All language subtitles for My.Husband.Is.a.Mafia.Boss.E06_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 KissAsian.cam 2 00:00:27,113 --> 00:00:28,614 Why did you lie to me? 3 00:00:28,615 --> 00:00:30,199 Are you jealous of me and Moo? 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,784 If you're planning to take her away from me, 5 00:00:31,785 --> 00:00:34,162 I wouldn't think twice to give you your scrumptious death. 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,085 Zeke, you finished all the sweets! 7 00:00:41,086 --> 00:00:42,086 I didn’t eat those. 8 00:00:42,462 --> 00:00:43,462 Lamperouge did. 9 00:00:44,422 --> 00:00:45,882 Do you need anything, ma’am? 10 00:00:46,049 --> 00:00:47,591 I need to become a perfect wife. 11 00:00:47,592 --> 00:00:49,260 We should have an endearment. 12 00:00:49,427 --> 00:00:50,470 Are you messing with me? 13 00:00:50,762 --> 00:00:52,555 I’m not joking with you, woman. 14 00:00:52,806 --> 00:00:55,558 - Good morning to you as well. - Good morning, Mrs. Roswell. 15 00:00:55,892 --> 00:00:57,559 Can you act like a real CEO? 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,105 What is this all about, Mr. Roswell? 17 00:01:00,480 --> 00:01:01,064 What the? 18 00:01:01,231 --> 00:01:03,649 You are the owner of this restaurant. 19 00:01:03,650 --> 00:01:04,650 Huh? 20 00:01:04,984 --> 00:01:05,984 Me?! 21 00:01:06,653 --> 00:01:07,736 What the hell are you doing? 22 00:01:07,737 --> 00:01:08,338 Hey! 23 00:01:08,363 --> 00:01:09,363 Hey, don’t! 24 00:01:09,531 --> 00:01:10,575 Don’t eat that! 25 00:01:11,408 --> 00:01:12,050 What are you doing? 26 00:01:12,075 --> 00:01:13,659 You already saw it’s raw. 27 00:01:13,660 --> 00:01:14,720 Why are you still eating it? 28 00:01:14,744 --> 00:01:16,412 I have something important to ask you. 29 00:01:16,413 --> 00:01:17,163 Oh, what is it? 30 00:01:17,164 --> 00:01:19,999 Do you know what the word "mafia" means? 31 00:01:20,125 --> 00:01:21,834 Do they kill people? 32 00:01:21,835 --> 00:01:22,686 Why, Zeke? 33 00:01:22,711 --> 00:01:23,763 Are you part of the mafia? 34 00:01:26,836 --> 00:01:31,758 Everyone who’s involved in the mafia is expected to follow one rule: 35 00:01:32,887 --> 00:01:33,887 to survive. 36 00:01:34,889 --> 00:01:38,893 That's why they always need to be cunning and ruthless. 37 00:01:44,107 --> 00:01:47,068 So that means mafia people are criminals? 38 00:01:51,364 --> 00:01:53,240 Yeah, if you want to put it that way. 39 00:01:53,241 --> 00:01:54,241 Sure. 40 00:01:54,617 --> 00:01:59,247 But they're like a family that lives by a code. 41 00:02:01,166 --> 00:02:03,001 Do they kill people? 42 00:02:03,717 --> 00:02:06,887 Yeah, if they have to defend themselves. 43 00:02:08,590 --> 00:02:09,758 Then that’s exactly it. 44 00:02:09,924 --> 00:02:11,134 They are criminals. 45 00:02:12,594 --> 00:02:17,015 But they do what they have to do in order to survive. 46 00:02:18,558 --> 00:02:19,558 No matter what! 47 00:02:20,143 --> 00:02:21,686 They still kill people, 48 00:02:21,936 --> 00:02:24,189 which means they don’t have a heart. 49 00:02:25,023 --> 00:02:28,193 They wouldn’t do those things if they were good people. 50 00:03:19,452 --> 00:03:26,751 So, what if you met someone from the "mafia"? 51 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 What are you gonna do? 52 00:03:28,628 --> 00:03:29,628 Of course, I’d stay away. 53 00:03:30,380 --> 00:03:32,507 I don’t want to know people like that. 54 00:03:33,424 --> 00:03:35,176 I don’t like people with bad morals. 55 00:03:36,469 --> 00:03:38,888 Don’t people like that realize 56 00:03:39,305 --> 00:03:44,060 there are so many people in hospitals fighting just to stay alive? 57 00:03:44,561 --> 00:03:47,105 Then people like them just kill others? 58 00:03:50,525 --> 00:03:51,901 So, you’d stay away? 59 00:03:52,277 --> 00:03:53,277 Yes! 60 00:03:53,736 --> 00:03:56,239 People like that are really unacceptable. 61 00:03:56,823 --> 00:03:58,616 They're heartless, Zeke. 62 00:03:59,033 --> 00:04:00,159 They’re bad people. 63 00:04:01,327 --> 00:04:02,537 And they’re scary too. 64 00:04:03,496 --> 00:04:05,248 What if they hurt me someday? 65 00:04:25,184 --> 00:04:26,184 Why? Zeke? 66 00:04:28,062 --> 00:04:29,102 Are you part of the mafia? 67 00:04:35,570 --> 00:04:36,112 No. 68 00:04:36,446 --> 00:04:37,447 Why did you ask? 69 00:04:38,907 --> 00:04:41,159 What does that have to do with Roswell Corporation? 70 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 Nothing. 71 00:04:48,458 --> 00:04:49,538 See? That’s what I thought. 72 00:04:50,001 --> 00:04:51,586 Oh, you know what suits you? 73 00:04:52,879 --> 00:04:55,006 Tilapia suits you. 74 00:04:55,256 --> 00:04:56,256 Tilapia. 75 00:04:56,925 --> 00:04:57,550 Ahhhh! 76 00:04:57,550 --> 00:04:58,550 Ahhh, ahhh. 77 00:04:58,885 --> 00:05:01,095 Oh, right. This is raw. 78 00:05:02,639 --> 00:05:04,057 Oh, not that. Not that. 79 00:05:07,936 --> 00:05:08,936 Hey, are you okay? 80 00:05:10,939 --> 00:05:11,940 Do you not feel well? 81 00:05:16,861 --> 00:05:17,861 Hey, Dong. 82 00:05:18,446 --> 00:05:19,446 Oh no. 83 00:05:19,614 --> 00:05:20,734 Hey, you’re leaving already? 84 00:05:21,658 --> 00:05:24,035 There’s still so much left, hey! 85 00:05:49,936 --> 00:05:51,354 Yo, Mr. Roswell. 86 00:05:55,274 --> 00:05:56,401 What do you want? 87 00:06:01,531 --> 00:06:03,908 Are you sure you’re leaving the corporation to Aemie? 88 00:06:09,789 --> 00:06:10,789 Yes. 89 00:06:13,835 --> 00:06:16,212 Your Hawaii trip is for business meetings. 90 00:06:17,422 --> 00:06:19,302 Don’t you want to send a representative instead? 91 00:06:20,508 --> 00:06:22,343 Don't underestimate my wife. 92 00:06:27,682 --> 00:06:30,685 What if the corporation runs into problems while you’re away? 93 00:06:40,653 --> 00:06:41,654 I tried to tell her. 94 00:06:43,740 --> 00:06:45,324 Mr. Roswell, what do you mean? 95 00:06:48,911 --> 00:06:51,039 I tried to tell her about the Mafia. 96 00:06:52,999 --> 00:06:54,125 But, fuck! 97 00:07:04,022 --> 00:07:05,745 Uh, well. 98 00:07:11,726 --> 00:07:13,478 I guess if you explain to her 99 00:07:15,313 --> 00:07:17,148 how we got here, 100 00:07:19,233 --> 00:07:21,215 I’m sure she’ll understand. 101 00:07:23,419 --> 00:07:25,296 But maybe—it’s still too early. 102 00:07:27,909 --> 00:07:30,787 It’s probably better if Aemie doesn’t know anything about the mafia yet. 103 00:07:34,874 --> 00:07:35,958 I have killed... 104 00:07:37,543 --> 00:07:39,337 hundreds of dumbasses. 105 00:07:42,131 --> 00:07:43,132 Do you really think... 106 00:07:44,133 --> 00:07:46,052 she'll be able to understand and 107 00:07:46,803 --> 00:07:48,179 accept that crap? 108 00:07:53,518 --> 00:07:54,560 Mr. Roswell... 109 00:07:56,521 --> 00:07:57,730 maybe it’ll take time. 110 00:08:05,696 --> 00:08:06,696 Damn it! 111 00:08:14,872 --> 00:08:17,416 I just want to be fucking honest with her. 112 00:08:22,130 --> 00:08:23,297 Damn, he's fallen in love. 113 00:08:23,756 --> 00:08:24,841 Did you say something? 114 00:08:25,550 --> 00:08:26,550 Huh? 115 00:08:27,611 --> 00:08:29,655 I said the alcohol already hit you. 116 00:08:33,430 --> 00:08:34,598 You know, Mr. Roswell, 117 00:08:36,727 --> 00:08:38,312 do what you think is best. 118 00:08:53,788 --> 00:08:54,788 Wait. 119 00:08:55,121 --> 00:08:56,706 Amesyl's already home. 120 00:08:58,332 --> 00:08:59,375 Who could that be? 121 00:09:03,713 --> 00:09:04,881 Could they be thieves? 122 00:09:21,189 --> 00:09:22,856 Ow, mommy! 123 00:09:22,857 --> 00:09:24,316 Baby Ae! Oh no! 124 00:09:24,317 --> 00:09:26,152 Do you want me to call an ambulance? 125 00:09:26,277 --> 00:09:27,528 Answer me! 126 00:09:27,653 --> 00:09:28,778 Answer me! 127 00:09:28,779 --> 00:09:29,575 Mommy. 128 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 I'm okay. 129 00:09:31,365 --> 00:09:32,365 I'm okay. 130 00:09:35,411 --> 00:09:36,411 Ouch! 131 00:09:37,788 --> 00:09:39,247 You did it again! 132 00:09:39,248 --> 00:09:41,209 But what are you even doing here? 133 00:09:41,459 --> 00:09:43,878 Shouldn’t you be going home to your husband’s house? 134 00:09:45,671 --> 00:09:46,964 It’s just... 135 00:09:49,342 --> 00:09:50,801 You two had a fight, didn’t you? 136 00:09:52,470 --> 00:09:53,804 How did you know? 137 00:09:55,514 --> 00:09:56,849 I already know these things. 138 00:09:57,058 --> 00:09:58,976 That’s married life. 139 00:10:00,144 --> 00:10:02,122 But mommy, 140 00:10:03,898 --> 00:10:07,527 honestly, I don’t even know if we really fought. 141 00:10:07,652 --> 00:10:09,945 Because earlier we were just eating, 142 00:10:09,946 --> 00:10:11,739 then suddenly he walked out. 143 00:10:12,448 --> 00:10:13,449 What were you eating? 144 00:10:14,575 --> 00:10:15,176 Oh! 145 00:10:15,201 --> 00:10:16,202 I have a picture. 146 00:10:17,241 --> 00:10:18,241 I’ll show you. 147 00:10:20,373 --> 00:10:21,373 There. 148 00:10:21,926 --> 00:10:22,926 There. 149 00:10:24,126 --> 00:10:26,692 Maybe your husband got diarrhea? 150 00:10:27,505 --> 00:10:29,357 These are all raw. 151 00:10:30,508 --> 00:10:33,010 Ow, that’s a lot already, mommy. 152 00:10:34,428 --> 00:10:36,389 Baby Ae, what is this?! 153 00:10:36,514 --> 00:10:38,556 Why did you feed your husband raw food? 154 00:10:38,557 --> 00:10:40,434 I didn’t raise you like that. 155 00:10:40,643 --> 00:10:43,255 You know, you two should just eat here instead. 156 00:10:43,563 --> 00:10:45,498 There’s nothing raw here. 157 00:10:45,523 --> 00:10:47,358 Everything’s grilled. 158 00:10:48,943 --> 00:10:50,027 Exactly. 159 00:10:50,820 --> 00:10:52,404 He’s so stubborn because he won’t listen. 160 00:10:52,405 --> 00:10:53,781 I kept telling him. 161 00:10:55,950 --> 00:10:56,659 Wait, wait. 162 00:10:56,660 --> 00:10:58,493 What was that text you sent me 163 00:10:58,494 --> 00:11:00,830 about pretending to be CEO? 164 00:11:01,205 --> 00:11:02,205 Oh! 165 00:11:02,623 --> 00:11:05,325 That starts tomorrow when Zeke leaves. 166 00:11:05,960 --> 00:11:07,560 - Want me to help you? - Can you help me? 167 00:11:08,421 --> 00:11:09,880 Hey! You’ll help me?! 168 00:11:10,214 --> 00:11:11,799 - Of course. - No takebacks. 169 00:11:12,300 --> 00:11:13,436 But I'm warning you, 170 00:11:14,093 --> 00:11:16,345 I have no patience when it comes to... 171 00:11:16,554 --> 00:11:17,638 inadequacy. 172 00:11:19,140 --> 00:11:21,600 Inadequacy?! 173 00:11:22,101 --> 00:11:23,603 So you better get ready. 174 00:11:25,604 --> 00:11:29,150 You’re so good. 175 00:11:31,110 --> 00:11:32,445 But before that, mommy, 176 00:11:33,571 --> 00:11:35,113 help me think of 177 00:11:35,114 --> 00:11:37,199 a good peace offering for Zeke first. 178 00:11:59,388 --> 00:12:00,388 Hmm. 179 00:12:12,610 --> 00:12:14,028 Hi, hubby! 180 00:12:18,324 --> 00:12:19,484 Does your stomach still hurt? 181 00:12:20,618 --> 00:12:21,618 What's that? 182 00:12:22,370 --> 00:12:23,370 Oh, this is for you. 183 00:12:29,585 --> 00:12:30,585 Look. 184 00:12:38,803 --> 00:12:39,803 Oh no, you don’t want it? 185 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 I'm sorry. 186 00:13:01,409 --> 00:13:02,409 Okay. 187 00:13:06,330 --> 00:13:08,290 Just don’t do that again, okay? 188 00:13:09,667 --> 00:13:12,378 Don’t eat raw food again. 189 00:13:14,046 --> 00:13:16,382 If you do that again, I’ll really get mad at you. 190 00:13:21,262 --> 00:13:22,638 Look at you. 191 00:13:24,014 --> 00:13:25,808 You really look sick. 192 00:13:27,226 --> 00:13:30,187 Your eyebags are so deep, you look like a panda! 193 00:13:31,010 --> 00:13:33,971 You know, we should sue that restaurant. 194 00:13:34,244 --> 00:13:35,621 Let’s sue them. 195 00:13:38,779 --> 00:13:41,573 But if we sue them, then I’d be suing myself. 196 00:13:41,574 --> 00:13:42,950 I own that place, right? 197 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 Hey! 198 00:13:46,287 --> 00:13:47,287 Hey! 199 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Hey! 200 00:13:52,710 --> 00:13:53,710 Hey, Dong, are you okay? 201 00:13:55,045 --> 00:13:57,006 Hey, should I call a doctor now? 202 00:13:59,467 --> 00:14:03,137 That’s because you kept eating raw food. You’re so stubborn. 203 00:14:03,888 --> 00:14:04,930 Fuck. 204 00:14:05,473 --> 00:14:07,432 You know, maybe you’re dehydrated already, 205 00:14:07,457 --> 00:14:09,751 you should drink lots of water. 206 00:14:11,228 --> 00:14:12,228 Hey! 207 00:14:13,731 --> 00:14:14,773 Are you even listening? 208 00:14:17,105 --> 00:14:18,649 I'm okay, I'm okay. 209 00:14:23,491 --> 00:14:24,491 Shit! 210 00:14:24,950 --> 00:14:25,950 He said shit. 211 00:14:28,204 --> 00:14:30,623 His diarrhea must really be bad. 212 00:14:40,716 --> 00:14:42,343 What's so funny? 213 00:14:45,095 --> 00:14:46,095 Wait. 214 00:14:47,097 --> 00:14:49,183 Make him laugh. 215 00:14:51,519 --> 00:14:54,980 That’s number four in the 10 ways to be a perfect wife. 216 00:14:57,733 --> 00:15:01,487 I knew it, I really am perfect. 217 00:15:09,245 --> 00:15:10,412 What now? 218 00:15:14,583 --> 00:15:15,876 You took so long in there. 219 00:15:18,420 --> 00:15:20,798 So, how are you feeling now? 220 00:15:22,633 --> 00:15:23,925 Say something. 221 00:15:23,926 --> 00:15:25,344 I’m getting worried. 222 00:15:26,011 --> 00:15:27,388 Are you dying already? 223 00:15:28,138 --> 00:15:31,809 What, should I call a witch doctor? 224 00:15:32,393 --> 00:15:34,435 A veterinarian? An embalmer? 225 00:15:34,436 --> 00:15:35,586 Come on, say something. 226 00:15:38,941 --> 00:15:39,941 Oh no. 227 00:15:42,152 --> 00:15:43,445 Mental. 228 00:15:44,363 --> 00:15:46,031 Mental hospital. 229 00:15:46,657 --> 00:15:48,075 My husband is going crazy. 230 00:15:50,411 --> 00:15:51,787 Wait, I need to find the... 231 00:15:51,912 --> 00:15:54,039 I need to find the contact number. 232 00:15:57,835 --> 00:15:58,835 Stay here. 233 00:16:20,065 --> 00:16:21,483 Go ahead, taste it. 234 00:16:24,737 --> 00:16:25,737 Delicious? 235 00:16:26,265 --> 00:16:27,265 Let me taste. 236 00:16:30,784 --> 00:16:32,536 Can you tell me something about yourself? 237 00:16:38,500 --> 00:16:40,419 Why is he talking to the banana split? 238 00:16:44,340 --> 00:16:46,925 Hey, woman, won’t you answer? 239 00:16:49,803 --> 00:16:52,431 Oh no. How does he know the banana split is a girl? 240 00:16:54,016 --> 00:16:55,678 Do bananas have genders? 241 00:16:58,437 --> 00:17:01,565 Maybe they get periods too? 242 00:17:03,359 --> 00:17:06,320 Good thing the bananas I bought seem safe. 243 00:17:09,990 --> 00:17:11,158 I'm waiting. 244 00:17:13,661 --> 00:17:14,661 Hey, 245 00:17:14,745 --> 00:17:15,496 you know, he’s been asking you questions 246 00:17:15,497 --> 00:17:17,205 for a while now, 247 00:17:17,206 --> 00:17:19,040 and you still won’t answer. 248 00:17:19,041 --> 00:17:21,001 I'll get scolded because of you. 249 00:17:21,210 --> 00:17:22,536 Why are you talking to that? 250 00:17:24,505 --> 00:17:26,632 Because, right? You wanted her to tell you something. 251 00:17:28,425 --> 00:17:29,234 Idiot. 252 00:17:29,259 --> 00:17:30,259 Ouch! 253 00:17:30,969 --> 00:17:31,695 Idiot. 254 00:17:31,720 --> 00:17:34,348 Ouch, too much with the “idiot” eh? 255 00:17:37,267 --> 00:17:37,951 Zeke. 256 00:17:37,976 --> 00:17:38,953 Zeke. 257 00:17:38,978 --> 00:17:39,978 What? 258 00:17:40,437 --> 00:17:41,647 Just admit it to me. 259 00:17:42,356 --> 00:17:43,165 What? 260 00:17:43,190 --> 00:17:45,359 You’re using Prof. Lim’s drugs, aren’t you? 261 00:17:47,403 --> 00:17:48,861 - Ouch! - You’re so ridiculous. 262 00:17:48,862 --> 00:17:51,657 That’s twice already, that hurts. 263 00:17:52,741 --> 00:17:54,702 Oh my god, yieee! 264 00:17:55,411 --> 00:17:57,955 You’re so handsome, hubby. When you smile. 265 00:18:00,290 --> 00:18:02,793 Oh no, why did it disappear?! You’re such a killjoy! 266 00:18:03,669 --> 00:18:04,670 Zeke! 267 00:18:04,878 --> 00:18:07,423 You look so handsome when you laugh. 268 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Zeke! 269 00:18:09,591 --> 00:18:10,591 Dong! 270 00:18:13,095 --> 00:18:14,095 Hubby! 271 00:18:14,346 --> 00:18:15,346 What? 272 00:18:15,865 --> 00:18:16,865 Fine then. 273 00:18:16,936 --> 00:18:17,936 Sorry already. 274 00:18:18,753 --> 00:18:20,520 You don’t like being called handsome? 275 00:18:21,103 --> 00:18:22,312 Okay then, from now on... 276 00:18:22,479 --> 00:18:23,397 Ugly! 277 00:18:23,398 --> 00:18:25,023 I’ll just call you Ugly instead. 278 00:18:31,071 --> 00:18:32,671 Can you tell me something about yourself? 279 00:18:34,491 --> 00:18:36,702 About your family, and everything. 280 00:18:38,662 --> 00:18:40,038 What do you want to know? 281 00:18:41,415 --> 00:18:44,168 Oh right, you don’t have social media. 282 00:18:45,627 --> 00:18:46,837 You should make one. 283 00:18:47,546 --> 00:18:49,672 I’m very active there. 284 00:18:49,673 --> 00:18:50,883 I keep posting all the time. 285 00:18:51,008 --> 00:18:51,884 Do you want me to make one for you? 286 00:18:52,009 --> 00:18:53,009 I don’t want that. 287 00:18:53,969 --> 00:18:55,512 I want to get to know you in person. 288 00:18:56,722 --> 00:18:57,848 Like for instance, 289 00:18:58,932 --> 00:18:59,932 where's your dad? 290 00:19:01,018 --> 00:19:02,394 I've met your mom, but... 291 00:19:03,020 --> 00:19:04,104 I've never met him. 292 00:19:15,407 --> 00:19:16,450 My dad. 293 00:19:24,166 --> 00:19:25,793 My dad, Zeke, 294 00:19:28,253 --> 00:19:30,130 he was killed before I was even born, 295 00:19:32,674 --> 00:19:34,218 according to my mom’s story. 296 00:19:37,387 --> 00:19:38,387 Killed? 297 00:19:45,979 --> 00:19:47,105 And also... 298 00:19:49,191 --> 00:19:51,318 my cousin’s family... 299 00:19:53,529 --> 00:19:54,571 they were killed too. 300 00:19:58,575 --> 00:19:59,743 So you know what? 301 00:20:02,371 --> 00:20:05,082 I really hate criminals. 302 00:20:09,086 --> 00:20:11,296 Because when they kill people, 303 00:20:14,508 --> 00:20:16,718 those aren’t the only people they hurt. 304 00:20:19,179 --> 00:20:22,349 They don’t realize that the ones left behind, 305 00:20:23,934 --> 00:20:25,727 they’re the ones who end up deeply hurt. 306 00:20:30,357 --> 00:20:32,025 But they don’t know that because... 307 00:20:33,235 --> 00:20:34,695 they’re heartless. 308 00:20:36,446 --> 00:20:37,446 All of them... 309 00:20:38,782 --> 00:20:40,784 all of them are heartless. 310 00:20:44,830 --> 00:20:45,830 Hey. 311 00:20:53,447 --> 00:20:54,698 What about you, Zeke? 312 00:20:55,299 --> 00:20:56,299 Your... 313 00:20:57,134 --> 00:20:58,760 your family? 314 00:21:01,638 --> 00:21:04,600 Because I don’t really see many pictures of them. 315 00:21:06,143 --> 00:21:07,311 Are they gone too? 316 00:21:10,314 --> 00:21:11,314 Yeah. 317 00:21:14,651 --> 00:21:15,651 They're also gone. 318 00:21:20,198 --> 00:21:21,658 My dad, Kristoff... 319 00:21:23,702 --> 00:21:25,370 he was so strict with me. 320 00:21:27,331 --> 00:21:29,374 My mom, Elizabeth... 321 00:21:31,293 --> 00:21:33,420 she was the best lady ever born. 322 00:21:34,004 --> 00:21:38,091 Her hugs and kisses were my favorite form of therapy before. 323 00:21:38,467 --> 00:21:41,261 She always takes good care of her family. 324 00:21:41,762 --> 00:21:43,513 She was the perfect mother to me. 325 00:21:45,307 --> 00:21:46,934 The perfect wife to my dad. 326 00:21:50,103 --> 00:21:52,361 It’s a shame I never got to meet Auntie, right? 327 00:21:53,148 --> 00:21:55,108 I could’ve asked her to teach me. 328 00:22:06,119 --> 00:22:07,537 I will never forget... 329 00:22:09,581 --> 00:22:11,166 the day I last saw her. 330 00:22:17,130 --> 00:22:18,340 I was eight years old. 331 00:22:20,467 --> 00:22:22,552 My dad was away on a business trip. 332 00:22:23,387 --> 00:22:25,472 All the maids were on leave. 333 00:22:27,015 --> 00:22:28,892 It was just me and my mom in the house. 334 00:22:31,019 --> 00:22:32,396 And one fucking night, 335 00:22:34,106 --> 00:22:37,136 I heard her scream at the top of her lungs, 336 00:22:39,987 --> 00:22:40,987 asking for help. 337 00:22:43,538 --> 00:22:45,957 I rushed to the bedroom, 338 00:22:46,827 --> 00:22:48,954 calling out all the saints in my head. 339 00:22:49,997 --> 00:22:51,540 I was just standing there. 340 00:22:51,707 --> 00:22:52,707 I... 341 00:22:53,583 --> 00:22:55,002 I didn't do anything. 342 00:22:56,545 --> 00:22:57,604 It's like, 343 00:22:57,629 --> 00:22:58,629 my feet... 344 00:22:59,589 --> 00:23:01,008 were nailed onto the floor. 345 00:23:04,007 --> 00:23:05,633 You saw all of that? 346 00:23:07,828 --> 00:23:09,288 Even what they looked like? 347 00:23:12,686 --> 00:23:13,686 No. 348 00:23:15,769 --> 00:23:17,228 I didn't see their faces. 349 00:23:24,503 --> 00:23:26,041 It’s okay, Zeke. 350 00:23:27,784 --> 00:23:29,786 Just keep talking, I’m right here. 351 00:23:36,926 --> 00:23:38,853 Tell me everything because... 352 00:23:40,547 --> 00:23:41,797 that’s what a perfect wife does. 353 00:23:41,798 --> 00:23:44,509 She has to know everything about her husband. 354 00:23:51,646 --> 00:23:53,533 "You and your fucking husband 355 00:23:54,311 --> 00:23:57,814 were both responsible for Alyana and Sylvia's deaths." 356 00:23:59,816 --> 00:24:02,652 "And now, we're almost even." 357 00:24:03,987 --> 00:24:05,572 That’s what the bastard said, 358 00:24:06,698 --> 00:24:07,949 before he shot my mom. 359 00:24:10,422 --> 00:24:11,590 Huh? 360 00:24:16,750 --> 00:24:18,293 Alyana and Sylvia? 361 00:24:21,213 --> 00:24:22,213 That means... 362 00:24:24,841 --> 00:24:27,094 my mommy Alyana and Auntie Sylvia 363 00:24:29,584 --> 00:24:31,346 have a lot of namesakes! 364 00:24:31,807 --> 00:24:32,974 Oh my god! 365 00:24:35,185 --> 00:24:37,354 There are so many people with the same names as them. 366 00:24:43,902 --> 00:24:44,945 After mom died, 367 00:24:47,531 --> 00:24:48,824 my dad became distant. 368 00:24:51,118 --> 00:24:54,287 We never had the chance to talk about that fucking night. 369 00:24:58,959 --> 00:25:00,001 And five years ago, 370 00:25:02,379 --> 00:25:03,922 he died in an accident. 371 00:25:05,465 --> 00:25:06,465 Well, 372 00:25:06,842 --> 00:25:08,552 that's what everybody thinks. 373 00:25:09,094 --> 00:25:11,221 Just a fucking accident. 374 00:25:13,056 --> 00:25:14,056 Wait. 375 00:25:16,643 --> 00:25:17,978 Your dad was killed too? 376 00:25:19,688 --> 00:25:20,688 Yeah. 377 00:25:22,023 --> 00:25:25,735 And that was the time our corporation nearly went bankrupt. 378 00:25:31,950 --> 00:25:33,660 I was left with no choice. 379 00:25:35,912 --> 00:25:37,289 I needed to manage it. 380 00:25:38,248 --> 00:25:39,708 And that fucking maf—, 381 00:25:52,804 --> 00:25:54,139 I will never rest... 382 00:25:55,223 --> 00:25:56,933 until I avenge both of them. 383 00:25:58,810 --> 00:26:00,228 I will make sure 384 00:26:01,146 --> 00:26:03,732 that the people who hurt my family... 385 00:26:04,983 --> 00:26:07,652 will regret they were even born into this world. 386 00:26:24,419 --> 00:26:25,545 What the hell? 387 00:26:27,881 --> 00:26:29,257 Why are you lying there? 388 00:26:29,883 --> 00:26:31,218 This is my fucking room. 389 00:26:42,938 --> 00:26:45,482 Zeke, does your stomach still hurt? 390 00:26:50,111 --> 00:26:51,488 You were dreaming about me, huh. 391 00:26:58,078 --> 00:26:59,871 I said hop in. 392 00:27:11,925 --> 00:27:12,968 Hey, woman. 393 00:27:43,081 --> 00:27:45,500 You are so strange and unique. 394 00:27:49,045 --> 00:27:51,381 Seeing you around makes me feel at ease. 395 00:27:54,926 --> 00:27:56,511 Thank you. 396 00:27:58,221 --> 00:27:59,806 Thank you for making me smile again. 397 00:28:34,090 --> 00:28:35,090 Aemie? 398 00:28:58,198 --> 00:28:59,198 Aemie? 399 00:29:01,785 --> 00:29:02,785 Aemie? 400 00:29:08,750 --> 00:29:09,601 Aemie. 401 00:29:09,626 --> 00:29:10,602 Who's there? 402 00:29:10,627 --> 00:29:11,670 Did they hurt you? 403 00:29:40,532 --> 00:29:41,972 There you go again being so dramatic. 404 00:29:42,158 --> 00:29:44,284 Sorry, okay? I just didn’t know 405 00:29:44,285 --> 00:29:48,081 you weren’t supposed to put foil inside the microwave, it exploded. 406 00:29:48,748 --> 00:29:50,868 We don’t have things like that at home, you know that. 407 00:29:51,167 --> 00:29:53,128 Mommy and I are grilled-food girlies. 408 00:29:57,549 --> 00:29:58,550 Damn, Aemie! 409 00:29:58,967 --> 00:30:00,009 Goddamn! 410 00:30:00,093 --> 00:30:01,594 You almost gave me a heart attack. 411 00:30:02,512 --> 00:30:03,512 Fuck! 412 00:30:04,514 --> 00:30:05,557 I’m sorry. 413 00:30:07,851 --> 00:30:08,851 But are you okay? 414 00:30:09,352 --> 00:30:10,353 Did you get hurt? 415 00:30:11,271 --> 00:30:12,271 Are you okay? 416 00:30:16,443 --> 00:30:17,444 Yeah. 417 00:30:18,069 --> 00:30:19,362 I’m okay. 418 00:30:19,988 --> 00:30:20,488 Wait, wait. 419 00:30:20,697 --> 00:30:22,157 Why are you acting like that? 420 00:30:22,282 --> 00:30:22,699 Huh? 421 00:30:23,032 --> 00:30:24,032 What? 422 00:30:26,244 --> 00:30:27,203 Why don’t you get dressed first? 423 00:30:27,204 --> 00:30:29,084 Instead of coming downstairs without clothes on. 424 00:30:30,415 --> 00:30:32,417 Good morning, ma'am sir! 425 00:30:33,460 --> 00:30:34,544 What happened? 426 00:30:34,669 --> 00:30:37,005 Can you help clean this up? 427 00:30:37,297 --> 00:30:37,922 - Sure. - Sure. 428 00:30:37,923 --> 00:30:39,382 So Aemie can start cooking. 429 00:30:41,509 --> 00:30:42,635 Rag, rag. 430 00:30:42,844 --> 00:30:43,595 Sweep this up. 431 00:30:43,678 --> 00:30:44,846 Be careful. 432 00:30:45,346 --> 00:30:45,972 Okay. 433 00:30:46,222 --> 00:30:47,015 I’ll make coffee. 434 00:30:47,016 --> 00:30:48,266 Okay, go cook already. 435 00:31:19,214 --> 00:31:20,214 Hey, Zeke! 436 00:31:21,716 --> 00:31:22,884 Are you still sick? 437 00:31:25,970 --> 00:31:26,970 Why 438 00:31:27,847 --> 00:31:30,558 have you been laughing and smiling since yesterday? 439 00:31:32,352 --> 00:31:34,312 I think you’re possessed. 440 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 Hey! 441 00:31:38,525 --> 00:31:39,525 Is it good? 442 00:31:40,401 --> 00:31:41,401 No. 443 00:31:41,528 --> 00:31:42,528 No? 444 00:31:43,404 --> 00:31:44,906 What do you mean no? Let me see. 445 00:31:46,824 --> 00:31:47,824 No. 446 00:31:51,287 --> 00:31:52,580 It tastes good though. 447 00:31:53,331 --> 00:31:54,207 Not good? 448 00:31:54,208 --> 00:31:56,084 You’ve practically finished everything already. 449 00:32:05,844 --> 00:32:06,844 Excuse me. 450 00:32:16,187 --> 00:32:17,187 Fiona. 451 00:32:18,273 --> 00:32:19,273 How are you? 452 00:32:19,559 --> 00:32:20,458 Hi, Hon! 453 00:32:20,483 --> 00:32:23,361 I just wanted to know what time your flight to Hawaii is. 454 00:32:23,611 --> 00:32:25,405 I'm so excited to see you. 455 00:32:25,655 --> 00:32:26,655 10 p.m. 456 00:32:27,532 --> 00:32:28,840 Oh, that’s still far away? 457 00:32:29,492 --> 00:32:30,493 And by the way, 458 00:32:31,494 --> 00:32:33,036 I got something to tell you. 459 00:32:33,037 --> 00:32:35,197 I’ll tell you when you get here so it’ll be a surprise. 460 00:32:39,180 --> 00:32:40,181 I miss you, hon! 461 00:32:40,920 --> 00:32:41,921 Didn't you miss me? 462 00:32:45,049 --> 00:32:46,049 Of course, I... 463 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 I miss you. 464 00:32:48,803 --> 00:32:49,803 Good. 465 00:32:50,805 --> 00:32:52,231 Well, have a safe trip Hon. 466 00:32:52,473 --> 00:32:53,473 I love you. 467 00:32:56,144 --> 00:32:57,144 Hon? 468 00:33:00,732 --> 00:33:01,816 I love you. 469 00:33:29,385 --> 00:33:30,194 Are you okay? 470 00:33:30,219 --> 00:33:31,219 Huh? 471 00:33:31,387 --> 00:33:32,387 Yeah. 472 00:33:36,225 --> 00:33:37,225 Let’s keep eating. 473 00:33:38,686 --> 00:33:39,686 It’s good. 474 00:33:40,104 --> 00:33:40,980 Bacon. 475 00:33:40,981 --> 00:33:42,333 I’m just messing with you. 476 00:33:43,232 --> 00:33:44,232 It’s good. 477 00:34:00,333 --> 00:34:01,417 It was Fiona. 478 00:34:03,461 --> 00:34:04,461 What is it, Dong? 479 00:34:06,506 --> 00:34:07,924 About the phone call earlier. 480 00:34:09,967 --> 00:34:11,344 I'm guessing you heard me. 481 00:34:16,349 --> 00:34:17,725 I was talking to Fiona. 482 00:34:20,186 --> 00:34:21,186 Oh. 483 00:34:23,856 --> 00:34:26,025 The one you told “I miss you” 484 00:34:26,192 --> 00:34:27,693 and “I love you too,” hubby? 485 00:34:27,694 --> 00:34:28,503 That one? 486 00:34:28,528 --> 00:34:29,528 Shit. 487 00:34:30,363 --> 00:34:31,363 You heard that? 488 00:34:33,157 --> 00:34:34,157 He said shit. 489 00:34:36,619 --> 00:34:38,454 And now he’s sweating. 490 00:34:39,232 --> 00:34:40,941 Is his diarrhea acting up again? 491 00:34:43,501 --> 00:34:44,876 And what does he mean, 492 00:34:44,877 --> 00:34:46,254 asking if I heard it? 493 00:34:47,170 --> 00:34:48,547 Did he fart or something? 494 00:34:51,342 --> 00:34:54,554 I'm asking you if you heard the call. 495 00:34:55,847 --> 00:34:56,847 Oh! 496 00:34:57,306 --> 00:34:58,918 That’s what you meant. 497 00:34:59,058 --> 00:35:02,060 I thought you were about to “you know” 498 00:35:02,061 --> 00:35:04,397 here in the car because of your diarrhea. 499 00:35:04,731 --> 00:35:05,731 That? 500 00:35:06,023 --> 00:35:07,442 Yeah, Dong, I heard it. 501 00:35:07,692 --> 00:35:10,903 I even got nervous because I thought you were talking to Moo. 502 00:35:11,038 --> 00:35:12,415 So it was Fiona. 503 00:35:13,448 --> 00:35:14,448 Who is she? 504 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 Well, 505 00:35:27,879 --> 00:35:28,879 she's 506 00:35:35,178 --> 00:35:36,387 my ex-girlfriend. 507 00:36:37,740 --> 00:36:38,741 Yay! 508 00:36:39,325 --> 00:36:43,204 This is probably going to be the happiest honeymoon in history. 509 00:36:44,872 --> 00:36:45,952 It hasn’t even started yet. 510 00:36:46,290 --> 00:36:47,500 I’m already claiming it. 511 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 Of course. 512 00:36:55,800 --> 00:36:57,760 Yay! 513 00:36:59,262 --> 00:37:00,262 Come on, Zeke! 514 00:37:56,777 --> 00:37:57,777 Hello? 515 00:37:59,488 --> 00:38:00,781 Should I kill Roswell's wife? 516 00:38:01,487 --> 00:38:04,328 Confirm it first. Then kill her. 517 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 Affirmative. 518 00:38:26,724 --> 00:38:28,142 Uh, Mister. 519 00:38:29,518 --> 00:38:32,605 Mister, can I order one chocolate and one strawberry, please? 520 00:38:40,821 --> 00:38:41,821 Thank you. 521 00:38:44,117 --> 00:38:45,116 Here, Zeke. 522 00:38:57,178 --> 00:38:59,055 Dodong seems to be in a bad mood. 523 00:38:59,715 --> 00:39:01,841 But let’s see later if he can still be grumpy 524 00:39:01,842 --> 00:39:03,414 once he starts having fun. 525 00:39:54,478 --> 00:39:55,895 Come on, Dong! 526 00:39:55,896 --> 00:39:56,856 This is exciting! 527 00:39:56,857 --> 00:39:57,897 Hey, slow down! 528 00:39:57,898 --> 00:39:59,734 Hurry up, come on! 529 00:40:52,745 --> 00:40:53,579 Wow! 530 00:40:53,580 --> 00:40:55,371 That drop was so fun, 531 00:40:55,372 --> 00:40:57,208 we dropped like that three times! 532 00:40:57,291 --> 00:40:59,043 - Wasn’t it so fu... - Can you shut up?! 533 00:40:59,752 --> 00:41:01,837 Girl, I feel bad for her. 534 00:41:02,463 --> 00:41:03,839 Is that her boyfriend? 535 00:41:04,590 --> 00:41:05,590 Doesn’t look like it. 536 00:41:05,901 --> 00:41:08,069 - They’re not even sweet. - Exactly! 537 00:41:08,094 --> 00:41:09,574 That guy’s been like that for a while. 538 00:41:10,408 --> 00:41:11,784 Does that look like a boyfriend? 539 00:41:11,931 --> 00:41:13,390 Even if he’s handsome. 540 00:41:14,308 --> 00:41:15,910 I’m gonna leave him. 541 00:41:15,935 --> 00:41:17,353 Oh my god! 542 00:41:18,062 --> 00:41:19,327 Girl, he’s mad. 543 00:41:19,352 --> 00:41:20,478 Girl, the way he’s glaring. 544 00:41:20,564 --> 00:41:22,483 Let’s just go, he might kill us. 545 00:41:24,819 --> 00:41:25,819 Oh no! 546 00:41:31,232 --> 00:41:32,776 Come on, let’s eat now. 547 00:41:57,977 --> 00:41:59,311 Hey, where are you going? 548 00:41:59,478 --> 00:42:00,980 Your flight’s still later, right? 549 00:42:01,605 --> 00:42:03,691 And there are still fireworks. 550 00:42:05,359 --> 00:42:06,359 Restroom. 551 00:42:07,236 --> 00:42:08,838 Did you get dizzy from the rides? 552 00:42:08,863 --> 00:42:11,657 I brought medicine for dizziness. 553 00:42:33,095 --> 00:42:34,095 Hello? 554 00:42:36,648 --> 00:42:38,434 There's something wrong with Roswell. 555 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 Seems like... 556 00:42:41,604 --> 00:42:43,189 he's not in love with his wife. 557 00:42:44,148 --> 00:42:45,148 Though, 558 00:42:45,608 --> 00:42:46,775 I'm still figuring it out. 559 00:42:47,443 --> 00:42:48,569 I'll update you. 560 00:43:01,957 --> 00:43:03,709 Who ordered you to follow us? 561 00:43:08,589 --> 00:43:09,590 I'm using your gun. 562 00:43:10,549 --> 00:43:11,549 Idiot. 563 00:43:13,594 --> 00:43:15,387 Don't tell me, you’re going to kill me here. 564 00:43:16,847 --> 00:43:18,432 This is a public place. 565 00:43:21,769 --> 00:43:23,061 Leave. 566 00:43:23,062 --> 00:43:24,063 Or face death. 567 00:43:25,231 --> 00:43:26,231 Your choice. 568 00:43:43,582 --> 00:43:44,792 Oh no? 569 00:43:45,584 --> 00:43:47,210 Where did Zeke go? 570 00:43:47,211 --> 00:43:49,380 I think he left me. 571 00:43:52,174 --> 00:43:53,466 How am I supposed to get home? 572 00:43:53,467 --> 00:43:54,343 I’ll get lost. 573 00:43:54,344 --> 00:43:56,220 I don’t have a map here. 574 00:43:57,763 --> 00:43:58,763 Aemie. 575 00:44:02,476 --> 00:44:03,476 Take this. 576 00:44:12,278 --> 00:44:13,237 Hey. 577 00:44:13,238 --> 00:44:14,946 Dong, are you really okay? 578 00:44:14,947 --> 00:44:16,949 Why does it feel like you’re not enjoying this? 579 00:44:17,825 --> 00:44:18,825 Eat that already. 580 00:44:22,162 --> 00:44:23,162 You just gave it. 581 00:44:23,512 --> 00:44:24,512 Come on, finish it. 582 00:44:25,874 --> 00:44:27,126 Why, are you leaving already? 583 00:44:27,585 --> 00:44:28,585 Nope. 584 00:44:29,586 --> 00:44:31,146 We're going to ride all the rides again. 585 00:44:31,839 --> 00:44:32,606 Huh? 586 00:44:32,631 --> 00:44:33,173 Huh? 587 00:44:33,257 --> 00:44:34,154 Really? 588 00:44:34,179 --> 00:44:35,384 Yay! 589 00:44:35,409 --> 00:44:36,994 Yay! 590 00:44:38,304 --> 00:44:39,304 Yay! 591 00:44:48,063 --> 00:44:49,189 Did I... 592 00:44:50,239 --> 00:44:51,365 hurt you earlier. 593 00:44:55,755 --> 00:44:56,923 No. It’s okay, hubby. 594 00:45:03,954 --> 00:45:04,954 Slap me. 595 00:45:05,539 --> 00:45:06,140 Huh? 596 00:45:06,165 --> 00:45:06,849 Go on. 597 00:45:06,874 --> 00:45:07,874 Slap me. 598 00:45:08,732 --> 00:45:09,732 Oh no. 599 00:45:10,002 --> 00:45:11,002 Oh no, Zeke. 600 00:45:12,212 --> 00:45:13,630 Are you going crazy? 601 00:46:23,033 --> 00:46:24,368 Dong, wait. The... 602 00:46:25,244 --> 00:46:26,745 The, the ice cream. 603 00:46:27,329 --> 00:46:28,956 Your clothes are getting stained. 604 00:46:29,790 --> 00:46:30,790 Just leave it. 605 00:46:32,960 --> 00:46:34,670 Let's stay like this for a while. 606 00:46:44,054 --> 00:46:45,054 I'm sorry. 607 00:46:51,061 --> 00:46:52,354 Ah, Dong. 608 00:46:52,896 --> 00:46:55,189 Your clothes have a lot of ice cream now. 609 00:46:55,190 --> 00:46:56,984 You’re going to look like a mess. 610 00:47:07,661 --> 00:47:09,621 My husband is really going crazy. 611 00:47:10,414 --> 00:47:12,916 Is there a mental hospital nearby? 612 00:47:15,919 --> 00:47:16,712 You know, you should’ve told me. 613 00:47:16,713 --> 00:47:18,964 So you actually like getting ice cream on your clothes. 614 00:47:19,256 --> 00:47:21,174 You should’ve told me earlier 615 00:47:21,175 --> 00:47:22,592 so I could’ve put lots of ice cream 616 00:47:22,593 --> 00:47:24,513 on your clothes so you wouldn't have been grumpy. 617 00:47:33,854 --> 00:47:35,534 Come on, let’s go on rides. 618 00:47:35,898 --> 00:47:36,898 Let's go. 619 00:48:23,195 --> 00:48:23,946 Hey, woman. 620 00:48:23,946 --> 00:48:24,946 Don’t be too loud. 621 00:48:39,962 --> 00:48:41,088 Yeah! 622 00:48:51,598 --> 00:48:52,683 Wow! 623 00:48:52,975 --> 00:48:54,518 So pretty. 624 00:48:55,269 --> 00:48:56,770 So pretty. Wow. 625 00:48:59,189 --> 00:49:00,189 Zeke. 626 00:49:00,357 --> 00:49:01,650 Are you scared of heights? 627 00:49:03,193 --> 00:49:04,193 No. 628 00:49:08,699 --> 00:49:09,866 Won’t you be late? 629 00:49:10,742 --> 00:49:11,742 No. 630 00:49:13,412 --> 00:49:15,038 I rescheduled my flight. 631 00:49:15,831 --> 00:49:16,831 So... 632 00:49:17,291 --> 00:49:18,875 we can watch the fireworks. 633 00:49:20,711 --> 00:49:21,711 Really? 634 00:49:21,962 --> 00:49:22,962 Yay! 635 00:49:24,047 --> 00:49:25,423 You’re pretending again, I knew it. 636 00:49:25,424 --> 00:49:27,426 So you actually like fireworks too. 637 00:49:32,764 --> 00:49:35,934 I need to tell you something though. 638 00:49:36,436 --> 00:49:37,436 What is it? 639 00:49:39,229 --> 00:49:40,564 I'm going to Hawaii. 640 00:49:41,611 --> 00:49:42,916 Yeah, your business trip. 641 00:49:42,941 --> 00:49:43,917 I know. 642 00:49:44,207 --> 00:49:45,292 That’s now, right? 643 00:49:48,697 --> 00:49:50,782 I'm going to Hawaii to see Fiona. 644 00:49:55,203 --> 00:49:56,203 Oh! 645 00:50:00,500 --> 00:50:02,700 When you get there, are you going to call me right away? 646 00:50:03,271 --> 00:50:06,607 And what if I have a lot of questions about the corporation? 647 00:50:07,841 --> 00:50:08,508 What kind of... 648 00:50:08,509 --> 00:50:10,468 What kind of business do you have there in Hawaii? 649 00:50:10,469 --> 00:50:12,053 Why does it have to be Hawaii? 650 00:50:12,054 --> 00:50:16,141 Why not just Fairview or Pasay? 651 00:50:17,819 --> 00:50:19,487 Are you staying there for a long time? 652 00:50:21,480 --> 00:50:23,357 Are you going to amusement parks there too? 653 00:50:24,443 --> 00:50:26,361 Wait, wait. One at a time. 654 00:50:27,611 --> 00:50:29,196 Yes, I'll call you when I arrive. 655 00:50:30,113 --> 00:50:34,576 And we can talk whenever you have questions about running the company. 656 00:50:35,727 --> 00:50:36,727 And lastly, 657 00:50:38,056 --> 00:50:39,056 No, 658 00:50:39,081 --> 00:50:41,333 we're not going to go to an amusement park. 659 00:50:46,096 --> 00:50:47,096 Oh no. 660 00:50:48,298 --> 00:50:50,132 Honestly, that wasn’t even funny. 661 00:50:50,133 --> 00:50:51,510 He’s really going crazy. 662 00:50:52,636 --> 00:50:56,284 Maybe that's just his excuse so he doesn't have to answer my other questions, huh? 663 00:50:59,125 --> 00:51:01,544 Zeke! It’s so pretty! 664 00:51:07,734 --> 00:51:09,111 So pretty! 665 00:51:21,259 --> 00:51:22,530 So pretty! 666 00:51:31,258 --> 00:51:32,258 Hey, Zeke. 667 00:51:33,218 --> 00:51:36,179 You still haven’t answered my questions earlier. 668 00:51:36,680 --> 00:51:39,266 What kind of business are you going to do there in Hawaii? 669 00:51:43,311 --> 00:51:44,479 Do you trust me? 670 00:51:51,778 --> 00:51:52,946 So pretty! 671 00:51:54,114 --> 00:51:55,114 Wow! 672 00:51:55,866 --> 00:51:56,450 Wow! 673 00:51:56,451 --> 00:51:57,617 So pretty! 674 00:52:20,515 --> 00:52:21,683 Please trust me. 675 00:53:44,015 --> 00:53:45,015 All-in. 676 00:53:48,520 --> 00:53:50,564 Fucking-in. 677 00:54:14,212 --> 00:54:15,547 Fucking... 678 00:54:16,006 --> 00:54:17,006 Ace. 679 00:54:17,966 --> 00:54:19,634 Better luck next time. 680 00:54:20,302 --> 00:54:23,305 Your house is mine. 681 00:54:30,270 --> 00:54:31,813 So, how’s that? 682 00:54:32,022 --> 00:54:33,022 Thanks, man. 683 00:54:36,109 --> 00:54:37,109 Wait. 684 00:54:40,071 --> 00:54:41,823 My house is still mine. 685 00:54:45,535 --> 00:54:46,535 Fuck. 686 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Royal flush. 687 00:54:49,998 --> 00:54:52,250 I still get to live in my house... 688 00:54:52,876 --> 00:54:53,877 with your car. 689 00:54:54,878 --> 00:54:56,003 Fuck you, Jerson. 690 00:54:56,004 --> 00:54:57,004 Fuck you. 691 00:54:57,255 --> 00:54:59,049 Yeah, super fuck you. Here. 692 00:54:59,507 --> 00:55:00,591 Thank you, Wallace. 693 00:55:00,592 --> 00:55:01,884 Thank you so much. 694 00:55:01,885 --> 00:55:03,093 You’re amazing. 695 00:55:03,094 --> 00:55:04,405 - Thank you. - You gave me a bad hand. 696 00:55:04,429 --> 00:55:05,429 Wait, wait. 697 00:55:05,764 --> 00:55:06,473 Look at this, why do you 698 00:55:06,474 --> 00:55:08,391 look more defeated than me? 699 00:55:09,142 --> 00:55:10,936 I followed Roswell and his wife. 700 00:55:14,314 --> 00:55:15,314 Let me guess. 701 00:55:15,941 --> 00:55:16,941 He caught you, huh? 702 00:55:21,029 --> 00:55:23,615 Well, that’s Ezekiel Roswell for you. 703 00:55:25,617 --> 00:55:27,911 Did you find anything new though? 704 00:55:28,536 --> 00:55:29,536 Not really. 705 00:55:30,163 --> 00:55:31,163 Although, 706 00:55:31,831 --> 00:55:33,917 there's something fishy about his wife. 707 00:55:35,627 --> 00:55:38,296 She doesn't look like someone from a prominent family. 708 00:55:39,631 --> 00:55:41,091 I don't know why he married her. 709 00:55:43,009 --> 00:55:44,928 He doesn't even look in love with her. 710 00:55:45,470 --> 00:55:47,097 Of course he's not in love with her. 711 00:55:47,263 --> 00:55:49,474 That asshole is crazy in love with Fiona. 712 00:55:51,017 --> 00:55:52,227 That makes two of you. 713 00:55:52,602 --> 00:55:53,603 Fuck off, Jerson. 714 00:55:55,522 --> 00:55:57,190 I'm going to follow them again tomorrow. 715 00:55:58,233 --> 00:55:59,233 This time, 716 00:55:59,734 --> 00:56:00,777 I won’t get caught. 717 00:56:00,986 --> 00:56:02,070 No, really. 718 00:56:02,404 --> 00:56:03,404 I'm telling you no. 719 00:56:03,488 --> 00:56:04,488 Just stay put. 720 00:56:05,073 --> 00:56:07,534 Your brother might catch you 721 00:56:08,034 --> 00:56:09,369 following him around. 722 00:56:11,287 --> 00:56:13,039 Oh, you mean Kaizer? 723 00:56:13,873 --> 00:56:16,626 He's too self-centered to think about anyone else. 724 00:56:17,085 --> 00:56:19,379 You can underestimate your brother... 725 00:56:21,381 --> 00:56:23,091 but never Roswell. 726 00:56:24,634 --> 00:56:25,218 That's true. 727 00:56:25,219 --> 00:56:26,385 I'm sure, 728 00:56:26,386 --> 00:56:30,098 he has a hidden agenda for marrying that girl. 729 00:56:31,016 --> 00:56:32,016 So... 730 00:56:32,892 --> 00:56:34,936 we need to find out what it is. 731 00:56:36,855 --> 00:56:37,855 So... 732 00:56:40,483 --> 00:56:41,483 we... 733 00:56:41,735 --> 00:56:42,735 can... 734 00:56:42,986 --> 00:56:44,154 Crush him! 735 00:56:44,696 --> 00:56:45,696 Right? 736 00:56:45,905 --> 00:56:46,905 That’s how it works! 737 00:56:48,950 --> 00:56:50,076 So. 738 00:56:52,954 --> 00:56:55,915 Let's meet Roswell's wife! 739 00:57:03,048 --> 00:57:03,882 Hello! 740 00:57:03,923 --> 00:57:05,633 Don’t forget everything I told you. 741 00:57:05,759 --> 00:57:07,469 Just call me if there’s an emergency. 742 00:57:07,583 --> 00:57:08,653 Okay. 743 00:57:08,678 --> 00:57:11,181 Aloha, ohana. Mahal-o! 744 00:57:11,473 --> 00:57:12,598 Who are you guys? 745 00:57:12,599 --> 00:57:13,909 - Good morning, Ma'am Aemie. - Good morning, Ma'am Aemie. 746 00:57:13,933 --> 00:57:15,101 Are you selling condos? 747 00:57:15,268 --> 00:57:17,854 - Mommy! - Baby Ae! 748 00:57:17,979 --> 00:57:18,855 Hey, hon! 749 00:57:18,855 --> 00:57:19,731 I missed you! 750 00:57:19,731 --> 00:57:20,648 Good luck, ma’am. 751 00:57:20,649 --> 00:57:23,568 Hopefully the company doesn’t crash to the ground. 752 00:57:23,777 --> 00:57:25,819 Game! Bring that in, team! 753 00:57:25,820 --> 00:57:27,321 Go, go, go! 754 00:57:27,322 --> 00:57:28,907 If Mr. Roswell sees this, 755 00:57:28,990 --> 00:57:30,115 you’re definitely dead! 756 00:57:30,116 --> 00:57:32,618 He hates nosy people! 757 00:57:32,619 --> 00:57:34,954 I’m the boss, I’m the oppressed one! 758 00:57:35,038 --> 00:57:36,705 I just remembered something I wanted to tell you. 759 00:57:36,706 --> 00:57:39,292 Just take good care of every single thing in my office. 760 00:57:39,667 --> 00:57:41,251 I just don’t want anything there getting messed up. 761 00:57:41,252 --> 00:57:42,878 Could you read the last part for me? 762 00:57:42,879 --> 00:57:43,688 Just... 763 00:57:43,713 --> 00:57:44,713 take care, 764 00:57:45,173 --> 00:57:46,341 cause I care. 765 00:57:46,508 --> 00:57:47,508 Mwah. 766 00:57:47,675 --> 00:57:49,511 Do you remember the antique cabinet there? 767 00:57:49,594 --> 00:57:50,844 There’s a brown envelope inside. 768 00:57:50,845 --> 00:57:52,013 Wait, who’s Will? 769 00:57:52,472 --> 00:57:56,017 You never told me your husband likes pink! 770 00:57:56,351 --> 00:57:57,519 Nico, right? 771 00:57:58,234 --> 00:57:59,234 I'm Cassandra. 772 00:58:00,063 --> 00:58:01,063 Cassandra Heather. 773 00:58:01,063 --> 00:58:02,063 MkvDrama.net 48751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.