Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
KissAsian.cam
2
00:00:27,113 --> 00:00:28,614
Why did you lie to me?
3
00:00:28,615 --> 00:00:30,199
Are you jealous of me and Moo?
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,784
If you're planning to
take her away from me,
5
00:00:31,785 --> 00:00:34,162
I wouldn't think twice to
give you your scrumptious death.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,085
Zeke, you finished
all the sweets!
7
00:00:41,086 --> 00:00:42,086
I didn’t eat those.
8
00:00:42,462 --> 00:00:43,462
Lamperouge did.
9
00:00:44,422 --> 00:00:45,882
Do you need anything, ma’am?
10
00:00:46,049 --> 00:00:47,591
I need to become a perfect wife.
11
00:00:47,592 --> 00:00:49,260
We should have an endearment.
12
00:00:49,427 --> 00:00:50,470
Are you messing with me?
13
00:00:50,762 --> 00:00:52,555
I’m not joking with you, woman.
14
00:00:52,806 --> 00:00:55,558
- Good morning to you as well.
- Good morning, Mrs. Roswell.
15
00:00:55,892 --> 00:00:57,559
Can you act like a real CEO?
16
00:00:57,560 --> 00:01:00,105
What is this all
about, Mr. Roswell?
17
00:01:00,480 --> 00:01:01,064
What the?
18
00:01:01,231 --> 00:01:03,649
You are the owner
of this restaurant.
19
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Huh?
20
00:01:04,984 --> 00:01:05,984
Me?!
21
00:01:06,653 --> 00:01:07,736
What the hell are you doing?
22
00:01:07,737 --> 00:01:08,338
Hey!
23
00:01:08,363 --> 00:01:09,363
Hey, don’t!
24
00:01:09,531 --> 00:01:10,575
Don’t eat that!
25
00:01:11,408 --> 00:01:12,050
What are you doing?
26
00:01:12,075 --> 00:01:13,659
You already saw it’s raw.
27
00:01:13,660 --> 00:01:14,720
Why are you still eating it?
28
00:01:14,744 --> 00:01:16,412
I have something
important to ask you.
29
00:01:16,413 --> 00:01:17,163
Oh, what is it?
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,999
Do you know what
the word "mafia" means?
31
00:01:20,125 --> 00:01:21,834
Do they kill people?
32
00:01:21,835 --> 00:01:22,686
Why, Zeke?
33
00:01:22,711 --> 00:01:23,763
Are you part of the mafia?
34
00:01:26,836 --> 00:01:31,758
Everyone who’s involved in the mafia
is expected to follow one rule:
35
00:01:32,887 --> 00:01:33,887
to survive.
36
00:01:34,889 --> 00:01:38,893
That's why they always need
to be cunning and ruthless.
37
00:01:44,107 --> 00:01:47,068
So that means mafia
people are criminals?
38
00:01:51,364 --> 00:01:53,240
Yeah, if you want
to put it that way.
39
00:01:53,241 --> 00:01:54,241
Sure.
40
00:01:54,617 --> 00:01:59,247
But they're like a family
that lives by a code.
41
00:02:01,166 --> 00:02:03,001
Do they kill people?
42
00:02:03,717 --> 00:02:06,887
Yeah, if they have
to defend themselves.
43
00:02:08,590 --> 00:02:09,758
Then that’s exactly it.
44
00:02:09,924 --> 00:02:11,134
They are criminals.
45
00:02:12,594 --> 00:02:17,015
But they do what they
have to do in order to survive.
46
00:02:18,558 --> 00:02:19,558
No matter what!
47
00:02:20,143 --> 00:02:21,686
They still kill people,
48
00:02:21,936 --> 00:02:24,189
which means they
don’t have a heart.
49
00:02:25,023 --> 00:02:28,193
They wouldn’t do those
things if they were good people.
50
00:03:19,452 --> 00:03:26,751
So, what if you met
someone from the "mafia"?
51
00:03:27,293 --> 00:03:28,293
What are you gonna do?
52
00:03:28,628 --> 00:03:29,628
Of course, I’d stay away.
53
00:03:30,380 --> 00:03:32,507
I don’t want to know
people like that.
54
00:03:33,424 --> 00:03:35,176
I don’t like people
with bad morals.
55
00:03:36,469 --> 00:03:38,888
Don’t people like that realize
56
00:03:39,305 --> 00:03:44,060
there are so many people in
hospitals fighting just to stay alive?
57
00:03:44,561 --> 00:03:47,105
Then people like
them just kill others?
58
00:03:50,525 --> 00:03:51,901
So, you’d stay away?
59
00:03:52,277 --> 00:03:53,277
Yes!
60
00:03:53,736 --> 00:03:56,239
People like that are
really unacceptable.
61
00:03:56,823 --> 00:03:58,616
They're heartless, Zeke.
62
00:03:59,033 --> 00:04:00,159
They’re bad people.
63
00:04:01,327 --> 00:04:02,537
And they’re scary too.
64
00:04:03,496 --> 00:04:05,248
What if they hurt me someday?
65
00:04:25,184 --> 00:04:26,184
Why? Zeke?
66
00:04:28,062 --> 00:04:29,102
Are you part of the mafia?
67
00:04:35,570 --> 00:04:36,112
No.
68
00:04:36,446 --> 00:04:37,447
Why did you ask?
69
00:04:38,907 --> 00:04:41,159
What does that have to do
with Roswell Corporation?
70
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Nothing.
71
00:04:48,458 --> 00:04:49,538
See? That’s what I thought.
72
00:04:50,001 --> 00:04:51,586
Oh, you know what suits you?
73
00:04:52,879 --> 00:04:55,006
Tilapia suits you.
74
00:04:55,256 --> 00:04:56,256
Tilapia.
75
00:04:56,925 --> 00:04:57,550
Ahhhh!
76
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Ahhh, ahhh.
77
00:04:58,885 --> 00:05:01,095
Oh, right. This is raw.
78
00:05:02,639 --> 00:05:04,057
Oh, not that. Not that.
79
00:05:07,936 --> 00:05:08,936
Hey, are you okay?
80
00:05:10,939 --> 00:05:11,940
Do you not feel well?
81
00:05:16,861 --> 00:05:17,861
Hey, Dong.
82
00:05:18,446 --> 00:05:19,446
Oh no.
83
00:05:19,614 --> 00:05:20,734
Hey, you’re leaving already?
84
00:05:21,658 --> 00:05:24,035
There’s still so much left, hey!
85
00:05:49,936 --> 00:05:51,354
Yo, Mr. Roswell.
86
00:05:55,274 --> 00:05:56,401
What do you want?
87
00:06:01,531 --> 00:06:03,908
Are you sure you’re leaving
the corporation to Aemie?
88
00:06:09,789 --> 00:06:10,789
Yes.
89
00:06:13,835 --> 00:06:16,212
Your Hawaii trip is
for business meetings.
90
00:06:17,422 --> 00:06:19,302
Don’t you want to send
a representative instead?
91
00:06:20,508 --> 00:06:22,343
Don't underestimate my wife.
92
00:06:27,682 --> 00:06:30,685
What if the corporation runs
into problems while you’re away?
93
00:06:40,653 --> 00:06:41,654
I tried to tell her.
94
00:06:43,740 --> 00:06:45,324
Mr. Roswell, what do you mean?
95
00:06:48,911 --> 00:06:51,039
I tried to tell her about the Mafia.
96
00:06:52,999 --> 00:06:54,125
But, fuck!
97
00:07:04,022 --> 00:07:05,745
Uh, well.
98
00:07:11,726 --> 00:07:13,478
I guess if you explain to her
99
00:07:15,313 --> 00:07:17,148
how we got here,
100
00:07:19,233 --> 00:07:21,215
I’m sure she’ll understand.
101
00:07:23,419 --> 00:07:25,296
But maybe—it’s still too early.
102
00:07:27,909 --> 00:07:30,787
It’s probably better if Aemie doesn’t
know anything about the mafia yet.
103
00:07:34,874 --> 00:07:35,958
I have killed...
104
00:07:37,543 --> 00:07:39,337
hundreds of dumbasses.
105
00:07:42,131 --> 00:07:43,132
Do you really think...
106
00:07:44,133 --> 00:07:46,052
she'll be able to understand and
107
00:07:46,803 --> 00:07:48,179
accept that crap?
108
00:07:53,518 --> 00:07:54,560
Mr. Roswell...
109
00:07:56,521 --> 00:07:57,730
maybe it’ll take time.
110
00:08:05,696 --> 00:08:06,696
Damn it!
111
00:08:14,872 --> 00:08:17,416
I just want to be
fucking honest with her.
112
00:08:22,130 --> 00:08:23,297
Damn, he's fallen in love.
113
00:08:23,756 --> 00:08:24,841
Did you say something?
114
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
Huh?
115
00:08:27,611 --> 00:08:29,655
I said the alcohol
already hit you.
116
00:08:33,430 --> 00:08:34,598
You know, Mr. Roswell,
117
00:08:36,727 --> 00:08:38,312
do what you think is best.
118
00:08:53,788 --> 00:08:54,788
Wait.
119
00:08:55,121 --> 00:08:56,706
Amesyl's already home.
120
00:08:58,332 --> 00:08:59,375
Who could that be?
121
00:09:03,713 --> 00:09:04,881
Could they be thieves?
122
00:09:21,189 --> 00:09:22,856
Ow, mommy!
123
00:09:22,857 --> 00:09:24,316
Baby Ae! Oh no!
124
00:09:24,317 --> 00:09:26,152
Do you want me to
call an ambulance?
125
00:09:26,277 --> 00:09:27,528
Answer me!
126
00:09:27,653 --> 00:09:28,778
Answer me!
127
00:09:28,779 --> 00:09:29,575
Mommy.
128
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
I'm okay.
129
00:09:31,365 --> 00:09:32,365
I'm okay.
130
00:09:35,411 --> 00:09:36,411
Ouch!
131
00:09:37,788 --> 00:09:39,247
You did it again!
132
00:09:39,248 --> 00:09:41,209
But what are you even doing here?
133
00:09:41,459 --> 00:09:43,878
Shouldn’t you be going home
to your husband’s house?
134
00:09:45,671 --> 00:09:46,964
It’s just...
135
00:09:49,342 --> 00:09:50,801
You two had a fight, didn’t you?
136
00:09:52,470 --> 00:09:53,804
How did you know?
137
00:09:55,514 --> 00:09:56,849
I already know these things.
138
00:09:57,058 --> 00:09:58,976
That’s married life.
139
00:10:00,144 --> 00:10:02,122
But mommy,
140
00:10:03,898 --> 00:10:07,527
honestly, I don’t even
know if we really fought.
141
00:10:07,652 --> 00:10:09,945
Because earlier
we were just eating,
142
00:10:09,946 --> 00:10:11,739
then suddenly he walked out.
143
00:10:12,448 --> 00:10:13,449
What were you eating?
144
00:10:14,575 --> 00:10:15,176
Oh!
145
00:10:15,201 --> 00:10:16,202
I have a picture.
146
00:10:17,241 --> 00:10:18,241
I’ll show you.
147
00:10:20,373 --> 00:10:21,373
There.
148
00:10:21,926 --> 00:10:22,926
There.
149
00:10:24,126 --> 00:10:26,692
Maybe your husband got diarrhea?
150
00:10:27,505 --> 00:10:29,357
These are all raw.
151
00:10:30,508 --> 00:10:33,010
Ow, that’s a lot already, mommy.
152
00:10:34,428 --> 00:10:36,389
Baby Ae, what is this?!
153
00:10:36,514 --> 00:10:38,556
Why did you feed
your husband raw food?
154
00:10:38,557 --> 00:10:40,434
I didn’t raise you like that.
155
00:10:40,643 --> 00:10:43,255
You know, you two
should just eat here instead.
156
00:10:43,563 --> 00:10:45,498
There’s nothing raw here.
157
00:10:45,523 --> 00:10:47,358
Everything’s grilled.
158
00:10:48,943 --> 00:10:50,027
Exactly.
159
00:10:50,820 --> 00:10:52,404
He’s so stubborn
because he won’t listen.
160
00:10:52,405 --> 00:10:53,781
I kept telling him.
161
00:10:55,950 --> 00:10:56,659
Wait, wait.
162
00:10:56,660 --> 00:10:58,493
What was that text you sent me
163
00:10:58,494 --> 00:11:00,830
about pretending to be CEO?
164
00:11:01,205 --> 00:11:02,205
Oh!
165
00:11:02,623 --> 00:11:05,325
That starts tomorrow
when Zeke leaves.
166
00:11:05,960 --> 00:11:07,560
- Want me to help you?
- Can you help me?
167
00:11:08,421 --> 00:11:09,880
Hey! You’ll help me?!
168
00:11:10,214 --> 00:11:11,799
- Of course.
- No takebacks.
169
00:11:12,300 --> 00:11:13,436
But I'm warning you,
170
00:11:14,093 --> 00:11:16,345
I have no patience
when it comes to...
171
00:11:16,554 --> 00:11:17,638
inadequacy.
172
00:11:19,140 --> 00:11:21,600
Inadequacy?!
173
00:11:22,101 --> 00:11:23,603
So you better get ready.
174
00:11:25,604 --> 00:11:29,150
You’re so good.
175
00:11:31,110 --> 00:11:32,445
But before that, mommy,
176
00:11:33,571 --> 00:11:35,113
help me think of
177
00:11:35,114 --> 00:11:37,199
a good peace
offering for Zeke first.
178
00:11:59,388 --> 00:12:00,388
Hmm.
179
00:12:12,610 --> 00:12:14,028
Hi, hubby!
180
00:12:18,324 --> 00:12:19,484
Does your stomach still hurt?
181
00:12:20,618 --> 00:12:21,618
What's that?
182
00:12:22,370 --> 00:12:23,370
Oh, this is for you.
183
00:12:29,585 --> 00:12:30,585
Look.
184
00:12:38,803 --> 00:12:39,803
Oh no, you don’t want it?
185
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
I'm sorry.
186
00:13:01,409 --> 00:13:02,409
Okay.
187
00:13:06,330 --> 00:13:08,290
Just don’t do that again, okay?
188
00:13:09,667 --> 00:13:12,378
Don’t eat raw food again.
189
00:13:14,046 --> 00:13:16,382
If you do that again,
I’ll really get mad at you.
190
00:13:21,262 --> 00:13:22,638
Look at you.
191
00:13:24,014 --> 00:13:25,808
You really look sick.
192
00:13:27,226 --> 00:13:30,187
Your eyebags are so
deep, you look like a panda!
193
00:13:31,010 --> 00:13:33,971
You know, we should
sue that restaurant.
194
00:13:34,244 --> 00:13:35,621
Let’s sue them.
195
00:13:38,779 --> 00:13:41,573
But if we sue them,
then I’d be suing myself.
196
00:13:41,574 --> 00:13:42,950
I own that place, right?
197
00:13:44,910 --> 00:13:45,910
Hey!
198
00:13:46,287 --> 00:13:47,287
Hey!
199
00:13:50,291 --> 00:13:51,291
Hey!
200
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
Hey, Dong, are you okay?
201
00:13:55,045 --> 00:13:57,006
Hey, should I call a doctor now?
202
00:13:59,467 --> 00:14:03,137
That’s because you kept eating
raw food. You’re so stubborn.
203
00:14:03,888 --> 00:14:04,930
Fuck.
204
00:14:05,473 --> 00:14:07,432
You know, maybe
you’re dehydrated already,
205
00:14:07,457 --> 00:14:09,751
you should drink lots of water.
206
00:14:11,228 --> 00:14:12,228
Hey!
207
00:14:13,731 --> 00:14:14,773
Are you even listening?
208
00:14:17,105 --> 00:14:18,649
I'm okay, I'm okay.
209
00:14:23,491 --> 00:14:24,491
Shit!
210
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
He said shit.
211
00:14:28,204 --> 00:14:30,623
His diarrhea must really be bad.
212
00:14:40,716 --> 00:14:42,343
What's so funny?
213
00:14:45,095 --> 00:14:46,095
Wait.
214
00:14:47,097 --> 00:14:49,183
Make him laugh.
215
00:14:51,519 --> 00:14:54,980
That’s number four in the
10 ways to be a perfect wife.
216
00:14:57,733 --> 00:15:01,487
I knew it, I really am perfect.
217
00:15:09,245 --> 00:15:10,412
What now?
218
00:15:14,583 --> 00:15:15,876
You took so long in there.
219
00:15:18,420 --> 00:15:20,798
So, how are you feeling now?
220
00:15:22,633 --> 00:15:23,925
Say something.
221
00:15:23,926 --> 00:15:25,344
I’m getting worried.
222
00:15:26,011 --> 00:15:27,388
Are you dying already?
223
00:15:28,138 --> 00:15:31,809
What, should I call a witch doctor?
224
00:15:32,393 --> 00:15:34,435
A veterinarian? An embalmer?
225
00:15:34,436 --> 00:15:35,586
Come on, say something.
226
00:15:38,941 --> 00:15:39,941
Oh no.
227
00:15:42,152 --> 00:15:43,445
Mental.
228
00:15:44,363 --> 00:15:46,031
Mental hospital.
229
00:15:46,657 --> 00:15:48,075
My husband is going crazy.
230
00:15:50,411 --> 00:15:51,787
Wait, I need to find the...
231
00:15:51,912 --> 00:15:54,039
I need to find the contact number.
232
00:15:57,835 --> 00:15:58,835
Stay here.
233
00:16:20,065 --> 00:16:21,483
Go ahead, taste it.
234
00:16:24,737 --> 00:16:25,737
Delicious?
235
00:16:26,265 --> 00:16:27,265
Let me taste.
236
00:16:30,784 --> 00:16:32,536
Can you tell me
something about yourself?
237
00:16:38,500 --> 00:16:40,419
Why is he talking
to the banana split?
238
00:16:44,340 --> 00:16:46,925
Hey, woman, won’t you answer?
239
00:16:49,803 --> 00:16:52,431
Oh no. How does he know
the banana split is a girl?
240
00:16:54,016 --> 00:16:55,678
Do bananas have genders?
241
00:16:58,437 --> 00:17:01,565
Maybe they get periods too?
242
00:17:03,359 --> 00:17:06,320
Good thing the bananas
I bought seem safe.
243
00:17:09,990 --> 00:17:11,158
I'm waiting.
244
00:17:13,661 --> 00:17:14,661
Hey,
245
00:17:14,745 --> 00:17:15,496
you know, he’s been
asking you questions
246
00:17:15,497 --> 00:17:17,205
for a while now,
247
00:17:17,206 --> 00:17:19,040
and you still won’t answer.
248
00:17:19,041 --> 00:17:21,001
I'll get scolded because of you.
249
00:17:21,210 --> 00:17:22,536
Why are you talking to that?
250
00:17:24,505 --> 00:17:26,632
Because, right? You wanted
her to tell you something.
251
00:17:28,425 --> 00:17:29,234
Idiot.
252
00:17:29,259 --> 00:17:30,259
Ouch!
253
00:17:30,969 --> 00:17:31,695
Idiot.
254
00:17:31,720 --> 00:17:34,348
Ouch, too much
with the “idiot” eh?
255
00:17:37,267 --> 00:17:37,951
Zeke.
256
00:17:37,976 --> 00:17:38,953
Zeke.
257
00:17:38,978 --> 00:17:39,978
What?
258
00:17:40,437 --> 00:17:41,647
Just admit it to me.
259
00:17:42,356 --> 00:17:43,165
What?
260
00:17:43,190 --> 00:17:45,359
You’re using Prof.
Lim’s drugs, aren’t you?
261
00:17:47,403 --> 00:17:48,861
- Ouch!
- You’re so ridiculous.
262
00:17:48,862 --> 00:17:51,657
That’s twice
already, that hurts.
263
00:17:52,741 --> 00:17:54,702
Oh my god, yieee!
264
00:17:55,411 --> 00:17:57,955
You’re so handsome,
hubby. When you smile.
265
00:18:00,290 --> 00:18:02,793
Oh no, why did it disappear?!
You’re such a killjoy!
266
00:18:03,669 --> 00:18:04,670
Zeke!
267
00:18:04,878 --> 00:18:07,423
You look so handsome
when you laugh.
268
00:18:07,840 --> 00:18:08,840
Zeke!
269
00:18:09,591 --> 00:18:10,591
Dong!
270
00:18:13,095 --> 00:18:14,095
Hubby!
271
00:18:14,346 --> 00:18:15,346
What?
272
00:18:15,865 --> 00:18:16,865
Fine then.
273
00:18:16,936 --> 00:18:17,936
Sorry already.
274
00:18:18,753 --> 00:18:20,520
You don’t like being called handsome?
275
00:18:21,103 --> 00:18:22,312
Okay then, from now on...
276
00:18:22,479 --> 00:18:23,397
Ugly!
277
00:18:23,398 --> 00:18:25,023
I’ll just call you Ugly instead.
278
00:18:31,071 --> 00:18:32,671
Can you tell me
something about yourself?
279
00:18:34,491 --> 00:18:36,702
About your family,
and everything.
280
00:18:38,662 --> 00:18:40,038
What do you want to know?
281
00:18:41,415 --> 00:18:44,168
Oh right, you don’t
have social media.
282
00:18:45,627 --> 00:18:46,837
You should make one.
283
00:18:47,546 --> 00:18:49,672
I’m very active there.
284
00:18:49,673 --> 00:18:50,883
I keep posting all the time.
285
00:18:51,008 --> 00:18:51,884
Do you want me to
make one for you?
286
00:18:52,009 --> 00:18:53,009
I don’t want that.
287
00:18:53,969 --> 00:18:55,512
I want to get to
know you in person.
288
00:18:56,722 --> 00:18:57,848
Like for instance,
289
00:18:58,932 --> 00:18:59,932
where's your dad?
290
00:19:01,018 --> 00:19:02,394
I've met your mom, but...
291
00:19:03,020 --> 00:19:04,104
I've never met him.
292
00:19:15,407 --> 00:19:16,450
My dad.
293
00:19:24,166 --> 00:19:25,793
My dad, Zeke,
294
00:19:28,253 --> 00:19:30,130
he was killed before I was even born,
295
00:19:32,674 --> 00:19:34,218
according to my mom’s story.
296
00:19:37,387 --> 00:19:38,387
Killed?
297
00:19:45,979 --> 00:19:47,105
And also...
298
00:19:49,191 --> 00:19:51,318
my cousin’s family...
299
00:19:53,529 --> 00:19:54,571
they were killed too.
300
00:19:58,575 --> 00:19:59,743
So you know what?
301
00:20:02,371 --> 00:20:05,082
I really hate criminals.
302
00:20:09,086 --> 00:20:11,296
Because when they kill people,
303
00:20:14,508 --> 00:20:16,718
those aren’t the
only people they hurt.
304
00:20:19,179 --> 00:20:22,349
They don’t realize that
the ones left behind,
305
00:20:23,934 --> 00:20:25,727
they’re the ones who
end up deeply hurt.
306
00:20:30,357 --> 00:20:32,025
But they don’t
know that because...
307
00:20:33,235 --> 00:20:34,695
they’re heartless.
308
00:20:36,446 --> 00:20:37,446
All of them...
309
00:20:38,782 --> 00:20:40,784
all of them are heartless.
310
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
Hey.
311
00:20:53,447 --> 00:20:54,698
What about you, Zeke?
312
00:20:55,299 --> 00:20:56,299
Your...
313
00:20:57,134 --> 00:20:58,760
your family?
314
00:21:01,638 --> 00:21:04,600
Because I don’t really
see many pictures of them.
315
00:21:06,143 --> 00:21:07,311
Are they gone too?
316
00:21:10,314 --> 00:21:11,314
Yeah.
317
00:21:14,651 --> 00:21:15,651
They're also gone.
318
00:21:20,198 --> 00:21:21,658
My dad, Kristoff...
319
00:21:23,702 --> 00:21:25,370
he was so strict with me.
320
00:21:27,331 --> 00:21:29,374
My mom, Elizabeth...
321
00:21:31,293 --> 00:21:33,420
she was the best lady ever born.
322
00:21:34,004 --> 00:21:38,091
Her hugs and kisses were my
favorite form of therapy before.
323
00:21:38,467 --> 00:21:41,261
She always takes
good care of her family.
324
00:21:41,762 --> 00:21:43,513
She was the
perfect mother to me.
325
00:21:45,307 --> 00:21:46,934
The perfect wife to my dad.
326
00:21:50,103 --> 00:21:52,361
It’s a shame I never
got to meet Auntie, right?
327
00:21:53,148 --> 00:21:55,108
I could’ve asked her to teach me.
328
00:22:06,119 --> 00:22:07,537
I will never forget...
329
00:22:09,581 --> 00:22:11,166
the day I last saw her.
330
00:22:17,130 --> 00:22:18,340
I was eight years old.
331
00:22:20,467 --> 00:22:22,552
My dad was away on a business trip.
332
00:22:23,387 --> 00:22:25,472
All the maids were on leave.
333
00:22:27,015 --> 00:22:28,892
It was just me and
my mom in the house.
334
00:22:31,019 --> 00:22:32,396
And one fucking night,
335
00:22:34,106 --> 00:22:37,136
I heard her scream
at the top of her lungs,
336
00:22:39,987 --> 00:22:40,987
asking for help.
337
00:22:43,538 --> 00:22:45,957
I rushed to the bedroom,
338
00:22:46,827 --> 00:22:48,954
calling out all the saints in my head.
339
00:22:49,997 --> 00:22:51,540
I was just standing there.
340
00:22:51,707 --> 00:22:52,707
I...
341
00:22:53,583 --> 00:22:55,002
I didn't do anything.
342
00:22:56,545 --> 00:22:57,604
It's like,
343
00:22:57,629 --> 00:22:58,629
my feet...
344
00:22:59,589 --> 00:23:01,008
were nailed onto the floor.
345
00:23:04,007 --> 00:23:05,633
You saw all of that?
346
00:23:07,828 --> 00:23:09,288
Even what they looked like?
347
00:23:12,686 --> 00:23:13,686
No.
348
00:23:15,769 --> 00:23:17,228
I didn't see their faces.
349
00:23:24,503 --> 00:23:26,041
It’s okay, Zeke.
350
00:23:27,784 --> 00:23:29,786
Just keep talking, I’m right here.
351
00:23:36,926 --> 00:23:38,853
Tell me everything because...
352
00:23:40,547 --> 00:23:41,797
that’s what a perfect wife does.
353
00:23:41,798 --> 00:23:44,509
She has to know everything
about her husband.
354
00:23:51,646 --> 00:23:53,533
"You and your fucking husband
355
00:23:54,311 --> 00:23:57,814
were both responsible for
Alyana and Sylvia's deaths."
356
00:23:59,816 --> 00:24:02,652
"And now, we're almost even."
357
00:24:03,987 --> 00:24:05,572
That’s what the bastard said,
358
00:24:06,698 --> 00:24:07,949
before he shot my mom.
359
00:24:10,422 --> 00:24:11,590
Huh?
360
00:24:16,750 --> 00:24:18,293
Alyana and Sylvia?
361
00:24:21,213 --> 00:24:22,213
That means...
362
00:24:24,841 --> 00:24:27,094
my mommy Alyana
and Auntie Sylvia
363
00:24:29,584 --> 00:24:31,346
have a lot of namesakes!
364
00:24:31,807 --> 00:24:32,974
Oh my god!
365
00:24:35,185 --> 00:24:37,354
There are so many people
with the same names as them.
366
00:24:43,902 --> 00:24:44,945
After mom died,
367
00:24:47,531 --> 00:24:48,824
my dad became distant.
368
00:24:51,118 --> 00:24:54,287
We never had the chance to
talk about that fucking night.
369
00:24:58,959 --> 00:25:00,001
And five years ago,
370
00:25:02,379 --> 00:25:03,922
he died in an accident.
371
00:25:05,465 --> 00:25:06,465
Well,
372
00:25:06,842 --> 00:25:08,552
that's what everybody thinks.
373
00:25:09,094 --> 00:25:11,221
Just a fucking accident.
374
00:25:13,056 --> 00:25:14,056
Wait.
375
00:25:16,643 --> 00:25:17,978
Your dad was killed too?
376
00:25:19,688 --> 00:25:20,688
Yeah.
377
00:25:22,023 --> 00:25:25,735
And that was the time our
corporation nearly went bankrupt.
378
00:25:31,950 --> 00:25:33,660
I was left with no choice.
379
00:25:35,912 --> 00:25:37,289
I needed to manage it.
380
00:25:38,248 --> 00:25:39,708
And that fucking maf—,
381
00:25:52,804 --> 00:25:54,139
I will never rest...
382
00:25:55,223 --> 00:25:56,933
until I avenge both of them.
383
00:25:58,810 --> 00:26:00,228
I will make sure
384
00:26:01,146 --> 00:26:03,732
that the people
who hurt my family...
385
00:26:04,983 --> 00:26:07,652
will regret they were
even born into this world.
386
00:26:24,419 --> 00:26:25,545
What the hell?
387
00:26:27,881 --> 00:26:29,257
Why are you lying there?
388
00:26:29,883 --> 00:26:31,218
This is my fucking room.
389
00:26:42,938 --> 00:26:45,482
Zeke, does your
stomach still hurt?
390
00:26:50,111 --> 00:26:51,488
You were dreaming about me, huh.
391
00:26:58,078 --> 00:26:59,871
I said hop in.
392
00:27:11,925 --> 00:27:12,968
Hey, woman.
393
00:27:43,081 --> 00:27:45,500
You are so strange and unique.
394
00:27:49,045 --> 00:27:51,381
Seeing you around
makes me feel at ease.
395
00:27:54,926 --> 00:27:56,511
Thank you.
396
00:27:58,221 --> 00:27:59,806
Thank you for making
me smile again.
397
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
Aemie?
398
00:28:58,198 --> 00:28:59,198
Aemie?
399
00:29:01,785 --> 00:29:02,785
Aemie?
400
00:29:08,750 --> 00:29:09,601
Aemie.
401
00:29:09,626 --> 00:29:10,602
Who's there?
402
00:29:10,627 --> 00:29:11,670
Did they hurt you?
403
00:29:40,532 --> 00:29:41,972
There you go again
being so dramatic.
404
00:29:42,158 --> 00:29:44,284
Sorry, okay? I just didn’t know
405
00:29:44,285 --> 00:29:48,081
you weren’t supposed to put foil
inside the microwave, it exploded.
406
00:29:48,748 --> 00:29:50,868
We don’t have things like
that at home, you know that.
407
00:29:51,167 --> 00:29:53,128
Mommy and I are
grilled-food girlies.
408
00:29:57,549 --> 00:29:58,550
Damn, Aemie!
409
00:29:58,967 --> 00:30:00,009
Goddamn!
410
00:30:00,093 --> 00:30:01,594
You almost gave
me a heart attack.
411
00:30:02,512 --> 00:30:03,512
Fuck!
412
00:30:04,514 --> 00:30:05,557
I’m sorry.
413
00:30:07,851 --> 00:30:08,851
But are you okay?
414
00:30:09,352 --> 00:30:10,353
Did you get hurt?
415
00:30:11,271 --> 00:30:12,271
Are you okay?
416
00:30:16,443 --> 00:30:17,444
Yeah.
417
00:30:18,069 --> 00:30:19,362
I’m okay.
418
00:30:19,988 --> 00:30:20,488
Wait, wait.
419
00:30:20,697 --> 00:30:22,157
Why are you acting like that?
420
00:30:22,282 --> 00:30:22,699
Huh?
421
00:30:23,032 --> 00:30:24,032
What?
422
00:30:26,244 --> 00:30:27,203
Why don’t you get dressed first?
423
00:30:27,204 --> 00:30:29,084
Instead of coming
downstairs without clothes on.
424
00:30:30,415 --> 00:30:32,417
Good morning, ma'am sir!
425
00:30:33,460 --> 00:30:34,544
What happened?
426
00:30:34,669 --> 00:30:37,005
Can you help clean this up?
427
00:30:37,297 --> 00:30:37,922
- Sure.
- Sure.
428
00:30:37,923 --> 00:30:39,382
So Aemie can start cooking.
429
00:30:41,509 --> 00:30:42,635
Rag, rag.
430
00:30:42,844 --> 00:30:43,595
Sweep this up.
431
00:30:43,678 --> 00:30:44,846
Be careful.
432
00:30:45,346 --> 00:30:45,972
Okay.
433
00:30:46,222 --> 00:30:47,015
I’ll make coffee.
434
00:30:47,016 --> 00:30:48,266
Okay, go cook already.
435
00:31:19,214 --> 00:31:20,214
Hey, Zeke!
436
00:31:21,716 --> 00:31:22,884
Are you still sick?
437
00:31:25,970 --> 00:31:26,970
Why
438
00:31:27,847 --> 00:31:30,558
have you been laughing
and smiling since yesterday?
439
00:31:32,352 --> 00:31:34,312
I think you’re possessed.
440
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
Hey!
441
00:31:38,525 --> 00:31:39,525
Is it good?
442
00:31:40,401 --> 00:31:41,401
No.
443
00:31:41,528 --> 00:31:42,528
No?
444
00:31:43,404 --> 00:31:44,906
What do you mean no? Let me see.
445
00:31:46,824 --> 00:31:47,824
No.
446
00:31:51,287 --> 00:31:52,580
It tastes good though.
447
00:31:53,331 --> 00:31:54,207
Not good?
448
00:31:54,208 --> 00:31:56,084
You’ve practically
finished everything already.
449
00:32:05,844 --> 00:32:06,844
Excuse me.
450
00:32:16,187 --> 00:32:17,187
Fiona.
451
00:32:18,273 --> 00:32:19,273
How are you?
452
00:32:19,559 --> 00:32:20,458
Hi, Hon!
453
00:32:20,483 --> 00:32:23,361
I just wanted to know what
time your flight to Hawaii is.
454
00:32:23,611 --> 00:32:25,405
I'm so excited to see you.
455
00:32:25,655 --> 00:32:26,655
10 p.m.
456
00:32:27,532 --> 00:32:28,840
Oh, that’s still far away?
457
00:32:29,492 --> 00:32:30,493
And by the way,
458
00:32:31,494 --> 00:32:33,036
I got something to tell you.
459
00:32:33,037 --> 00:32:35,197
I’ll tell you when you get
here so it’ll be a surprise.
460
00:32:39,180 --> 00:32:40,181
I miss you, hon!
461
00:32:40,920 --> 00:32:41,921
Didn't you miss me?
462
00:32:45,049 --> 00:32:46,049
Of course, I...
463
00:32:47,510 --> 00:32:48,510
I miss you.
464
00:32:48,803 --> 00:32:49,803
Good.
465
00:32:50,805 --> 00:32:52,231
Well, have a safe trip Hon.
466
00:32:52,473 --> 00:32:53,473
I love you.
467
00:32:56,144 --> 00:32:57,144
Hon?
468
00:33:00,732 --> 00:33:01,816
I love you.
469
00:33:29,385 --> 00:33:30,194
Are you okay?
470
00:33:30,219 --> 00:33:31,219
Huh?
471
00:33:31,387 --> 00:33:32,387
Yeah.
472
00:33:36,225 --> 00:33:37,225
Let’s keep eating.
473
00:33:38,686 --> 00:33:39,686
It’s good.
474
00:33:40,104 --> 00:33:40,980
Bacon.
475
00:33:40,981 --> 00:33:42,333
I’m just messing with you.
476
00:33:43,232 --> 00:33:44,232
It’s good.
477
00:34:00,333 --> 00:34:01,417
It was Fiona.
478
00:34:03,461 --> 00:34:04,461
What is it, Dong?
479
00:34:06,506 --> 00:34:07,924
About the phone call earlier.
480
00:34:09,967 --> 00:34:11,344
I'm guessing you heard me.
481
00:34:16,349 --> 00:34:17,725
I was talking to Fiona.
482
00:34:20,186 --> 00:34:21,186
Oh.
483
00:34:23,856 --> 00:34:26,025
The one you told “I miss you”
484
00:34:26,192 --> 00:34:27,693
and “I love you too,” hubby?
485
00:34:27,694 --> 00:34:28,503
That one?
486
00:34:28,528 --> 00:34:29,528
Shit.
487
00:34:30,363 --> 00:34:31,363
You heard that?
488
00:34:33,157 --> 00:34:34,157
He said shit.
489
00:34:36,619 --> 00:34:38,454
And now he’s sweating.
490
00:34:39,232 --> 00:34:40,941
Is his diarrhea acting up again?
491
00:34:43,501 --> 00:34:44,876
And what does he mean,
492
00:34:44,877 --> 00:34:46,254
asking if I heard it?
493
00:34:47,170 --> 00:34:48,547
Did he fart or something?
494
00:34:51,342 --> 00:34:54,554
I'm asking you if you heard the call.
495
00:34:55,847 --> 00:34:56,847
Oh!
496
00:34:57,306 --> 00:34:58,918
That’s what you meant.
497
00:34:59,058 --> 00:35:02,060
I thought you were
about to “you know”
498
00:35:02,061 --> 00:35:04,397
here in the car because
of your diarrhea.
499
00:35:04,731 --> 00:35:05,731
That?
500
00:35:06,023 --> 00:35:07,442
Yeah, Dong, I heard it.
501
00:35:07,692 --> 00:35:10,903
I even got nervous because I
thought you were talking to Moo.
502
00:35:11,038 --> 00:35:12,415
So it was Fiona.
503
00:35:13,448 --> 00:35:14,448
Who is she?
504
00:35:23,541 --> 00:35:24,541
Well,
505
00:35:27,879 --> 00:35:28,879
she's
506
00:35:35,178 --> 00:35:36,387
my ex-girlfriend.
507
00:36:37,740 --> 00:36:38,741
Yay!
508
00:36:39,325 --> 00:36:43,204
This is probably going to be the
happiest honeymoon in history.
509
00:36:44,872 --> 00:36:45,952
It hasn’t even started yet.
510
00:36:46,290 --> 00:36:47,500
I’m already claiming it.
511
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
Of course.
512
00:36:55,800 --> 00:36:57,760
Yay!
513
00:36:59,262 --> 00:37:00,262
Come on, Zeke!
514
00:37:56,777 --> 00:37:57,777
Hello?
515
00:37:59,488 --> 00:38:00,781
Should I kill Roswell's wife?
516
00:38:01,487 --> 00:38:04,328
Confirm it first. Then kill her.
517
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Affirmative.
518
00:38:26,724 --> 00:38:28,142
Uh, Mister.
519
00:38:29,518 --> 00:38:32,605
Mister, can I order one chocolate
and one strawberry, please?
520
00:38:40,821 --> 00:38:41,821
Thank you.
521
00:38:44,117 --> 00:38:45,116
Here, Zeke.
522
00:38:57,178 --> 00:38:59,055
Dodong seems to be in a bad mood.
523
00:38:59,715 --> 00:39:01,841
But let’s see later if
he can still be grumpy
524
00:39:01,842 --> 00:39:03,414
once he starts having fun.
525
00:39:54,478 --> 00:39:55,895
Come on, Dong!
526
00:39:55,896 --> 00:39:56,856
This is exciting!
527
00:39:56,857 --> 00:39:57,897
Hey, slow down!
528
00:39:57,898 --> 00:39:59,734
Hurry up, come on!
529
00:40:52,745 --> 00:40:53,579
Wow!
530
00:40:53,580 --> 00:40:55,371
That drop was so fun,
531
00:40:55,372 --> 00:40:57,208
we dropped like
that three times!
532
00:40:57,291 --> 00:40:59,043
- Wasn’t it so fu...
- Can you shut up?!
533
00:40:59,752 --> 00:41:01,837
Girl, I feel bad for her.
534
00:41:02,463 --> 00:41:03,839
Is that her boyfriend?
535
00:41:04,590 --> 00:41:05,590
Doesn’t look like it.
536
00:41:05,901 --> 00:41:08,069
- They’re not even sweet.
- Exactly!
537
00:41:08,094 --> 00:41:09,574
That guy’s been
like that for a while.
538
00:41:10,408 --> 00:41:11,784
Does that look like a boyfriend?
539
00:41:11,931 --> 00:41:13,390
Even if he’s handsome.
540
00:41:14,308 --> 00:41:15,910
I’m gonna leave him.
541
00:41:15,935 --> 00:41:17,353
Oh my god!
542
00:41:18,062 --> 00:41:19,327
Girl, he’s mad.
543
00:41:19,352 --> 00:41:20,478
Girl, the way he’s glaring.
544
00:41:20,564 --> 00:41:22,483
Let’s just go, he might kill us.
545
00:41:24,819 --> 00:41:25,819
Oh no!
546
00:41:31,232 --> 00:41:32,776
Come on, let’s eat now.
547
00:41:57,977 --> 00:41:59,311
Hey, where are you going?
548
00:41:59,478 --> 00:42:00,980
Your flight’s still later, right?
549
00:42:01,605 --> 00:42:03,691
And there are still fireworks.
550
00:42:05,359 --> 00:42:06,359
Restroom.
551
00:42:07,236 --> 00:42:08,838
Did you get dizzy from the rides?
552
00:42:08,863 --> 00:42:11,657
I brought medicine
for dizziness.
553
00:42:33,095 --> 00:42:34,095
Hello?
554
00:42:36,648 --> 00:42:38,434
There's something
wrong with Roswell.
555
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
Seems like...
556
00:42:41,604 --> 00:42:43,189
he's not in love with his wife.
557
00:42:44,148 --> 00:42:45,148
Though,
558
00:42:45,608 --> 00:42:46,775
I'm still figuring it out.
559
00:42:47,443 --> 00:42:48,569
I'll update you.
560
00:43:01,957 --> 00:43:03,709
Who ordered you to follow us?
561
00:43:08,589 --> 00:43:09,590
I'm using your gun.
562
00:43:10,549 --> 00:43:11,549
Idiot.
563
00:43:13,594 --> 00:43:15,387
Don't tell me, you’re
going to kill me here.
564
00:43:16,847 --> 00:43:18,432
This is a public place.
565
00:43:21,769 --> 00:43:23,061
Leave.
566
00:43:23,062 --> 00:43:24,063
Or face death.
567
00:43:25,231 --> 00:43:26,231
Your choice.
568
00:43:43,582 --> 00:43:44,792
Oh no?
569
00:43:45,584 --> 00:43:47,210
Where did Zeke go?
570
00:43:47,211 --> 00:43:49,380
I think he left me.
571
00:43:52,174 --> 00:43:53,466
How am I supposed to get home?
572
00:43:53,467 --> 00:43:54,343
I’ll get lost.
573
00:43:54,344 --> 00:43:56,220
I don’t have a map here.
574
00:43:57,763 --> 00:43:58,763
Aemie.
575
00:44:02,476 --> 00:44:03,476
Take this.
576
00:44:12,278 --> 00:44:13,237
Hey.
577
00:44:13,238 --> 00:44:14,946
Dong, are you really okay?
578
00:44:14,947 --> 00:44:16,949
Why does it feel like
you’re not enjoying this?
579
00:44:17,825 --> 00:44:18,825
Eat that already.
580
00:44:22,162 --> 00:44:23,162
You just gave it.
581
00:44:23,512 --> 00:44:24,512
Come on, finish it.
582
00:44:25,874 --> 00:44:27,126
Why, are you leaving already?
583
00:44:27,585 --> 00:44:28,585
Nope.
584
00:44:29,586 --> 00:44:31,146
We're going to ride all the rides again.
585
00:44:31,839 --> 00:44:32,606
Huh?
586
00:44:32,631 --> 00:44:33,173
Huh?
587
00:44:33,257 --> 00:44:34,154
Really?
588
00:44:34,179 --> 00:44:35,384
Yay!
589
00:44:35,409 --> 00:44:36,994
Yay!
590
00:44:38,304 --> 00:44:39,304
Yay!
591
00:44:48,063 --> 00:44:49,189
Did I...
592
00:44:50,239 --> 00:44:51,365
hurt you earlier.
593
00:44:55,755 --> 00:44:56,923
No. It’s okay, hubby.
594
00:45:03,954 --> 00:45:04,954
Slap me.
595
00:45:05,539 --> 00:45:06,140
Huh?
596
00:45:06,165 --> 00:45:06,849
Go on.
597
00:45:06,874 --> 00:45:07,874
Slap me.
598
00:45:08,732 --> 00:45:09,732
Oh no.
599
00:45:10,002 --> 00:45:11,002
Oh no, Zeke.
600
00:45:12,212 --> 00:45:13,630
Are you going crazy?
601
00:46:23,033 --> 00:46:24,368
Dong, wait. The...
602
00:46:25,244 --> 00:46:26,745
The, the ice cream.
603
00:46:27,329 --> 00:46:28,956
Your clothes are
getting stained.
604
00:46:29,790 --> 00:46:30,790
Just leave it.
605
00:46:32,960 --> 00:46:34,670
Let's stay like
this for a while.
606
00:46:44,054 --> 00:46:45,054
I'm sorry.
607
00:46:51,061 --> 00:46:52,354
Ah, Dong.
608
00:46:52,896 --> 00:46:55,189
Your clothes have a
lot of ice cream now.
609
00:46:55,190 --> 00:46:56,984
You’re going to
look like a mess.
610
00:47:07,661 --> 00:47:09,621
My husband is
really going crazy.
611
00:47:10,414 --> 00:47:12,916
Is there a mental
hospital nearby?
612
00:47:15,919 --> 00:47:16,712
You know, you should’ve told me.
613
00:47:16,713 --> 00:47:18,964
So you actually like getting
ice cream on your clothes.
614
00:47:19,256 --> 00:47:21,174
You should’ve told me earlier
615
00:47:21,175 --> 00:47:22,592
so I could’ve put
lots of ice cream
616
00:47:22,593 --> 00:47:24,513
on your clothes so you
wouldn't have been grumpy.
617
00:47:33,854 --> 00:47:35,534
Come on, let’s go on rides.
618
00:47:35,898 --> 00:47:36,898
Let's go.
619
00:48:23,195 --> 00:48:23,946
Hey, woman.
620
00:48:23,946 --> 00:48:24,946
Don’t be too loud.
621
00:48:39,962 --> 00:48:41,088
Yeah!
622
00:48:51,598 --> 00:48:52,683
Wow!
623
00:48:52,975 --> 00:48:54,518
So pretty.
624
00:48:55,269 --> 00:48:56,770
So pretty. Wow.
625
00:48:59,189 --> 00:49:00,189
Zeke.
626
00:49:00,357 --> 00:49:01,650
Are you scared of heights?
627
00:49:03,193 --> 00:49:04,193
No.
628
00:49:08,699 --> 00:49:09,866
Won’t you be late?
629
00:49:10,742 --> 00:49:11,742
No.
630
00:49:13,412 --> 00:49:15,038
I rescheduled my flight.
631
00:49:15,831 --> 00:49:16,831
So...
632
00:49:17,291 --> 00:49:18,875
we can watch the fireworks.
633
00:49:20,711 --> 00:49:21,711
Really?
634
00:49:21,962 --> 00:49:22,962
Yay!
635
00:49:24,047 --> 00:49:25,423
You’re pretending
again, I knew it.
636
00:49:25,424 --> 00:49:27,426
So you actually
like fireworks too.
637
00:49:32,764 --> 00:49:35,934
I need to tell you something though.
638
00:49:36,436 --> 00:49:37,436
What is it?
639
00:49:39,229 --> 00:49:40,564
I'm going to Hawaii.
640
00:49:41,611 --> 00:49:42,916
Yeah, your business trip.
641
00:49:42,941 --> 00:49:43,917
I know.
642
00:49:44,207 --> 00:49:45,292
That’s now, right?
643
00:49:48,697 --> 00:49:50,782
I'm going to Hawaii to see Fiona.
644
00:49:55,203 --> 00:49:56,203
Oh!
645
00:50:00,500 --> 00:50:02,700
When you get there, are you
going to call me right away?
646
00:50:03,271 --> 00:50:06,607
And what if I have a lot of
questions about the corporation?
647
00:50:07,841 --> 00:50:08,508
What kind of...
648
00:50:08,509 --> 00:50:10,468
What kind of business do
you have there in Hawaii?
649
00:50:10,469 --> 00:50:12,053
Why does it have to be Hawaii?
650
00:50:12,054 --> 00:50:16,141
Why not just Fairview or Pasay?
651
00:50:17,819 --> 00:50:19,487
Are you staying
there for a long time?
652
00:50:21,480 --> 00:50:23,357
Are you going to
amusement parks there too?
653
00:50:24,443 --> 00:50:26,361
Wait, wait. One at a time.
654
00:50:27,611 --> 00:50:29,196
Yes, I'll call you when I arrive.
655
00:50:30,113 --> 00:50:34,576
And we can talk whenever you have
questions about running the company.
656
00:50:35,727 --> 00:50:36,727
And lastly,
657
00:50:38,056 --> 00:50:39,056
No,
658
00:50:39,081 --> 00:50:41,333
we're not going to go
to an amusement park.
659
00:50:46,096 --> 00:50:47,096
Oh no.
660
00:50:48,298 --> 00:50:50,132
Honestly, that wasn’t even funny.
661
00:50:50,133 --> 00:50:51,510
He’s really going crazy.
662
00:50:52,636 --> 00:50:56,284
Maybe that's just his excuse so he doesn't
have to answer my other questions, huh?
663
00:50:59,125 --> 00:51:01,544
Zeke! It’s so pretty!
664
00:51:07,734 --> 00:51:09,111
So pretty!
665
00:51:21,259 --> 00:51:22,530
So pretty!
666
00:51:31,258 --> 00:51:32,258
Hey, Zeke.
667
00:51:33,218 --> 00:51:36,179
You still haven’t answered
my questions earlier.
668
00:51:36,680 --> 00:51:39,266
What kind of business are you
going to do there in Hawaii?
669
00:51:43,311 --> 00:51:44,479
Do you trust me?
670
00:51:51,778 --> 00:51:52,946
So pretty!
671
00:51:54,114 --> 00:51:55,114
Wow!
672
00:51:55,866 --> 00:51:56,450
Wow!
673
00:51:56,451 --> 00:51:57,617
So pretty!
674
00:52:20,515 --> 00:52:21,683
Please trust me.
675
00:53:44,015 --> 00:53:45,015
All-in.
676
00:53:48,520 --> 00:53:50,564
Fucking-in.
677
00:54:14,212 --> 00:54:15,547
Fucking...
678
00:54:16,006 --> 00:54:17,006
Ace.
679
00:54:17,966 --> 00:54:19,634
Better luck next time.
680
00:54:20,302 --> 00:54:23,305
Your house is mine.
681
00:54:30,270 --> 00:54:31,813
So, how’s that?
682
00:54:32,022 --> 00:54:33,022
Thanks, man.
683
00:54:36,109 --> 00:54:37,109
Wait.
684
00:54:40,071 --> 00:54:41,823
My house is still mine.
685
00:54:45,535 --> 00:54:46,535
Fuck.
686
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Royal flush.
687
00:54:49,998 --> 00:54:52,250
I still get to live
in my house...
688
00:54:52,876 --> 00:54:53,877
with your car.
689
00:54:54,878 --> 00:54:56,003
Fuck you, Jerson.
690
00:54:56,004 --> 00:54:57,004
Fuck you.
691
00:54:57,255 --> 00:54:59,049
Yeah, super fuck you. Here.
692
00:54:59,507 --> 00:55:00,591
Thank you, Wallace.
693
00:55:00,592 --> 00:55:01,884
Thank you so much.
694
00:55:01,885 --> 00:55:03,093
You’re amazing.
695
00:55:03,094 --> 00:55:04,405
- Thank you.
- You gave me a bad hand.
696
00:55:04,429 --> 00:55:05,429
Wait, wait.
697
00:55:05,764 --> 00:55:06,473
Look at this, why do you
698
00:55:06,474 --> 00:55:08,391
look more defeated than me?
699
00:55:09,142 --> 00:55:10,936
I followed Roswell and his wife.
700
00:55:14,314 --> 00:55:15,314
Let me guess.
701
00:55:15,941 --> 00:55:16,941
He caught you, huh?
702
00:55:21,029 --> 00:55:23,615
Well, that’s Ezekiel
Roswell for you.
703
00:55:25,617 --> 00:55:27,911
Did you find
anything new though?
704
00:55:28,536 --> 00:55:29,536
Not really.
705
00:55:30,163 --> 00:55:31,163
Although,
706
00:55:31,831 --> 00:55:33,917
there's something
fishy about his wife.
707
00:55:35,627 --> 00:55:38,296
She doesn't look like someone
from a prominent family.
708
00:55:39,631 --> 00:55:41,091
I don't know why he married her.
709
00:55:43,009 --> 00:55:44,928
He doesn't even
look in love with her.
710
00:55:45,470 --> 00:55:47,097
Of course he's
not in love with her.
711
00:55:47,263 --> 00:55:49,474
That asshole is crazy
in love with Fiona.
712
00:55:51,017 --> 00:55:52,227
That makes two of you.
713
00:55:52,602 --> 00:55:53,603
Fuck off, Jerson.
714
00:55:55,522 --> 00:55:57,190
I'm going to follow
them again tomorrow.
715
00:55:58,233 --> 00:55:59,233
This time,
716
00:55:59,734 --> 00:56:00,777
I won’t get caught.
717
00:56:00,986 --> 00:56:02,070
No, really.
718
00:56:02,404 --> 00:56:03,404
I'm telling you no.
719
00:56:03,488 --> 00:56:04,488
Just stay put.
720
00:56:05,073 --> 00:56:07,534
Your brother might catch you
721
00:56:08,034 --> 00:56:09,369
following him around.
722
00:56:11,287 --> 00:56:13,039
Oh, you mean Kaizer?
723
00:56:13,873 --> 00:56:16,626
He's too self-centered to
think about anyone else.
724
00:56:17,085 --> 00:56:19,379
You can underestimate
your brother...
725
00:56:21,381 --> 00:56:23,091
but never Roswell.
726
00:56:24,634 --> 00:56:25,218
That's true.
727
00:56:25,219 --> 00:56:26,385
I'm sure,
728
00:56:26,386 --> 00:56:30,098
he has a hidden agenda
for marrying that girl.
729
00:56:31,016 --> 00:56:32,016
So...
730
00:56:32,892 --> 00:56:34,936
we need to find out what it is.
731
00:56:36,855 --> 00:56:37,855
So...
732
00:56:40,483 --> 00:56:41,483
we...
733
00:56:41,735 --> 00:56:42,735
can...
734
00:56:42,986 --> 00:56:44,154
Crush him!
735
00:56:44,696 --> 00:56:45,696
Right?
736
00:56:45,905 --> 00:56:46,905
That’s how it works!
737
00:56:48,950 --> 00:56:50,076
So.
738
00:56:52,954 --> 00:56:55,915
Let's meet Roswell's wife!
739
00:57:03,048 --> 00:57:03,882
Hello!
740
00:57:03,923 --> 00:57:05,633
Don’t forget
everything I told you.
741
00:57:05,759 --> 00:57:07,469
Just call me if
there’s an emergency.
742
00:57:07,583 --> 00:57:08,653
Okay.
743
00:57:08,678 --> 00:57:11,181
Aloha, ohana. Mahal-o!
744
00:57:11,473 --> 00:57:12,598
Who are you guys?
745
00:57:12,599 --> 00:57:13,909
- Good morning, Ma'am Aemie.
- Good morning, Ma'am Aemie.
746
00:57:13,933 --> 00:57:15,101
Are you selling condos?
747
00:57:15,268 --> 00:57:17,854
- Mommy!
- Baby Ae!
748
00:57:17,979 --> 00:57:18,855
Hey, hon!
749
00:57:18,855 --> 00:57:19,731
I missed you!
750
00:57:19,731 --> 00:57:20,648
Good luck, ma’am.
751
00:57:20,649 --> 00:57:23,568
Hopefully the company
doesn’t crash to the ground.
752
00:57:23,777 --> 00:57:25,819
Game! Bring that in, team!
753
00:57:25,820 --> 00:57:27,321
Go, go, go!
754
00:57:27,322 --> 00:57:28,907
If Mr. Roswell sees this,
755
00:57:28,990 --> 00:57:30,115
you’re definitely dead!
756
00:57:30,116 --> 00:57:32,618
He hates nosy people!
757
00:57:32,619 --> 00:57:34,954
I’m the boss, I’m the oppressed one!
758
00:57:35,038 --> 00:57:36,705
I just remembered
something I wanted to tell you.
759
00:57:36,706 --> 00:57:39,292
Just take good care of
every single thing in my office.
760
00:57:39,667 --> 00:57:41,251
I just don’t want anything
there getting messed up.
761
00:57:41,252 --> 00:57:42,878
Could you read
the last part for me?
762
00:57:42,879 --> 00:57:43,688
Just...
763
00:57:43,713 --> 00:57:44,713
take care,
764
00:57:45,173 --> 00:57:46,341
cause I care.
765
00:57:46,508 --> 00:57:47,508
Mwah.
766
00:57:47,675 --> 00:57:49,511
Do you remember the
antique cabinet there?
767
00:57:49,594 --> 00:57:50,844
There’s a brown envelope inside.
768
00:57:50,845 --> 00:57:52,013
Wait, who’s Will?
769
00:57:52,472 --> 00:57:56,017
You never told me
your husband likes pink!
770
00:57:56,351 --> 00:57:57,519
Nico, right?
771
00:57:58,234 --> 00:57:59,234
I'm Cassandra.
772
00:58:00,063 --> 00:58:01,063
Cassandra Heather.
773
00:58:01,063 --> 00:58:02,063
MkvDrama.net
48751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.