Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:03.740 --> 00:00:07.680
So, next week is finally our class trip...
00:00:04.060 --> 00:00:07.690 line:20%
Class Trip
00:00:07.680 --> 00:00:10.390
Yay, Okinawa!
00:00:09.510 --> 00:00:11.230 line:20%
Okay, settle down.
00:00:23.450 --> 00:00:24.460
Thanks.
00:00:25.200 --> 00:00:29.470
Before I hand out the itineraries, first
please split yourselves up into groups.
00:00:26.990 --> 00:00:29.460 line:20%
Okinawa Class Trip
00:00:29.470 --> 00:00:32.680
Let's see, about four
per group should do it.
00:00:33.000 --> 00:00:34.550
Four people, huh?
00:00:34.550 --> 00:00:39.020
Hey! It's Medaka-kun, who
sold his soul to Nikaidou!
00:00:39.020 --> 00:00:40.420
Let's form a group.
00:00:42.800 --> 00:00:44.970
Oh, but we do need one more person.
00:00:44.970 --> 00:00:46.720
How about Nishida, then?
00:00:47.040 --> 00:00:51.470
Hm? Me, Sakura, Zaki.
00:00:52.110 --> 00:00:57.700 line:20%
Nikaidou
00:00:54.470 --> 00:00:55.740
There, that's four.
00:00:56.520 --> 00:01:00.030
It showed its face!
00:00:58.130 --> 00:00:58.870
Huh?
00:01:14.260 --> 00:01:23.220 line:20%
Captivated, by You
00:02:30.000 --> 00:02:34.920 line:20%
Nikaidou Behind Me: Terrifying School Trip Ver.
00:02:40.330 --> 00:02:43.840
All right, class one assemble over here!
00:02:49.650 --> 00:02:52.790
You're pale as heck! Did you get motion sick?
00:02:52.790 --> 00:02:55.530
No, I just can't handle heights...
00:02:55.530 --> 00:02:58.650
Y'know, people usually are okay
with airplanes and not Nikaidou.
00:02:58.650 --> 00:03:00.070
Not the other way around.
00:03:00.070 --> 00:03:01.680
Is it normally the other way around?
00:03:06.010 --> 00:03:08.160
What's with this humidity?
00:03:10.110 --> 00:03:11.830 line:20%
Kokusai Street
00:03:11.830 --> 00:03:15.290 line:20%
Kokusai Street West Exit Store
Kairyuu - Basement Floor 1
00:03:15.770 --> 00:03:18.250
Shisa!
00:03:18.250 --> 00:03:19.920
A stylish Shisa!
00:03:23.180 --> 00:03:24.990
Hey, hey, listen to me!
00:03:24.120 --> 00:03:25.540 line:20%
What do you guys wanna do next?
00:03:34.400 --> 00:03:36.400
What is this place?
00:03:37.560 --> 00:03:40.650
One, two, three, pineapple!
00:03:44.210 --> 00:03:45.580
Wha?!
00:03:45.580 --> 00:03:48.490
Nah, pineapple on pizza totally makes sense!
00:03:48.490 --> 00:03:50.980
No way, not for me.
It's warm pineapple, man.
00:03:50.980 --> 00:03:52.020
I agree.
00:03:52.020 --> 00:03:52.920
So do I.
00:03:53.380 --> 00:03:56.370
Whoa! This is the one that
gives you a brain freeze, right?!
00:03:56.370 --> 00:03:56.930
You try!
00:03:56.930 --> 00:03:57.680
Huh? Me?
00:03:57.680 --> 00:03:59.260
This one gives you a brain freeze!
00:03:59.260 --> 00:04:00.470
Haha! It did, didn't it?
00:04:00.470 --> 00:04:01.540
I didn't even try it yet, man...
00:04:01.540 --> 00:04:03.510 line:20%
Pineapple Shaved Ice
Super popular! A sweet and tart - masterpiece / Pineade
00:04:03.510 --> 00:04:06.460
The pineapple soft serve looks so good...
00:04:06.780 --> 00:04:07.660
But...
00:04:07.660 --> 00:04:10.950
Lick, lick, lick...
00:04:12.290 --> 00:04:14.770
Homemade pineade, please.
00:04:15.180 --> 00:04:17.890
You try it, then!
00:04:18.540 --> 00:04:19.140
Hm?
00:04:21.060 --> 00:04:22.410
Want a bite?
00:04:22.410 --> 00:04:23.600
No thanks...
00:04:24.990 --> 00:04:28.700
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pineapple!
00:04:31.400 --> 00:04:34.420
There's going to be a barbecue at six,
00:04:34.420 --> 00:04:36.620
so everyone meet back
at this beach at that time.
00:04:36.880 --> 00:04:38.600
Until then, you're free to do as you like!
00:04:38.600 --> 00:04:40.350
Yes, sir!
00:04:40.350 --> 00:04:42.670
Okay, I'm gonna take it. Everyone, cheese!
00:04:42.670 --> 00:04:44.070
All right!
00:04:45.090 --> 00:04:47.090
You guys wanna take a pic together?
00:04:50.290 --> 00:04:52.560
What's up? Where'd all your energy go?
00:04:52.560 --> 00:04:55.640
Nah, it's just I don't
know if I have the guts
00:04:55.640 --> 00:04:58.540
to spend the night in
the same room as Nikaidou...
00:04:58.540 --> 00:05:01.490
You'll be fine, especially
since you were so hyped!
00:05:01.490 --> 00:05:05.750
I was worried, so I brought some salt
and stuff just in case, but...
00:05:05.750 --> 00:05:08.080
Bro, that's MSG.
00:05:08.080 --> 00:05:10.200
Huh? Oh.
00:05:10.200 --> 00:05:11.720
Are you kidding me?!
00:05:11.720 --> 00:05:13.540 line:20%
Hey, it's normal to mix them up, okay?!
00:05:12.090 --> 00:05:16.320
Y'know, I heard this from a senpai,
but apparently this hotel is haunted.
00:05:13.540 --> 00:05:15.230 line:20%
I know, but!
00:05:16.320 --> 00:05:17.540
Seriously?!
00:05:17.540 --> 00:05:19.790
It's already bad enough
that Nikaidou's here!
00:05:19.790 --> 00:05:22.320
Now we gotta deal with ghosts, too?!
00:05:21.630 --> 00:05:23.720 line:20%
That's it, I'll do whatever
needs to be done!
00:05:23.720 --> 00:05:26.670
Put some on me, too! Don't use it all!
00:05:26.670 --> 00:05:30.860
If you're that worried, go cleanse
yourself in the saltwater.
00:05:30.860 --> 00:05:32.600
Y-You got a point!
00:05:32.600 --> 00:05:35.860
We could cleanse ourselves all we want!
00:05:34.320 --> 00:05:35.850 line:20%
Yahoo!
00:05:35.850 --> 00:05:37.430 line:20%
Yay!
00:05:36.380 --> 00:05:38.650
Medaka, hurry! You get in, too!
00:05:38.650 --> 00:05:40.120
It's so warm.
00:05:39.140 --> 00:05:42.050
I'm glad they're feeling better.
00:05:40.050 --> 00:05:42.900 line:20%
Guardian
00:06:06.030 --> 00:06:08.620
He must be the guy least suited
to the ocean in all of Japan.
00:06:09.100 --> 00:06:10.430
Is this a collage?
00:06:16.140 --> 00:06:18.400
My bad, my bad. You're not gonna swim?
00:06:18.940 --> 00:06:22.940
If I went into the ocean, don't
you think everyone would get out?
00:06:23.820 --> 00:06:25.870
I'm going for a walk.
00:06:29.400 --> 00:06:33.150
Even in Okinawa, he's
keeping up that same act.
00:06:33.960 --> 00:06:35.400
What a pro!
00:06:44.330 --> 00:06:45.790 line:20%
Soft Serve - 350 yen
Vanilla, Chocolate, Brown sugar
00:06:47.450 --> 00:06:49.510
Soft serve ice cream!
00:06:49.750 --> 00:06:53.720
U-Um, one brown sugar
soft serve, please.
00:06:53.720 --> 00:06:54.970
Of course!
00:06:56.920 --> 00:07:00.640
The hotel is nice and cool,
and now I have soft serve, too.
00:07:00.640 --> 00:07:02.400
I'm just gonna stay here.
00:07:02.800 --> 00:07:06.150
Wait, but I can't forget to
stay in "Nikaidou mode."
00:07:07.920 --> 00:07:09.450
So yummy!
00:07:09.870 --> 00:07:12.960
Jeez! It's hella hot outside!
00:07:13.320 --> 00:07:15.440
Doesn't the UV make you tired?
00:07:15.440 --> 00:07:16.540
Super tired.
00:07:16.950 --> 00:07:19.250
Girls from our school!
00:07:19.250 --> 00:07:22.000
The store over there had some soft serve.
00:07:22.000 --> 00:07:24.560
Oh, but I'm on a diet.
00:07:24.560 --> 00:07:26.600
Start again tomorrow.
00:07:26.600 --> 00:07:30.180
Hey, isn't he from our school?
00:07:30.180 --> 00:07:33.020
You're right. That's our
school's tracksuit...
00:07:33.020 --> 00:07:34.780
And he's all alone...
00:07:34.780 --> 00:07:38.010
Oh... I don't think they've
realized that I'm Nikaidou.
00:07:38.010 --> 00:07:41.980
If they don't recognize me, maybe it's
okay for me to stay and eat here.
00:07:41.980 --> 00:07:43.940
Okay, just act normal.
00:07:44.250 --> 00:07:45.570
Be normal!
00:07:48.560 --> 00:07:51.120
Normal, totally normal!
00:07:53.170 --> 00:07:57.750
Huh?! W-Was someone like
him at our school, even?
00:07:57.750 --> 00:07:58.940
Not sure.
00:07:59.460 --> 00:08:02.830
Ah, I'm not liking that look.
00:08:03.160 --> 00:08:06.440
H-Hey, you're from our school, aren't you?
00:08:06.440 --> 00:08:07.590
Which class are you in?
00:08:07.590 --> 00:08:08.790
They're talking to me!
00:08:08.790 --> 00:08:11.380
I-I'm in class one...
00:08:11.380 --> 00:08:13.290
What, no way! That's right next to us!
00:08:13.290 --> 00:08:14.590
What's your name?
00:08:16.680 --> 00:08:18.310
I'm Suzuki.
00:08:18.310 --> 00:08:20.070
Oh.
00:08:20.070 --> 00:08:22.420
That looks delicious!
00:08:23.770 --> 00:08:27.700
Wait a sec! Nikaidou is in class one!
00:08:27.700 --> 00:08:29.970
That's right, Nikaidou. Nikaidou!
00:08:29.970 --> 00:08:32.220
Suzuki-kun, are you okay?
00:08:32.560 --> 00:08:35.520
Isn't Nikaidou a menace?
00:08:35.520 --> 00:08:38.010
Oh, yes. Very scary, indeed.
00:08:38.450 --> 00:08:42.960
I almost bumped into him
in the hallway once!
00:08:42.960 --> 00:08:45.370
For a moment, I saw my life
flash before my eyes.
00:08:45.370 --> 00:08:46.490
You gotta be careful.
00:08:46.490 --> 00:08:47.720
You're gonna die, y'know.
00:08:47.720 --> 00:08:52.050
Wasn't it like, "if you touch
Nikaidou, you become him, too"?
00:08:52.050 --> 00:08:53.310
That was a close one!
00:08:53.310 --> 00:08:54.840
He's an infectious type, huh?
00:08:54.840 --> 00:08:56.420
I'm an infectious type, huh?
00:08:56.420 --> 00:09:00.540
Come to think of it,
is Nikaidou on this trip, too?
00:09:00.540 --> 00:09:02.030
No way, he couldn't have...
00:09:02.030 --> 00:09:04.210
He'd get stopped at security for sure.
00:09:04.210 --> 00:09:07.440
But Nikaidou seems like he can
teleport around, don't you think?
00:09:07.440 --> 00:09:08.700
I bet he can.
00:09:08.700 --> 00:09:09.810
Well, he can't.
00:09:08.700 --> 00:09:13.270 line:20%
I mean, I bet if he got in the ocean,
he'd dry up all the seawater.
00:09:11.260 --> 00:09:13.270
Thanks for the grub.
00:09:13.270 --> 00:09:15.410
Seriously? That'd be more
impressive than Moses.
00:09:16.540 --> 00:09:18.980
Oh, I know! Why don't we take a picture?
00:09:18.980 --> 00:09:20.350
You get in too, Suzuki-kun!
00:09:20.350 --> 00:09:21.140
Huh?!
00:09:22.530 --> 00:09:24.350
Okay, cheese!
00:09:26.480 --> 00:09:28.860
Suzuki-kun's so photogenic, I can't even!
00:09:28.860 --> 00:09:30.710
That's a once in a lifetime shot.
00:09:30.710 --> 00:09:32.620
Well then, if you'll excuse m—
00:09:32.170 --> 00:09:33.190 line:20%
Hold on, wait!
00:09:33.190 --> 00:09:33.620
Huh?!
00:09:34.680 --> 00:09:38.100
Do you wanna... come up to our room?
00:09:46.120 --> 00:09:49.900
Now then, if I may be so bold,
00:09:49.900 --> 00:09:54.720
let us begin the scary story contest.
00:09:56.410 --> 00:10:00.290
Hang on, Suzuki-kun, don't just stand there.
00:10:00.290 --> 00:10:03.870
N-No, I'm fine listening from here.
00:10:03.870 --> 00:10:05.030
Well, okay.
00:10:06.030 --> 00:10:09.370
Oh, man. How did I get into this mess?
00:10:07.140 --> 00:10:11.580 line:20%
As you may have heard, this hotel
is famous for being haunted, isn't it?
00:10:11.790 --> 00:10:13.750
I've heard that, too!
00:10:13.750 --> 00:10:15.770
I think a senpai told me about it.
00:10:15.770 --> 00:10:18.430
When they stayed here
last year, they saw "it."
00:10:18.820 --> 00:10:21.050 line:20%
They woke up in the middle of the night,
00:10:19.060 --> 00:10:23.690
They say if you think of perverted
things, ghosts will avoid you...
00:10:21.050 --> 00:10:24.890 line:20%
and when they looked out at the veranda,
there was some like, shadowy figure.
00:10:24.870 --> 00:10:27.510
Not only that, they said it was laughing!
00:10:27.510 --> 00:10:29.010
Huh? Are you for real?!
00:10:29.010 --> 00:10:29.950 line:20%
Scary!
00:10:29.140 --> 00:10:30.580
Seriously. For real.
00:10:29.950 --> 00:10:31.660 line:20%
Scary!
00:10:30.580 --> 00:10:33.070
Let's sprinkle some salt!
Dunno if it'll help much, though.
00:10:34.200 --> 00:10:40.680
I bet if I told them I'm actually Nikaidou,
I'd win the scary story contest for sure...
00:10:41.040 --> 00:10:45.930
Still, hearing that this place
is haunted is unsettling.
00:10:45.930 --> 00:10:48.300
I'll just go back to my room.
00:10:49.870 --> 00:10:50.750
Huh?
00:10:52.870 --> 00:10:54.580
Oh, the key...
00:10:55.920 --> 00:10:59.720
Medaka-kun has the room key...
00:10:59.420 --> 00:10:59.840 line:20%
What
00:10:59.590 --> 00:10:59.930 line:20%
the
00:10:59.840 --> 00:10:59.880 line:20%
What
00:10:59.930 --> 00:11:00.180 line:20%
the
00:11:00.050 --> 00:11:00.340 line:20%
heck
00:11:03.060 --> 00:11:07.010
I should go back to the beach
and get the key from him...
00:11:08.160 --> 00:11:12.670
What a pain. I want to just summon
him with my magical powers.
00:11:13.270 --> 00:11:18.740 line:20%
What the heck
00:11:14.100 --> 00:11:18.730
Besides, what if Medaka-kun's not
even at the beach anymore?
00:11:18.730 --> 00:11:22.210
I guess I'll just go back to the lobby again.
00:11:22.690 --> 00:11:25.750
Young man, wakey wakey.
00:11:29.420 --> 00:11:30.280
I...
00:11:30.750 --> 00:11:31.660
Huh?
00:11:32.260 --> 00:11:34.610
I used magic.
00:11:34.610 --> 00:11:36.390
Huh? Magic?
00:11:37.840 --> 00:11:40.830
I should have just put you in
charge of the key, Nikaidou.
00:11:41.150 --> 00:11:44.910
I forgot my wallet and needed to
come get it, so it was good timing.
00:11:45.540 --> 00:11:47.630
Ah, nice and cool.
00:11:47.930 --> 00:11:51.650
Good call on leaving the AC on.
00:11:53.110 --> 00:11:54.610
I'm exhausted.
00:11:54.960 --> 00:11:57.560
What were you doing that
wore you out that much?
00:11:57.560 --> 00:12:01.830
I was having some soft serve, when
a bunch of girls started bothering me.
00:12:01.830 --> 00:12:07.120
I joined their scary story contest,
but I got so scared that I ran away.
00:12:07.120 --> 00:12:09.710
Sounds like you're having
the most fun out of all of us.
00:12:13.910 --> 00:12:17.950
I think I'll take a nap
until the barbecue, too.
00:12:18.870 --> 00:12:21.340
Let's go together when the time comes.
00:12:21.340 --> 00:12:24.400
I'm not going. I'll be sleeping.
00:12:25.750 --> 00:12:29.680
In that case, how about we buy some
food and snacks at the store,
00:12:29.680 --> 00:12:33.260
and watch TV and relax with
the AC on full blast instead?
00:12:33.780 --> 00:12:37.270
But that'll get us in trouble
with the teacher...
00:12:37.570 --> 00:12:41.190
C'mon, we gotta do something bad.
We're on a class trip, after all.
00:12:46.950 --> 00:12:49.860
I suppose you're right, Master.
00:12:49.860 --> 00:12:51.570
What do you mean, "Master"?
00:12:55.380 --> 00:12:57.070
It's so pretty!
00:13:01.970 --> 00:13:04.750
You could smell the barbecue
from all the way up here.
00:13:06.840 --> 00:13:08.730
I could hear Sekiguchi's voice.
00:13:09.220 --> 00:13:11.340
Man, he's loud.
00:13:23.250 --> 00:13:24.840
Medaka-kun...
00:13:24.840 --> 00:13:27.390
Why don't you go join the others?
00:13:28.360 --> 00:13:31.860
They've got fireworks, too. It looks fun.
00:13:38.620 --> 00:13:40.750
You're not having fun right now, Nikaidou?
00:13:41.070 --> 00:13:41.920
Huh?
00:13:43.430 --> 00:13:46.670
'Cause I'm having fun, in a way.
00:13:48.000 --> 00:13:49.140
Besides...
00:13:49.140 --> 00:13:50.000
Oh...
00:13:50.460 --> 00:13:52.920
I suddenly just remembered.
00:13:53.450 --> 00:13:56.190
During the entrance ceremony,
I met this strange guy...
00:13:57.980 --> 00:14:01.080
Come to think of it, I haven't
seen him since then.
00:14:01.080 --> 00:14:02.800
Did he die?
00:14:04.260 --> 00:14:05.030
Oh...
00:14:05.960 --> 00:14:09.800 line:20%
Mom - 1 new message
00:14:06.790 --> 00:14:09.170
It's a message from Mom...
00:14:09.820 --> 00:14:11.300 line:20%
Today - How's Okinawa?
00:14:11.300 --> 00:14:13.300 line:20%
Today - How's Okinawa?
Don't get bitten by a pit viper. Please be careful.
00:14:13.590 --> 00:14:15.000
Bathroom, bathroom...
00:14:15.480 --> 00:14:16.870
Oh, wrong one.
00:14:16.870 --> 00:14:19.370
It's not like there're vipers
everywhere, y'know.
00:14:19.770 --> 00:14:21.030
Sorry, my bad.
00:14:21.460 --> 00:14:23.210
Okay, say cheese!
00:14:24.890 --> 00:14:25.550
Here.
00:14:25.550 --> 00:14:26.470
Thanks.
00:14:27.310 --> 00:14:29.840
Forget that, where'd Medaka go?!
00:14:29.840 --> 00:14:32.390
He didn't reply when
I messaged him, even.
00:14:32.390 --> 00:14:34.990
I don't see Nikaidou, either...
00:14:37.280 --> 00:14:39.810
He was murdered!
00:14:39.810 --> 00:14:41.910
See, this is why I was against it!
00:14:41.910 --> 00:14:44.320
I told you adding Nikaidou
to our group was dangerous!
00:14:44.320 --> 00:14:46.370
Hey! You guys want more?!
00:14:48.320 --> 00:14:50.770
Meat first, Medaka after.
00:14:50.770 --> 00:14:53.180
That Medaka was such a good dude.
00:14:53.870 --> 00:14:55.750 line:20%
How's Okinawa?
Don't get bitten by a pit viper. Please be careful.
00:14:53.870 --> 00:14:55.750
No pit vipers around, but there's
a rumor our hotel's haunted.
00:14:55.750 --> 00:14:57.270
The mosquitoes are gonna get you.
00:14:57.270 --> 00:14:58.210
Yeah.
00:15:12.380 --> 00:15:15.730
No one's here, so you can probably
get in now if you want.
00:15:15.730 --> 00:15:17.680
It's okay, I'm...
00:15:17.680 --> 00:15:21.020
You came all this way to Okinawa,
so even if it's just your feet...
00:15:23.610 --> 00:15:25.030
H-Huh?!
00:15:39.370 --> 00:15:44.690
Is the item you dropped this
cute and sparkly Nikaidou?
00:15:44.690 --> 00:15:48.840
Or is it this creepy and gloomy Nikaidou?
00:15:48.840 --> 00:15:51.020
I'm pretty sure I didn't drop him, but...
00:15:52.220 --> 00:15:56.430
Um, probably that one?
00:15:56.770 --> 00:15:59.700
Are you certain you're okay with that one?
00:15:59.700 --> 00:16:04.100
This Nikaidou is so pretty and adorable.
00:16:04.440 --> 00:16:06.440
That one, then?
00:16:06.440 --> 00:16:10.830
I shall give you the sparkly
Nikaidou for being an honest man.
00:16:10.830 --> 00:16:16.160
No, no. Wait, wait! In this case,
doesn't the honest man get both?
00:16:16.160 --> 00:16:19.300
Isn't getting the cute one enough?
00:16:19.300 --> 00:16:21.860
Why can't you choose
between the two of them?
00:16:21.860 --> 00:16:22.640
What?
00:16:23.960 --> 00:16:25.240
Why?
00:16:27.880 --> 00:16:30.050
Wh-What do you mean, why?
00:16:30.580 --> 00:16:32.060
Why?
00:16:32.060 --> 00:16:36.160
Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?
00:16:43.110 --> 00:16:47.620
Ah... That was a weird dream.
00:17:01.350 --> 00:17:02.410
Wha?!
00:17:02.410 --> 00:17:02.850
Huh?
00:17:02.850 --> 00:17:03.950
Yo, this thing's amazing!
00:17:03.950 --> 00:17:04.730 line:20%
What is this thing?
00:17:03.950 --> 00:17:05.210
Hey, is this a starfish?
00:17:05.210 --> 00:17:09.280
Huh? Wait, it's a rock, not a starfish?
00:17:07.090 --> 00:17:10.280 line:20%
What? Nah, it's gotta be real.
00:17:09.280 --> 00:17:10.840
Dude, it's a rock? A rock?
00:17:18.550 --> 00:17:20.960
You don't have to keep that face up, y'know.
00:17:20.960 --> 00:17:21.520
Hm?
00:17:22.110 --> 00:17:25.560
It's dark in here, and everyone's
focused on the fish tanks, anyway.
00:17:28.880 --> 00:17:30.290
You're right.
00:17:45.420 --> 00:17:46.740
Ah, a medaka.
00:17:46.740 --> 00:17:47.460
Hm?
00:17:48.220 --> 00:17:51.970
Oh, sorry. I wasn't calling you,
Medaka-kun. It's medaka killifish.
00:17:52.370 --> 00:17:53.240
See?
00:17:54.100 --> 00:17:57.930
Huh, I didn't know they
were in Okinawa, too.
00:17:58.680 --> 00:18:01.550
The school of Okinawan
medaka is pretty stylish.
00:18:09.650 --> 00:18:11.410
Oh... Medaka-kun.
00:18:11.410 --> 00:18:12.020
Hm?
00:18:12.550 --> 00:18:17.120
Thank you for inviting me to
the group for this school trip.
00:18:17.120 --> 00:18:18.950
Why thank me?
00:18:18.950 --> 00:18:24.530
Whenever we decide on groups, I always
feel bad that things get awkward,
00:18:24.530 --> 00:18:27.540
when everyone is deciding
on what to do with me.
00:18:27.540 --> 00:18:28.810
Oh...
00:18:29.530 --> 00:18:30.950
And...
00:18:33.250 --> 00:18:34.350
And?
00:18:35.930 --> 00:18:40.480
I made this persona because
I wanted to be alone.
00:18:41.060 --> 00:18:45.710
And then, no one came near me because
they were scared of me, like I was a ghost.
00:18:46.620 --> 00:18:50.410
Actually, things were a lot
easier that way, but...
00:18:56.270 --> 00:18:58.220
I had fun, too.
00:18:58.620 --> 00:19:01.220
So, thank you.
00:19:11.020 --> 00:19:13.780
Just a little bit, I saw in Nikaidou...
00:19:15.700 --> 00:19:17.050
Oh...
00:19:17.050 --> 00:19:17.720
Hm?
00:19:18.430 --> 00:19:21.810
Nothing, I just figured
somethin' out, is all.
00:19:21.810 --> 00:19:23.630
Huh?
00:19:36.480 --> 00:19:39.400
Suzuki-kun, are you here?!
00:19:39.400 --> 00:19:41.280
It's that girl from the trip...
00:19:41.280 --> 00:19:42.560
Lemme through, please.
00:19:42.560 --> 00:19:45.600
Oh, Medaka. Is Suzuki-kun here?
00:19:45.600 --> 00:19:47.920
Suzuki? Who's that?
00:19:47.920 --> 00:19:51.390
I wanted to give him the picture
we took in Okinawa, but...
00:19:51.390 --> 00:19:53.480
Is Suzuki-kun absent today?
00:19:53.480 --> 00:19:54.460
Lemme see.
00:19:55.370 --> 00:19:57.160
Oh, it's Nikaidou!
00:19:57.940 --> 00:19:59.270
Suzuki?
00:19:59.270 --> 00:20:00.100
Yep.
00:20:00.100 --> 00:20:02.050
I have no idea!
00:20:02.050 --> 00:20:02.840
No way!
00:20:02.840 --> 00:20:06.300
That guy's probably...
you know, one of these.
00:20:06.610 --> 00:20:07.800
Huh?
00:20:07.800 --> 00:20:10.710
Isn't that hotel well-known
for being haunted?
00:20:10.710 --> 00:20:12.410
Oh, come on!
00:20:12.410 --> 00:20:13.090
Let's just go.
00:20:13.090 --> 00:20:13.770
Yeah.
00:20:15.640 --> 00:20:18.880
Gotta say, Suzuki-kun looked
pretty cute in that pic.
00:21:55.880 --> 00:21:59.270
Hey, Medaka, could you
take a look at this?
00:21:59.270 --> 00:22:00.190
What?
00:22:00.190 --> 00:22:02.580
It's a picture I took on
our school trip, but...
00:22:02.880 --> 00:22:05.630
It's there... a ghost!
00:22:05.630 --> 00:22:07.970
C'mon, there's no way.
00:22:07.970 --> 00:22:09.620
Nah, man! I'm dead serious!
00:22:09.620 --> 00:22:11.510
I took it during the barbecue...
00:22:12.510 --> 00:22:14.180
See?! There, in the back!
00:22:14.490 --> 00:22:15.700
Where?
00:22:16.340 --> 00:22:17.190
Oh!
00:22:17.190 --> 00:22:18.540
Right?!
00:22:18.540 --> 00:22:21.380
There's a pale face floating
around in the dark!
00:22:21.380 --> 00:22:24.710
More so, it looks like
it's laughing a little.
00:22:24.710 --> 00:22:28.270
True. They say the laughing
ghosts are the worst.
00:22:28.570 --> 00:22:33.860
I knew it. Sprinkling MSG on
ourselves didn't purify anything at all...
00:22:33.860 --> 00:22:36.030
We just made ourselves more appetizing.
00:22:36.330 --> 00:22:38.290
Nikaidou, you should check this out, too.
00:22:38.290 --> 00:22:40.040
A real ghost photo.
00:22:40.040 --> 00:22:40.710
Huh?
00:22:50.340 --> 00:22:53.070
Oh. Are you not good
with this sort of thing?
00:22:55.290 --> 00:23:00.230
All day that day, that image of the
ghost's face was burned into his brain,
00:23:00.230 --> 00:23:02.560
and frightened Nikaidou.
00:23:04.270 --> 00:23:10.040
Little did he know, it was his own face that
just happened to be caught on camera.
00:23:15.150 --> 00:23:20.830
Poor Nikaidou was trembling with
fear and was unable to sleep.
00:23:22.450 --> 00:23:25.890
It may have been a blessing in
disguise that no one noticed
00:23:25.890 --> 00:23:29.480
that there was "something" in the girls' room
00:23:29.480 --> 00:23:33.200
where they held the scary story contest.
00:23:33.970 --> 00:23:40.000
Nikaidou Behind Me: Terrifying School Trip Ver.24688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.