All language subtitles for Muchu-sa, Kimi ni_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.940 line:20% Nikaidou 00:00:04.940 --> 00:00:07.770 Omigosh, omigosh, hurry, put it in! 00:00:07.770 --> 00:00:09.890 Here it goes! 00:00:10.990 --> 00:00:12.370 He's so cool! 00:00:11.810 --> 00:00:13.110 line:20% He's so cute! 00:00:33.270 --> 00:00:34.400 Good morning! 00:00:34.400 --> 00:00:35.700 Mornin'. 00:00:36.170 --> 00:00:38.400 I hope we're in the same class! 00:00:39.530 --> 00:00:44.270 Second-year is when students start to get used to the high school life. 00:00:44.270 --> 00:00:47.300 It's also when it's the easiest to slack off and spread one's wings. 00:00:47.300 --> 00:00:48.700 Yo, Medaka! 00:00:48.700 --> 00:00:50.540 You're not late today. 00:00:50.540 --> 00:00:51.570 Yeah. 00:00:53.420 --> 00:00:56.460 A happy new school year was about to start, but... 00:01:07.100 --> 00:01:12.160 With Nikaidou sitting behind me, I'm not happy at all. 00:01:27.190 --> 00:01:36.150 Captivated, by You 00:02:43.020 --> 00:02:48.320 line:20% Nikaidou Behind Me 00:02:44.540 --> 00:02:46.220 Akira Nikaidou. 00:02:46.610 --> 00:02:50.810 The guy has such an eerie, gloomy aura that even troublemakers 00:02:50.810 --> 00:02:54.190 and super popular students both dislike and avoid him. 00:02:55.050 --> 00:02:57.700 He's constantly looking down, 00:02:57.700 --> 00:03:01.050 skulking with his back rounded like a cat's, making you wanna ask, 00:03:01.050 --> 00:03:03.370 "Are you looking for something you lost?" 00:03:05.630 --> 00:03:08.120 So he rarely makes eye contact with anyone, but... 00:03:08.120 --> 00:03:10.360 one student who happened to meet his gaze 00:03:10.360 --> 00:03:12.590 fell down his stairs that night, bruising his leg. 00:03:13.390 --> 00:03:20.540 He told anyone who'd listen, and everyone wound up even more creeped out by Nikaidou. 00:03:21.440 --> 00:03:26.930 The rumors about him started to spread and change, like in a telephone game. 00:03:28.620 --> 00:03:31.820 "If you make eye contact with Nikaidou, you'll get sleep paralysis." 00:03:31.820 --> 00:03:35.950 Or "if you touch Nikaidou, you'll become Nikaidou, too." 00:03:35.950 --> 00:03:40.390 Or, "if you talk to Nikaidou, your answers on your next test will be off by one." 00:03:41.420 --> 00:03:47.330 Anyway, it only made everyone want to avoid him even more. 00:03:48.720 --> 00:03:52.150 Six months ago, there was a brave warrior who messed with Nikaidou, 00:03:52.150 --> 00:03:55.250 who was looking down and muttering to himself while reading. 00:03:55.580 --> 00:03:58.200 Nikaidou-kun! 00:03:59.840 --> 00:04:02.580 Whatcha readin'? Some book about black magic? 00:04:02.580 --> 00:04:06.520 Go on, try cursing me, too. 00:04:05.740 --> 00:04:07.570 line:20% What are you doin', man? 00:04:07.570 --> 00:04:09.420 You're seriously gonna get cursed. 00:04:09.940 --> 00:04:15.170 I've heard he's been losing to Sazae-san in rock-paper-scissors ever since. 00:04:15.170 --> 00:04:16.960 Which kinda sucks. 00:04:18.120 --> 00:04:21.420 During my first year, I was in a separate class from Nikaidou, 00:04:21.420 --> 00:04:24.600 so I rarely saw him and was lost in my happy place. 00:04:24.600 --> 00:04:30.250 "Akira Nikaidou" was becoming more like an urban legend to me. 00:04:31.120 --> 00:04:35.900 However, Nikaidou and I are in the same class now. 00:04:36.290 --> 00:04:40.860 What's more, we had our seats changed, and Nikaidou had been summoned behind me. 00:04:42.170 --> 00:04:45.420 What happens if you get assigned a seat in front of Nikaidou again? 00:04:45.900 --> 00:04:48.940 Was it that my hands and feet are going to have ingrown nails? 00:04:50.510 --> 00:04:51.640 That's brutal. 00:04:52.340 --> 00:04:55.880 The school cleaning assignments are listed on the handouts, 00:04:52.350 --> 00:04:54.680 line:20% April 9 (Tues) 00:04:55.880 --> 00:04:57.780 so be sure to review them. 00:04:58.150 --> 00:05:03.100 Of course, they're only rumors, but it'd be wise to get involved as little as possible. 00:05:07.900 --> 00:05:10.070 line:20% 3F Boy's bathroom: Yuuichi Medaka - Akira Nikaidou 00:05:10.280 --> 00:05:12.270 Why is this happening to me? 00:05:23.090 --> 00:05:26.190 Maybe I should just go for it and talk to him. 00:05:26.550 --> 00:05:30.820 The tales about getting involved with him are just rumors, after all. 00:05:31.520 --> 00:05:35.850 The guy who fell down the stairs and bruised himself had to have been a coincidence. 00:05:36.770 --> 00:05:39.020 What should I say to him? 00:05:39.020 --> 00:05:41.140 I wonder if he understands Japanese. 00:05:48.940 --> 00:05:50.090 Nikaidou... 00:05:51.230 --> 00:05:53.840 Weren't you in a Junji Ito manga? 00:05:55.770 --> 00:05:57.890 What... me? 00:05:57.890 --> 00:05:58.910 He spoke! 00:06:00.040 --> 00:06:04.360 I don't read manga, so... I don't know if I was in it or not. 00:06:04.880 --> 00:06:05.670 He's an airhead. 00:06:07.860 --> 00:06:09.690 Oh, I didn't mean that, sorry. 00:06:09.690 --> 00:06:11.910 But you read books all the time, right? 00:06:11.910 --> 00:06:13.480 What kinda things do you read? 00:06:16.210 --> 00:06:17.180 Nothing in particular. 00:06:17.600 --> 00:06:20.120 You have no intention of talking to me, do you? 00:06:21.210 --> 00:06:24.860 It may be a test, but it's all stuff you guys learned during your first year. 00:06:25.310 --> 00:06:27.810 So, think of it as a review and get it done. 00:06:38.830 --> 00:06:41.770 Careful, man. Take it slow, would you? 00:06:46.000 --> 00:06:48.950 Never mind... 00:06:58.140 --> 00:07:00.800 It's because I spoke to him yesterday. 00:07:01.550 --> 00:07:03.600 It's the Nikaidou curse. 00:07:04.150 --> 00:07:06.610 My second-year of high school is over as I know— 00:07:05.000 --> 00:07:06.610 line:20% Oh? Yuuichi-kun? 00:07:06.960 --> 00:07:09.230 I knew it, you're Yuuichi-kun, right? 00:07:09.230 --> 00:07:11.580 Oh, Satou?! It's been a while. 00:07:11.580 --> 00:07:13.910 Right? You surprised me! 00:07:13.910 --> 00:07:16.470 I haven't seen you since elementary school graduation! 00:07:17.280 --> 00:07:18.710 You haven't changed a bit! 00:07:18.710 --> 00:07:20.630 Minoru Satou... 00:07:19.950 --> 00:07:22.290 line:20% Do you use this bus stop often? 00:07:20.630 --> 00:07:26.250 During elementary school, she wasn't this smiley and cheerful when she spoke at all. 00:07:22.290 --> 00:07:25.670 line:20% Yeah... You too, Satou? 00:07:25.670 --> 00:07:28.800 line:20% Nope, I usually walk to school. 00:07:26.730 --> 00:07:30.790 She was more shy and quiet, and a bit chubbier before. 00:07:30.010 --> 00:07:33.390 line:20% But I always pass in front of this bus stop. 00:07:31.320 --> 00:07:34.870 I was a little shocked to see how someone could change this much. 00:07:34.220 --> 00:07:36.930 line:20% We might have just been missing each other. 00:07:36.050 --> 00:07:39.250 But I was happy to see her bunny-like smile I secretly liked 00:07:39.250 --> 00:07:42.190 was still the same as it was back then. 00:07:42.190 --> 00:07:43.200 Maybe. 00:07:44.380 --> 00:07:47.700 By the way, which high school do you go to, Yuuichi-kun? 00:07:47.700 --> 00:07:49.350 Me? I go to Totsuka. 00:07:49.690 --> 00:07:52.950 Totsuka... Um, wait, wait! 00:07:52.950 --> 00:07:54.020 Oh, that's right! 00:07:54.020 --> 00:07:56.900 Isn't Akira there? Akira Nikaidou! 00:07:56.900 --> 00:07:58.290 Huh? Yeah, he is! 00:07:58.290 --> 00:07:59.450 What, you know him?! 00:07:59.680 --> 00:08:01.570 We went to middle school together. 00:08:01.570 --> 00:08:03.620 He's pretty unbelievable still, isn't he? 00:08:03.620 --> 00:08:06.190 Oh yeah, well... 00:08:07.210 --> 00:08:08.960 He's been like that since middle school? 00:08:08.960 --> 00:08:11.800 Yeah, it was crazy. 00:08:11.800 --> 00:08:15.170 I never imagined anyone could actually look like a character right out of a manga. 00:08:16.320 --> 00:08:19.020 Yep, yep. Straight out of a horror manga— 00:08:17.450 --> 00:08:20.380 line:20% He's so popular it makes you want to laugh. 00:08:20.380 --> 00:08:21.190 Huh...? 00:08:21.190 --> 00:08:23.880 He's just like a prince from a shojo manga! 00:08:24.900 --> 00:08:25.870 Who is? 00:08:25.870 --> 00:08:27.380 Huh? Akira. 00:08:27.940 --> 00:08:29.450 Who's Akira? 00:08:29.450 --> 00:08:34.990 Oh, come on! We were just talking about Akira Nikaidou, weren't we? 00:08:35.620 --> 00:08:40.410 Especially during his first year in middle school, he was as cute as an idol! 00:08:40.410 --> 00:08:45.210 During recess, girls from all grades would rush into the hallway just to see him! 00:08:45.210 --> 00:08:47.790 I was no exception, either. 00:08:48.180 --> 00:08:52.630 Every time he left his classroom, people would ask for handshakes and autographs. 00:08:52.630 --> 00:08:54.690 He was like a total celebrity! 00:08:55.890 --> 00:08:57.660 Akira-sama! 00:08:58.070 --> 00:08:59.550 May I shake hands with you?! 00:09:07.820 --> 00:09:13.670 The Akira Nikaidou you know and the one I know are probably... 00:09:14.310 --> 00:09:16.870 No, they are definitely different people... 00:09:16.870 --> 00:09:18.540 Isn't this your bus? 00:09:18.540 --> 00:09:19.930 I'll catch the next one. 00:09:23.900 --> 00:09:28.030 But I swear Akira transferred to Totsuka. 00:09:28.290 --> 00:09:31.690 Oh, you see, my school is a combo middle and high school. 00:09:31.690 --> 00:09:34.660 I always thought it was a shame he had to transfer to a public school 00:09:34.660 --> 00:09:36.950 before moving up to high school, you know? 00:09:36.950 --> 00:09:40.010 But the reason he transferred was... 00:09:40.500 --> 00:09:44.380 Well, I'm not sure exactly, but I think it was probably that one day... 00:09:45.050 --> 00:09:47.560 It was an incident that spread throughout the school. 00:09:49.470 --> 00:09:51.460 On Valentine's Day... 00:09:53.880 --> 00:09:59.480 Apparently, there was a used sanitary napkin in Akira's locker among all the chocolates. 00:10:04.440 --> 00:10:08.200 Th-That'd be very traumatic, you know... 00:10:08.200 --> 00:10:12.020 And he was absent for a whole week after that. 00:10:12.020 --> 00:10:15.170 I guess being popular isn't all that great, huh? 00:10:17.450 --> 00:10:22.260 The reason why he glared at me when he saw blood oozing from my thumb 00:10:22.610 --> 00:10:26.780 might have been because he was traumatized by blood from the Valentine's Day incident. 00:10:28.360 --> 00:10:31.310 No, that's overthinking it. 00:10:31.620 --> 00:10:35.140 Oh, if only I had a picture... 00:10:35.390 --> 00:10:38.170 My school bans smartphones, so... 00:10:38.170 --> 00:10:41.040 Oh, I know! I'll send you a picture from my yearbook! 00:10:41.040 --> 00:10:41.920 Huh? 00:10:44.060 --> 00:10:46.620 It was just about time for the bus to come, 00:10:46.620 --> 00:10:49.580 so Satou and I exchanged contact info and parted ways. 00:10:50.120 --> 00:10:52.760 I was happier that I could reconnect with Satou 00:10:52.760 --> 00:10:56.000 than I was to get Nikaidou's graduation picture. 00:10:54.670 --> 00:10:57.380 line:20% Minoru Satou - Keep in touch! 00:10:58.530 --> 00:11:00.780 However, that night... 00:11:03.380 --> 00:11:10.080 When I saw the photo of Nikaidou that Satou sent over, he instantly captivated my heart. 00:11:11.350 --> 00:11:13.910 I wanted to meet this person. 00:11:15.180 --> 00:11:17.550 I wanted to see that smile. 00:11:18.770 --> 00:11:19.880 Oh. 00:11:19.880 --> 00:11:20.580 Huh? 00:11:20.580 --> 00:11:22.400 What's with that grin? 00:11:23.500 --> 00:11:24.620 It's nothing. 00:11:25.730 --> 00:11:28.200 I'm gonna go on ahead. 00:11:29.390 --> 00:11:30.740 Wha? 00:11:32.650 --> 00:11:33.750 Nikaidou. 00:11:34.750 --> 00:11:35.740 Good morning. 00:11:42.680 --> 00:11:44.260 Did he just greet him? 00:11:44.260 --> 00:11:46.520 What? Is he in some kind of punishment game? 00:11:46.950 --> 00:11:49.020 Thanks for the bandage. 00:11:49.900 --> 00:11:50.930 You'll go bald. 00:11:50.930 --> 00:11:51.480 Bal— 00:11:51.480 --> 00:11:56.810 Apparently, anyone who speaks to Akira Nikaidou will get a receding hairline. 00:11:57.280 --> 00:11:59.390 That would kind of suck, but... 00:11:59.830 --> 00:12:02.030 Can I at least thank you for the bandage? 00:12:02.030 --> 00:12:05.720 No need to thank me. I was the one who injured you in the first place... 00:12:05.720 --> 00:12:09.890 Plus, I feel like just giving you a bandage isn't enough... 00:12:09.890 --> 00:12:11.490 Please forgive me. 00:12:11.950 --> 00:12:13.880 Yeah, you're right... 00:12:13.880 --> 00:12:18.410 A bandage alone isn't quite sincere enough, don't you think, my guy? 00:12:19.400 --> 00:12:22.540 I think I'll have you apologize with one more thing. 00:12:22.540 --> 00:12:23.710 What? 00:12:24.300 --> 00:12:26.880 I want to make this negotiation in private. 00:12:27.470 --> 00:12:28.500 Follow me. 00:12:29.370 --> 00:12:30.770 Huh? 00:12:37.230 --> 00:12:39.520 If it's money, I don't have any... 00:12:40.010 --> 00:12:40.920 Nikaidou. 00:12:56.550 --> 00:12:57.750 What was that?! 00:13:02.780 --> 00:13:05.470 Yeah! That! That's what I wanted! 00:13:07.020 --> 00:13:07.960 Huh? 00:13:07.960 --> 00:13:09.810 Oh, you reverted back. 00:13:11.300 --> 00:13:16.340 You should just laugh like that all the time and drop the weirdo act. 00:13:17.990 --> 00:13:21.400 I don't know who you heard what from, 00:13:21.400 --> 00:13:25.800 but I'd rather be hated than attract some weirdo. 00:13:26.840 --> 00:13:29.570 I'm just... so fed up with it all. 00:13:30.370 --> 00:13:32.500 I'm a weirdo too, y'know. 00:13:32.500 --> 00:13:35.490 I'm okay with you, Medaka-kun. 00:13:35.490 --> 00:13:36.450 Why? 00:13:37.140 --> 00:13:43.100 You're the only one willing to sacrifice his own scalp to talk to me. 00:13:43.100 --> 00:13:44.000 What? 00:13:45.180 --> 00:13:48.540 I'm kidding. As if I'd have that kind of power. 00:13:49.430 --> 00:13:51.090 First period's about to start. 00:13:53.020 --> 00:13:57.110 I was able to naturally approach Nikaidou because 00:13:57.110 --> 00:14:02.090 I heard about him from Satou and saw his yearbook photo. 00:14:02.790 --> 00:14:03.740 But... 00:14:04.230 --> 00:14:05.340 Nikaidou. 00:14:05.870 --> 00:14:08.220 I didn't tell Nikaidou that. 00:14:08.720 --> 00:14:09.810 What? 00:14:09.810 --> 00:14:13.200 You know, my dad's bald. 00:14:13.200 --> 00:14:16.220 So, whether you have magical powers or not, 00:14:16.220 --> 00:14:18.290 I'm destined for baldness anyway. 00:14:20.290 --> 00:14:24.450 Because I can't bring myself to ever take away that smile. 00:14:25.450 --> 00:14:28.750 Then I'll fix it with my magical powers when that happens. 00:14:41.930 --> 00:14:45.550 Hey, stop using your cellphone in the hallway! 00:14:45.550 --> 00:14:46.430 Okay. 00:14:49.480 --> 00:14:51.690 line:20% Minoru Satou- Akira♥ Isn't he at Totsuka? No kid at our school is all sparkly like that. 00:14:56.310 --> 00:14:58.890 I think I'll try asking Satou out to a movie. 00:15:05.890 --> 00:15:10.330 I was getting used to my high school life with my new, stable persona, 00:15:11.000 --> 00:15:14.860 and it was the start of a happy new semester. 00:15:15.760 --> 00:15:20.220 But the person sitting in front of me started to mess with me immediately, 00:15:20.220 --> 00:15:23.180 and now I'm not happy at all... 00:15:23.800 --> 00:15:26.150 Weren't you in a Junji Ito manga? 00:15:27.830 --> 00:15:29.800 What... me? 00:15:30.220 --> 00:15:31.990 I should have just ignored him. 00:15:31.990 --> 00:15:37.650 But he caught me so off guard by talking to me suddenly and incomprehensibly, 00:15:37.650 --> 00:15:39.960 that I reflexively responded. 00:15:41.290 --> 00:15:44.370 What should I do if he starts messing with me again? 00:15:44.370 --> 00:15:46.080 What a pain... 00:15:48.510 --> 00:15:51.240 Akira, put that phone away. 00:15:51.240 --> 00:15:52.350 It's bad manners. 00:16:02.850 --> 00:16:03.980 What's wrong? 00:16:07.100 --> 00:16:08.440 I don't feel good... 00:16:08.440 --> 00:16:10.070 Sorry, I'm done. 00:16:10.070 --> 00:16:11.650 Ugh, did you catch a cold? 00:16:11.650 --> 00:16:12.910 Don't you dare get me sick. 00:16:12.910 --> 00:16:14.600 What's going on? Are you all right? 00:16:15.040 --> 00:16:16.400 Do you need medicine? 00:16:16.400 --> 00:16:17.730 I'm okay... 00:16:18.540 --> 00:16:20.210 Can I have his leftovers?! 00:16:20.210 --> 00:16:21.600 Oh no, those are for later. 00:16:21.600 --> 00:16:23.900 I'll pack them for his lunch tomorrow. 00:16:23.900 --> 00:16:24.920 Oh, man. 00:16:24.920 --> 00:16:26.660 Akira's sick, so isn't jelly enough? 00:16:26.660 --> 00:16:27.920 See, there's some on the shelf. 00:16:27.920 --> 00:16:30.190 Nee-chan, that's jelly for beetles. 00:16:30.190 --> 00:16:32.410 Akira is not an insect, dear. 00:16:39.420 --> 00:16:41.550 I shouldn't have looked it up. 00:16:42.040 --> 00:16:44.940 I was so scared, I couldn't sleep at all... 00:16:44.940 --> 00:16:47.000 Hey, what's with that weird movement? 00:16:47.000 --> 00:16:48.390 What kind of omen is that? 00:16:48.390 --> 00:16:49.660 Is someone gonna die today? 00:16:50.850 --> 00:16:54.110 So, that's how this person sees me, huh? 00:16:54.870 --> 00:16:57.160 It's what I wanted, but that's still pretty horrible. 00:17:01.970 --> 00:17:03.710 Oh, yeah. 00:17:03.710 --> 00:17:06.950 That's right. I forgot... 00:17:08.490 --> 00:17:09.740 That guy... 00:17:10.600 --> 00:17:12.920 I saw that guy, 00:17:18.110 --> 00:17:20.380 and pretended to be just like him. 00:17:21.850 --> 00:17:23.180 line:20% 2018 - The 53rd Annual Entrance Ceremony - Totsuka High School 00:17:24.380 --> 00:17:25.640 Say cheese. 00:17:24.380 --> 00:17:25.640 line:20% Yay! 00:17:26.470 --> 00:17:30.620 You know... You're not going to make any friends like that. 00:17:32.870 --> 00:17:37.070 You had such beautiful hair... What's happened to you, Akira? 00:17:37.070 --> 00:17:38.820 Is something bothering you? 00:17:39.430 --> 00:17:42.580 My hair was getting in the way for a while. 00:17:42.580 --> 00:17:47.120 Shaving your head is fine, but please stop tucking your blazer into your pants. 00:17:47.120 --> 00:17:48.530 Akira, dear? 00:17:49.920 --> 00:17:57.370 line:20% It is my hope that after three years, you'll fly the nest as fully grown adults... 00:17:54.130 --> 00:17:58.450 line:20% What else can I add to make myself less popular with the girls? 00:17:59.100 --> 00:18:02.240 Wait, will shaving my head have the opposite effect? 00:18:02.240 --> 00:18:05.680 Girls seem to always want to pet boys with shaved heads. 00:18:05.680 --> 00:18:08.250 line:20% And that concludes the entrance ceremony. 00:18:06.010 --> 00:18:07.170 What should I do? 00:18:07.170 --> 00:18:08.950 That's just going to make me cute. 00:18:11.240 --> 00:18:14.100 Okay, Class 2 right over here! 00:18:15.690 --> 00:18:17.530 I need to use the bathroom... 00:18:18.160 --> 00:18:20.430 I should just quickly go now while I can. 00:18:27.490 --> 00:18:29.660 Where's the bathroom? 00:18:29.660 --> 00:18:32.000 I should have asked a teacher. 00:18:42.950 --> 00:18:44.420 An upperclassman? 00:18:53.210 --> 00:18:54.270 Are you okay— 00:18:55.250 --> 00:18:58.420 The entrance ceremony... Is it over? 00:18:58.420 --> 00:19:02.430 Huh? Oh, y-yeah, it's over. 00:19:07.950 --> 00:19:13.560 Oh, well... hm? 00:19:24.640 --> 00:19:26.520 Sorry about that. 00:19:27.640 --> 00:19:31.890 Whoa, what a creeper... Scary. 00:19:31.890 --> 00:19:33.750 That's the kind of guy you should avoid. 00:19:34.100 --> 00:19:37.510 Oh, I know! That's it! 00:19:39.150 --> 00:19:43.870 After that, I bought some fake glasses on my way home from the ceremony, 00:19:43.870 --> 00:19:46.490 and decided to grow out my hair. 00:19:48.750 --> 00:19:52.100 My persona was based off that guy. 00:19:52.510 --> 00:19:56.580 Still, why am I the only one who people seem to find creepy? 00:19:56.580 --> 00:20:01.680 I haven't heard a single rumor about the guy who's supposed to be my master. 00:20:01.680 --> 00:20:04.530 What was his name again? 00:20:04.980 --> 00:20:07.530 I swear I've heard it before... 00:20:08.910 --> 00:20:11.510 Hey! You're late! 00:20:11.510 --> 00:20:13.740 You look like you just rolled outta bed. 00:20:13.740 --> 00:20:15.610 Hey, morning. 00:20:15.610 --> 00:20:19.950 I woke up late and then got lost... The entrance ceremony is over, right? 00:20:19.950 --> 00:20:22.800 It's over, over! You showed up for no reason— 00:20:22.800 --> 00:20:24.450 Can I go home, then? 00:20:24.450 --> 00:20:26.550 It's rare seeing you with glasses. 00:20:26.550 --> 00:20:28.580 I didn't have time to put my contacts in... 00:20:28.580 --> 00:20:30.600 Man, I'm still sleepy... 00:20:30.600 --> 00:20:33.880 Oh, I forgot my bag. And my necktie, too... 00:20:35.060 --> 00:20:38.300 Medaka, you're still half asleep, aren't ya?! 00:20:41.110 --> 00:20:43.550 That's right, it was Medaka. 00:20:43.550 --> 00:20:45.660 It was a name that sounded like a fish. 00:20:46.170 --> 00:20:47.670 Medaka... 00:20:47.670 --> 00:20:52.170 All right, I know it's sudden, but I'm going to give you all a quick test. 00:20:52.170 --> 00:20:53.890 What?! 00:20:53.290 --> 00:20:56.910 line:20% It may be a test, but it's all stuff you guys learned during your first year. 00:20:56.910 --> 00:20:59.560 So, think of it as a review and get it done. 00:21:03.170 --> 00:21:04.100 Oh. 00:21:06.660 --> 00:21:11.130 Yuuichi Medaka... Meda... hm? 00:21:11.130 --> 00:21:14.200 Careful, man. Take it slow, would you? 00:21:16.240 --> 00:21:18.190 Master...? 00:22:05.580 --> 00:22:08.600 Never mind... 00:22:20.810 --> 00:22:24.020 I wonder if we have any bandages at home. 00:22:26.030 --> 00:22:30.030 line:20% Nikaidou Behind Me23093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.