noi?
1508
01:40:15,708 --> 01:40:17,083
No, prego.
1509
01:40:18,000 --> 01:40:21,333
- Anche noi possiamo spiegare.
- Sì, sì.
1510
01:40:21,625 --> 01:40:25,416
- Non abbiamo nulla in contrario.
- No, anzi!
1511
01:40:25,583 --> 01:40:29,250
- Il professore di etica può spiegare.
- [mormorio imbarazzato]
1512
01:40:33,875 --> 01:40:34,875
Dunque…
1513
01:40:35,791 --> 01:40:37,291
Repetita iuvant.
1514
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
Non importa.
1515
01:40:41,000 --> 01:40:46,250
Voi dite di aver preso per sbaglio
l'aereo per Rio.
1516
01:40:47,291 --> 01:40:51,083
E non ci avete avvertito
perché il cellulare non aveva campo,
1517
01:40:52,375 --> 01:40:54,500
non avevate spiccioli,
1518
01:40:55,416 --> 01:40:57,750
e vi hanno rapinato.
1519
01:40:57,875 --> 01:40:58,916
Come due stronzi.
1520
01:41:00,041 --> 01:41:01,958
Il consolato era chiuso.
1521
01:41:02,666 --> 01:41:06,000
Poi una zanzara vi ha punti,
1522
01:41:06,083 --> 01:41:09,500
vi è venuta la febbre
e non avete più capito…
1523
01:41:09,583 --> 01:41:10,708
- Un cazzo.
- Sì.
1524
01:41:11,000 --> 01:41:12,125
È curioso!
1525
01:41:13,166 --> 01:41:14,166
Forse,
1526
01:41:14,625 --> 01:41:16,416
ma è curioso anche
1527
01:41:16,708 --> 01:41:19,916
che tu abbia invitato il professore
alla tombola in parrocchia.
1528
01:41:21,750 --> 01:41:26,125
E che hai vinto a tombola
un soggiorno in Brasile, in parrocchia.
1529
01:41:26,625 --> 01:41:27,625
Sì!
1530
01:41:27,708 --> 01:41:31,708
E che a Natale hai
trovato, nell'uovo di Pasqua,
1531
01:41:31,833 --> 01:41:33,833
due biglietti per Rio de Janeiro.
1532
01:41:36,333 --> 01:41:37,333
È un po'…
1533
01:41:39,083 --> 01:41:42,791
Crediamogli!
Qui tutti hanno detto la verità.
1534
01:41:42,875 --> 01:41:43,875
È evidente!
1535
01:41:46,250 --> 01:41:48,125
- Scusi.
- Non compro niente.
1536
01:41:48,208 --> 01:41:51,125
Ora godiamoci la vacanza insieme!
1537
01:41:52,500 --> 01:41:55,625
- Insieme?
- [parla in portoghese]
1538
01:41:56,000 --> 01:42:01,458
Hai rotto i coglioni!
Ti ho detto che non compro niente!
1539
01:42:01,541 --> 01:42:02,541
Dicevo…
1540
01:42:03,666 --> 01:42:06,041
Polizia! Documenti.
1541
01:42:06,583 --> 01:42:08,375
Questi sono i nostri.
1542
01:42:08,666 --> 01:42:10,416
[insieme] Non li troviamo.
1543
01:42:10,500 --> 01:42:11,875
Questi sono…
1544
01:42:12,791 --> 01:42:13,791
"Insieme"!
1545
01:42:13,875 --> 01:42:15,958
- [poliziotto] Andiamo.
- Dove?
1546
01:42:16,208 --> 01:42:19,791
Andate a casa
e trovate i nostri documenti.
1547
01:42:20,250 --> 01:42:23,833
Ci sono anche dei soldi, prendeteli.
1548
01:42:24,875 --> 01:42:26,875
- Non vi preoccupate.
- Ci pensiamo noi.
1549
01:42:32,041 --> 01:42:33,416
Li lasciamo così?
1550
01:42:37,333 --> 01:42:39,416
Solo finché non finiamo i soldi.
1551
01:42:39,708 --> 01:42:43,958
Piero si è subito avviato a casa.
È un bravo ragazzo.
1552
01:42:44,416 --> 01:42:47,041
E Marco è uguale a suo padre.
1553
01:42:48,791 --> 01:42:52,958
- Come facciamo?
- Non cominciare col senso di colpa.
1554
01:42:53,041 --> 01:42:57,583
- No, come facciamo a trovare i soldi.
- Non preoccuparti, li troviamo.
1555
01:43:30,666 --> 01:43:32,541
- Ancora tu?
- Aspetta.
1556
01:43:34,291 --> 01:43:36,291
Sai che non sono bravo con le parole.
1557
01:43:36,625 --> 01:43:41,166
Andrò via, ma prima voglio
che tu sappia cosa provo per te.
1558
01:43:47,375 --> 01:43:51,125
Pensi di farmi cambiare idea
con una lettera?
1559
01:43:51,583 --> 01:43:55,500
- Ne leggo tante per lavoro!
- Per favore.
1560
01:44:04,750 --> 01:44:06,750
[canticchia]
1561
01:44:15,416 --> 01:44:17,541
Buonasera, signore. Tutto bene?
1562
01:44:18,083 --> 01:44:20,750
No, tutto male!
1563
01:44:22,583 --> 01:44:25,500
Signore, lei è ubriaco.
1564
01:44:26,208 --> 01:44:27,208
Chi, io?
1565
01:44:29,333 --> 01:44:31,958
No, non capisco.
1566
01:44:32,333 --> 01:44:35,375
Scenda e si metta su una gamba sola.
1567
01:44:35,541 --> 01:44:40,875
Certo! Chiami anche il suo collega,
perché lei mi sembra prevenuto.
1568
01:44:41,125 --> 01:44:42,166
Su una gamba.
1569
01:44:47,791 --> 01:44:49,916
È una lettera molto bella!
1570
01:44:51,458 --> 01:44:53,125
Sono stata una stupida.
1571
01:44:54,208 --> 01:44:55,541
No, amore.
1572
01:44:55,958 --> 01:44:59,375
Devi amare per tutta la vita
chi ti scrive una lettera così.
1573
01:45:25,000 --> 01:45:29,791
[Fabio] Forse è stato per deformazione
professionale, ma con Linda
1574
01:45:30,083 --> 01:45:32,375
una lettera ha funzionato
più delle parole.
1575
01:45:33,708 --> 01:45:36,541
Ha capito che l'avevo scritta io.
1576
01:45:44,500 --> 01:45:46,500
E finalmente si è accorta di me
1577
01:45:46,583 --> 01:45:52,625
dopo quattro anni, tre mesi, dieci giorni,
un'ora, 45 minuti e 35 secondi netti.
1578
01:45:54,208 --> 01:45:56,666
Grazie delle rose che mi lasci.
1579
01:45:57,333 --> 01:45:59,416
Tanto non mi costa niente.
1580
01:46:22,458 --> 01:46:25,291
[Piero] Dopo quel mare di gnocche…
1581
01:46:25,375 --> 01:46:27,708
[Marco] …ci aspettava un oceano di seghe.
1582
01:46:27,958 --> 01:46:29,333
Cazzo!
1583
01:46:30,625 --> 01:46:32,625
Padillha e Prepuzia!
1584
01:46:34,041 --> 01:46:38,750
"Sbarcano oggi a Milano le nuove
veline di Striscia la Notizia".
1585
01:46:39,208 --> 01:46:40,208
A Milano?
1586
01:46:44,958 --> 01:46:46,166
Corri!
1587
01:46:46,625 --> 01:46:48,875
- Corri, Marco!
- Sì!
1588
01:46:54,000 --> 01:46:57,583
[Berni] Io e Patani avevamo
rafforzato la nostra amicizia
1589
01:46:57,708 --> 01:47:00,750
e programmavamo insieme le vacanze estive.
1590
01:47:02,833 --> 01:47:06,375
Ormai il Brasile era solo un ricordo,
1591
01:47:06,833 --> 01:47:10,000
ma il Brasile
non si era dimenticato di noi.
1592
01:47:11,833 --> 01:47:17,958
Stavolta vorremmo trovare
un posto per riposarci.
1593
01:47:18,416 --> 01:47:22,791
- Non una cafonata.
- Per esempio, Shall Shakbords.
1594
01:47:24,666 --> 01:47:26,083
Va bene, guardate.
1595
01:47:26,708 --> 01:47:27,708
Grazie.
1596
01:47:42,000 --> 01:47:43,000
Accidenti!
1597
01:47:44,291 --> 01:47:47,375
- Patani, ma che fa?
- [versi di spavento]
1598
01:48:00,583 --> 01:48:01,583
Che succede?
1599
01:48:02,125 --> 01:48:04,041
[parlano in portoghese]
1600
01:48:06,916 --> 01:48:08,833
[bambino parla in portoghese]
1601
01:48:10,083 --> 01:48:12,333
[urla]
1602
01:48:18,958 --> 01:48:21,000
[urla]
1603
01:48:24,083 --> 01:48:25,583
[regista] Stop, tirateli giù!
1604
01:48:26,500 --> 01:48:28,625
Guarda che devi fare alla tua età,
Massimo!
1605
01:48:28,708 --> 01:48:30,625
Non mi far ridere o cado, Christian!
107535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.