Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,071
[♪♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:40,173 --> 00:00:42,274
[air bubbling]
5
00:00:49,549 --> 00:00:50,816
[whoosh]
6
00:00:50,884 --> 00:00:53,452
[♪♪♪]
7
00:00:55,022 --> 00:00:56,455
[light tapping]
8
00:00:56,523 --> 00:00:58,290
[tapping]
9
00:00:59,493 --> 00:01:02,360
[♪♪♪]
10
00:01:02,363 --> 00:01:04,563
Wake up, girl.
11
00:01:04,631 --> 00:01:06,598
Oh.
12
00:01:09,636 --> 00:01:11,770
[faintly] Oh...
13
00:01:12,840 --> 00:01:15,707
Am I just hungover
or does the sun hate me?
14
00:01:15,775 --> 00:01:17,476
Do you know
where you are?
15
00:01:17,544 --> 00:01:19,144
[scoffs]
16
00:01:20,247 --> 00:01:22,514
East Van, yo.
17
00:01:27,655 --> 00:01:28,887
What are you doing here?
18
00:01:28,889 --> 00:01:30,388
No.
19
00:01:30,391 --> 00:01:32,157
What are you doing here?
20
00:01:33,861 --> 00:01:36,728
["Pretty Blue"
by Cris Derksen plays]
21
00:01:36,730 --> 00:01:41,833
♪ You are... ♪
22
00:01:41,902 --> 00:01:46,004
♪ So pretty blue ♪
23
00:01:46,072 --> 00:01:48,574
[♪♪♪]
24
00:01:51,444 --> 00:01:56,014
♪ You are... ♪
25
00:01:56,016 --> 00:02:00,052
♪ So pretty blue... ♪
26
00:02:04,424 --> 00:02:06,391
[♪♪♪]
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,359
Tab?
28
00:02:07,427 --> 00:02:08,527
[eagle screeches]
29
00:02:08,595 --> 00:02:10,762
Tab! Tab! Wait up!
30
00:02:10,831 --> 00:02:13,198
Why are you still here
in this stinking city?
31
00:02:14,868 --> 00:02:16,601
I like the pollution?
32
00:02:16,670 --> 00:02:18,537
Oh, ever funny, you.
33
00:02:18,605 --> 00:02:20,839
[chuckles] Right?
34
00:02:20,908 --> 00:02:22,707
Tab, come on.
35
00:02:22,776 --> 00:02:24,576
You know!
36
00:02:24,578 --> 00:02:26,912
The city...
37
00:02:26,980 --> 00:02:29,581
it...
it just lets me forget.
38
00:02:29,650 --> 00:02:32,117
So, even after
what happened to me here,
39
00:02:32,185 --> 00:02:33,785
after what those fuckers
did to me,
40
00:02:33,853 --> 00:02:36,388
you just can't leave?
41
00:02:36,456 --> 00:02:38,056
Yeah, I know.
42
00:02:38,058 --> 00:02:40,392
I'm a piece of shit.
43
00:02:41,628 --> 00:02:44,329
Why do the dead
get to be so fucking honest?
44
00:02:44,331 --> 00:02:45,998
Go home, Lisa.
45
00:02:46,066 --> 00:02:47,265
Your family needs you.
46
00:02:47,334 --> 00:02:49,268
Jimmy needs you.
47
00:02:50,404 --> 00:02:52,538
[softer]
Jimmy needs you.
48
00:02:52,606 --> 00:02:54,473
[whoosh]
49
00:02:59,813 --> 00:03:01,813
[♪♪♪]
50
00:03:01,882 --> 00:03:03,882
[lighter clicks]
51
00:03:11,759 --> 00:03:14,259
[♪♪♪]
52
00:03:16,563 --> 00:03:18,763
[Lisa, thinking]
I've been hiding in this city
53
00:03:18,766 --> 00:03:20,666
for too long.
54
00:03:21,768 --> 00:03:25,437
I'm stuckin a city of loneliness
55
00:03:25,439 --> 00:03:28,207
with the ghostsof innocents.
56
00:03:32,312 --> 00:03:34,913
A city builton colonial lies.
57
00:03:36,416 --> 00:03:39,484
♪ Hayleega ♪
58
00:03:39,552 --> 00:03:42,287
It's time to go home...
59
00:03:44,057 --> 00:03:47,392
...to my peopleof ancient stories
60
00:03:47,394 --> 00:03:50,362
and sacred magic.
61
00:03:51,598 --> 00:03:53,799
Home to Kitimaat...
62
00:03:53,867 --> 00:03:56,334
where my family, my nation,
63
00:03:56,403 --> 00:04:00,672
have lived in harmonywith land, water, and air,
64
00:04:00,674 --> 00:04:03,408
since time immemorial...
65
00:04:03,477 --> 00:04:06,445
to the territory of B'gwusand whales.
66
00:04:07,547 --> 00:04:11,450
[♪♪♪]
67
00:04:11,518 --> 00:04:13,685
This is my home...
68
00:04:13,753 --> 00:04:15,120
my territory.
69
00:04:18,091 --> 00:04:19,224
[horn honks]
70
00:04:21,962 --> 00:04:22,927
Lisa?
71
00:04:22,930 --> 00:04:24,496
You're back!
72
00:04:24,564 --> 00:04:26,398
Get in! Get in.
73
00:04:26,466 --> 00:04:28,099
We missed you.
74
00:04:28,102 --> 00:04:30,969
Your Ma-ma-oo
would never forgive me
75
00:04:30,971 --> 00:04:33,005
if I let
her granddaughter walk.
76
00:04:34,207 --> 00:04:37,576
["Homeland" Snotty Nose Rez Kids
& Mob Bounce plays on radio]
77
00:04:40,948 --> 00:04:44,916
[♪♪♪]
78
00:04:52,759 --> 00:04:56,995
[♪♪♪]
79
00:05:08,708 --> 00:05:11,843
[♪♪♪]
80
00:05:26,226 --> 00:05:28,427
-Bye, Lisa.
-Thank you.
81
00:05:28,495 --> 00:05:30,295
-See ya.
-So good to see you.
82
00:05:30,297 --> 00:05:33,332
[♪♪♪]
83
00:05:58,925 --> 00:06:01,093
[waves lapping shore]
84
00:06:03,496 --> 00:06:06,698
[♪♪♪]
85
00:06:36,095 --> 00:06:37,195
[Albert] Gladys!
86
00:06:37,197 --> 00:06:38,930
[Albert sighs]
87
00:06:38,999 --> 00:06:41,065
There's gotta be some coffee
in here somewhere.
88
00:06:41,068 --> 00:06:42,601
Dad?
89
00:06:46,005 --> 00:06:46,972
Lisa?
90
00:06:47,040 --> 00:06:48,507
[chuckles]
91
00:06:52,379 --> 00:06:54,780
Easy.
92
00:06:54,848 --> 00:06:56,748
I'm so happy to see you.
93
00:06:56,817 --> 00:06:59,184
You hungry?
94
00:06:59,186 --> 00:07:00,885
I could eat.
95
00:07:00,888 --> 00:07:02,854
Come on,
I'll make you something.
96
00:07:02,922 --> 00:07:04,990
Come on.
97
00:07:07,327 --> 00:07:10,895
Well, I was just about to make
some of your favourite--
98
00:07:10,964 --> 00:07:13,498
salmon chowder.
99
00:07:13,567 --> 00:07:14,699
That sounds good.
100
00:07:14,701 --> 00:07:15,667
Good.
101
00:07:18,104 --> 00:07:19,504
Is Mom home?
102
00:07:19,572 --> 00:07:22,207
Yeah, she's, uh...
she's with Mrs. Diva.
103
00:07:22,275 --> 00:07:23,208
[Gladys] Al!
104
00:07:23,276 --> 00:07:24,943
You talking
to the cupboards again?
105
00:07:25,011 --> 00:07:27,712
He's more crazy
than Ma-ma-oo.
106
00:07:27,780 --> 00:07:29,214
Get in there
107
00:07:29,216 --> 00:07:31,383
and defend your old dad
and grandma.
108
00:07:34,954 --> 00:07:36,888
Welcome home.
109
00:07:37,958 --> 00:07:40,258
Well, let's get this off you.
110
00:07:40,326 --> 00:07:41,359
There we go.
111
00:07:41,361 --> 00:07:43,161
Lisa!
112
00:07:43,230 --> 00:07:44,429
Wow.
113
00:07:44,497 --> 00:07:46,665
It's been a long time
since we've seen you around.
114
00:07:46,733 --> 00:07:48,500
It's good to see you back.
115
00:07:51,304 --> 00:07:52,270
[Gladys sighs]
116
00:07:53,339 --> 00:07:56,207
[Gladys] Every goddamn time
the phone rang...
117
00:07:56,276 --> 00:07:57,542
[Lisa] I know.
I should have called you more.
118
00:07:57,610 --> 00:07:58,910
[Gladys]
You should've called more?
119
00:07:58,978 --> 00:08:00,045
I'm sorry.
120
00:08:00,113 --> 00:08:02,881
[crying] It's been two years
since Tabitha's mur--
121
00:08:05,118 --> 00:08:07,385
[huffs and sighs]
122
00:08:13,994 --> 00:08:15,961
Who cut your hair?
123
00:08:16,964 --> 00:08:19,865
[Gladys] There. See?
124
00:08:19,933 --> 00:08:22,834
I think that looks way better.
125
00:08:22,903 --> 00:08:25,337
[Albert] Gladys! Are you
smoking down there again?
126
00:08:25,405 --> 00:08:27,772
You know smoking's
worse than coffee.
127
00:08:30,944 --> 00:08:32,944
Where the hell is Jimmy?
128
00:08:33,013 --> 00:08:35,413
Well... I used
to see him a lot more
129
00:08:35,482 --> 00:08:37,582
when he was
on the national team.
130
00:08:37,650 --> 00:08:40,018
Ever since the accident,
he just...
131
00:08:40,086 --> 00:08:41,720
What accident?
132
00:08:41,788 --> 00:08:44,822
He broke his collarbone.
133
00:08:44,825 --> 00:08:48,793
And he couldn't compete
in the finals and...
134
00:08:48,861 --> 00:08:51,363
couldn't qualify
for the Olympics.
135
00:08:53,500 --> 00:08:54,599
But he's okay?
136
00:08:54,667 --> 00:08:56,701
He was sad for awhile.
137
00:08:56,769 --> 00:08:59,838
He lost a dream.
138
00:08:59,906 --> 00:09:02,307
But he's got a new one.
139
00:09:02,309 --> 00:09:03,641
What's his new dream?
140
00:09:03,710 --> 00:09:04,509
Karaoke.
141
00:09:04,511 --> 00:09:06,911
Karaoke?
142
00:09:06,980 --> 00:09:08,246
Are you serious?
143
00:09:10,918 --> 00:09:12,884
She's a little bit scary.
144
00:09:13,853 --> 00:09:16,788
Karaoke's just...
I don't know.
145
00:09:16,856 --> 00:09:19,357
She just has a little history,
that's all.
146
00:09:19,425 --> 00:09:22,260
She's a much calmer girl
now that she's with Jimmy.
147
00:09:22,262 --> 00:09:25,130
Okay. I hear you, but...
148
00:09:25,198 --> 00:09:27,165
But what?
149
00:09:28,267 --> 00:09:29,668
I'm worrying about Jimmy.
150
00:09:31,004 --> 00:09:33,271
Don't start that again, Lisa.
151
00:09:33,340 --> 00:09:35,406
Jimmy is fine.
152
00:09:35,475 --> 00:09:37,976
Then, now, and forever.
153
00:09:39,145 --> 00:09:41,012
Just like you.
154
00:09:43,549 --> 00:09:45,717
My kids are safe.
155
00:09:49,056 --> 00:09:51,056
[♪♪♪]
156
00:09:53,159 --> 00:09:55,693
Lisa... what the heck?
157
00:09:55,696 --> 00:09:56,728
Give it a rest.
158
00:09:56,730 --> 00:09:58,396
Dad, tell her
and her stupid friends
159
00:09:58,464 --> 00:09:59,598
to leave me alone.
160
00:09:59,666 --> 00:10:00,765
Dad, I have to protect him.
161
00:10:00,834 --> 00:10:02,500
Lisa, this is not your job.
162
00:10:02,569 --> 00:10:04,970
He's perfectly good.
He won't drown.
163
00:10:05,038 --> 00:10:06,171
Now, either go sit down
164
00:10:06,239 --> 00:10:07,172
or leave.
165
00:10:07,240 --> 00:10:08,272
His heat is up next.
166
00:10:08,275 --> 00:10:10,875
[♪♪♪]
167
00:10:14,914 --> 00:10:16,815
You got this, buddy.
Come on, let's go.
168
00:10:16,883 --> 00:10:19,517
[crowd cheering]
169
00:10:24,124 --> 00:10:27,425
[♪♪♪]
170
00:10:31,931 --> 00:10:33,665
[chuckling] Hey!
171
00:10:33,733 --> 00:10:34,766
Jimmy!
172
00:10:34,768 --> 00:10:36,868
What's up, Dad?
Hey, Mom.
173
00:10:36,936 --> 00:10:38,536
You're home.
174
00:10:38,605 --> 00:10:40,405
No, you're home.
175
00:10:40,473 --> 00:10:41,506
You're safe.
176
00:10:41,574 --> 00:10:43,541
No, you're safe.
177
00:10:43,609 --> 00:10:45,243
Come on, sit down.
178
00:10:47,914 --> 00:10:50,148
Sorry for bailing on you.
179
00:10:50,150 --> 00:10:53,184
I hope you don't hate me.
180
00:10:53,253 --> 00:10:55,220
I could never hate you.
181
00:10:55,288 --> 00:10:56,921
Even if
you smell like B'gwus.
182
00:10:56,989 --> 00:10:58,589
[Lisa gasps, offended,
as others laugh]
183
00:10:58,658 --> 00:11:02,027
She doesn't smell like B'gwus,
she smells like the city.
184
00:11:28,321 --> 00:11:29,721
[clasp clacks]
185
00:11:31,257 --> 00:11:33,358
[♪♪♪]
186
00:11:41,234 --> 00:11:43,201
[loud thump against window]
187
00:11:47,674 --> 00:11:49,674
[♪♪♪]
188
00:11:57,917 --> 00:12:00,185
[wings beating]
189
00:12:05,925 --> 00:12:07,558
Hey, bro.
190
00:12:07,561 --> 00:12:09,293
Hey, what's up?
191
00:12:09,296 --> 00:12:11,362
You smell all Haisla now.
192
00:12:11,431 --> 00:12:13,431
Yeah, well...
193
00:12:13,433 --> 00:12:14,432
[crow caws]
194
00:12:16,937 --> 00:12:18,169
Is that Spotty?
195
00:12:18,238 --> 00:12:19,537
He must be ancient.
196
00:12:19,605 --> 00:12:20,538
Just like you.
197
00:12:26,012 --> 00:12:28,579
Hey, Mom told me
about the accident.
198
00:12:28,582 --> 00:12:29,747
I'm really sorry
199
00:12:29,816 --> 00:12:32,216
that you're not
going to the Olympics.
200
00:12:32,285 --> 00:12:33,518
Yeah. That's...
201
00:12:33,586 --> 00:12:34,819
it's all good.
202
00:12:34,888 --> 00:12:38,122
World wasn't ready
for "Jimmy Two Fins,"
203
00:12:38,125 --> 00:12:41,025
a.k.a. "Jimmy Too Indian."
204
00:12:43,462 --> 00:12:44,796
What are you gonna do now?
205
00:12:44,864 --> 00:12:45,830
I don't know.
206
00:12:45,898 --> 00:12:47,732
Get a job somewhere.
207
00:12:47,800 --> 00:12:50,468
Maybe coach kids
at the pool in town.
208
00:12:54,907 --> 00:12:56,741
Hey, are you okay?
209
00:12:59,412 --> 00:13:00,945
You know
why I really left here?
210
00:13:00,947 --> 00:13:02,747
Didn't like
Dad's cooking?
211
00:13:02,816 --> 00:13:04,616
Seriously.
212
00:13:07,887 --> 00:13:10,188
I was scared of all the dreams
that I was having.
213
00:13:10,256 --> 00:13:13,391
I thought that, if I left,
214
00:13:13,459 --> 00:13:15,026
that they would stop.
215
00:13:16,663 --> 00:13:19,497
Let me guess...
you're having visions again?
216
00:13:19,499 --> 00:13:20,665
You're seeing things?
217
00:13:20,667 --> 00:13:22,534
Yeah, but it's different
this time.
218
00:13:22,602 --> 00:13:25,503
I was a kid then,
I didn't understand them.
219
00:13:25,505 --> 00:13:26,671
And you do now?
220
00:13:35,315 --> 00:13:37,315
That was wrong.
I'm sorry.
221
00:13:39,185 --> 00:13:42,186
Lisa, you've been seeing things
before I was even born.
222
00:13:42,189 --> 00:13:43,921
And look, I'm here.
223
00:13:43,924 --> 00:13:47,091
You had 'em when I was a kid,
too, remember?
224
00:13:47,994 --> 00:13:49,126
You and your Cujo friends
225
00:13:49,129 --> 00:13:50,862
tried kidnapping me
when I was eight
226
00:13:50,864 --> 00:13:53,965
because you thought I was gonna
drown at a swim meet.
227
00:13:55,368 --> 00:13:57,835
Totally freaked out
the other teams.
228
00:13:57,904 --> 00:14:00,772
Almost didn't make the finals.
229
00:14:02,609 --> 00:14:06,144
I just keep seeing
the same things.
230
00:14:07,947 --> 00:14:10,949
Sinking into darkness.
231
00:14:11,017 --> 00:14:13,017
Drowning.
232
00:14:14,354 --> 00:14:17,355
It has to mean something.
233
00:14:17,357 --> 00:14:19,557
Lisa, nothing's happened.
234
00:14:19,559 --> 00:14:21,893
When am I gonna be
in the water again?
235
00:14:21,895 --> 00:14:25,530
I'm not even on the swim team
anymore, okay?
236
00:14:27,367 --> 00:14:29,968
The important thing
is that you're home safe,
237
00:14:30,036 --> 00:14:32,337
and we're all safe.
238
00:14:35,808 --> 00:14:37,175
[Karaoke]
Hey! Let's go, babe.
239
00:14:37,243 --> 00:14:38,342
Hey, baby!
240
00:14:41,314 --> 00:14:45,917
Listen, I'm so happy
my smelly sister's back home.
241
00:14:47,253 --> 00:14:49,587
And, uh, there's
a basketball game tonight.
242
00:14:49,589 --> 00:14:51,556
You should go.
243
00:14:53,393 --> 00:14:55,260
[outboard motor chugging]
244
00:15:01,467 --> 00:15:03,467
[outboard slowly powers down]
245
00:15:03,470 --> 00:15:05,370
[water splashes]
246
00:15:07,773 --> 00:15:09,507
[chuckles]
247
00:15:19,118 --> 00:15:21,452
Lisa, do you have
any more of those smokes?
248
00:15:21,454 --> 00:15:22,620
Yeah, of course.
249
00:15:22,622 --> 00:15:23,855
Lisa!
250
00:15:23,923 --> 00:15:26,090
Don't you dare give your mom
any of those cigarettes.
251
00:15:26,158 --> 00:15:27,191
I swear...
252
00:15:27,260 --> 00:15:29,661
your dad is part dog,
he can hear anything.
253
00:15:29,729 --> 00:15:31,829
Listen, old man--
254
00:15:31,831 --> 00:15:33,364
Hey, we made a pact, woman.
255
00:15:33,433 --> 00:15:35,099
Remember that.
256
00:15:35,167 --> 00:15:36,634
Wow, you two.
257
00:15:36,636 --> 00:15:37,635
He's probably right, though.
258
00:15:37,637 --> 00:15:39,871
I mean, you don't
want to get wrinkles.
259
00:15:41,474 --> 00:15:43,240
Fine.
260
00:15:43,243 --> 00:15:44,976
[Lisa] Hey, Frank.
261
00:15:44,978 --> 00:15:47,011
[Frank] Hey.
262
00:15:47,080 --> 00:15:48,813
How's it going?
263
00:15:48,815 --> 00:15:50,681
I was wondering
when you'd come home.
264
00:15:50,684 --> 00:15:51,916
Yeah, well...
265
00:15:54,687 --> 00:15:55,720
What's up?
266
00:15:55,788 --> 00:15:57,154
Basketball.
267
00:15:57,157 --> 00:15:58,356
Who's playing?
268
00:15:58,358 --> 00:16:00,057
Ah, the Namu Newbies.
269
00:16:00,126 --> 00:16:01,859
Ah, the Newbies.
270
00:16:01,928 --> 00:16:03,127
You wanna go?
271
00:16:04,330 --> 00:16:05,263
Uh...
272
00:16:05,331 --> 00:16:06,731
no, we were gonna, um--
273
00:16:06,799 --> 00:16:08,232
No, you should go.
274
00:16:08,301 --> 00:16:09,834
I'm just gonna feed your mom
275
00:16:09,836 --> 00:16:11,736
that fish stew
that I made for you.
276
00:16:11,804 --> 00:16:14,305
Keep her mind
off the nicotine.
277
00:16:14,373 --> 00:16:15,306
As if.
278
00:16:16,476 --> 00:16:17,875
I should probably
stay for this.
279
00:16:17,944 --> 00:16:19,777
[laughs]
Hey, no biggie...
280
00:16:19,845 --> 00:16:21,512
stuck-up, urban Native girl.
281
00:16:21,514 --> 00:16:24,415
[scoffs]
Okay, rez-boy.
282
00:16:26,152 --> 00:16:27,218
You should go.
283
00:16:27,286 --> 00:16:28,152
Go have fun.
284
00:16:28,221 --> 00:16:30,154
Yeah.
285
00:16:31,691 --> 00:16:33,758
Okay.
286
00:16:33,826 --> 00:16:36,260
But we're not
taking the putt-putt.
287
00:16:36,262 --> 00:16:37,762
Hey, I love my putt-putt.
288
00:16:39,199 --> 00:16:40,999
Or we can walk.
289
00:16:46,705 --> 00:16:48,439
Aw.
290
00:16:49,475 --> 00:16:51,676
[♪♪♪]
291
00:16:55,214 --> 00:16:57,715
[crowd cheering]
292
00:17:03,890 --> 00:17:04,989
[cheering]
293
00:17:08,895 --> 00:17:10,661
[crowd buzzing]
294
00:17:15,034 --> 00:17:17,535
[all cheering]
295
00:17:19,072 --> 00:17:20,405
Whoo!
296
00:17:24,010 --> 00:17:26,077
[crowd cheering]
297
00:17:26,145 --> 00:17:29,046
[♪♪♪]
298
00:17:29,115 --> 00:17:30,081
It says we're cannibals.
299
00:17:30,083 --> 00:17:32,016
All lies,
and I'm not reading it.
300
00:17:32,085 --> 00:17:33,351
It's describing behaviors
and practices
301
00:17:33,419 --> 00:17:35,620
of an ancient Haisla
religious ritual.
302
00:17:35,688 --> 00:17:36,654
All crap.
303
00:17:36,722 --> 00:17:38,656
[♪♪♪]
304
00:17:40,526 --> 00:17:41,526
[knocking]
305
00:17:41,594 --> 00:17:43,094
[Uncle Mick] Uh... hi.
306
00:17:43,096 --> 00:17:44,695
I'm Lisa's uncle, Mick.
307
00:17:44,764 --> 00:17:47,098
Her parents are away
in Prince Rupert
308
00:17:47,100 --> 00:17:48,800
for a few days,
I'm babysitting.
309
00:17:48,868 --> 00:17:51,035
Lisa, are you beating up
boys again?
310
00:17:51,103 --> 00:17:52,937
Lisa used
311
00:17:52,939 --> 00:17:54,138
the "F"-word in class.
312
00:17:54,207 --> 00:17:55,773
What?
313
00:17:55,775 --> 00:17:56,808
Let's go.
314
00:17:56,876 --> 00:17:58,709
"Fuck the oppressors
if they get in your way!
315
00:17:58,777 --> 00:18:01,212
Fuck the oppressors!
This just ain't whitey's day."
316
00:18:01,280 --> 00:18:02,847
[laughing] Yes!
317
00:18:02,849 --> 00:18:04,882
I taught her that song.
318
00:18:04,951 --> 00:18:06,283
This is not
a laughing matter, Mr. Gilwa.
319
00:18:06,286 --> 00:18:07,618
"Mister"?
320
00:18:07,620 --> 00:18:08,719
Makes me sound classy.
321
00:18:08,788 --> 00:18:10,021
I like it.
322
00:18:10,089 --> 00:18:12,056
I need you to take this form
and have her parents sign it.
323
00:18:12,125 --> 00:18:14,458
She's not to return to class
until Monday.
324
00:18:14,461 --> 00:18:15,659
What? That-- that's....
325
00:18:15,662 --> 00:18:17,428
[whispers]
A three-day vacation.
326
00:18:18,564 --> 00:18:19,530
"Three-day vacation."
327
00:18:19,599 --> 00:18:21,199
I'm gonna take her out
for some ice cream.
328
00:18:23,136 --> 00:18:24,869
[Mick, loudly]
Fuck the oppressors!
329
00:18:24,937 --> 00:18:27,338
[♪♪♪]
330
00:18:30,676 --> 00:18:32,476
Fuck the oppressors!
331
00:18:32,479 --> 00:18:34,545
[squad car siren yelps]
332
00:18:34,614 --> 00:18:38,482
[♪♪♪]
333
00:18:38,485 --> 00:18:41,819
[in unison]
Fuck the oppressors!
334
00:18:41,821 --> 00:18:43,921
[♪♪♪]
335
00:18:43,990 --> 00:18:45,823
[game buzzer blares]
336
00:18:45,825 --> 00:18:48,459
[applause and cheering]
337
00:18:56,335 --> 00:18:59,937
[background chatter, indistinct]
338
00:19:17,523 --> 00:19:19,423
Fuck the oppressors!
339
00:19:19,491 --> 00:19:21,792
Yeah, you were a legend, girl.
340
00:19:21,860 --> 00:19:22,960
Yeah.
341
00:19:23,028 --> 00:19:25,196
Fuck the oppressors!
342
00:19:25,198 --> 00:19:27,431
[Mob Bounce's
"Stay With Me" plays]
343
00:19:27,499 --> 00:19:30,034
♪ Stay with me ♪
344
00:19:30,102 --> 00:19:32,136
♪ Just stay with me ♪
345
00:19:32,138 --> 00:19:36,874
♪ When your glass
is half-empty... ♪
346
00:19:42,348 --> 00:19:44,949
♪ Play with me... ♪
347
00:19:45,017 --> 00:19:46,850
It's good
to have you home, Lisa.
348
00:19:46,919 --> 00:19:49,353
♪ Play with me... ♪
349
00:19:49,422 --> 00:19:51,355
♪ Play with me ♪
350
00:19:51,357 --> 00:19:54,358
♪ Play with me... ♪
351
00:19:54,360 --> 00:19:56,527
Wow.
352
00:20:00,066 --> 00:20:02,967
[Lisa]
Contacting the dead...
353
00:20:02,969 --> 00:20:04,468
lesson one.
354
00:20:04,536 --> 00:20:06,203
Concentrate on nothing
355
00:20:06,272 --> 00:20:07,571
and everything
356
00:20:07,640 --> 00:20:08,606
at the same time.
357
00:20:08,608 --> 00:20:11,008
Become awareof your breathing...
358
00:20:11,076 --> 00:20:12,376
[water bubbling]
359
00:20:12,445 --> 00:20:15,146
...then your heartbeat.
360
00:20:16,215 --> 00:20:19,317
Feel the redness of your blood.
361
00:20:20,153 --> 00:20:22,186
Expand your senses.
362
00:20:23,456 --> 00:20:25,056
Be aware
363
00:20:25,124 --> 00:20:26,991
and unaware.
364
00:20:27,059 --> 00:20:28,793
Be living
365
00:20:28,861 --> 00:20:30,561
and dead.
366
00:20:31,597 --> 00:20:34,398
I know you're there,
you little shit.
367
00:20:36,802 --> 00:20:38,302
[tapping on window]
368
00:20:40,607 --> 00:20:42,506
Spotty?
369
00:20:46,779 --> 00:20:49,747
[♪♪♪]
370
00:21:01,961 --> 00:21:04,361
Ma-ma-oo!
371
00:21:04,430 --> 00:21:06,163
Oh, it's good to see you.
372
00:21:06,165 --> 00:21:08,632
Hello!
Heard you were back.
373
00:21:08,635 --> 00:21:09,700
Yeah.
374
00:21:09,769 --> 00:21:11,635
I got in just before dinner.
375
00:21:11,638 --> 00:21:12,703
Maybe you should've had some.
376
00:21:12,705 --> 00:21:15,573
Look at you...
you look like a stick.
377
00:21:19,445 --> 00:21:20,778
What are you digging for?
378
00:21:20,780 --> 00:21:22,713
-Worms?
-The lottery numbers.
379
00:21:22,782 --> 00:21:25,249
What does it look like
I'm doing, girl?
380
00:21:25,318 --> 00:21:27,051
Actually...
381
00:21:27,053 --> 00:21:28,286
I lost something.
382
00:21:30,356 --> 00:21:31,922
And that's
none of your business.
383
00:21:31,990 --> 00:21:34,325
Okay... wha--?
384
00:21:38,931 --> 00:21:40,731
We missed you here.
385
00:21:40,733 --> 00:21:42,132
Your parents
386
00:21:42,201 --> 00:21:44,668
pretty much lost all hope
that you were even alive.
387
00:21:44,671 --> 00:21:48,439
I know, Ma-ma-oo.
388
00:21:48,507 --> 00:21:49,607
I'm sorry.
389
00:21:49,675 --> 00:21:51,275
Things just...
390
00:21:51,343 --> 00:21:53,244
got stupid.
391
00:21:54,280 --> 00:21:57,314
Well, maybe it's time
for you to forgive yourself.
392
00:21:57,383 --> 00:21:58,982
Get clean, girl.
393
00:21:59,051 --> 00:22:01,485
Get rid of all those poisons
that are inside you.
394
00:22:01,487 --> 00:22:03,888
Breathe deeply for me.
395
00:22:03,956 --> 00:22:05,956
[inhales normally]
396
00:22:07,894 --> 00:22:09,093
Mm. Not bad.
397
00:22:09,161 --> 00:22:11,095
Now do it with some meaning.
398
00:22:11,163 --> 00:22:13,297
How do you breathe deep
"with meaning"?
399
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
Please...
400
00:22:16,502 --> 00:22:19,837
help my favourite granddaughter
find guidance.
401
00:22:19,905 --> 00:22:22,173
And give her
a good, swift kick in the ass
402
00:22:22,241 --> 00:22:23,674
with frozen rubber boots
403
00:22:23,742 --> 00:22:24,842
so she can find her way.
404
00:22:24,910 --> 00:22:26,911
Wah.
405
00:22:29,882 --> 00:22:32,049
[♪♪♪]
406
00:22:36,522 --> 00:22:39,323
He's back again, isn't he?
407
00:22:39,391 --> 00:22:40,658
Did you see him?
408
00:22:42,127 --> 00:22:44,995
[♪♪♪]
409
00:23:13,993 --> 00:23:17,294
[engine chugging]
410
00:23:22,267 --> 00:23:25,302
Hey, Jimmy! How come
you aren't taking any pictures?
411
00:23:25,370 --> 00:23:26,670
I'm saving them
for the B'gwus.
412
00:23:26,739 --> 00:23:29,239
If I take a picture of one,
413
00:23:29,242 --> 00:23:32,342
I can sell it to the papers
for $35,000
414
00:23:32,411 --> 00:23:34,044
and buy my mom a new house.
415
00:23:34,112 --> 00:23:34,845
Jimmy!
416
00:23:34,914 --> 00:23:36,647
You have
a real good chance
417
00:23:36,715 --> 00:23:40,050
at seeing a B'gwus in the forest
around this country.
418
00:23:40,118 --> 00:23:42,419
So make sure
you get a good, clean shot.
419
00:23:42,422 --> 00:23:44,087
Hey, Jimmy.
420
00:23:44,090 --> 00:23:45,456
Your uncle Mick...
421
00:23:45,524 --> 00:23:47,158
he once saw a B'gwus.
422
00:23:47,226 --> 00:23:48,425
Really?
423
00:23:48,428 --> 00:23:50,528
We're gonna
have to save that story
424
00:23:50,596 --> 00:23:52,763
for the campfire.
425
00:23:54,267 --> 00:23:55,599
Monkey Beach!
426
00:23:56,669 --> 00:23:57,668
Monkey Beach!
427
00:23:59,605 --> 00:24:02,606
[♪♪♪]
428
00:24:27,133 --> 00:24:28,899
What is she doing?
429
00:24:28,901 --> 00:24:31,035
It's an offering,
you idiot.
430
00:24:31,103 --> 00:24:32,970
Lisa, he doesn't know.
431
00:24:32,972 --> 00:24:34,037
It's tradition.
432
00:24:34,040 --> 00:24:35,372
Agnes is just--
433
00:24:35,374 --> 00:24:36,207
Who's "Agnes"?
434
00:24:36,275 --> 00:24:38,542
[Lisa] It's Ma-ma-oo,
you idiot.
435
00:24:38,611 --> 00:24:41,011
Ma-ma-oo
is not her real name?
436
00:24:41,013 --> 00:24:43,313
She's making sure
we're welcome here,
437
00:24:43,382 --> 00:24:44,348
ensuring the spirits
438
00:24:44,416 --> 00:24:47,551
that we respect them
and their place.
439
00:24:47,620 --> 00:24:49,486
[Gladys] Mick, don't fill
his head with that junk.
440
00:24:49,489 --> 00:24:50,787
He'll have nightmares.
441
00:24:50,856 --> 00:24:54,124
He asked what she was doing,
and that's what she's doing.
442
00:24:55,794 --> 00:24:57,427
Ghosts live on Monkey Beach?
443
00:24:57,430 --> 00:24:59,463
Spirits are different
from ghosts.
444
00:25:01,600 --> 00:25:04,435
[♪♪♪]
445
00:25:13,445 --> 00:25:16,947
Ma-ma-oo's finished.
We can go in now.
446
00:25:18,351 --> 00:25:20,885
[♪♪♪]
447
00:25:20,953 --> 00:25:22,653
-Jimmy!
-[Albert laughs]
448
00:25:25,324 --> 00:25:27,958
I betcha he's gonna go
all the way underwater.
449
00:25:29,828 --> 00:25:31,662
Come on, Jimmy!
450
00:25:31,730 --> 00:25:33,797
Whoo!
451
00:25:35,233 --> 00:25:36,267
Come on, Jimmy!
452
00:25:39,038 --> 00:25:41,171
[♪♪♪]
453
00:25:51,884 --> 00:25:54,184
[♪♪♪]
454
00:25:58,424 --> 00:26:01,025
[shells crunching]
455
00:26:11,837 --> 00:26:13,070
[ominous chord strikes]
456
00:26:14,573 --> 00:26:17,241
[ominous chord strikes]
457
00:26:25,417 --> 00:26:27,251
The spirits are angry.
458
00:26:32,391 --> 00:26:36,994
You know, the only way
to scare off a spirit is...
459
00:26:37,062 --> 00:26:39,429
[breaking wind emphatically]
460
00:26:39,432 --> 00:26:41,632
[Jimmy laughing]
461
00:26:43,135 --> 00:26:44,501
Uncle Mick.
462
00:26:44,569 --> 00:26:46,269
[Lisa] Really, Mick?
463
00:26:46,338 --> 00:26:47,671
Disgusting.
464
00:26:47,740 --> 00:26:49,073
...boohk-walla.
465
00:26:51,410 --> 00:26:54,011
[♪♪♪]
466
00:27:10,729 --> 00:27:13,964
Don't go too far!
Lunch is almost ready.
467
00:27:13,966 --> 00:27:15,966
Don't go into the forest.
468
00:27:17,303 --> 00:27:19,703
[♪♪♪]
469
00:27:23,108 --> 00:27:24,475
Jimmy?
470
00:27:25,977 --> 00:27:28,278
Jimmy!
471
00:27:29,347 --> 00:27:30,247
Jimmy!
472
00:27:30,315 --> 00:27:31,548
Take my picture of me up here.
473
00:27:31,616 --> 00:27:33,550
Jimmy, we're not
supposed to be in here.
474
00:27:33,618 --> 00:27:34,951
Mom is gonna freak out.
475
00:27:34,954 --> 00:27:37,554
Just take my picture
of me up here.
476
00:27:37,623 --> 00:27:38,989
[sighs]
477
00:27:41,827 --> 00:27:44,328
[♪♪♪]
478
00:27:45,364 --> 00:27:46,330
[branch snaps]
479
00:27:53,004 --> 00:27:54,071
[shutter clicks]
480
00:27:55,340 --> 00:27:57,674
Got it. Let's go. Now!
481
00:27:57,677 --> 00:27:58,909
[grumbles]
482
00:28:00,012 --> 00:28:02,713
[♪♪♪]
483
00:28:11,123 --> 00:28:13,290
Jimmy, let's go. Now.
484
00:28:13,292 --> 00:28:15,626
Okay, I'm coming, you doofus.
485
00:28:18,197 --> 00:28:20,431
[♪♪♪]
486
00:28:24,603 --> 00:28:27,604
Your mom is about
to yell her head off!
487
00:28:27,606 --> 00:28:29,206
Lunch is ready!
488
00:28:36,381 --> 00:28:38,615
I told him not to go in.
489
00:28:38,683 --> 00:28:40,083
Are you okay?
490
00:28:40,086 --> 00:28:42,786
I-I thought I saw a bear.
491
00:28:42,855 --> 00:28:45,021
A bear?
In these woods?
492
00:28:45,090 --> 00:28:46,389
You'll be lucky
493
00:28:46,458 --> 00:28:48,525
if all you see is a bear
in these woods.
494
00:28:48,593 --> 00:28:51,462
After lunch,
we'll take a little walk.
495
00:28:51,530 --> 00:28:53,964
I'll show you
a few things in there.
496
00:28:54,032 --> 00:28:57,334
But if your mom asks,
we're going to get berries.
497
00:29:04,109 --> 00:29:06,477
[♪♪♪]
498
00:29:18,590 --> 00:29:19,923
[truck horn honking]
499
00:29:19,925 --> 00:29:21,925
[honking]
500
00:29:21,927 --> 00:29:23,460
Dammit, Josh!
Not so close.
501
00:29:23,529 --> 00:29:24,895
[blares on horn]
502
00:29:28,567 --> 00:29:30,667
[Albert] Asshole.
503
00:29:30,736 --> 00:29:31,802
Al, please.
504
00:29:31,870 --> 00:29:33,637
Well, he is.
505
00:29:35,274 --> 00:29:37,875
[♪♪♪]
506
00:29:57,930 --> 00:30:00,564
[everyone] Surprise!
507
00:30:02,000 --> 00:30:03,300
Come sit here.
This is your chair.
508
00:30:03,302 --> 00:30:05,635
[bashfully] Oh...
509
00:30:05,638 --> 00:30:07,938
Mom.
510
00:30:08,006 --> 00:30:09,740
Your mom ambushed me.
511
00:30:09,808 --> 00:30:12,042
Told me if I tipped you off,
she'd kill me to death.
512
00:30:12,110 --> 00:30:13,610
-Mom.
-Surprised?
513
00:30:13,678 --> 00:30:15,179
Yeah, we got you good.
514
00:30:15,247 --> 00:30:17,080
Yeah, very!
515
00:30:17,148 --> 00:30:20,083
Considering it's not even
my birthday.
516
00:30:20,151 --> 00:30:22,319
Well, this is to make up
for the ones we missed.
517
00:30:23,656 --> 00:30:25,822
And so?
518
00:30:25,825 --> 00:30:27,591
Pink.
519
00:30:27,659 --> 00:30:29,092
Eh? Remember?
520
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
Get it?
521
00:30:30,228 --> 00:30:31,595
I told you, Mom.
522
00:30:31,663 --> 00:30:33,430
Pink's not a theme.
523
00:30:33,498 --> 00:30:35,432
I don't even really like pink.
524
00:30:35,500 --> 00:30:37,601
Yeah, well,
imagine my surprise
525
00:30:37,669 --> 00:30:39,336
when the only people
who turned up
526
00:30:39,338 --> 00:30:40,737
at your "princess"
birthday party
527
00:30:40,806 --> 00:30:42,773
was, like, your besties...
528
00:30:42,841 --> 00:30:43,874
the local punk group.
529
00:30:43,942 --> 00:30:45,442
[scattered snickers]
530
00:30:45,510 --> 00:30:47,978
Well, Mrs. Gilwa,
we were never punks.
531
00:30:48,046 --> 00:30:48,946
Yeah, Gladys.
532
00:30:49,014 --> 00:30:50,413
They were our local rebels.
533
00:30:50,416 --> 00:30:51,248
Ah.
534
00:30:51,316 --> 00:30:52,749
Happy birthday, sis.
535
00:30:52,751 --> 00:30:55,285
Thanks.
536
00:30:59,291 --> 00:31:01,692
["Listen to the Birds" by
Heebz and the Earthchild plays]
537
00:31:12,404 --> 00:31:16,006
[laughter]
538
00:31:21,013 --> 00:31:22,479
[♪♪♪]
539
00:31:32,357 --> 00:31:34,324
[laughter and applause]
540
00:31:34,393 --> 00:31:37,494
[louder laughter]
541
00:31:47,072 --> 00:31:49,606
[♪♪♪]
542
00:31:49,675 --> 00:31:52,409
Hey. You started without us.
543
00:31:52,411 --> 00:31:55,078
You didn't wait, eh,
for your auntie?
544
00:31:55,080 --> 00:31:56,480
[Lisa] Hey, Aunt Trudy.
545
00:31:56,548 --> 00:31:58,515
[Albert] Josh.
546
00:31:59,885 --> 00:32:02,653
[Josh] Yeah, we can't
stick around too long, though.
547
00:32:02,721 --> 00:32:04,454
Got a big meeting tonight.
548
00:32:04,523 --> 00:32:06,790
Bringing some big money
into the village.
549
00:32:06,858 --> 00:32:08,058
Big money.
550
00:32:09,928 --> 00:32:11,728
I'm gonna take us
to another level.
551
00:32:13,098 --> 00:32:14,998
Welcome home, Lisa.
552
00:32:16,602 --> 00:32:17,801
And what about the fishing?
553
00:32:17,869 --> 00:32:19,602
[Josh]
Shit, ain't no money in that.
554
00:32:19,605 --> 00:32:21,438
Maybe if I could get a crew.
555
00:32:36,322 --> 00:32:37,154
Mom...
556
00:32:37,222 --> 00:32:39,323
uh, everybody...
557
00:32:39,391 --> 00:32:42,292
uh, you know
I don't like surprises,
558
00:32:42,294 --> 00:32:44,695
but I really, um...
559
00:32:47,165 --> 00:32:50,266
I really just need
a cigarette.
560
00:32:50,269 --> 00:32:52,402
It means a lot.
561
00:32:59,177 --> 00:33:01,111
[door bangs shut]
562
00:33:11,456 --> 00:33:13,023
[chuckles lightly]
563
00:33:13,091 --> 00:33:15,992
Hey, cuz.
564
00:33:16,061 --> 00:33:18,728
Is this gonna be
a regular thing, or what?
565
00:33:18,797 --> 00:33:20,163
[Tabitha] I don't know.
566
00:33:20,165 --> 00:33:22,132
Hey, how do I look?
567
00:33:22,200 --> 00:33:24,735
I mean, I've been dead
for two years.
568
00:33:26,204 --> 00:33:31,041
Very... Morticia,
from the Addams Family.
569
00:33:31,109 --> 00:33:32,843
Nice.
570
00:33:33,945 --> 00:33:35,312
[chuckles]
571
00:33:39,718 --> 00:33:41,785
Tab...
572
00:33:41,853 --> 00:33:43,587
I'm really sorry.
573
00:33:44,656 --> 00:33:46,990
It's not your fault.
574
00:33:47,059 --> 00:33:50,894
I should never have
moved to Vancouver.
575
00:33:50,962 --> 00:33:53,430
Anywhere but Vancouver.
576
00:33:53,498 --> 00:33:55,698
You had to.
577
00:33:55,767 --> 00:33:58,135
Who knows
what he would've done to you.
578
00:34:01,673 --> 00:34:03,306
[quietly] Yeah.
579
00:34:04,242 --> 00:34:05,175
Well...
580
00:34:05,243 --> 00:34:06,676
maybe I should've gone
and stayed
581
00:34:06,678 --> 00:34:09,579
with my Aunt Kate
in Prince Rupert instead.
582
00:34:09,648 --> 00:34:10,647
You know, this death thing
583
00:34:10,715 --> 00:34:12,148
is kinda like
looking at your life
584
00:34:12,151 --> 00:34:13,216
in a rear-view mirror.
585
00:34:13,218 --> 00:34:16,319
Too bad it's too late
to do anything about it.
586
00:34:23,228 --> 00:34:24,594
Is that Pooch?
587
00:34:24,663 --> 00:34:27,130
[Tabitha]
Yes. He's doing okay.
588
00:34:30,301 --> 00:34:32,636
This is too much for my heart.
589
00:34:32,704 --> 00:34:34,337
Well, make use
of these visions--
590
00:34:34,405 --> 00:34:35,806
or whatever they are--
591
00:34:35,874 --> 00:34:37,740
and start to influence shit.
592
00:34:37,809 --> 00:34:39,142
Make the dead guide you.
593
00:34:39,211 --> 00:34:41,244
Trust me, Lisa,
you're not cursed.
594
00:34:42,247 --> 00:34:44,414
You're a fucking superhero.
595
00:34:47,386 --> 00:34:49,820
I'm not a superhero.
596
00:34:51,056 --> 00:34:53,056
I couldn't save you.
597
00:34:57,429 --> 00:34:59,229
I should go.
598
00:35:01,266 --> 00:35:02,799
Oh, shit, it's Mom.
599
00:35:02,868 --> 00:35:04,234
Don't tell her I'm here.
600
00:35:06,605 --> 00:35:07,838
Hey, Auntie.
601
00:35:07,906 --> 00:35:09,606
[tearing up]
602
00:35:11,610 --> 00:35:12,676
[Trudy sobs]
603
00:35:12,744 --> 00:35:14,077
It's gonna be okay, Auntie.
604
00:35:14,145 --> 00:35:15,345
Like, yeah.
605
00:35:15,413 --> 00:35:17,947
She didn't cry that much
at my funeral.
606
00:35:17,950 --> 00:35:21,751
[weeping]
607
00:35:21,819 --> 00:35:24,787
It's all my fault.
608
00:35:24,790 --> 00:35:27,290
[Tabitha] Frickin' "A,"
it was her fault.
609
00:35:27,358 --> 00:35:29,726
If she didn't get so drunk
and look the other way...
610
00:35:29,794 --> 00:35:30,894
Tab!
611
00:35:33,098 --> 00:35:35,265
She's here. Right?
612
00:35:35,333 --> 00:35:36,233
No.
613
00:35:36,301 --> 00:35:37,234
-Right?
-No.
614
00:35:37,302 --> 00:35:38,568
Yes.
615
00:35:38,637 --> 00:35:39,602
Bitch.
616
00:35:39,671 --> 00:35:41,037
[fuming sigh]
617
00:35:41,105 --> 00:35:42,873
Tell her...
618
00:35:42,941 --> 00:35:44,708
Tell her I'm sorry.
619
00:35:45,911 --> 00:35:47,978
Then why didn't she leave him?
620
00:35:49,514 --> 00:35:52,482
She says
that she loves you.
621
00:35:52,484 --> 00:35:54,250
[Trudy] She does?
622
00:35:54,253 --> 00:35:57,487
And she says
that she forgives you.
623
00:35:57,555 --> 00:35:59,222
[Trudy gasps and sobs]
624
00:35:59,290 --> 00:36:01,391
[quietly] She does?
625
00:36:01,459 --> 00:36:04,594
Tell her
I'll always love her.
626
00:36:04,596 --> 00:36:06,930
[Trudy sobbing]
627
00:36:16,341 --> 00:36:18,708
I'm outta here.
628
00:36:18,777 --> 00:36:20,610
Fuck him!
629
00:36:20,679 --> 00:36:21,678
[whooshing]
630
00:36:21,680 --> 00:36:24,414
[♪♪♪]
631
00:36:24,482 --> 00:36:27,284
Hey, Lisa. Looking good.
632
00:36:27,352 --> 00:36:29,485
Come on, Auntie.
Just come with me.
633
00:36:29,488 --> 00:36:32,021
She'll be okay,
she just needs a drink.
634
00:36:32,024 --> 00:36:34,624
Come on,
hurry the fuck up, Trudy!
635
00:36:35,861 --> 00:36:38,361
[♪♪♪]
636
00:36:39,531 --> 00:36:41,364
[door shuts]
637
00:37:02,054 --> 00:37:04,120
[footsteps approaching]
638
00:37:04,189 --> 00:37:07,023
[bottle rattles and rolls]
639
00:37:08,527 --> 00:37:10,893
You wouldn't make that good
of a spy, you know that?
640
00:37:10,896 --> 00:37:13,997
Your mom said
they're going to Terrace.
641
00:37:14,065 --> 00:37:15,898
If you don't wanna go,
642
00:37:15,901 --> 00:37:17,734
I'm supposed
to bring you back home.
643
00:37:17,736 --> 00:37:19,068
[scoffs lightly]
644
00:37:19,071 --> 00:37:20,237
Classic Mom.
645
00:37:21,372 --> 00:37:22,772
Hey, you got a great mom.
646
00:37:22,841 --> 00:37:25,942
Yeah, she is pretty great...
647
00:37:26,011 --> 00:37:27,577
considering everything
I've put her through.
648
00:37:29,414 --> 00:37:32,215
It's all good.
[exhales deeply]
649
00:37:33,751 --> 00:37:35,318
Where's your wheels?
650
00:37:35,386 --> 00:37:36,286
Wheels?
651
00:37:36,354 --> 00:37:38,388
Nah, I got the putt-putt.
652
00:37:38,456 --> 00:37:40,190
Don't wanna pay
for truck insurance.
653
00:37:41,293 --> 00:37:43,693
Worst boat ever.
654
00:37:43,695 --> 00:37:46,029
Yeah, that's what
my Ba-ba-oo always says.
655
00:37:46,097 --> 00:37:48,231
But I like it.
656
00:37:49,601 --> 00:37:51,134
Hey...
657
00:37:51,202 --> 00:37:53,236
we got a party
to get back to.
658
00:37:55,774 --> 00:37:56,906
Ugh...
659
00:37:59,210 --> 00:38:01,611
[♪♪♪]
660
00:38:12,257 --> 00:38:15,292
[outboard engine chugging]
661
00:38:18,130 --> 00:38:20,597
Some of the boats
are going out in the morning.
662
00:38:20,665 --> 00:38:23,433
There's an opening
happening over in Hartley Bay.
663
00:38:24,535 --> 00:38:25,602
Are you gonna go?
664
00:38:28,239 --> 00:38:31,607
I'm taking my mom
to her hospital visits.
665
00:38:31,610 --> 00:38:33,243
She's got chemo.
666
00:38:39,550 --> 00:38:41,618
You're a good son, Frank.
667
00:38:45,690 --> 00:38:47,657
[♪♪♪]
668
00:39:00,338 --> 00:39:01,905
Lisa, what the fuck?
669
00:39:01,973 --> 00:39:04,774
[♪♪♪]
670
00:39:11,783 --> 00:39:14,050
I saw Jimmy.
671
00:39:16,388 --> 00:39:18,688
I saw him drowning.
672
00:39:20,558 --> 00:39:21,924
Lisa...
673
00:39:21,993 --> 00:39:24,194
nothing bad
is gonna happen.
674
00:39:24,262 --> 00:39:27,364
You've been keeping him safe
your whole life.
675
00:39:28,733 --> 00:39:30,867
Don't be scared.
676
00:39:33,338 --> 00:39:35,438
[♪♪♪]
677
00:39:57,095 --> 00:39:59,562
Mom, I miss Tabitha.
678
00:39:59,631 --> 00:40:01,764
I know, honey.
679
00:40:01,833 --> 00:40:04,968
She really wanted to come...
680
00:40:05,036 --> 00:40:07,770
but Uncle Josh needed her help
painting the boat.
681
00:40:07,773 --> 00:40:09,472
You ready
to help your Ma-ma-oo now?
682
00:40:09,541 --> 00:40:10,673
I'm ready.
683
00:40:10,742 --> 00:40:12,709
All right then.
684
00:40:32,763 --> 00:40:34,197
Mm.
685
00:40:34,265 --> 00:40:36,365
I don't need to tell you...
686
00:40:36,434 --> 00:40:38,501
this is a powerful place.
687
00:40:38,569 --> 00:40:40,703
A lot of forces here.
688
00:40:40,771 --> 00:40:42,805
Trust me, Lisa.
689
00:40:42,808 --> 00:40:44,707
These woods may seem strange,
690
00:40:44,775 --> 00:40:46,342
but do as I do...
691
00:40:46,411 --> 00:40:47,811
you'll be safe enough.
692
00:40:49,046 --> 00:40:52,949
The old ones are here,
watching over us.
693
00:40:53,017 --> 00:40:55,785
Hmm? Hmm?
694
00:40:57,722 --> 00:40:59,656
Wah. Come on.
695
00:41:02,660 --> 00:41:05,929
[♪♪♪]
696
00:41:17,976 --> 00:41:18,941
Ma-ma-oo?
697
00:41:19,010 --> 00:41:19,909
Mm?
698
00:41:19,978 --> 00:41:21,044
Uncle Mick said
699
00:41:21,112 --> 00:41:23,045
there's a difference
between ghosts and spirits.
700
00:41:23,048 --> 00:41:25,181
Well, the way
I've heard it told--
701
00:41:25,249 --> 00:41:27,683
ghosts used to be like us,
702
00:41:27,686 --> 00:41:29,519
humans who had died.
703
00:41:29,521 --> 00:41:31,354
Spirits...
704
00:41:31,422 --> 00:41:34,457
have been around
since before the beginning.
705
00:41:34,526 --> 00:41:35,758
So what are they?
706
00:41:35,826 --> 00:41:37,227
Now, that's a good question.
707
00:41:37,295 --> 00:41:40,796
The world was
a very different place
708
00:41:40,799 --> 00:41:42,298
from the one
we know now.
709
00:41:42,367 --> 00:41:44,600
Flesh was less rigid.
710
00:41:44,669 --> 00:41:46,769
Animals and humans
could switch shapes
711
00:41:46,838 --> 00:41:49,272
simply by putting on
each other's skins.
712
00:41:49,340 --> 00:41:50,773
And animals could talk.
713
00:41:50,841 --> 00:41:53,243
They could speak to humans,
educate us.
714
00:41:53,311 --> 00:41:55,678
When that age ended...
715
00:41:55,680 --> 00:41:56,946
flesh solidified.
716
00:41:57,015 --> 00:41:58,548
People were people.
717
00:41:58,550 --> 00:42:01,150
Animals couldn't speak
in words anymore.
718
00:42:01,219 --> 00:42:03,353
Except for medicine people,
719
00:42:03,421 --> 00:42:04,787
who could travel
to the land of the dead.
720
00:42:04,855 --> 00:42:07,290
That's right.
721
00:42:07,358 --> 00:42:09,392
Ah, here's
what we're looking for.
722
00:42:13,197 --> 00:42:14,364
You see this?
723
00:42:14,432 --> 00:42:15,898
It's got shiny leaves.
724
00:42:15,901 --> 00:42:18,067
Looks like poison ivy, huh?
725
00:42:18,069 --> 00:42:20,303
This stuff is different.
726
00:42:20,371 --> 00:42:21,471
"Oxasuli."
727
00:42:21,539 --> 00:42:22,772
Oxasuli.
728
00:42:22,840 --> 00:42:25,007
Powerful, Oxasuli.
729
00:42:25,076 --> 00:42:26,442
Very dangerous.
730
00:42:26,511 --> 00:42:30,313
This can hurt you,
do you understand?
731
00:42:30,381 --> 00:42:32,715
A little... can cure,
732
00:42:32,784 --> 00:42:35,251
and too much will kill you.
733
00:42:35,253 --> 00:42:37,286
You understand?
734
00:42:37,289 --> 00:42:41,424
You have to respect it. Okay?
735
00:42:41,426 --> 00:42:43,526
Now dig around
the entire plant.
736
00:42:43,594 --> 00:42:45,995
We needs roots and all
if we're gonna replant it.
737
00:42:47,532 --> 00:42:49,566
Yeah, like that.
738
00:43:02,013 --> 00:43:03,379
I use tobacco.
739
00:43:03,448 --> 00:43:06,682
It's not our way,
but it helps me feel humble.
740
00:43:06,685 --> 00:43:10,086
I learned it from some elders
in the city.
741
00:43:10,088 --> 00:43:11,988
You're never too old
to learn something, Lisa.
742
00:43:12,056 --> 00:43:14,757
Tobacco is sacred.
It's like our cedar.
743
00:43:14,759 --> 00:43:19,061
The smoke carries your prayers
up to the sky.
744
00:43:19,130 --> 00:43:22,298
You take something,
you give something.
745
00:43:22,300 --> 00:43:26,035
That's the old ways
for lots of Indians. Okay?
746
00:43:26,104 --> 00:43:29,038
We'll plant this
beside your house,
747
00:43:29,040 --> 00:43:31,908
and no one will know
it's there but us. Okay?
748
00:43:31,976 --> 00:43:34,310
Let's get back to camp.
749
00:43:36,314 --> 00:43:38,982
[♪♪♪]
750
00:44:06,377 --> 00:44:07,543
Oh! I'm tired.
751
00:44:07,612 --> 00:44:09,946
Oh...
752
00:44:10,014 --> 00:44:11,581
What do spirits look like?
753
00:44:11,649 --> 00:44:13,416
I don't know.
754
00:44:13,484 --> 00:44:14,817
I've never seen one...
755
00:44:14,886 --> 00:44:16,519
I don't think.
756
00:44:16,587 --> 00:44:19,455
But my mother told me
that the chief trees--
757
00:44:19,524 --> 00:44:21,223
the biggest, strongest,
oldest ones--
758
00:44:21,226 --> 00:44:22,925
have a spirit.
759
00:44:22,993 --> 00:44:24,761
A little man with red hair.
760
00:44:24,829 --> 00:44:26,596
[gasps in fear]
761
00:44:26,664 --> 00:44:29,332
[♪♪♪]
762
00:44:32,971 --> 00:44:35,805
[Ma-ma-oo] They sayhe even knows the future.
763
00:44:35,873 --> 00:44:37,607
He's like a guide...
764
00:44:37,675 --> 00:44:41,577
but maybe not a very good one.
765
00:44:41,646 --> 00:44:44,113
[♪♪♪]
766
00:44:47,351 --> 00:44:49,552
Hey! Hey, hey, hey.Breathe.
767
00:44:49,620 --> 00:44:50,987
Breathe, child.
768
00:44:51,055 --> 00:44:51,988
Breathe. Breathe, child!
769
00:44:53,524 --> 00:44:55,491
You've seen this spirit then?
770
00:44:55,560 --> 00:44:56,792
With red hair?
771
00:44:56,861 --> 00:44:57,760
[shaken] Yeah.
772
00:44:57,829 --> 00:45:00,129
[♪♪♪]
773
00:45:00,198 --> 00:45:02,098
You are gifted.
774
00:45:02,166 --> 00:45:04,400
You have powers.
775
00:45:04,402 --> 00:45:06,636
You are very fortunate.
776
00:45:06,704 --> 00:45:08,671
I don't like
getting these visions.
777
00:45:08,740 --> 00:45:10,339
What's wrong with me?
778
00:45:10,408 --> 00:45:12,007
Mom says it's just a dream.
779
00:45:12,010 --> 00:45:13,276
Nothing, child.
780
00:45:13,344 --> 00:45:14,877
Some people are smart.
781
00:45:14,946 --> 00:45:16,646
Some people are tall.
782
00:45:16,714 --> 00:45:18,981
Some people are good swimmers,
like Jimmy.
783
00:45:19,050 --> 00:45:21,250
And then there's
people like you...
784
00:45:21,318 --> 00:45:22,351
who see things.
785
00:45:22,353 --> 00:45:23,352
Have you seen them?
786
00:45:23,421 --> 00:45:25,455
You're always talking
to Ba-ba-oo.
787
00:45:25,523 --> 00:45:27,690
No, but I know they're there.
788
00:45:27,692 --> 00:45:29,992
They're a bunch of chatterboxes.
789
00:45:30,060 --> 00:45:31,394
[laughs]
790
00:45:32,496 --> 00:45:33,696
[ominous chord strikes]
791
00:45:36,234 --> 00:45:38,367
Go back to the beach.
792
00:45:41,773 --> 00:45:45,574
You may not know it yet,
but this gift of yours...
793
00:45:45,577 --> 00:45:47,143
is very powerful.
794
00:45:47,211 --> 00:45:48,644
I know.
795
00:45:48,713 --> 00:45:50,279
Wah.
796
00:45:50,281 --> 00:45:52,281
Go back.
797
00:45:54,119 --> 00:45:56,953
[♪♪♪]
798
00:46:06,264 --> 00:46:08,464
[crickets chirping]
799
00:46:08,466 --> 00:46:10,399
[Aunt Edith]
You're crazy!
800
00:46:10,401 --> 00:46:12,802
I'm crazy?
801
00:46:12,870 --> 00:46:14,904
Your church is crazy.
802
00:46:14,972 --> 00:46:16,739
I mean,
look at what they did.
803
00:46:16,807 --> 00:46:20,643
You know what they did to Trudy?
To me? To Josh?
804
00:46:21,479 --> 00:46:23,579
We know what they did.
805
00:46:23,647 --> 00:46:25,214
"Did."
806
00:46:26,217 --> 00:46:27,082
Mick.
807
00:46:27,085 --> 00:46:29,752
Get over it. Josh has.
808
00:46:29,821 --> 00:46:31,754
Really?
809
00:46:31,822 --> 00:46:34,223
You think
he's gotten over it?
810
00:46:34,291 --> 00:46:35,491
[Gladys] Mick...
811
00:46:35,493 --> 00:46:37,126
Mick.
812
00:46:37,195 --> 00:46:38,728
Please.
813
00:46:38,796 --> 00:46:40,229
You're scaring the kids.
814
00:46:40,297 --> 00:46:41,230
It's good.
815
00:46:41,299 --> 00:46:43,032
They have to know
what happened to us.
816
00:46:43,034 --> 00:46:44,700
You never went
to residential school,
817
00:46:44,768 --> 00:46:46,035
so you can't tell me
what I went through
818
00:46:46,037 --> 00:46:47,036
and what I didn't.
819
00:46:48,239 --> 00:46:50,172
Al, you were there!
You know.
820
00:46:50,241 --> 00:46:51,907
Yeah, I was there
for a couple years.
821
00:46:51,910 --> 00:46:53,909
But you're right, Mick.
You're absolutely right.
822
00:46:53,978 --> 00:46:55,478
[Edith]
I wasn't telling you anything.
823
00:46:55,546 --> 00:46:57,213
I was just saying grace.
824
00:46:57,281 --> 00:46:59,615
You're buying into a religion
825
00:46:59,617 --> 00:47:02,117
that thought the best way
to make us white
826
00:47:02,186 --> 00:47:03,653
was to torture children.
827
00:47:03,721 --> 00:47:06,556
Enough. Goddammit!
828
00:47:08,692 --> 00:47:10,192
Yeah, come on, Mick.
829
00:47:10,195 --> 00:47:11,460
Let's keep calm.
830
00:47:11,528 --> 00:47:13,396
They were
bleaching us white, Al!
831
00:47:15,133 --> 00:47:17,132
Tortured us!
Kids.
832
00:47:17,135 --> 00:47:19,635
And that's your religion, Edith?
833
00:47:21,072 --> 00:47:23,573
Your god tortures.
834
00:47:23,641 --> 00:47:24,673
He let children be r--
835
00:47:24,676 --> 00:47:25,708
Mick!
836
00:47:25,776 --> 00:47:27,109
You need to stop.
837
00:47:27,177 --> 00:47:29,278
Now is not the time.
838
00:47:30,447 --> 00:47:32,348
You have every right
to be upset.
839
00:47:33,484 --> 00:47:34,617
Yes...
840
00:47:34,685 --> 00:47:37,620
we are all hurting
from those days.
841
00:47:38,756 --> 00:47:40,756
In a few years, yeah.
842
00:47:40,758 --> 00:47:44,627
When they're old enough,
tell them.
843
00:47:44,695 --> 00:47:48,030
Tell them everything,
because they do need to know,
844
00:47:48,099 --> 00:47:49,298
but right now,
845
00:47:49,366 --> 00:47:52,235
you're making everybody upset.
846
00:47:52,303 --> 00:47:55,304
Howling at me like that...
847
00:47:57,074 --> 00:47:58,941
Good night, everyone.
848
00:48:01,045 --> 00:48:01,944
Edith.
849
00:48:06,784 --> 00:48:08,417
You're burning it, Uncle Mick.
850
00:48:09,520 --> 00:48:11,621
I like it like that.
851
00:48:18,396 --> 00:48:19,562
Mm. Delicious!
852
00:48:23,500 --> 00:48:25,768
[crickets chirping]
853
00:48:35,546 --> 00:48:37,780
It is pretty nice
out here, huh?
854
00:48:42,920 --> 00:48:43,819
Okay.
855
00:48:43,821 --> 00:48:46,689
You, Jimmy,
it's bedtime.
856
00:48:46,757 --> 00:48:49,224
Mom! That's not fair.
857
00:48:49,293 --> 00:48:51,193
Lisa gets to stay up.
858
00:48:51,261 --> 00:48:53,228
Come on, son.
Time for bed.
859
00:48:53,231 --> 00:48:54,697
Come on, hugs and kisses.
860
00:48:54,765 --> 00:48:57,033
[Jimmy sighs in exasperation]
861
00:49:00,505 --> 00:49:02,305
Good night, baby.
862
00:49:06,844 --> 00:49:09,478
[♪♪♪]
863
00:49:31,669 --> 00:49:33,769
[Gladys, calling out]
Jimmy!
864
00:49:33,837 --> 00:49:35,004
Jimmy!
865
00:49:35,072 --> 00:49:36,672
[Albert] Jimmy!
866
00:49:36,674 --> 00:49:37,840
[Gladys] Jimmy.
867
00:49:37,908 --> 00:49:39,141
[Albert] Jimmy!
868
00:49:39,210 --> 00:49:41,110
Lisa!
869
00:49:41,178 --> 00:49:44,646
Lisa, is Jimmy
in there with you?
870
00:49:44,649 --> 00:49:45,982
[zipper whooshes]
871
00:49:50,221 --> 00:49:52,188
[Jimmy screams in terror]
872
00:49:55,293 --> 00:49:57,426
[♪♪♪]
873
00:49:57,428 --> 00:49:59,028
[Jimmy shrieking]
874
00:50:07,138 --> 00:50:10,339
[Lisa] Jimmy?
875
00:50:10,341 --> 00:50:12,441
Jimmy!
876
00:50:16,580 --> 00:50:17,513
I saw a B'gwus!
877
00:50:17,515 --> 00:50:19,048
[♪♪♪]
878
00:50:19,116 --> 00:50:19,949
[shrieks]
879
00:50:20,818 --> 00:50:23,152
[♪♪♪]
880
00:50:25,423 --> 00:50:27,823
[Lisa]
Contacting the dead...
881
00:50:27,891 --> 00:50:29,458
lesson two.
882
00:50:32,062 --> 00:50:34,430
To see ghosts,
883
00:50:34,432 --> 00:50:37,332
you must concentrateon everything...
884
00:50:37,401 --> 00:50:38,934
and nothing.
885
00:50:39,937 --> 00:50:42,704
Remember the dead.
886
00:50:42,707 --> 00:50:44,773
Remember one...
887
00:50:44,842 --> 00:50:46,575
and remember thousands.
888
00:50:48,346 --> 00:50:50,279
Remember them--
889
00:50:50,347 --> 00:50:51,713
when they lived
890
00:50:51,782 --> 00:50:53,449
and loved.
891
00:50:54,485 --> 00:50:57,920
Imagine existingbeyond the physical...
892
00:51:01,325 --> 00:51:04,260
See beyond time.
893
00:51:05,663 --> 00:51:08,130
[♪♪♪]
894
00:51:24,781 --> 00:51:26,015
[exhales]
895
00:51:34,992 --> 00:51:37,292
I feel like
I screwed up.
896
00:51:37,361 --> 00:51:39,862
I missed the part
where, all of a sudden,
897
00:51:39,930 --> 00:51:41,363
you became a man.
898
00:51:41,431 --> 00:51:43,899
I mean, where the hell's
my little brother?
899
00:51:49,640 --> 00:51:51,340
Ken made it for me.
900
00:51:51,408 --> 00:51:52,407
[chuckles]
901
00:51:52,476 --> 00:51:55,311
How does Karaoke feel
about you and Ken?
902
00:51:56,413 --> 00:51:58,747
I would be proud to marry Ken.
903
00:51:58,816 --> 00:52:00,816
But I like girls.
904
00:52:02,419 --> 00:52:04,487
Let's see.
905
00:52:05,690 --> 00:52:08,290
Hmm, it's beautiful.
906
00:52:08,359 --> 00:52:09,859
It's a promise ring.
907
00:52:09,927 --> 00:52:11,727
What's the promise?
908
00:52:11,795 --> 00:52:14,363
That the next one's
gonna be bigger?
909
00:52:14,431 --> 00:52:15,998
[blows air]
910
00:52:17,268 --> 00:52:19,068
Ah, I'm kidding!
911
00:52:22,439 --> 00:52:25,073
You know we used to call her
"Switchblade," right?
912
00:52:25,142 --> 00:52:26,675
Pretty cool, eh?
913
00:52:26,743 --> 00:52:28,343
But she got tired of the name
914
00:52:28,412 --> 00:52:32,714
once she rescued
a karaoke machine from that pub.
915
00:52:32,717 --> 00:52:35,717
The drunks
never really used it anyway.
916
00:52:35,720 --> 00:52:38,587
Yeah, she stole
the karaoke machine
917
00:52:38,656 --> 00:52:40,923
with her switchblade.
918
00:52:40,925 --> 00:52:43,259
But she did give it
to some kids
919
00:52:43,327 --> 00:52:44,526
whose parents were, like,
920
00:52:44,595 --> 00:52:47,029
totally drunk
throughout Christmas.
921
00:52:47,097 --> 00:52:49,632
She is fucking incredible.
922
00:52:50,734 --> 00:52:52,668
She's like me, Lisa.
923
00:52:52,736 --> 00:52:53,736
She likes birds...
924
00:52:53,804 --> 00:52:55,904
cats... stars.
925
00:52:55,973 --> 00:52:58,140
And little kids love her.
926
00:52:58,142 --> 00:53:00,475
And little kids can see
right to your soul,
927
00:53:00,478 --> 00:53:03,445
and her soul's pure.
928
00:53:04,581 --> 00:53:05,814
Do you love her?
929
00:53:05,816 --> 00:53:07,416
She's the only girl
930
00:53:07,484 --> 00:53:09,418
that makes me feel like
it doesn't matter
931
00:53:09,486 --> 00:53:12,254
about swimming
in the Olympics.
932
00:53:15,125 --> 00:53:17,393
I'm glad you're happy.
933
00:53:21,031 --> 00:53:23,098
Hey, there's
a Halloween party tonight.
934
00:53:23,100 --> 00:53:24,366
You wanna go?
935
00:53:24,435 --> 00:53:26,635
No way.
It's not good for my detox.
936
00:53:26,704 --> 00:53:28,837
You don't have to drink
or do dope, dude.
937
00:53:28,839 --> 00:53:30,372
Frank will be there.
938
00:53:30,441 --> 00:53:31,974
Cool.
939
00:53:31,976 --> 00:53:33,642
I'm definitely not going then.
940
00:53:33,644 --> 00:53:34,977
[laughs]
941
00:53:37,315 --> 00:53:38,614
Look.
942
00:53:38,682 --> 00:53:41,450
I'll go if you make me
one promise, okay?
943
00:53:41,518 --> 00:53:45,287
Just don't go near the ocean
anytime soon, okay?
944
00:53:45,355 --> 00:53:47,189
I'm serious.
945
00:53:47,191 --> 00:53:48,991
Okay. I'm okay.
946
00:53:49,059 --> 00:53:50,659
Stop worrying.
947
00:53:50,661 --> 00:53:53,128
And you,
make your little bro happy
948
00:53:53,130 --> 00:53:55,430
and give Karaoke
some respect?
949
00:53:55,499 --> 00:53:57,433
Deal.
950
00:54:01,272 --> 00:54:03,272
"I Can't Remember by Name"
by Snotty Nose Rez Kids plays]
951
00:54:03,340 --> 00:54:05,374
♪ Yeah, yeah, yeah
Pray for me, pray for me ♪
952
00:54:05,442 --> 00:54:07,476
♪ Creator go cray for me ♪
953
00:54:07,478 --> 00:54:09,311
♪ There's not enough
money to make ♪
954
00:54:09,379 --> 00:54:10,312
♪ Yeah ♪
955
00:54:10,380 --> 00:54:11,380
♪ Give a young savage
a break ♪
956
00:54:11,448 --> 00:54:12,414
♪ Yeah! ♪
957
00:54:12,483 --> 00:54:13,448
♪ There's not enough
food on my plate ♪
958
00:54:13,517 --> 00:54:14,416
♪ Yeah ♪
959
00:54:14,485 --> 00:54:15,718
-♪ Give me a reason to pray ♪
-♪ Yeah ♪
960
00:54:15,786 --> 00:54:17,119
♪ Creator just let us go cray ♪
961
00:54:17,187 --> 00:54:19,088
-♪ Yeah ♪
-♪ I can't remember my name ♪
962
00:54:19,156 --> 00:54:20,122
♪ Yeah ♪
963
00:54:20,190 --> 00:54:21,390
♪ God damn
I'm a bit out of place ♪
964
00:54:21,458 --> 00:54:22,958
-♪ Yeah ♪
-♪ I can't remember my name ♪
965
00:54:23,026 --> 00:54:23,892
♪ Yeah ♪
966
00:54:23,894 --> 00:54:25,160
♪ The faces
they all look the same ♪
967
00:54:25,228 --> 00:54:26,895
-♪ Yeah! ♪
-♪ I can't remember my name ♪
968
00:54:26,964 --> 00:54:27,929
♪ Yeah! ♪
969
00:54:27,998 --> 00:54:29,064
♪ I'm a savage
From back in the day ♪
970
00:54:29,066 --> 00:54:31,099
-♪ Yeah! ♪
-♪ I can't remember my name ♪
971
00:54:31,102 --> 00:54:33,435
-♪ Yeah! ♪
-♪ Talk about SNRK ♪
972
00:54:33,437 --> 00:54:34,903
♪ Neechie with attitude
That new NWA ♪
973
00:54:34,972 --> 00:54:37,005
♪ Gotta say what I mean
and I mean what I say ♪
974
00:54:37,008 --> 00:54:38,006
♪ What'd you say? ♪
975
00:54:38,075 --> 00:54:39,208
♪ Born to lose
But I'm built to reclaim ♪
976
00:54:39,276 --> 00:54:41,143
♪ Neechie Gang
Neechie Gang, Neechie Gang ♪
977
00:54:41,211 --> 00:54:42,911
♪ Moccasin tan
on everything ♪
978
00:54:42,979 --> 00:54:43,845
♪ Yeah ♪
979
00:54:43,848 --> 00:54:45,247
♪ Thank the Creator
for Hova ♪
980
00:54:45,316 --> 00:54:47,283
♪ I'm smudging
the dirt off my shoulder ♪
981
00:54:47,351 --> 00:54:48,417
♪ Indigenous bastards ♪
982
00:54:48,485 --> 00:54:50,319
♪ We be the baddest ones
With the status ♪
983
00:54:50,387 --> 00:54:51,186
♪ Diamonds like Dallas
I'm proud of me ♪
984
00:54:51,188 --> 00:54:52,120
♪ Yeah ♪
985
00:54:52,123 --> 00:54:53,222
♪ Beer in my hand
No sobriety ♪
986
00:54:53,290 --> 00:54:56,425
♪ We're savages
Fuck the society, hey... ♪
987
00:54:56,493 --> 00:54:57,826
Hey...
988
00:54:57,894 --> 00:54:59,395
Hey.
989
00:54:59,463 --> 00:55:00,562
Sugar rush?
990
00:55:00,630 --> 00:55:03,465
Uh, what, have you
already forgotten?
991
00:55:03,467 --> 00:55:05,267
That's basically my thing.
992
00:55:05,335 --> 00:55:06,368
Well...
993
00:55:06,436 --> 00:55:08,704
I've been doing
some decolonizing work.
994
00:55:08,772 --> 00:55:09,838
Oh, yeah?
995
00:55:09,906 --> 00:55:10,939
Yeah.
996
00:55:11,008 --> 00:55:13,108
If we wanna go back
to our old ancestral ways,
997
00:55:13,177 --> 00:55:15,244
sugar's super-dangerous.
998
00:55:15,312 --> 00:55:16,945
Are you serious right now?
999
00:55:17,014 --> 00:55:18,547
Hey, as your Uncle Mick's
little warrior,
1000
00:55:18,615 --> 00:55:19,782
you should know this shit.
1001
00:55:19,850 --> 00:55:21,883
Yeah, I've kinda
given up on that gig.
1002
00:55:21,886 --> 00:55:23,719
But I'll still take a soda.
1003
00:55:23,721 --> 00:55:25,153
Thank you.
1004
00:55:25,156 --> 00:55:26,355
♪ ...Yeah! ♪
1005
00:55:26,357 --> 00:55:28,056
-♪ Give a young savage a break ♪
-♪ Yeah! ♪
1006
00:55:28,059 --> 00:55:29,525
♪ There's not enough food
on my plate ♪
1007
00:55:29,593 --> 00:55:30,626
Yeah!
1008
00:55:30,694 --> 00:55:32,094
-♪ Give me a reason to pray ♪
-♪ Yeah! ♪
1009
00:55:32,096 --> 00:55:33,128
[beat stops, mic squeals]
1010
00:55:33,196 --> 00:55:34,163
[Josh, slurring]
Hey, you kids
1011
00:55:34,231 --> 00:55:36,298
don't know nothin'about nothin' today.
1012
00:55:36,367 --> 00:55:38,801
-This ain't music.
-Damn.
1013
00:55:38,869 --> 00:55:40,035
You know, there was one time
1014
00:55:40,104 --> 00:55:42,171
Josh was actually
the best fisherman.
1015
00:55:42,239 --> 00:55:43,972
[Josh]
You stupid little shits.
1016
00:55:43,974 --> 00:55:45,407
You guys don't know anything.
1017
00:55:45,475 --> 00:55:47,075
Nothing!
1018
00:55:47,078 --> 00:55:48,944
I seen things.
1019
00:55:49,012 --> 00:55:51,380
I know things.
1020
00:55:53,917 --> 00:55:56,352
I got words.
1021
00:55:56,420 --> 00:55:59,121
I got pain.
1022
00:55:59,189 --> 00:56:00,756
I got tears.
1023
00:56:02,927 --> 00:56:06,562
I got blood...
1024
00:56:08,031 --> 00:56:10,432
Fuckin' top that one,
princess.
1025
00:56:11,668 --> 00:56:13,402
Geez.
1026
00:56:13,470 --> 00:56:15,204
Who invited him?
1027
00:56:15,272 --> 00:56:18,874
Shit.
Fuck if I know, man.
1028
00:56:18,942 --> 00:56:21,009
Hey, yo, let's keep
this party rolling, man.
1029
00:56:21,077 --> 00:56:23,078
Let's bring the sound back.
Let's get sound.
1030
00:56:23,146 --> 00:56:24,680
♪ There's not enough
money to make ♪
1031
00:56:24,748 --> 00:56:27,182
-♪ Yeah! ♪
-♪ Give a young savage a break ♪
1032
00:56:27,251 --> 00:56:28,817
♪ There's not enough food
on my plate ♪
1033
00:56:28,885 --> 00:56:30,619
-♪ "Yeah!" ♪
-Gimme a reason to pray ♪
1034
00:56:30,687 --> 00:56:31,820
-♪ Yeah! ♪
-♪ Creator just let us go cray ♪
1035
00:56:31,889 --> 00:56:34,123
[strains of party in distance]
1036
00:56:40,931 --> 00:56:42,964
Might wanna listen to this.
1037
00:56:42,967 --> 00:56:45,567
Gossip girls
are talking some serious shit.
1038
00:56:45,569 --> 00:56:47,102
You don't have to whisper.
1039
00:56:47,170 --> 00:56:48,837
No one else can hear you.
1040
00:56:48,906 --> 00:56:50,439
[voices carrying nearby]
1041
00:56:50,507 --> 00:56:52,775
Girl, just listen.
1042
00:56:54,245 --> 00:56:55,511
[whoosh]
1043
00:56:55,579 --> 00:56:58,647
[Amber] ...Maybe Karaoke was
getting some sort of checkup.
1044
00:56:58,649 --> 00:57:00,916
[Jade, laughs] Not coming out
that door, she wasn't.
1045
00:57:00,984 --> 00:57:03,886
Like Jesus says,
abortions are wrong.
1046
00:57:06,289 --> 00:57:07,489
Hey.
1047
00:57:07,557 --> 00:57:09,724
Jesus Christ, Lisa.
1048
00:57:09,727 --> 00:57:10,725
Yeah, cool out.
1049
00:57:10,794 --> 00:57:13,262
What'd you guys
just say about Karaoke?
1050
00:57:13,330 --> 00:57:16,398
Uh, we were just
taking about, um...
1051
00:57:16,467 --> 00:57:17,433
Jesus.
1052
00:57:17,501 --> 00:57:19,000
What, Jesus had an abortion?
1053
00:57:19,003 --> 00:57:20,001
Why do you care?
1054
00:57:20,004 --> 00:57:21,870
You don't even
live here anymore.
1055
00:57:21,872 --> 00:57:22,771
When did this happen?
1056
00:57:22,840 --> 00:57:25,407
Uh, like, I don't know.
1057
00:57:25,409 --> 00:57:26,741
You're the one that left.
1058
00:57:26,744 --> 00:57:29,077
When did
the abortion happen?
1059
00:57:29,146 --> 00:57:31,447
Oh. Uh...
earlier this week.
1060
00:57:31,515 --> 00:57:34,183
[scoffs bitterly]
1061
00:57:36,186 --> 00:57:37,419
Did you, like, see her eyes?
1062
00:57:37,421 --> 00:57:38,420
Yeah.
1063
00:57:38,488 --> 00:57:40,155
My mother says
she's crazy.
1064
00:57:40,224 --> 00:57:42,491
Runs in the family.
1065
00:57:42,559 --> 00:57:44,126
[both snickering]
1066
00:57:46,497 --> 00:57:48,597
[♪♪♪]
1067
00:57:50,868 --> 00:57:51,900
What's wrong?
1068
00:57:51,969 --> 00:57:53,769
Marriage?
What the hell?
1069
00:57:53,837 --> 00:57:55,537
I can't marry you.
1070
00:57:55,539 --> 00:57:57,005
I can't marry anyone!
1071
00:57:57,007 --> 00:57:58,340
[Jimmy]
Why are you acting like this?
1072
00:58:03,080 --> 00:58:04,713
What the fuck is this?
1073
00:58:06,350 --> 00:58:07,983
[raising voice]
What the fuck is this?
1074
00:58:07,985 --> 00:58:09,985
Hey! What's going on?
1075
00:58:10,053 --> 00:58:12,254
-Just fuck off, freaky!
-Hey, calm down!
1076
00:58:12,322 --> 00:58:14,590
Just stay out of this, Lisa!
1077
00:58:15,692 --> 00:58:18,026
What did I do?
What the fuck is this?
1078
00:58:18,094 --> 00:58:19,694
Just leave me alone.
1079
00:58:19,763 --> 00:58:22,297
I'm no good!
Just leave me alone.
1080
00:58:22,366 --> 00:58:25,000
-Jimmy, what's going on?
-Stay out of this!
1081
00:58:27,004 --> 00:58:29,204
This is between Karaoke and me,
1082
00:58:29,272 --> 00:58:31,306
so do what you've done
for the past two years,
1083
00:58:31,374 --> 00:58:33,909
and keep your stupid face
out of my life!
1084
00:58:35,045 --> 00:58:37,412
[♪♪♪]
1085
00:58:50,261 --> 00:58:52,727
[iskwe's "Sweet Tuesday" plays]
1086
00:58:52,796 --> 00:58:55,564
[♪♪♪]
1087
00:59:04,241 --> 00:59:08,443
♪ I wait up
for a brighter day ♪
1088
00:59:12,115 --> 00:59:16,752
♪ Come back
Don't go too far ♪
1089
00:59:19,689 --> 00:59:23,926
♪ They say a name can't
Carry all the weight ♪
1090
00:59:28,298 --> 00:59:32,134
♪ You tell me
I'm a star ♪
1091
00:59:34,071 --> 00:59:37,306
♪ I'll stay here
Till it's over ♪
1092
00:59:41,945 --> 00:59:45,280
♪ I'll stay here
Till it's over ♪
1093
00:59:51,588 --> 00:59:55,357
♪ We found light
Straight through morning ♪
1094
00:59:59,163 --> 01:00:04,366
♪ Held tight
Said our goodbyes ♪
1095
01:00:07,371 --> 01:00:11,306
♪ I sang a song for you ♪
1096
01:00:15,812 --> 01:00:19,615
♪ Held your hand
And kissed your eyes ♪
1097
01:00:21,218 --> 01:00:24,786
♪ I'll stay until it's over ♪
1098
01:00:29,793 --> 01:00:32,628
♪ I'll stay until it's over ♪
1099
01:00:37,468 --> 01:00:40,636
♪ I'll stay
Until it's over ♪
1100
01:00:41,639 --> 01:00:44,006
[♪♪♪]
1101
01:00:45,542 --> 01:00:48,543
♪ I'll stay until it's over ♪
1102
01:00:55,486 --> 01:00:58,720
♪ One step, two step
Three step, four... ♪
1103
01:00:58,722 --> 01:01:02,991
♪ One step, two step
Three step, four ♪
1104
01:01:02,993 --> 01:01:07,462
♪ One step, two step
Three step, four... ♪
1105
01:01:07,530 --> 01:01:08,764
♪ One step ♪
1106
01:01:15,605 --> 01:01:18,173
[♪♪♪]
1107
01:01:31,855 --> 01:01:33,488
Jimmy?
1108
01:01:33,556 --> 01:01:35,490
Food.
1109
01:01:39,596 --> 01:01:42,064
[♪♪♪]
1110
01:01:44,634 --> 01:01:46,868
Mm. Ah, hey, morning.
1111
01:01:46,936 --> 01:01:48,003
Hi. Morning.
1112
01:01:48,071 --> 01:01:49,104
The food is still warm.
1113
01:01:49,172 --> 01:01:51,473
Oh. Wow, thank you.
1114
01:01:51,541 --> 01:01:54,576
Salmon belly...
Jimmy's favourite.
1115
01:01:54,644 --> 01:01:56,211
Where is he?
Did he already eat?
1116
01:01:56,279 --> 01:01:58,513
Oh, Jimmy's already gone.
1117
01:01:58,581 --> 01:01:59,815
Where'd he go?
1118
01:01:59,883 --> 01:02:01,683
Fishing.
1119
01:02:01,752 --> 01:02:03,051
A spot opened up.
1120
01:02:03,053 --> 01:02:05,286
[Albert] Yeah,
Josh didn't have any crew.
1121
01:02:05,289 --> 01:02:06,755
They're gonna pick up
a couple more guys
1122
01:02:06,823 --> 01:02:07,989
along the way.
1123
01:02:08,058 --> 01:02:10,125
It's a great opportunity
for him.
1124
01:02:10,127 --> 01:02:12,227
He's gonna make lots of money,
1125
01:02:12,229 --> 01:02:14,096
and get a fresh start
with Karaoke.
1126
01:02:14,164 --> 01:02:15,664
No.
1127
01:02:15,732 --> 01:02:17,365
No, I have to stop him!
1128
01:02:17,434 --> 01:02:18,399
Wait.
1129
01:02:18,468 --> 01:02:20,435
If this is about
your stupid visions,
1130
01:02:20,503 --> 01:02:22,437
then stop, just stop!
1131
01:02:22,506 --> 01:02:23,471
Ma-ma-oo was right.
1132
01:02:23,474 --> 01:02:25,039
You're scared of the old ways.
1133
01:02:25,042 --> 01:02:26,908
You're scared of our powers.
1134
01:02:26,977 --> 01:02:28,042
Hey!
1135
01:02:28,045 --> 01:02:29,144
Listen to me.
1136
01:02:29,212 --> 01:02:31,713
If there ever were any powers,
1137
01:02:31,782 --> 01:02:33,314
they are long gone.
1138
01:02:33,317 --> 01:02:35,650
You, me, everyone--
we're just humans.
1139
01:02:35,652 --> 01:02:37,852
That's all we are,
just humans.
1140
01:02:37,855 --> 01:02:39,921
Your brother is going fishing,
1141
01:02:39,923 --> 01:02:41,990
just like
us Haislas have been doing
1142
01:02:42,058 --> 01:02:44,492
for thousands
and thousands of years.
1143
01:02:44,495 --> 01:02:48,663
Yeah, and we've been drowning
for thousands of years.
1144
01:02:48,731 --> 01:02:50,298
Not Jimmy!
1145
01:02:52,703 --> 01:02:54,335
[footsteps racing away]
1146
01:02:54,338 --> 01:02:56,972
["Don't Go"
by Hannah Georgas plays]
1147
01:03:01,512 --> 01:03:06,648
♪ I know you
You're worrying all the time ♪
1148
01:03:08,285 --> 01:03:09,317
[sobbing]
1149
01:03:09,385 --> 01:03:10,418
♪ I know ♪
1150
01:03:10,420 --> 01:03:14,656
♪ It's because
You want me to be all right ♪
1151
01:03:16,660 --> 01:03:21,329
♪ Don't know what I'd do
if I lost you ♪
1152
01:03:24,234 --> 01:03:28,436
♪ Don't know what I'd do
if I lost you ♪
1153
01:03:30,641 --> 01:03:32,574
[panting]
1154
01:03:32,642 --> 01:03:36,878
♪ I wish you didn't
Take on everybody's pain ♪
1155
01:03:36,946 --> 01:03:38,313
What the hell's going on?
1156
01:03:38,381 --> 01:03:39,815
How could you
just let him leave?
1157
01:03:39,883 --> 01:03:41,116
Just stay out of this.
1158
01:03:41,184 --> 01:03:43,084
No! I'm not gonna
stay out of this.
1159
01:03:43,152 --> 01:03:44,619
You broke
my little brother's heart.
1160
01:03:44,688 --> 01:03:45,987
It's all good.
1161
01:03:45,989 --> 01:03:47,789
We're gonna start over
when he gets back.
1162
01:03:47,857 --> 01:03:48,757
How?
1163
01:03:48,825 --> 01:03:50,358
You don't understand!
1164
01:03:51,328 --> 01:03:53,561
Nobody understands!
1165
01:03:53,564 --> 01:03:58,834
♪ Don't know what I'd do
If I lost you ♪
1166
01:04:02,873 --> 01:04:05,173
[♪♪♪]
1167
01:04:11,281 --> 01:04:16,351
♪ I know you
You're worrying all the time ♪
1168
01:04:18,021 --> 01:04:20,054
♪ I know ♪
1169
01:04:20,057 --> 01:04:24,025
♪ It's because you want me
To be all right ♪
1170
01:04:25,896 --> 01:04:31,032
♪ I don't know what I'd do
if I lost you ♪
1171
01:04:32,769 --> 01:04:37,372
♪ Don't know what I'd do
If I lost you ♪
1172
01:05:02,666 --> 01:05:04,666
How you doing?
1173
01:05:06,336 --> 01:05:09,271
Just out here
wishing on stars.
1174
01:05:11,407 --> 01:05:13,441
Never been better.
1175
01:05:15,078 --> 01:05:17,679
You ready
for another present, then?
1176
01:05:21,517 --> 01:05:25,720
Dad, you could give me dirt,
and I'd be happy.
1177
01:05:28,124 --> 01:05:30,191
Okay, well, get ready.
1178
01:05:50,647 --> 01:05:53,782
It's your Uncle Mick's
B'gwus mask.
1179
01:05:55,518 --> 01:05:56,985
[Lisa chuckles softly]
1180
01:05:56,987 --> 01:05:59,554
May not seem like it
right now, but...
1181
01:06:01,557 --> 01:06:04,759
you're the strongest person
that I know,
1182
01:06:04,827 --> 01:06:08,296
and he would've
wanted you to have that.
1183
01:06:14,738 --> 01:06:15,737
[choked up] Dad,
1184
01:06:15,805 --> 01:06:18,907
I'm kinda running out
of tears over here.
1185
01:06:19,976 --> 01:06:22,477
No more surprises, okay?
1186
01:06:36,859 --> 01:06:39,160
[♪♪♪]
1187
01:06:41,564 --> 01:06:44,198
So what do you think,
my favourite monster?
1188
01:06:44,201 --> 01:06:45,800
Cool. B'gwus.
1189
01:06:45,802 --> 01:06:47,802
Yeah.
1190
01:06:50,006 --> 01:06:52,940
Is that the bullet hole
where he shot you?
1191
01:06:53,009 --> 01:06:54,976
[Mick] Yeah.
1192
01:06:54,978 --> 01:06:56,344
So, you got shot,
1193
01:06:56,412 --> 01:06:57,846
you went to jail,
1194
01:06:57,914 --> 01:07:01,583
for defending the old lady
who was fighting the goons?
1195
01:07:01,651 --> 01:07:03,051
I had to take a stand.
1196
01:07:04,454 --> 01:07:06,454
You know what, Lisa?
1197
01:07:06,523 --> 01:07:09,457
The thing is...
1198
01:07:09,526 --> 01:07:11,359
I didn't shoot back.
1199
01:07:11,427 --> 01:07:12,427
Pride?
1200
01:07:12,495 --> 01:07:13,995
No.
1201
01:07:13,997 --> 01:07:15,497
I didn't have a gun.
1202
01:07:15,565 --> 01:07:17,599
[Mick chuckling]
1203
01:07:17,667 --> 01:07:19,467
But, if you kill...
1204
01:07:19,469 --> 01:07:21,669
you could lose your soul.
1205
01:07:23,673 --> 01:07:26,074
[♪♪♪]
1206
01:07:32,281 --> 01:07:34,749
[water bubbling]
1207
01:07:51,201 --> 01:07:52,633
You little asshole.
1208
01:07:52,636 --> 01:07:54,569
Just fuck off!
1209
01:07:54,637 --> 01:07:57,005
Leave my family alone.
1210
01:08:00,776 --> 01:08:01,910
[sighs]
1211
01:08:03,813 --> 01:08:05,413
How's my favourite monster?
1212
01:08:07,683 --> 01:08:09,884
Okay.
1213
01:08:10,921 --> 01:08:12,854
You sure?
You look tired.
1214
01:08:12,922 --> 01:08:14,289
I'm just thinking.
1215
01:08:17,761 --> 01:08:20,695
Wah. What do you think?
1216
01:08:23,733 --> 01:08:27,335
[deep, growly voice] Ooh...
I love your enthusiasm! Mm!
1217
01:08:27,403 --> 01:08:28,870
You just said
when you're finished it,
1218
01:08:28,938 --> 01:08:30,205
you're gonna go travelling.
1219
01:08:31,474 --> 01:08:34,075
Well, yeah... someday.
1220
01:08:34,144 --> 01:08:36,578
In a week...
maybe a year.
1221
01:08:36,646 --> 01:08:39,147
But yeah...
1222
01:08:39,149 --> 01:08:41,216
I gotta roll out soon.
1223
01:08:41,284 --> 01:08:42,416
Can I come with you?
1224
01:08:42,419 --> 01:08:43,685
I need to get out of here.
1225
01:08:43,753 --> 01:08:46,087
I wanna go with you
and fight beside you.
1226
01:08:46,156 --> 01:08:47,989
Protect the forest,
and fight whitey and--
1227
01:08:47,991 --> 01:08:49,757
...Get thrown in jail?
1228
01:08:51,961 --> 01:08:53,895
No, you can't.
1229
01:08:53,897 --> 01:08:55,797
[smooch]
1230
01:08:56,900 --> 01:08:59,800
But you can come
and check the nets with me.
1231
01:08:59,869 --> 01:09:02,137
Nah, I got a headache.
1232
01:09:03,539 --> 01:09:04,939
[whispers]
She's got a headache.
1233
01:09:05,008 --> 01:09:06,207
I do!
1234
01:09:06,276 --> 01:09:08,576
I had awful dreams last night.
1235
01:09:08,644 --> 01:09:11,312
Well, I don't like
checking the nets,
1236
01:09:11,380 --> 01:09:14,649
but I got skunked
in the last few days, so...
1237
01:09:14,717 --> 01:09:16,684
duty calls.
1238
01:09:18,955 --> 01:09:21,656
[♪♪♪]
1239
01:09:26,562 --> 01:09:28,129
Lisa!
1240
01:09:28,131 --> 01:09:30,565
Lisa, your Uncle Mick called.
1241
01:09:30,633 --> 01:09:33,368
Seals are at the net.
He needs our help. Come on.
1242
01:09:37,340 --> 01:09:39,841
[♪♪♪]
1243
01:09:45,514 --> 01:09:47,448
[brakes screech]
1244
01:09:51,821 --> 01:09:54,189
He's not answering.
1245
01:09:58,061 --> 01:10:00,394
No...
1246
01:10:00,397 --> 01:10:02,397
No.
1247
01:10:03,900 --> 01:10:06,134
[♪♪♪]
1248
01:10:19,716 --> 01:10:22,317
[♪♪♪]
1249
01:10:31,728 --> 01:10:33,494
[Mick]
...And I was in the woods.
1250
01:10:33,562 --> 01:10:35,029
Saw something
1251
01:10:35,097 --> 01:10:39,200
big and hairy
moving in between the trees,
1252
01:10:39,268 --> 01:10:41,836
and I thought to myself,
1253
01:10:41,904 --> 01:10:45,539
"Lord the thunder
and Christ on crutches,
1254
01:10:45,542 --> 01:10:48,142
that must be a B'gwus."
1255
01:10:48,211 --> 01:10:49,677
And I said, "Hey, Mick...
1256
01:10:49,679 --> 01:10:55,616
I think if you shoot it,
you'll be rich and famous."
1257
01:10:55,685 --> 01:10:58,219
[♪♪♪]
1258
01:10:58,288 --> 01:11:00,788
[water bubbling]
1259
01:11:06,962 --> 01:11:07,962
[wakes with a gasp]
1260
01:11:07,964 --> 01:11:10,231
[sighs]
1261
01:11:13,869 --> 01:11:15,703
[crow squawks]
1262
01:11:17,641 --> 01:11:19,607
[cawing emphatically]
1263
01:11:20,777 --> 01:11:22,310
What are you doing here?
1264
01:11:24,414 --> 01:11:26,614
[crow cries out]
1265
01:11:28,785 --> 01:11:30,985
[♪♪♪]
1266
01:11:42,665 --> 01:11:44,999
[telephone rings]
1267
01:11:48,637 --> 01:11:50,805
[male voice] Hello. This isthe Canadian Coast Guard.
1268
01:11:50,873 --> 01:11:54,342
Is Albertor Gladys Hill there, please?
1269
01:11:54,344 --> 01:11:56,644
[♪♪♪]
1270
01:12:31,581 --> 01:12:33,314
[Lisa cries out, echoing]
Jimmy!
1271
01:12:35,351 --> 01:12:37,552
[♪♪♪]
1272
01:12:47,397 --> 01:12:49,697
[♪♪♪]
1273
01:13:32,509 --> 01:13:34,708
I'm coming with you.
1274
01:13:34,711 --> 01:13:36,177
No, you need to stay here,
1275
01:13:36,179 --> 01:13:37,778
just in case a call comes
while we're in the air.
1276
01:13:37,781 --> 01:13:39,246
-No!
-Gladys, we need to go.
1277
01:13:39,249 --> 01:13:40,581
What-- Mom!
1278
01:13:40,583 --> 01:13:42,517
[tearfully]
We love you, sweetheart.
1279
01:13:42,585 --> 01:13:44,485
I'm sorry.
1280
01:13:44,554 --> 01:13:46,220
I believe you now.
1281
01:13:46,289 --> 01:13:47,855
[engine starts]
1282
01:14:04,073 --> 01:14:08,209
[♪♪♪]
1283
01:14:48,684 --> 01:14:50,418
[sighs]
1284
01:15:05,301 --> 01:15:06,901
It's...
1285
01:15:06,969 --> 01:15:10,571
It's a picture of Josh
and that fucking priest.
1286
01:15:11,607 --> 01:15:14,475
I changed the faces.
1287
01:15:23,786 --> 01:15:26,087
[♪♪♪]
1288
01:15:33,096 --> 01:15:35,329
He's so proud of those.
1289
01:15:46,843 --> 01:15:48,743
You should burn this card.
1290
01:16:00,790 --> 01:16:02,656
I wasn't gonna let Jimmy know.
1291
01:16:02,725 --> 01:16:03,758
I was gonna keep
1292
01:16:03,826 --> 01:16:05,493
this whole fucking thing
a secret.
1293
01:16:09,198 --> 01:16:10,965
Sorry about pushing you.
1294
01:16:11,033 --> 01:16:14,201
[voice cracks] It's okay.
1295
01:16:14,269 --> 01:16:16,270
I didn't understand.
1296
01:16:19,274 --> 01:16:21,742
Jimmy was chasing after me.
1297
01:16:21,811 --> 01:16:25,012
Christ, I thought
he'd kill himself running.
1298
01:16:25,014 --> 01:16:27,481
So I stopped.
1299
01:16:27,550 --> 01:16:29,784
Told him everything.
1300
01:16:36,792 --> 01:16:39,060
I always knew
Jimmy was the one.
1301
01:16:42,398 --> 01:16:44,531
I just thought
1302
01:16:44,600 --> 01:16:46,901
he wouldn't want...
1303
01:16:48,237 --> 01:16:51,005
...after what I did.
1304
01:16:58,914 --> 01:17:01,182
This ring is yours.
1305
01:17:08,391 --> 01:17:10,391
This is right.
1306
01:17:14,630 --> 01:17:16,464
I want this.
1307
01:17:20,602 --> 01:17:22,870
I tried...
1308
01:17:22,938 --> 01:17:25,373
to keep
that fucker away from me.
1309
01:17:27,743 --> 01:17:30,044
All the girls know
what he can do.
1310
01:17:33,982 --> 01:17:37,752
And then Jimmy came along
and...
1311
01:17:39,188 --> 01:17:42,156
Josh couldn't take it.
1312
01:17:42,224 --> 01:17:44,225
And...
1313
01:17:44,293 --> 01:17:46,494
he raped me
1314
01:17:46,562 --> 01:17:48,229
and I got pregnant.
1315
01:17:49,365 --> 01:17:51,932
[♪♪♪]
1316
01:18:01,777 --> 01:18:03,777
Is that where Jimmy went?
1317
01:18:03,846 --> 01:18:05,045
Is...
1318
01:18:05,114 --> 01:18:07,481
Is he going after Josh?
1319
01:18:11,854 --> 01:18:14,388
Making it safe for me...
1320
01:18:14,457 --> 01:18:16,090
the community...
1321
01:18:17,460 --> 01:18:19,527
Tabitha.
1322
01:18:21,463 --> 01:18:22,697
Everyone looks away.
1323
01:18:23,966 --> 01:18:27,334
It's about time
someone did something.
1324
01:18:34,143 --> 01:18:36,377
You can't blame yourself.
1325
01:18:37,480 --> 01:18:39,647
This isn't your fault.
1326
01:18:43,652 --> 01:18:45,453
I have to go save Jimmy.
1327
01:18:48,157 --> 01:18:50,357
[♪♪♪]
1328
01:19:02,671 --> 01:19:04,371
Wah.
1329
01:19:04,373 --> 01:19:06,807
You're not going anywhere
without me.
1330
01:19:08,110 --> 01:19:10,611
[♪♪♪]
1331
01:19:26,228 --> 01:19:27,394
[Ma-ma-oo laughs]
1332
01:19:27,463 --> 01:19:30,264
Ah, irony.
1333
01:19:30,332 --> 01:19:33,567
We're all out on the water.
1334
01:19:33,569 --> 01:19:34,868
Us here,
1335
01:19:34,937 --> 01:19:37,905
your parents,
hunting for Jimmy...
1336
01:19:37,973 --> 01:19:40,174
whole family's together.
1337
01:19:45,815 --> 01:19:47,314
You know,
1338
01:19:47,382 --> 01:19:48,949
I read somewhere
1339
01:19:49,018 --> 01:19:52,119
that smoking
and open gas fumes...
1340
01:19:52,188 --> 01:19:53,554
is dangerous.
1341
01:19:59,762 --> 01:20:01,262
What about the trip back?
1342
01:20:05,101 --> 01:20:08,068
[♪♪♪]
1343
01:20:22,885 --> 01:20:26,720
[Ma-ma-oo] See?
We're set for winter now.
1344
01:20:31,627 --> 01:20:33,560
Good work.
1345
01:20:33,629 --> 01:20:34,528
Yeah.
1346
01:20:34,597 --> 01:20:35,629
Oh.
1347
01:20:35,697 --> 01:20:37,531
I've been meaning
to give you this,
1348
01:20:37,600 --> 01:20:41,302
but then I could never find
the damn thing.
1349
01:20:44,473 --> 01:20:45,739
It's beautiful.
1350
01:20:45,808 --> 01:20:48,209
Open it up.
1351
01:20:54,584 --> 01:20:56,750
I thought
maybe you should keep it.
1352
01:20:56,819 --> 01:20:59,420
I'm not gonna be
around forever.
1353
01:21:00,690 --> 01:21:02,322
[clasp clicks]
1354
01:21:02,325 --> 01:21:03,924
Stop it.
1355
01:21:03,926 --> 01:21:06,427
You're not going anywhere.
1356
01:21:07,630 --> 01:21:09,696
I know it hasn't been easy.
1357
01:21:09,765 --> 01:21:12,065
I just wanna be someone else.
1358
01:21:12,134 --> 01:21:14,101
There you go again.
1359
01:21:14,169 --> 01:21:16,437
It is not a curse, child.
1360
01:21:16,505 --> 01:21:19,173
I see the little asshole
and people die?
1361
01:21:19,241 --> 01:21:20,407
It's just freaky.
1362
01:21:22,111 --> 01:21:25,145
And then Mom wants me
to take Prozac.
1363
01:21:25,213 --> 01:21:26,547
I love your Mom.
1364
01:21:26,615 --> 01:21:30,017
She doesn't understand
the old powers.
1365
01:21:31,587 --> 01:21:32,920
[sighs darkly]
1366
01:21:32,988 --> 01:21:34,622
No, you know what?
1367
01:21:35,724 --> 01:21:37,190
I gotta go.
1368
01:21:37,193 --> 01:21:39,293
Lisa, don't be upset.
1369
01:21:40,762 --> 01:21:42,029
Stay!
1370
01:21:42,031 --> 01:21:44,031
Ah.
1371
01:21:48,837 --> 01:21:51,171
[♪♪♪]
1372
01:22:02,284 --> 01:22:04,385
[telephone rings]
1373
01:22:11,393 --> 01:22:14,161
Hello?
1374
01:22:14,229 --> 01:22:16,330
Yeah.
1375
01:22:19,801 --> 01:22:21,735
What?
1376
01:22:26,742 --> 01:22:28,943
I'm sorry, Ma-ma-oo.
1377
01:22:29,011 --> 01:22:31,011
[tearfully]
I wish that I was there.
1378
01:22:31,080 --> 01:22:33,814
I wish
that I could've saved you.
1379
01:22:33,882 --> 01:22:36,984
I haven't done anything
since you died!
1380
01:22:37,052 --> 01:22:39,520
I've just been wasting my life
and--
1381
01:22:39,588 --> 01:22:43,524
and I wasted all the money
that you left me on...
1382
01:22:43,592 --> 01:22:44,725
shit.
1383
01:22:44,793 --> 01:22:48,195
If there is one thing
I've learned in this life...
1384
01:22:49,732 --> 01:22:51,932
...it's not what you've done,
1385
01:22:52,001 --> 01:22:53,633
it's what you do,
1386
01:22:53,702 --> 01:22:55,869
what you're going to do.
1387
01:22:55,937 --> 01:22:59,406
I've waited a long time
for this day.
1388
01:23:00,509 --> 01:23:01,542
You have?
1389
01:23:02,811 --> 01:23:05,245
You are special, child.
1390
01:23:05,313 --> 01:23:07,681
You just keep using that noggin.
1391
01:23:07,750 --> 01:23:10,417
Makes me proud. Yeah?
1392
01:23:12,087 --> 01:23:15,722
There're ancient spirits
deep inside those woods.
1393
01:23:15,791 --> 01:23:17,691
Powerful spirits.
1394
01:23:17,760 --> 01:23:19,693
And there are
younger spirits there,
1395
01:23:19,762 --> 01:23:21,795
came here
hundreds of years ago,
1396
01:23:21,797 --> 01:23:23,930
on the tall ships...
1397
01:23:23,999 --> 01:23:26,266
dark spirits,
1398
01:23:26,334 --> 01:23:30,004
trapped in them woods,
so far away from home.
1399
01:23:30,072 --> 01:23:31,905
You be careful, girl.
1400
01:23:34,443 --> 01:23:35,609
I love you, Ma-ma--
1401
01:23:38,480 --> 01:23:40,948
[waves lapping hull]
1402
01:23:47,490 --> 01:23:50,290
[♪♪♪]
1403
01:23:55,464 --> 01:23:58,432
[Lisa]
Contacting the dead...
1404
01:23:58,500 --> 01:24:00,567
lesson three.
1405
01:24:01,937 --> 01:24:04,304
Only peoplewith certain powers
1406
01:24:04,372 --> 01:24:06,940
can travelto the land of the dead.
1407
01:24:09,678 --> 01:24:12,813
If you're powerful enoughfor the journey,
1408
01:24:12,881 --> 01:24:15,816
you must be powerful enoughto return.
1409
01:24:16,852 --> 01:24:21,321
Feel only the transitionfrom this world to the next.
1410
01:24:22,524 --> 01:24:27,161
Let fear disappear likea drop of rain in the ocean.
1411
01:24:29,030 --> 01:24:32,800
Let the oceanenvelop your very soul.
1412
01:24:35,805 --> 01:24:38,138
[♪♪♪]
1413
01:25:21,950 --> 01:25:24,918
[♪♪♪]
1414
01:25:35,698 --> 01:25:38,699
[♪♪♪]
1415
01:26:05,794 --> 01:26:08,095
[cawing]
1416
01:26:09,532 --> 01:26:12,132
[♪♪♪]
1417
01:26:32,287 --> 01:26:34,488
[♪♪♪]
1418
01:27:16,698 --> 01:27:18,865
[♪♪♪]
1419
01:27:23,405 --> 01:27:26,873
[♪♪♪]
1420
01:27:47,862 --> 01:27:49,730
[drumbeat echoes loudly]
1421
01:28:02,477 --> 01:28:05,012
[♪♪♪]
1422
01:28:36,111 --> 01:28:38,612
[♪♪♪]
1423
01:29:19,287 --> 01:29:20,721
[bang]
1424
01:29:25,393 --> 01:29:27,294
[songbirds chirping]
1425
01:29:32,434 --> 01:29:34,534
I knew it was you.
1426
01:29:34,603 --> 01:29:36,002
How'd you know, Ma-ma-oo?
1427
01:29:36,070 --> 01:29:38,972
Ma-ma-oo knows.
1428
01:29:41,944 --> 01:29:43,243
[sighs gushingly]
1429
01:29:43,311 --> 01:29:44,911
You're so beautiful.
1430
01:29:44,980 --> 01:29:48,014
And so powerful.
1431
01:29:48,016 --> 01:29:50,116
Where's that
little red-headed bastard?
1432
01:29:50,185 --> 01:29:51,851
I suppose
this was his idea.
1433
01:29:51,920 --> 01:29:54,087
No, it was mine.
1434
01:29:54,156 --> 01:29:56,223
No. Don't tell me,
I don't wanna know.
1435
01:29:56,291 --> 01:29:59,192
Just do
whatever it is you have to do.
1436
01:29:59,260 --> 01:30:01,895
And be careful
in this place, girlie.
1437
01:30:01,963 --> 01:30:03,630
I will.
1438
01:30:09,371 --> 01:30:12,506
[♪♪♪]
1439
01:30:40,702 --> 01:30:43,003
[♪♪♪]
1440
01:30:50,612 --> 01:30:52,612
[Young Jimmy]
Take my picture!
1441
01:30:54,349 --> 01:30:57,083
[♪♪♪]
1442
01:31:00,121 --> 01:31:02,088
[ethereal energy whooshing]
1443
01:31:02,157 --> 01:31:04,491
[bangs drum]
1444
01:31:04,559 --> 01:31:06,660
[♪♪♪]
1445
01:31:15,404 --> 01:31:16,402
[snaps]
1446
01:31:16,471 --> 01:31:17,837
Got it. Let's go.
1447
01:31:17,906 --> 01:31:18,972
Now!
1448
01:31:19,040 --> 01:31:20,207
[grumbles] Ah!
1449
01:31:31,720 --> 01:31:33,620
Jimmy, let's go. Now!
1450
01:31:33,688 --> 01:31:35,856
Okay, I'm coming, you doofus!
1451
01:31:35,924 --> 01:31:37,924
[♪♪♪]
1452
01:31:42,598 --> 01:31:45,298
[ethereal energy crackling]
1453
01:31:45,367 --> 01:31:46,633
[bang]
1454
01:31:46,701 --> 01:31:47,934
[whooshing]
1455
01:31:48,002 --> 01:31:49,102
[bang]
1456
01:31:52,040 --> 01:31:53,773
[bang]
1457
01:31:57,946 --> 01:32:00,547
[crackling and whooshing]
1458
01:32:02,850 --> 01:32:06,786
[♪♪♪]
1459
01:32:10,425 --> 01:32:12,692
[energy crackling and whooshing]
1460
01:32:12,761 --> 01:32:15,262
[malevolent crackling]
1461
01:32:21,370 --> 01:32:23,236
[bang]
1462
01:32:23,305 --> 01:32:25,105
[bangs drum]
1463
01:32:26,141 --> 01:32:27,874
[bang!]
1464
01:32:27,876 --> 01:32:28,909
[bang]
1465
01:32:29,945 --> 01:32:31,544
[bang]
1466
01:32:31,613 --> 01:32:32,979
[Spotty the crow cawing]
1467
01:32:36,017 --> 01:32:37,584
[ominous whooshing]
1468
01:32:37,652 --> 01:32:39,986
[water bubbling]
1469
01:32:43,258 --> 01:32:45,792
[peaceful theme plays]
1470
01:32:45,860 --> 01:32:48,261
[♪♪♪]
1471
01:32:59,942 --> 01:33:01,908
You don't scare me.
1472
01:33:01,977 --> 01:33:04,177
What, are you some kind
of fucking tough guy now?
1473
01:33:05,313 --> 01:33:06,780
Some kind of fuckin' hero?
1474
01:33:06,848 --> 01:33:08,181
You destroyed lives!
1475
01:33:08,183 --> 01:33:09,816
"Destroyed"?
1476
01:33:09,818 --> 01:33:11,952
That fucking school
was a prison.
1477
01:33:12,020 --> 01:33:13,587
A prison of hate.
1478
01:33:13,655 --> 01:33:15,221
That fucking priest...
1479
01:33:15,290 --> 01:33:16,656
over and over again...
1480
01:33:16,724 --> 01:33:17,958
every fucking night.
1481
01:33:18,026 --> 01:33:19,793
And that makes it okay?
1482
01:33:21,196 --> 01:33:22,996
If everyone who--
1483
01:33:24,099 --> 01:33:25,465
It's over now.
1484
01:33:25,533 --> 01:33:27,100
Jimmy! No!
1485
01:33:27,168 --> 01:33:28,201
Never again!
1486
01:33:29,303 --> 01:33:30,904
[Lisa] Stop!
1487
01:33:30,972 --> 01:33:34,708
If you kill,
you lose your soul.
1488
01:33:38,380 --> 01:33:39,479
[thud]
1489
01:33:40,382 --> 01:33:41,848
You're a fucking coward!
1490
01:33:41,916 --> 01:33:42,882
[Josh grunts]
1491
01:33:45,453 --> 01:33:46,987
Calm down.
1492
01:33:49,424 --> 01:33:50,690
Come on.
1493
01:33:52,227 --> 01:33:53,159
[Josh grunts]
1494
01:33:53,227 --> 01:33:54,127
[thud]
1495
01:33:55,163 --> 01:33:56,329
Stay back!
1496
01:33:58,233 --> 01:33:59,899
[knife plunging into flesh]
1497
01:34:01,336 --> 01:34:04,270
[bubbling]
1498
01:34:04,339 --> 01:34:06,339
[♪♪♪]
1499
01:34:41,509 --> 01:34:43,676
What'd you do?
1500
01:34:43,745 --> 01:34:45,245
Are you alive right now?
1501
01:34:46,948 --> 01:34:48,448
I don't think so.
1502
01:34:49,951 --> 01:34:52,218
I have to get going.
1503
01:34:52,287 --> 01:34:54,353
What? Where?
1504
01:34:54,356 --> 01:34:56,923
I don't know, but...
1505
01:34:56,991 --> 01:34:58,958
they're calling me.
1506
01:35:00,628 --> 01:35:03,463
[♪♪♪]
1507
01:35:05,066 --> 01:35:06,866
Are you scared?
1508
01:35:08,002 --> 01:35:09,302
No.
1509
01:35:12,607 --> 01:35:14,874
Tell Karaoke
that I love her...
1510
01:35:16,043 --> 01:35:17,510
...and I always will.
1511
01:35:17,579 --> 01:35:19,546
I will.
1512
01:35:20,482 --> 01:35:22,115
[voice breaks]
And tell Mom and Dad that, uh...
1513
01:35:22,183 --> 01:35:24,050
I...
1514
01:35:24,119 --> 01:35:26,419
[tearfully] I will.
1515
01:35:26,488 --> 01:35:28,087
Thanks, sis.
1516
01:35:28,090 --> 01:35:30,656
I don't know how you did it,
but...
1517
01:35:30,725 --> 01:35:32,292
I owe you one.
1518
01:35:32,360 --> 01:35:33,559
[Lisa chuckles sadly]
1519
01:35:33,562 --> 01:35:36,562
I don't know how I'm supposed
to ever collect on that.
1520
01:35:36,565 --> 01:35:38,998
You never know.
1521
01:35:41,102 --> 01:35:43,069
I love you, sis.
1522
01:35:45,674 --> 01:35:48,174
I love you, too.
1523
01:35:53,248 --> 01:35:55,482
[groans dozily]
1524
01:35:57,652 --> 01:35:59,786
[fire crackling]
1525
01:36:11,199 --> 01:36:13,500
[♪♪♪]
1526
01:36:25,213 --> 01:36:27,180
You did good, child.
1527
01:36:28,282 --> 01:36:30,950
Take a look, girlie.
1528
01:36:31,018 --> 01:36:34,887
Your family is here
to support and protect you.
1529
01:36:34,956 --> 01:36:36,889
And they are very proud.
1530
01:36:36,892 --> 01:36:39,392
[♪♪♪]
1531
01:36:44,131 --> 01:36:47,634
You can look,
but you can't stay.
1532
01:36:47,702 --> 01:36:49,969
Visiting hours are over.
1533
01:36:52,440 --> 01:36:53,640
Where's Jimmy?
1534
01:36:54,542 --> 01:36:56,509
[rocks clacking]
1535
01:36:59,180 --> 01:37:00,713
Where's Jimmy?
1536
01:37:00,781 --> 01:37:02,515
Jimmy's fine.
1537
01:37:02,584 --> 01:37:03,749
He's a swimmer.
1538
01:37:03,818 --> 01:37:07,920
He has his own journey to make
to the land of the dead.
1539
01:37:07,989 --> 01:37:10,156
He's swimming
with the orcas.
1540
01:37:11,259 --> 01:37:13,860
Wah, my crazy girl.
1541
01:37:13,862 --> 01:37:16,529
Go home.
Make me some grandkids.
1542
01:37:17,866 --> 01:37:21,067
Hiya, monster.
1543
01:37:22,537 --> 01:37:24,337
Don't listen to her.
1544
01:37:24,405 --> 01:37:26,940
You go out there
and give them hell.
1545
01:37:30,612 --> 01:37:33,079
[playfully menacing]
Red Power!
1546
01:37:36,450 --> 01:37:38,051
A-whoo!
1547
01:37:41,455 --> 01:37:43,590
[♪♪♪]
1548
01:37:53,034 --> 01:37:55,101
[clacking]
1549
01:37:57,605 --> 01:38:00,106
[♪♪♪]
1550
01:38:20,128 --> 01:38:22,428
[♪♪♪]
1551
01:38:43,851 --> 01:38:45,084
[crow cawing]
1552
01:38:47,188 --> 01:38:51,524
[♪♪♪]
1553
01:39:56,291 --> 01:39:58,224
[crickets chirping]
1554
01:39:58,226 --> 01:39:59,826
[fire crackles]
1555
01:39:59,894 --> 01:40:03,062
[Ma-ma-oo] "Qwep qwep
bisin hemsi qu la semsains."
1556
01:40:04,398 --> 01:40:07,900
"If breath was
all there was between us...
1557
01:40:07,969 --> 01:40:11,504
I'd stop breathing
to be with you again."
1558
01:40:11,572 --> 01:40:13,906
[Lisa] "The memory of you
is my shadow,
1559
01:40:13,975 --> 01:40:16,642
and all my days are dark...
1560
01:40:16,711 --> 01:40:18,844
but I hold on
to those memories
1561
01:40:18,847 --> 01:40:20,679
until I can be with you again."
1562
01:40:20,748 --> 01:40:23,049
[speaking Haisla]
1563
01:40:23,051 --> 01:40:24,517
I'm proud of you.
1564
01:40:24,585 --> 01:40:27,854
You still respect
the things I taught you.
1565
01:40:27,922 --> 01:40:29,722
Enough, Ma-ma-oo.
1566
01:40:33,461 --> 01:40:37,530
[speaking Haisla]
1567
01:40:41,603 --> 01:40:44,136
[wrapper rustles]
1568
01:40:44,205 --> 01:40:46,138
Last one.
1569
01:40:46,141 --> 01:40:48,074
Don't puke.
1570
01:40:49,144 --> 01:40:51,144
[chuckling]
1571
01:41:04,159 --> 01:41:06,893
[speaking Haisla]
1572
01:41:13,367 --> 01:41:16,135
[♪♪♪]
94114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.