All language subtitles for Muchu-sa, Kimi ni_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:14.360 --> 00:00:23.160 Captivated, by You 00:01:31.020 --> 00:01:35.870 Would You Be My Friend? 00:01:36.270 --> 00:01:39.730 He was a cold, hard lump of iron... 00:01:40.490 --> 00:01:44.930 But even so, whenever I was with him, I felt warmth. 00:01:46.170 --> 00:01:48.530 "Yuriko, are you cold?" 00:01:48.530 --> 00:01:54.130 he asked in his rusty voice, and Yuriko smiled and shook her head. 00:01:54.900 --> 00:02:04.220 Yuriko sat next to Tetsu and they talked endlessly, watching the world fall apart. 00:02:12.510 --> 00:02:14.240 How wonderful. 00:02:14.240 --> 00:02:18.740 A friendship—no, love—between a human and a machine. 00:02:23.830 --> 00:02:25.290 line:20% Tetsu and Iron - Hitoshi Yamamoto 00:02:25.280 --> 00:02:26.000 line:20% There was a parked train I didn't recognize 00:02:28.740 --> 00:02:32.220 At first, the two seemed as cold as iron... 00:02:32.220 --> 00:02:38.890 But the further I read, this book became a masterpiece that gradually warmed my heart. 00:02:33.090 --> 00:02:42.260 line:20% "Tetsu and Iron" by Hitoshi Yamamoto At first, the two seemed as cold as iron... 00:02:38.890 --> 00:02:41.680 I think I'll linger in this moment for a while. 00:02:43.430 --> 00:02:44.470 line:20% Post sent 00:02:47.930 --> 00:02:51.390 Looks like I'll run out of unread books pretty soon. 00:02:51.910 --> 00:02:54.740 I think I'll try going to Jinbocho this weekend. 00:02:58.620 --> 00:03:01.560 Oh, someone actually replied... 00:03:01.570 --> 00:03:09.790 line:20% Parolee-Replying to: *imo_love*imo-san. Hello, nice to meet you. "Tetsu and Iron" is one of my favorite books as well. I still occasionally reread it even now (^ ^) 00:03:01.820 --> 00:03:03.650 "Hello, nice to meet you. 00:03:03.650 --> 00:03:06.780 'Tetsu and Iron' is one of my favorite books as well. 00:03:06.780 --> 00:03:09.420 I still occasionally reread it even now." 00:03:10.400 --> 00:03:11.750 I wonder who this is. 00:03:12.330 --> 00:03:14.310 Parolee-san...? 00:03:17.540 --> 00:03:22.250 Cromartie... Living shame... 00:03:22.750 --> 00:03:25.990 I see. They pick up letters and form words with them. 00:03:25.990 --> 00:03:29.980 All of their posts are like this... What's the point? 00:03:29.970 --> 00:03:33.440 line:20% Parolee 00:03:30.260 --> 00:03:33.090 This person must have a lot of free time on their hands. 00:03:33.750 --> 00:03:39.440 Poop... Panic over rice... Eastern oolong tea? 00:03:39.910 --> 00:03:42.630 Oh! I see, they're playing shiritori! 00:03:43.610 --> 00:03:46.970 Ah jeez, why am I getting excited over this? 00:03:47.690 --> 00:03:50.370 I feel like I've seen this letter somewhere before. 00:03:51.210 --> 00:03:54.130 Oh, aren't these the letters by the bridge over there?! 00:03:54.130 --> 00:03:57.950 And these letters are the ones from the sign by the police outpost in front of the station! 00:03:57.950 --> 00:04:03.270 No way. Does this mean Parolee-san lives around here? 00:04:05.110 --> 00:04:06.900 Nice to meet you. 00:04:05.340 --> 00:04:06.890 line:20% Nice to meet you. 00:04:07.320 --> 00:04:10.720 Do you like books, too? 00:04:10.720 --> 00:04:18.770 By the way, pardon my rudeness, but are you a resident who lives in N Ward? 00:04:18.770 --> 00:04:25.200 Some of the photos you posted looked awfully familiar, so I was curious. 00:04:19.190 --> 00:04:20.690 line:20% Parolee 00:04:20.690 --> 00:04:22.190 line:20% Specialty Rice ball Café 00:04:23.690 --> 00:04:25.200 line:20% Nail Salon 00:04:28.360 --> 00:04:31.750 Maybe that was a little too forward for having just met... 00:04:33.120 --> 00:04:42.340 line:20% Parolee-Replying to: *imo_love*imo-san: Yes, I certainly am a resident of N Ward. Do you live around here, too? If you do, we might run into each other someday (^ ^) I read a decent amount of books. 00:04:33.320 --> 00:04:35.680 "Yes, I certainly am a resident of N Ward. 00:04:35.680 --> 00:04:40.270 Do you live around here, too? 00:04:40.660 --> 00:04:44.850 If you do, we might run into each other someday." 00:04:46.000 --> 00:04:47.360 Just as I thought. 00:04:47.360 --> 00:04:50.300 But there's no way to know if we do, regardless. 00:04:50.300 --> 00:04:52.160 I don't even know what you look like. 00:04:50.300 --> 00:04:53.140 line:20% Central Park 00:04:55.610 --> 00:04:58.750 Come to think of it, midterm exams are coming up soon. 00:04:59.260 --> 00:05:02.070 Looks like I won't have time to read books for a while. 00:05:04.480 --> 00:05:05.680 Huh? 00:05:12.620 --> 00:05:16.580 line:20% For the sake of our children and a brighter town! Expel the gangs! If you see something, start by saying something! 00:05:17.660 --> 00:05:21.190 That's probably Parolee-san! 00:05:23.220 --> 00:05:26.360 P-Parolee-san? 00:05:36.270 --> 00:05:42.230 line:20% For the sake of our children and a brighter town! Expel the gangs! If you see something, start by saying something! 00:05:37.730 --> 00:05:39.770 Three Potato Siblings-san? 00:05:49.230 --> 00:05:50.500 Wait up! 00:05:57.190 --> 00:06:01.480 Just a second ago, were you taking your latest picture? 00:06:01.480 --> 00:06:03.490 Yes, sesame balls. 00:06:07.980 --> 00:06:09.670 Sesame balls... 00:06:10.380 --> 00:06:15.390 Parolee-san, that uniform you're wearing... Do you go to Kanegame High School? 00:06:15.390 --> 00:06:17.510 Yes, I go to Kanegame. 00:06:17.770 --> 00:06:27.320 line:20% Two people who don't make eye contact when they talk 00:06:17.880 --> 00:06:21.380 And you go to Tsurumori Academy. 00:06:21.840 --> 00:06:23.110 You're a proper lady. 00:06:23.110 --> 00:06:26.520 No, it's a boring place. 00:06:27.320 --> 00:06:28.940 Three Potato Siblings-san, which— 00:06:28.940 --> 00:06:33.480 U-Um, it's Matsuya. Megumi Matsuya. 00:06:33.480 --> 00:06:34.710 Matsuya-san. 00:06:35.910 --> 00:06:39.370 Matsuya-san, which of the three potato siblings are you? 00:06:39.370 --> 00:06:46.040 Huh? Oh, I'm not one of them, I'm all three potato siblings. 00:06:46.620 --> 00:06:53.470 I just like potatoes. Regular potatoes, yams, sweet potatoes... 00:06:53.470 --> 00:06:55.670 That's why it's "three potato siblings." 00:06:57.220 --> 00:07:01.230 What the... What am I even saying? 00:07:01.230 --> 00:07:03.900 That was like the world's lamest thing to mention. 00:07:03.900 --> 00:07:05.160 Oh... 00:07:05.160 --> 00:07:08.200 See? He looks bored out of his mind. 00:07:08.200 --> 00:07:13.000 May I ask what your name is as well? 00:07:13.000 --> 00:07:14.220 It's Hayashi. 00:07:15.670 --> 00:07:17.440 Hayashi-san... 00:07:21.530 --> 00:07:24.360 Ah, I've reached my limit. 00:07:24.360 --> 00:07:27.330 I'm so nervous, I don't know what to talk about... 00:07:27.330 --> 00:07:29.650 I've always gone to all-girls schools. 00:07:29.650 --> 00:07:33.880 It's been ages since I've spoken to a man other than my own dad. 00:07:33.880 --> 00:07:36.540 It's probably been since the dinosaurs went extinct. 00:07:37.720 --> 00:07:41.480 Oh, that's right! I should talk to him about books. 00:07:41.180 --> 00:07:45.690 line:20% Parolee-Replying to: *imo_love*imo-san: Hello, nice to meet you. "Tetsu and Iron" is one of my favorite books as well. I still occasionally reread it even now (^ ^) 00:07:41.480 --> 00:07:43.650 Maybe we could talk about "Tetsu and Iron" 00:07:43.650 --> 00:07:45.390 since I read it yesterday. 00:07:45.770 --> 00:07:50.280 U-Um, Hayashi-san, you read books, too, don't you? 00:07:52.450 --> 00:07:54.680 H-Hayashi-san? 00:07:57.670 --> 00:08:01.160 Oh, no... Hayashi-san... 00:08:03.360 --> 00:08:06.540 I'm sure he went home because I was being too boring. 00:08:06.540 --> 00:08:10.220 I wonder if talking about potatoes was what did it. 00:08:10.220 --> 00:08:13.240 He probably thought, "What a lame, boring potato chick!" 00:08:14.440 --> 00:08:16.980 If only I hadn't talked to him in the first place, then... 00:08:20.680 --> 00:08:23.640 Oh my, what a nice sweet potato scent. 00:08:27.670 --> 00:08:28.970 Yoshinoya-san. 00:08:29.810 --> 00:08:32.940 I got a little hungry, so would you like to share this with me? 00:08:37.540 --> 00:08:41.240 It's Matsuya. Thank you very much. 00:08:49.790 --> 00:08:51.500 Um, Hayashi-san. 00:08:54.000 --> 00:08:57.700 Would you... be my friend? 00:09:04.040 --> 00:09:06.230 I'm afraid I cannot agree to that. 00:09:09.300 --> 00:09:10.040 Oh... 00:09:10.690 --> 00:09:11.580 Ah... 00:09:12.660 --> 00:09:16.110 I'm very sorry for being so presumptuous. 00:09:16.770 --> 00:09:18.560 I should probably be heading home. 00:09:26.790 --> 00:09:31.310 Idiot! There's no way anyone would want to be friends with me. 00:09:36.280 --> 00:09:42.870 I always had my head down and nose stuck in a book, and before I knew it, I was all alone. 00:09:44.600 --> 00:09:46.950 I just have this gloomy aura... 00:09:51.140 --> 00:09:53.160 Maybe I should try being rebellious. 00:09:55.260 --> 00:09:56.770 I'm just going to forget about it. 00:09:57.360 --> 00:10:01.460 Maybe I'll reread yesterday's book and immerse myself into its world. 00:10:03.710 --> 00:10:07.200 "She wondered when she had last felt this peaceful. 00:10:07.810 --> 00:10:12.070 Oblivious to the approaching storm, 00:10:12.070 --> 00:10:15.090 Yuriko quietly asked the lump of iron. 00:10:17.610 --> 00:10:20.460 'Would you be my friend?' 00:10:21.230 --> 00:10:23.690 'I'm afraid I cannot agree to that.'" 00:10:24.310 --> 00:10:25.160 Huh? 00:10:25.510 --> 00:10:28.220 line:20% She wondered when she had last felt this peaceful. Oblivious to the approaching storm, Yuriko quietly asked the lump of iron, "Would you be my friend?" "I'm afraid I cannot agree to that." Tetsu's rusty voice echoed through the factory. Yuriko realized how stupid she had been for saying those words, but still, she sought salvation. 00:10:26.000 --> 00:10:27.340 This phrase... 00:10:28.220 --> 00:10:30.180 I'm afraid I cannot agree to that. 00:10:31.110 --> 00:10:33.900 Could it be? It has to be a coincidence. 00:10:33.900 --> 00:10:38.360 line:20% Even if it wasn't from a human. "Then... May I come see you again?" "I would love that." The voice was dry and cold. 00:10:36.600 --> 00:10:39.530 "May I come see you again?" 00:10:40.300 --> 00:10:41.720 "I would love that." 00:10:45.580 --> 00:10:49.790 line:20% Kanegame High School 00:10:46.480 --> 00:10:49.780 "She'd never heard such wonderful words before." 00:10:49.780 --> 00:10:51.430 "I would love that." 00:10:49.790 --> 00:10:52.750 line:20% Tetsu and Iron 00:10:51.430 --> 00:10:54.520 "I would love that... I would love that!" 00:10:54.520 --> 00:10:57.080 Hayashi, you're really loving that, aren't you? 00:10:57.760 --> 00:10:59.220 How'd it sound? 00:10:59.220 --> 00:11:02.790 Uh... Like something you'd hear at a bar? 00:11:08.270 --> 00:11:14.410 Afterwards, if I had asked, "May I come see you again?" 00:11:14.410 --> 00:11:17.420 I wonder if he would have said, "I would love that." 00:11:20.190 --> 00:11:22.450 It must have been a coincidence. I'm sure. 00:11:23.740 --> 00:11:25.700 line:20% Parolee 00:11:25.690 --> 00:11:27.350 Hayashi-san... 00:11:27.350 --> 00:11:29.840 He's going about his day, posting new materials. 00:11:30.510 --> 00:11:33.450 Hm? "Matsuya-san." 00:11:34.380 --> 00:11:37.910 "May I come 00:11:37.910 --> 00:11:39.240 see you again?" 00:11:43.390 --> 00:11:45.080 I-I would love that! 00:11:48.890 --> 00:11:51.050 Ward office! 00:11:51.600 --> 00:11:55.420 line:20% I would love that 00:11:54.480 --> 00:11:55.820 Departing now. 00:11:55.420 --> 00:11:55.460 line:20% I would love 00:11:55.460 --> 00:11:55.500 line:20% I would 00:11:55.500 --> 00:11:55.540 line:20% I wou 00:11:55.540 --> 00:11:55.580 line:20% I 00:11:55.820 --> 00:11:57.660 Excuse me, I'd like to get off, please! 00:12:00.380 --> 00:12:02.360 I would love that... 00:12:02.360 --> 00:12:05.770 I... I... I... 00:12:03.240 --> 00:12:06.200 line:20% Please, kindly take your pet's feces home. 00:12:06.200 --> 00:12:07.950 "I!" Found it! 00:12:10.410 --> 00:12:12.330 Next is "would." 00:12:12.330 --> 00:12:15.360 This is tougher than I thought. 00:12:15.990 --> 00:12:16.910 Oh. 00:12:20.130 --> 00:12:23.310 If you're looking for "would," there's one on the bulletin board over there. 00:12:23.580 --> 00:12:27.130 Oh, I see... 00:12:32.530 --> 00:12:33.750 I'm sorry. 00:12:39.780 --> 00:12:46.750 I've always wondered, why is your handle "Parolee?" 00:12:46.750 --> 00:12:48.710 It's a nickname I got in middle school. 00:12:48.710 --> 00:12:52.140 J-Just what kind of middle school life did you have? 00:13:01.670 --> 00:13:02.880 Captivated, by You 00:13:02.880 --> 00:13:05.760 The Artist 00:13:12.040 --> 00:13:13.120 Komatsu! 00:13:13.780 --> 00:13:15.190 Whatcha drawing? 00:13:15.190 --> 00:13:17.080 You scared me! 00:13:17.080 --> 00:13:19.080 The way you hide stuff is like a girl. 00:13:19.080 --> 00:13:20.400 A girl... 00:13:20.680 --> 00:13:23.610 What, still can't find a model for your drawing? 00:13:23.940 --> 00:13:26.200 I said I'd do it for you. 00:13:26.200 --> 00:13:28.920 You can't even sit still for five minutes. 00:13:28.920 --> 00:13:30.830 Can't you just look at a photo and draw it? 00:13:31.100 --> 00:13:33.820 That's not how I roll. 00:13:33.820 --> 00:13:36.590 Man, I don't get it. 00:13:37.830 --> 00:13:40.890 You were drawing that high school student just now, weren't you? 00:13:40.890 --> 00:13:41.760 You know him? 00:13:42.680 --> 00:13:45.030 I just felt like drawing him. That's all. 00:13:45.590 --> 00:13:47.350 What's that guy doing, anyway? 00:13:47.730 --> 00:13:49.140 Beats me... 00:13:52.240 --> 00:13:53.930 Huh? That's... 00:13:54.550 --> 00:13:56.220 line:20% Komatsu 00:13:56.230 --> 00:14:00.810 line:20% Visual Acuity: 2.0 00:13:56.420 --> 00:13:57.770 How about this, then? 00:13:57.770 --> 00:14:01.930 If you pay me 1000 yen per hour, I'll hold my breath and stay still. 00:14:02.430 --> 00:14:04.250 I've already picked my model! 00:14:04.250 --> 00:14:05.130 What?! 00:14:06.150 --> 00:14:07.610 line:20% My classroom 00:14:08.280 --> 00:14:10.490 I'm Komatsu, a third-year from the middle school! 00:14:10.490 --> 00:14:12.580 Excuse me for interrupting your lunch break! 00:14:12.580 --> 00:14:13.420 What's going on? 00:14:13.420 --> 00:14:15.250 A middle school kid? He's huge. 00:14:20.910 --> 00:14:26.090 Excuse me. Do you have a second? 00:14:26.090 --> 00:14:27.040 Sure. 00:14:27.310 --> 00:14:30.500 Sorry, may I have your name, please? 00:14:30.500 --> 00:14:31.660 It's Hayashi. 00:14:31.660 --> 00:14:33.300 Hayashi-senpai! 00:14:33.300 --> 00:14:37.260 I'm Yutaka Komatsu, from Class 3-4 in the middle school. 00:14:37.260 --> 00:14:40.760 There's two things I'd like to state. 00:14:41.560 --> 00:14:43.400 What is it, Komatsu-kun? 00:14:43.400 --> 00:14:46.970 First, I must state that canvas belongs to me! 00:14:48.940 --> 00:14:51.650 line:20% Komatsu 00:14:49.390 --> 00:14:51.660 "Komatsu." It really is. 00:14:51.660 --> 00:14:53.320 This is what we call "theft." 00:14:54.320 --> 00:14:57.620 Could you not look away and keep quiet like you're some kind of dog 00:14:57.620 --> 00:14:59.190 who thinks he did something bad? 00:14:59.780 --> 00:15:01.240 Sorry about that. 00:15:01.240 --> 00:15:03.590 I'll return it once my sweet potatoes are dry. 00:15:03.590 --> 00:15:08.010 Secondly, you can have that canvas if you want, 00:15:08.420 --> 00:15:09.910 but in exchange... 00:15:10.950 --> 00:15:13.260 Could you model for my drawing?! 00:15:13.560 --> 00:15:14.510 Huh? 00:15:14.510 --> 00:15:15.460 Drawing? 00:15:15.460 --> 00:15:18.810 Yep! For my drawing! 00:15:20.640 --> 00:15:22.520 Why me? 00:15:22.520 --> 00:15:29.160 I'm planning on entering a portrait for the local student painting competition, 00:15:29.160 --> 00:15:32.310 but I've been having a hard time finding a good model. 00:15:32.620 --> 00:15:37.290 Therefore, I'd like you to atone for the theft you've committed. 00:15:37.290 --> 00:15:40.610 Also, I happened to see you on the balcony earlier, and you looked like 00:15:40.610 --> 00:15:43.080 you have a lot of free time on your hands. 00:15:43.080 --> 00:15:46.960 I don't have a lot of free time... I'm busy trying to kill time. 00:15:46.960 --> 00:15:48.670 So, you do have free time. 00:15:48.670 --> 00:15:51.430 Modeling, huh? I don't really mind. 00:15:51.430 --> 00:15:54.880 Really?! Thank you so much! 00:15:54.880 --> 00:15:59.850 But I'm more for being an artist and not a model for drawing. 00:15:59.850 --> 00:16:03.930 Huh? You know how to draw, Hayashi-senpai? 00:16:04.160 --> 00:16:08.900 What?! You drew this?! 00:16:08.900 --> 00:16:11.300 This is amazing! 00:16:11.300 --> 00:16:14.110 It kind of looks like a menu from a fancy coffee shop. 00:16:14.380 --> 00:16:17.860 More so, your house is a family-owned Chinese restaurant, huh? 00:16:18.150 --> 00:16:20.290 I love Chinese food! 00:16:20.290 --> 00:16:22.160 I don't like it that much. 00:16:22.160 --> 00:16:24.330 O-Oh, I see... 00:16:24.330 --> 00:16:29.640 Even so, it seems like it would be a waste if you only modeled. 00:16:29.640 --> 00:16:31.160 Hm. 00:16:33.120 --> 00:16:36.540 Oh, it's almost time for customers to start showing up, isn't it? 00:16:37.380 --> 00:16:39.920 Sorry, and thanks for letting me stay. 00:16:39.920 --> 00:16:44.890 For now, starting tomorrow, I'd like you to model for a little over an hour after school! 00:16:47.490 --> 00:16:50.820 Next Day 00:16:50.810 --> 00:16:52.480 line:20% Art Room 00:17:00.030 --> 00:17:01.610 Thank you for waiting. 00:17:01.610 --> 00:17:03.320 Okay, I'm going to start sketching. 00:17:03.320 --> 00:17:04.240 Okay. 00:17:16.790 --> 00:17:21.860 Now that I'm looking at him carefully like this, he has mysterious eyes. 00:17:22.420 --> 00:17:25.660 I don't know if he's looking this way or not... 00:17:26.490 --> 00:17:29.570 They say Da Vinci's Mona Lisa was painted in a way so that she'd appear 00:17:29.570 --> 00:17:33.490 to be looking at you regardless of what angle you look at her. 00:17:33.950 --> 00:17:37.360 But to me, no matter how many hours I stared at it, 00:17:37.360 --> 00:17:41.540 I could never figure out if she was making eye contact with me or not. 00:17:42.680 --> 00:17:45.010 Hayashi-senpai's the same way. 00:17:54.480 --> 00:17:55.900 Komatsu-kun. 00:17:55.900 --> 00:17:58.430 Have you ever drawn on a big canvas like that one? 00:17:58.660 --> 00:18:00.310 No, I haven't. 00:18:00.310 --> 00:18:05.860 It's difficult, and it'd be embarrassing to draw something badly on such a huge canvas. 00:18:05.860 --> 00:18:08.870 I've never even drawn on a canvas before. 00:18:08.870 --> 00:18:11.270 But if it's that big, I feel like the sky's the limit. 00:18:13.530 --> 00:18:15.510 You think so? 00:18:15.510 --> 00:18:18.110 If it's a huge turd or something, I'd like to try to draw it. 00:18:18.110 --> 00:18:19.460 I like that idea. 00:18:19.460 --> 00:18:20.890 I'm kidding! 00:18:21.910 --> 00:18:26.040 Next Day 00:18:30.810 --> 00:18:32.460 Hayashi-senpai! 00:18:34.450 --> 00:18:37.690 Hayashi-senpai! I appreciate your help today! 00:18:45.270 --> 00:18:47.440 Cute 00:18:48.210 --> 00:18:50.260 What have you been up to lately? 00:18:50.520 --> 00:18:52.730 Atoning for my sins. 00:18:52.730 --> 00:18:53.590 Huh? 00:18:54.520 --> 00:18:58.020 line:20% Art Room - Three weeks later 00:18:55.620 --> 00:18:58.030 I finally finished my drawing! 00:18:58.310 --> 00:19:01.650 That said, it's actually not completely done yet, though. 00:19:01.650 --> 00:19:02.120 Huh? 00:19:02.120 --> 00:19:08.410 Once you draw something on the big canvas behind mine, it'll be complete. 00:19:08.410 --> 00:19:11.130 Oh... Here? 00:19:11.530 --> 00:19:15.010 This is an important piece you're submitting for an award, and you want me to? 00:19:15.010 --> 00:19:17.750 You're the one who said it, Hayashi-senpai. 00:19:17.750 --> 00:19:21.600 If it's a big canvas, you feel like the sky's the limit. 00:19:21.600 --> 00:19:26.680 I mean, it's still a canvas in a drawing, so there is a limit to what you can draw. 00:19:26.680 --> 00:19:29.230 But I'd like you to draw whatever you'd like. 00:19:30.620 --> 00:19:33.190 Thank you, Komatsu-kun. 00:19:33.190 --> 00:19:34.820 Oh, he smiled! 00:19:34.820 --> 00:19:39.370 He's adorable... I want to try drawing a face like this, too. 00:19:39.780 --> 00:19:42.540 I'll try drawing a huge turd. 00:19:42.540 --> 00:19:44.490 Seriously, please don't. 00:19:45.360 --> 00:19:48.320 line:20% Results day for the local painting competition 00:19:47.510 --> 00:19:49.890 Hayashi-senpai! 00:19:48.320 --> 00:19:49.320 line:20% My classroom 00:19:49.890 --> 00:19:51.250 He's here again? 00:19:51.250 --> 00:19:51.910 He's huge. 00:19:53.070 --> 00:19:55.240 I'll have you know... 00:19:55.240 --> 00:19:57.960 fortunately... 00:19:57.960 --> 00:20:00.060 I didn't win any awards. 00:20:00.620 --> 00:20:01.910 Are you okay? 00:20:01.910 --> 00:20:05.040 Oh, I see your dried sweet potatoes are done. 00:20:05.040 --> 00:20:06.090 Are they good? 00:20:06.400 --> 00:20:08.340 They're gross. Want some? 00:20:08.340 --> 00:20:10.710 Hey, let's collaborate again! 00:20:10.710 --> 00:20:14.320 More like, why don't you join the art club too, Hayashi-senpai? 00:20:14.650 --> 00:20:16.650 It's just a hobby for me. 00:20:16.650 --> 00:20:19.400 I don't really like being told what to draw, you know? 00:20:20.830 --> 00:20:23.730 What, Hayashi, you draw? 00:20:23.730 --> 00:20:26.480 Hayashi-senpai is a really good artist! 00:20:26.480 --> 00:20:29.130 There're paintings displayed in Building A's art room right now, 00:20:29.130 --> 00:20:30.650 so please come and see them! 00:20:30.650 --> 00:20:31.650 If I feel like it. 00:20:31.650 --> 00:20:34.520 Please go see it even if you don't feel like it! 00:20:34.520 --> 00:20:35.520 Yeah, yeah. 00:20:36.080 --> 00:20:39.550 Oh, man. I really wanted an award, though. 00:20:39.550 --> 00:20:41.880 It's really frustrating. 00:20:41.880 --> 00:20:45.350 I was pretty confident, too. 00:20:45.350 --> 00:20:47.210 I wonder what was wrong with it? 00:20:47.210 --> 00:20:51.100 The value of a piece should be determined by the artist himself. 00:20:52.090 --> 00:20:56.710 If you think you drew a pretty good piece, then isn't it a pretty good piece? 00:20:57.190 --> 00:20:59.850 There isn't a single thing wrong with it. 00:21:00.350 --> 00:21:02.490 What's left is luck, I guess? 00:21:04.560 --> 00:21:05.890 You're right. 00:21:06.380 --> 00:21:09.350 I won the grand prize in my own category! 00:21:12.790 --> 00:21:14.930 Komatsu-kun, it's done. 00:21:14.930 --> 00:21:17.430 Whoa, that's amazing! 00:21:17.430 --> 00:21:22.720 I was happy that you drew me, so I drew you, too. 00:21:23.140 --> 00:21:26.280 I really liked how your back looked while you drew. 00:21:26.280 --> 00:21:28.610 My back? 00:21:28.610 --> 00:21:30.990 Yeah. I was able to see it. 00:21:33.180 --> 00:21:34.650 I'm sorry my drawing sucks. 00:21:34.650 --> 00:21:37.950 What?! No way! I really love it! 00:21:38.400 --> 00:21:42.190 Hayashi-senpai, truly, thank you so much! 00:21:42.190 --> 00:21:45.990 This is my favorite piece out of all the drawings I've ever done. 00:21:45.990 --> 00:21:47.830 I like you too, Hayashi-senpai! 00:21:48.990 --> 00:21:51.320 What do you think of this? 00:21:51.320 --> 00:21:53.680 Don't you think it's a really great piece?! 00:21:53.680 --> 00:21:56.180 Um... So-so. 00:21:56.180 --> 00:21:57.490 So-so?! 00:22:05.500 --> 00:22:09.960 line:20% Title: "Senpai and Me" Artist: Yutaka Komatsu & Hayashi-senpai ♥ 00:22:06.940 --> 00:22:08.220 What's this about?25158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.