Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,923 --> 00:00:21,053
MADDALENA, ZERO FOR CONDUCT
2
00:01:23,999 --> 00:01:27,071
After which, if we dip some
litmus paper into this solution...
3
00:01:28,099 --> 00:01:30,557
AUDAX PRIVATE SCHOOL FOR GIRLS
4
00:01:31,719 --> 00:01:34,791
We will see that it turns red...
No, I mean, it turns blue!
5
00:01:42,679 --> 00:01:45,751
No, it's red!
6
00:01:47,799 --> 00:01:50,871
- Yellow!
- - Time's up, back to your seat.
7
00:01:51,639 --> 00:01:54,239
In this solution the paper gets soggy and...
8
00:01:54,240 --> 00:01:57,312
- That's insufficient, return to your seat.
- It doesn't get soggy?
9
00:01:58,039 --> 00:02:01,111
Now, let's see...
Come up to the front...
10
00:02:15,560 --> 00:02:18,632
- Here's the powder and lipstick. Am I late?
- Yes, it's 45 minutes past 8!
11
00:02:18,920 --> 00:02:21,399
- Damn! It had to be today, with Lumacone!
- Lumacone?
12
00:02:21,400 --> 00:02:23,879
Yes, the professor of chemistry.
Please, help me come up with an excuse!
13
00:02:23,880 --> 00:02:26,952
- You missed the bus.
- I've already used that... anything else?
14
00:02:28,000 --> 00:02:31,072
- Then tell him that the traffic lights
were bewitched. - I've used that one as well!
15
00:02:32,520 --> 00:02:35,592
Family problems, the death of a relative!
16
00:02:36,480 --> 00:02:39,552
Nonsense! I can't go and kill someone
just for the chemistry professor!
17
00:02:41,720 --> 00:02:43,719
Tell him that someone's had a baby!
18
00:02:43,720 --> 00:02:46,792
- A baby? Who's had a baby?
- It's for the chemistry professor.
19
00:02:48,520 --> 00:02:51,592
- The professor has had a baby?
- No, it was an excuse for a student!
20
00:02:52,960 --> 00:02:56,032
That's it, keep helping the students!
Do you want to see the headmistress?
21
00:02:56,999 --> 00:03:00,071
Powder, lipstick, babies...
- After all, what's wrong with that?
22
00:03:01,360 --> 00:03:04,432
I understand the poor darlings, they're women!
23
00:03:04,720 --> 00:03:07,792
Women can do without history, mathematics...
24
00:03:07,960 --> 00:03:10,999
But they can't
do without powder, without lipstick... ...
25
00:03:11,000 --> 00:03:12,959
Have you ever seen me with lipstick?
26
00:03:12,960 --> 00:03:16,032
What does that have to do with it...?
And you're a woman, I suppose?
27
00:03:19,799 --> 00:03:22,871
- And this is the correct solution.
- Excellent, my dear girl.
28
00:03:24,200 --> 00:03:27,272
Would you be able to tell me what the
formula is for the resulting compound?
29
00:03:27,760 --> 00:03:30,759
- C2 H3 N H2.
- Perfect, well done.
30
00:03:30,760 --> 00:03:33,832
And now, one last question: please
respond as precisely as you can.
31
00:03:35,639 --> 00:03:38,599
- What is the name of this compound?
- Bicarbonate of Mecalamine.
32
00:03:38,600 --> 00:03:41,672
Very well done. You may
return to your seat, my dear girl.
33
00:03:42,280 --> 00:03:45,352
Young ladies, I feel that I must point
out Miss Varghetti as an excellent example.
34
00:03:47,120 --> 00:03:50,192
It fills me with great satisfaction
to hear my questions answered...
35
00:03:50,280 --> 00:03:53,352
...
in such a clear, clean and precise manner.
36
00:03:53,640 --> 00:03:56,712
And now, after this satisfaction,
I shall look forward to some bitterness...
37
00:03:58,520 --> 00:04:01,592
Come up to the front...
38
00:04:06,920 --> 00:04:09,992
Perhaps that will do for today,
the class seems agitated...
39
00:04:13,040 --> 00:04:16,112
Instead we will go through the lesson
that we should have tackled on Wednesday!
40
00:04:17,439 --> 00:04:20,478
- Lenci!
- Present!
41
00:04:20,479 --> 00:04:23,551
At what time are you presenting yourself?
It's exactly 57 minutes past 8!
42
00:04:26,519 --> 00:04:29,398
- 57 minutes late!
- I'm sorry, Professor...
43
00:04:29,399 --> 00:04:32,471
Silence! Nothing can justify such a
gross disregard for the rules.
44
00:04:32,959 --> 00:04:35,678
Against the school and against me!
45
00:04:35,679 --> 00:04:38,751
- She was late yesterday as well!
- Yesterday as well?
46
00:04:39,959 --> 00:04:43,031
Yesterday her lateness was not recorded!
47
00:04:43,040 --> 00:04:46,112
I see...
Yesterday Miss Malgari was here.
48
00:04:46,479 --> 00:04:49,551
Miss Malgari is too lenient,
she falls for all of your excuses...
49
00:04:50,319 --> 00:04:53,278
... but I will not!
I am not Miss Malgari!
50
00:04:53,279 --> 00:04:55,118
Do you understand, Lenci?
51
00:04:55,119 --> 00:04:58,191
This is not some business lesson to
which you can turn up whenever you want!
52
00:04:58,839 --> 00:05:01,911
This is a chemistry lesson, and lateness
will not be tolerated! Back to your seat!
53
00:05:03,399 --> 00:05:06,471
After the lesson, you'll see...
54
00:05:08,439 --> 00:05:10,558
Lenci, stand up!
55
00:05:10,559 --> 00:05:13,631
Can you tell me what organic materials are?
56
00:05:14,159 --> 00:05:17,231
Organic materials is the name given
to all the materials that... that...
57
00:05:20,080 --> 00:05:23,152
There are two types: organic and inorganic.
The organic ones...
58
00:05:28,679 --> 00:05:31,751
Lenci, this time you've been
saved by the bell!
59
00:05:31,759 --> 00:05:34,598
I will see you on Wednesday!
60
00:05:34,599 --> 00:05:37,671
Silence! While I'm still here,
the lesson isn't over!
61
00:05:50,719 --> 00:05:53,791
- What happened?
- She slapped me!
62
00:05:54,439 --> 00:05:57,511
- Who?!
- I don't know!
63
00:06:03,759 --> 00:06:06,831
Excuse me, Professor, my parents found
out that I'm going to fail chemistry.
64
00:06:07,880 --> 00:06:10,518
Professor, I promise you,
I'll study non-stop...
65
00:06:10,519 --> 00:06:13,591
Promises aren't enough,
you must demonstrate it!
66
00:06:18,132 --> 00:06:20,180
- Good morning, Varzi.
- Good morning, Malesci.
67
00:06:29,639 --> 00:06:32,711
- Hello, Malesci.
- Good morning, good morning.
68
00:06:33,659 --> 00:06:35,070
- Hello, Varzi.
- Hello, my dear.
69
00:06:44,999 --> 00:06:46,678
- How are you? Bad.
-
70
00:06:46,679 --> 00:06:47,703
Good.
71
00:06:51,559 --> 00:06:53,998
- May I please close the window.
- Why?!
72
00:06:53,999 --> 00:06:57,071
It's for Professor Sila, he's quite ill...
73
00:06:57,199 --> 00:07:00,271
He's a professor of gymnastics
at that age, he may as well retire!
74
00:07:00,919 --> 00:07:03,991
He only has 3 months left until
he gets his pension, you can close it.
75
00:07:06,040 --> 00:07:09,112
Professor Sila, you can come in!
76
00:07:14,160 --> 00:07:17,232
- Good morning everyone.
- Good morning.
77
00:07:17,279 --> 00:07:20,351
- How are you feeling?
- Terrible, the gymnasium is full of drafts!
78
00:07:21,199 --> 00:07:24,271
- Could you please bring me a bicarbonate?
- Bicarbonate won't fix that kind of cold!
79
00:07:24,839 --> 00:07:27,798
I know, but I also have a heavy stomach!
80
00:07:27,799 --> 00:07:30,871
Also buy some salicylate paper and a plaster
81
00:07:31,400 --> 00:07:34,472
- Professor, all those at once can't be good.
- I need to cure myself!
82
00:07:36,399 --> 00:07:39,471
- I have a method to cure such illness.
- What's that?
83
00:07:39,959 --> 00:07:42,838
A nice glass of wine before dinner and
then three after you've eaten.
84
00:07:42,839 --> 00:07:45,911
- But that's enough to poison me!
- Yes, but it will put you out of your misery!
85
00:07:54,520 --> 00:07:57,592
Sila, seeing as you're knowledgeable about
all sports, is it difficult to learn how to ski?
86
00:08:01,439 --> 00:08:03,519
I don't know, I've never tried.
87
00:08:03,520 --> 00:08:06,592
I wanted to visit the mountains
for the Christmas holidays.
88
00:08:12,719 --> 00:08:15,791
I would love to join you, but, you know,
with my terrible sciatica...
89
00:08:16,719 --> 00:08:19,791
Poor man, my husband can't come either.
He's suffering from the gout...
90
00:08:23,080 --> 00:08:25,558
- Headmistress...
- Excuse me, Headmistress..
91
00:08:25,559 --> 00:08:28,631
I must inform you of the excessive
leniency of Miss Malgari.
92
00:08:29,839 --> 00:08:32,911
It turns out that she's not even making
a record of those who are absent...
93
00:08:33,080 --> 00:08:36,152
... the pupils are taking advantage of this,
and their grades are suffering as a result.
94
00:08:37,760 --> 00:08:40,832
I understand, but consider that
Miss Malgari is still very young.
95
00:08:41,039 --> 00:08:44,111
I was young one day, but I've
always been rightly strict.
96
00:08:45,880 --> 00:08:48,919
I believe that Miss Malgari has
many more pupils than Profess...
97
00:08:48,920 --> 00:08:51,992
Exactly, that's the problem!
If she isn't mature enough to be a teacher...
98
00:08:53,080 --> 00:08:56,152
... then what do you expect
her to achieve? The class lacks discipline.
99
00:08:57,719 --> 00:09:00,791
Just the other day I asked Miss Lenci
what was clearly an elementary question.
100
00:09:02,280 --> 00:09:05,352
I asked her what you would get if you
mixed chlorine and ammonia.
101
00:09:06,280 --> 00:09:09,352
See, it's a very simple question!
102
00:09:09,479 --> 00:09:12,551
Do you know what she answered me?
She said that you get something smelly!
103
00:09:15,120 --> 00:09:18,192
It's always like that! The only subject
in which they get decent grades...
104
00:09:19,720 --> 00:09:22,792
... is in the business correspondence
course taught, as you know, by Miss Malgari!
105
00:09:25,200 --> 00:09:28,272
Good morning everyone.
106
00:09:54,080 --> 00:09:57,152
- The homework to be corrected.
- Thank you, Bondani.
107
00:10:27,400 --> 00:10:30,472
- That was last week!
- No, darling. - Wasn't it last week, Caricati?
108
00:10:30,960 --> 00:10:34,032
Have you studied correspondence?
- I haven't opened the book!
109
00:10:34,560 --> 00:10:37,632
"Oh, if you only know how much you annoy
me with these business letters!"
110
00:10:39,680 --> 00:10:42,752
Quiet! There are other people
here who are trying to study!
111
00:10:46,640 --> 00:10:49,712
I will have written 500 letters
to this damn Mr. Hartmann!
112
00:10:50,680 --> 00:10:53,752
500 letters and they still don't know
that you spell Hartmann with two Ns!
113
00:10:55,320 --> 00:10:58,392
What does it matter? Anyway, this
Mr. Hartmann will never receive these letters!
114
00:10:58,920 --> 00:11:01,992
Tell me, why do you always make
them write to this same name?
115
00:11:02,160 --> 00:11:05,232
It's in the textbook. People have been writing
to this Alfredo Hartmann for 10 years!
116
00:11:06,719 --> 00:11:09,791
- It's dreary...
- Why? Well, we're used to it by now.
117
00:11:10,360 --> 00:11:13,432
It's like he's an old friend you once knew:
A nice friend who's far away, patient...
118
00:11:15,320 --> 00:11:17,278
... someone to
whom you can write whatever you want.
119
00:11:17,279 --> 00:11:19,679
Yes, and with the small advantage
that he doesn't even exist!
120
00:11:19,680 --> 00:11:22,752
For 10 years schoolgirls have been
ordering goods that he'll never send...
121
00:11:22,880 --> 00:11:25,679
... for 10 years he's been receiving
complaints to which he'll never respond.
122
00:11:25,680 --> 00:11:27,919
He doesn't lament, he doesn't protest,
he doesn't ever get annoyed...
123
00:11:27,920 --> 00:11:30,478
- An enviable character!
That's right.
124
00:11:30,479 --> 00:11:33,551
Sometimes I imagine that
he's here in front of me...
125
00:11:34,079 --> 00:11:37,151
Then he must be tall, dark, slender...
A handsome young man, I'm sure!
126
00:11:39,559 --> 00:11:42,631
- Why do you imagine him like that? - If I'm
to imagine him, he might as well be handsome!
127
00:12:09,440 --> 00:12:12,512
Business letters are composed of four parts...
128
00:12:14,040 --> 00:12:17,112
Address, date, text, and close.
129
00:12:27,920 --> 00:12:30,992
- For me, boxers are perfect!
- Boxers?!
130
00:12:32,240 --> 00:12:35,312
Come in, ladies! Quickly!
The lesson is starting!
131
00:12:37,680 --> 00:12:40,359
Come on, to your seats!
132
00:12:40,360 --> 00:12:43,432
Why is it that I always end up
having to wait for you?
133
00:12:47,399 --> 00:12:50,471
Are we missing anyone?
134
00:12:51,560 --> 00:12:53,239
We're missing Caricati, Silvestri and Lenci.
135
00:12:53,240 --> 00:12:56,312
They're always trying to get me in trouble!
I've been here for half an hour!
136
00:12:56,800 --> 00:12:59,759
- Quiet down, please!
- I have the right to protest.
137
00:12:59,760 --> 00:13:02,832
Quiet down, I say!
138
00:13:03,519 --> 00:13:06,591
- And who are you?
- Eva Barta, I'm home-schooled.
139
00:13:07,440 --> 00:13:10,512
What does that matter?
To your seat, like the others.
140
00:13:12,120 --> 00:13:15,192
But I don't have a seat,
I'm home-schooled.
141
00:13:15,760 --> 00:13:18,832
- Quiet down, you!
- Sit yourself next to Lenci, the second row.
142
00:13:20,160 --> 00:13:23,232
- From now on that will be your seat.
- But I don't come to school very often.
143
00:13:24,440 --> 00:13:25,839
What?
144
00:13:25,840 --> 00:13:28,912
Mother says that before I can take my exams
I have to attend lessons at home.
145
00:13:30,520 --> 00:13:33,592
So the professors usually come to my house,
I'm home-schooled, you see!
146
00:13:37,959 --> 00:13:40,279
Silence!
147
00:13:40,280 --> 00:13:43,352
I'm astonished to see that you,
who are intelligent women...
148
00:13:45,200 --> 00:13:48,272
... are behaving in this manner, and
taking advantage of me because I'm young!
149
00:13:49,600 --> 00:13:52,279
Lenci!
150
00:13:52,280 --> 00:13:55,352
- Lenci, have you quite finished bothering me?
- I didn't say a word!
151
00:13:57,760 --> 00:14:00,832
- Are you trying to annoy me?
- No, Miss, I'm not.
152
00:14:01,640 --> 00:14:04,712
- Then behave as you should do and sit down.
- Yes, Miss.
153
00:14:04,800 --> 00:14:07,199
Actually, come here.
I want to ask you some questions.
154
00:14:07,200 --> 00:14:10,272
Looks like it's her who wants to annoy me!
155
00:14:23,960 --> 00:14:27,032
Come on girls! Lightness, agility...
Don't be afraid to strain a little!
156
00:14:28,160 --> 00:14:31,232
Even if it starts to hurt,
don't worry... it's healthy! Healthy!
157
00:14:32,760 --> 00:14:35,832
Come on, let's start again.
Squat down and push your chest out.
158
00:14:37,600 --> 00:14:40,672
Follow me: one, two!
159
00:14:41,880 --> 00:14:44,952
Actually, no.
You do it, I'll watch.
160
00:14:52,600 --> 00:14:55,672
Excuse me, excuse me...
161
00:14:56,040 --> 00:14:59,112
Here's your bicarbonate.
162
00:15:17,040 --> 00:15:20,112
... yesterday 10 minutes late...
that is what it's doing to the school.
163
00:15:22,160 --> 00:15:25,232
- What is that noise?
- It's normal, this is Malgari's class.
164
00:15:27,519 --> 00:15:30,591
Now I will speak to her,
enough of this trouble!
165
00:15:31,600 --> 00:15:34,672
Girls, silence!
166
00:15:37,440 --> 00:15:40,359
Do you think this is really the correct way
to compile a letter placing an order?
167
00:15:40,360 --> 00:15:43,432
"Send me a bale, right away".
What will Mr. Hartman think of his client?
168
00:15:44,719 --> 00:15:46,918
He'll think that his client needs a bale.
169
00:15:46,919 --> 00:15:49,991
Silence! Business letters also
require some form, some courtesy...
170
00:15:52,120 --> 00:15:53,399
Come on now, start over!
171
00:15:53,400 --> 00:15:56,472
Can I write: "I will be eternally grateful... "
172
00:15:57,640 --> 00:16:00,712
- No need to exaggerate, now!
- The headmistress would like a word with you.
173
00:16:02,760 --> 00:16:05,832
- Do you know why?
- She wouldn't tell me.
174
00:16:07,720 --> 00:16:10,792
Ladies, I have to step outside for a moment.
Talk among yourselves.
175
00:16:16,160 --> 00:16:18,919
Ladies, no noise! I'm here!
176
00:16:18,920 --> 00:16:21,992
- Who are you?
- Please, don't make a lot of noise!
177
00:16:25,079 --> 00:16:28,151
We'll give you 30 seconds to escape...
178
00:16:28,800 --> 00:16:31,872
I'll let you get away with this
because you're ladies, otherwise...
179
00:16:34,000 --> 00:16:37,072
- I want to see if he has the
courage to come back! - Because if you...
180
00:16:38,959 --> 00:16:42,031
No! Quick, let's get some paper
to throw at him when he comes back!
181
00:16:47,640 --> 00:16:50,712
Ready...
182
00:16:52,040 --> 00:16:54,639
Fire!
183
00:16:54,640 --> 00:16:57,712
What?!
What's going on?!
184
00:17:01,360 --> 00:17:04,432
Which rude person came up with
such a low and vulgar plan?!
185
00:17:07,639 --> 00:17:10,711
Me!
186
00:17:11,039 --> 00:17:14,111
Oh, really? Good. This is beyond the pale,
there's also some kind of criminal solidarity!
187
00:17:16,959 --> 00:17:20,031
I'll take care of this, you'll see!
188
00:17:27,719 --> 00:17:30,791
If nothing else we showed that old bully!
189
00:17:32,319 --> 00:17:35,078
Look, this is the register with our grades!
190
00:17:35,079 --> 00:17:37,638
No mischief, now. Let's just look at it.
191
00:17:37,639 --> 00:17:40,598
Home-school, this doesn't interest you.
Go and keep a lookout!
192
00:17:40,599 --> 00:17:43,671
- What do you want me to say?
- Tell us if someone comes!
193
00:17:49,999 --> 00:17:53,071
- Galli, 5-4-6.
- I thought I got zero for everything!
194
00:17:53,279 --> 00:17:56,351
Let me see mine... 3-3-4-2!
195
00:17:57,400 --> 00:18:00,472
What's this, homework?
196
00:18:01,439 --> 00:18:04,511
- A letter... what is this?
- Here she comes.
197
00:18:08,519 --> 00:18:11,591
Come here, idiot!
198
00:18:39,519 --> 00:18:42,591
Let's carry on.
199
00:18:43,959 --> 00:18:46,678
"The esteemed Mr.
Alfredo Hartmann...
200
00:18:46,679 --> 00:18:49,518
"Dear Mr. Alfredo Hartmann,
if you only knew how many times... "
201
00:18:49,519 --> 00:18:52,591
"... I had written and spoke your name!
Excuse me if this is somewhat forward... "
202
00:18:52,799 --> 00:18:55,871
"... but I feel so very alone... "
203
00:18:57,079 --> 00:18:59,358
- What is it?
- Nothing, don't look at it.
204
00:18:59,359 --> 00:19:02,431
"I know that this letter won't reach you...
11
205
00:19:02,559 --> 00:19:05,631
"... and yet only when I write to you do I feel
that I have a friend who understands me. 11
206
00:19:06,839 --> 00:19:09,911
Girls, pay attention. Now, write.
207
00:19:10,399 --> 00:19:13,471
- Could you lend me a sheet of paper?
- No!
208
00:19:14,999 --> 00:19:18,071
"You've no idea how terrible it is for
me to be trapped in this school... "
209
00:19:18,639 --> 00:19:20,958
"... where I'll probably end up spending
my entire life. I would love it if... "
210
00:19:20,959 --> 00:19:24,031
... you left your office and came
here to take me away from this place. "
211
00:19:25,879 --> 00:19:28,951
"Alfredo Hartmann, you're the perfect man. "
212
00:19:29,599 --> 00:19:32,671
"It's a shame that you'll never
receive this letter... "
213
00:19:33,999 --> 00:19:37,071
"Goodbye, dear friend... my only friend. "
214
00:19:42,639 --> 00:19:45,711
If you would please
examine the attached bill...
215
00:19:47,399 --> 00:19:50,471
Lenci, why are you not
writing like everyone else?
216
00:19:50,559 --> 00:19:53,631
- And what have you got under there?
- Hide it!
217
00:19:54,599 --> 00:19:57,399
- Miss...
- What's wrong, Maddalena?
218
00:19:57,400 --> 00:20:00,472
Nothing, nothing. A bit of a headache.
219
00:20:02,679 --> 00:20:04,918
If you don't feel well you may go home.
220
00:20:04,919 --> 00:20:07,718
No, thank you. It'll pass, I'm sure.
221
00:20:07,719 --> 00:20:10,791
Then let's carry on...
222
00:20:12,399 --> 00:20:14,558
The Countess is outside with the car.
223
00:20:14,559 --> 00:20:16,358
- What Countess?
- What do I know?
224
00:20:16,359 --> 00:20:19,431
She told me to go to class 4B and inform the
little countess that the big countess is waiting...
225
00:20:21,159 --> 00:20:24,231
Damn, this school isn't
the same as it used to be!
226
00:20:24,759 --> 00:20:26,918
Oh, it's mummy!
227
00:20:26,919 --> 00:20:28,998
Okay, I'm going.
228
00:20:28,999 --> 00:20:32,071
What kind of manners are these?
The lesson isn't finished yet.
229
00:20:32,880 --> 00:20:35,952
It doesn't matter, anyway I'm home-schooled!
230
00:20:36,879 --> 00:20:38,838
Idiots.
231
00:20:38,839 --> 00:20:41,911
Okay, you may leave...
But never come back to this class again!
232
00:20:42,839 --> 00:20:45,911
How is it my fault if mummy is waiting?
She gets angry if she's made to wait too long!
233
00:20:47,679 --> 00:20:50,751
Okay! Go, go, go!
234
00:20:51,360 --> 00:20:54,278
- Say "hello" to mummy for me!
- Silence!
235
00:20:54,279 --> 00:20:57,351
Ladies, you should be ashamed of yourselves.
236
00:20:57,679 --> 00:21:00,751
Within a few months you will have graduated
and will enter the world out there.
237
00:21:01,400 --> 00:21:04,472
Therefore you must learn to understand
what it's like to lose a job, to lose bread.
238
00:21:09,319 --> 00:21:12,391
You don't know, you couldn't even imagine.
239
00:21:13,159 --> 00:21:16,231
But if I am to lose my job,
it will be all your fault!
240
00:21:20,039 --> 00:21:23,111
You should be ashamed of yourselves!
241
00:21:35,519 --> 00:21:38,591
One moment, listen to me.
242
00:21:39,199 --> 00:21:42,271
If any of you even think of making mischief
in Miss Malgari's lesson again...
243
00:21:43,439 --> 00:21:46,511
... you'll have me to deal with!
I'll tear out all your hair, is that clear?
244
00:21:53,720 --> 00:21:56,078
- Is Dad here?
- Yes, Miss, he's home.
245
00:21:56,079 --> 00:21:59,151
- I could eat a horse! Here, take this.
- Thank you.
246
00:22:04,479 --> 00:22:07,551
Ba... Ba... Baritti, Barini, Baroni...
Countess Angeli, it must be her!
247
00:22:14,400 --> 00:22:17,472
Hello?
May I speak to the little Countess?
248
00:22:19,039 --> 00:22:22,111
Sorry? Oh, it's you!
I'm Maddalena Lenci.
249
00:22:22,239 --> 00:22:25,311
Yes, the one sitting next to you
on the second row.
250
00:22:25,479 --> 00:22:28,551
I need that letter, right away!
What?!
251
00:22:30,319 --> 00:22:33,158
- You sent it?
- Yes, I thought that it was to be mailed.
252
00:22:33,159 --> 00:22:36,231
There was an address, I copied it
onto a bag and then put a stamp on it...
253
00:22:37,880 --> 00:22:40,952
- ... then I sent it!
- Could you be any more stupid?
254
00:22:41,360 --> 00:22:44,432
It wasn't a letter! Well, yes, it was a letter...
but... oh, it's useless explaining it to you.
255
00:22:45,399 --> 00:22:48,471
Only someone who's been home-schooled
could be capable of something so stupid!
256
00:22:54,600 --> 00:22:56,759
- Good day, Miss.
- Bondani, what happened?
257
00:22:56,760 --> 00:22:59,832
- Why, are you expecting bad news?
- I thought that maybe there was an accident...
258
00:23:00,159 --> 00:23:03,231
- No, an accident is falling down the stairs...
- So tell me, what's going on?
259
00:23:04,279 --> 00:23:07,351
Things are going badly, very badly:
3 in Chemistry, 2 in German, 4 in History...
260
00:23:09,399 --> 00:23:12,399
- Oh, it's just this!
- And you aren't bothered about it?
261
00:23:12,400 --> 00:23:15,472
The problem is that the headmistress has
told me to deliver all the report cards...
262
00:23:16,199 --> 00:23:19,271
... personally because she's convinced
that they're not showing their parents.
263
00:23:20,119 --> 00:23:23,191
An important job! Personal delivery...
264
00:23:24,279 --> 00:23:27,351
There you go, it's been delivered.
Thank you, you're very kind.
265
00:23:29,160 --> 00:23:32,232
No need to thank me, it's my job!
266
00:23:35,199 --> 00:23:38,271
- Oh yes, you'll need your parents' signature.
- I'll take care of it.
267
00:23:38,719 --> 00:23:41,791
I don't know a thing...
268
00:23:50,880 --> 00:23:52,878
Good day Mother, good day Father!
- Good day, honey.
269
00:23:52,879 --> 00:23:55,758
- Darling, how are you?
- Very tired.
270
00:23:55,759 --> 00:23:58,558
Poor little thing, don't tire yourself
out too much with all that studying.
271
00:23:58,559 --> 00:24:00,918
How can she tire herself out?
All girls study at her age.
272
00:24:00,919 --> 00:24:03,991
That's easy for you to say...
If only you know how many subjects...
273
00:24:05,559 --> 00:24:08,358
Do you think that perhaps we
should go and speak to her teachers?
274
00:24:08,359 --> 00:24:11,431
- No... that's not possible.
- Why?
275
00:24:11,639 --> 00:24:14,711
Because the teachers are all so busy,
they don't have time to see anyone.
276
00:24:15,759 --> 00:24:18,831
In fact, they've told us to inform
parents not to bother them with visits.
277
00:24:19,199 --> 00:24:21,078
- Not to bother them?
- Yes, exactly.
278
00:24:21,079 --> 00:24:24,151
Actually, for this term they... cucumber...
they've decided not to give out report cards.
279
00:24:25,880 --> 00:24:28,952
- Why don't they want to give out report cards?
- Because they see it as a waste of time.
280
00:24:29,040 --> 00:24:32,112
Ham... that way the parents don't
have to worry about anything.
281
00:24:33,079 --> 00:24:36,151
The students all have
good grades anyway. ... half an egg.
282
00:24:36,199 --> 00:24:39,271
- Even you?
- Me? Mine are the best in the class.
283
00:24:41,520 --> 00:24:44,592
- I get it, show me the report card.
- I promise, they didn't give us one!
284
00:24:45,159 --> 00:24:48,231
Show me the report card I say!
285
00:25:29,599 --> 00:25:32,671
Ladies... write:
286
00:25:34,479 --> 00:25:37,551
"Mr. Alfredo Hartmann, Kohlstrasse, Vienna. "
287
00:26:10,239 --> 00:26:13,311
Here's the post, Mr. Hartman.
288
00:26:20,199 --> 00:26:23,271
"Dear Mr. Alfredo Hartmann, if you only
knew how many times I've written..."
289
00:26:24,319 --> 00:26:27,391
This letter isn't for me, give it to
that cretin son of mine!
290
00:26:27,439 --> 00:26:30,511
Yes Sir, Managing Director!
291
00:26:32,319 --> 00:26:35,391
Mr Hartman, the post.
292
00:26:38,799 --> 00:26:41,871
"Dear Mr. Alfredo Hartmann, if you only
knew how many times I've written..."
293
00:26:43,319 --> 00:26:46,391
- It's not for me, give it to my son.
- Yes, Director.
294
00:26:51,799 --> 00:26:54,871
- The post, Sir.
- Yes?
295
00:26:57,199 --> 00:27:00,271
Thank you.
296
00:27:04,879 --> 00:27:07,951
What kind of nonsense is this?
297
00:27:32,799 --> 00:27:35,871
How silly...
298
00:28:01,959 --> 00:28:05,031
- You came here because of this?
- No, I wanted to see you, my uncles...
299
00:28:06,479 --> 00:28:09,551
Alfredo, don't lie.
You came because of this.
300
00:28:10,640 --> 00:28:12,238
Yes...
301
00:28:12,239 --> 00:28:15,311
Nice! A serious man, a business man, like you,
travelling 2,000 KM because of a letter!
302
00:28:16,839 --> 00:28:19,911
- And what's more from a complete stranger!
- It's a surprise for me, too.
303
00:28:20,159 --> 00:28:23,231
This letter has some kind of... I don't know.
I don't know how to explain it to you.
304
00:28:24,400 --> 00:28:27,472
It's a pleasing letter, there,
that's the perfect definition.
305
00:28:28,920 --> 00:28:31,992
It pleased me and now I want
to find out who wrote it.
306
00:28:32,159 --> 00:28:35,231
Perhaps I should point out that Rome
is a city of one and a half million people.
307
00:28:35,239 --> 00:28:38,311
I won't need to search, look:
"Audax Private Technical School"
308
00:28:54,199 --> 00:28:57,271
- May I help you?
- Morning, Bondani!
309
00:28:57,999 --> 00:29:01,071
- May I help you?
- Hello, yes, we're looking for a girl.
310
00:29:02,879 --> 00:29:05,951
What?
What do you think this is, an exhibition?
311
00:29:07,119 --> 00:29:10,191
This is a serious school.
Nothing doing, I'm sorry.
312
00:29:11,519 --> 00:29:14,591
For you.
313
00:29:15,319 --> 00:29:18,391
- If you were relatives...
Exactly, we're relatives.
314
00:29:19,239 --> 00:29:22,311
- Which of the girls did you want to see?
- All of them.
315
00:29:22,800 --> 00:29:25,872
- All of them? - Yes, we're looking for one,
but we don't know who she is.
316
00:29:26,880 --> 00:29:29,952
Do you at least know what she looks like?
Blonde, brunette, fat, thin...
317
00:29:30,639 --> 00:29:33,711
- No, we don't know anything.
- Okay, stand here and take a look...
318
00:29:38,719 --> 00:29:41,791
Good morning... morning...
319
00:29:54,159 --> 00:29:57,231
Listen... tell your friend to stop that.
Otherwise, what will they think of me?
320
00:30:14,359 --> 00:30:17,431
- Have you written that, girls?
- Yes, Miss!
321
00:30:17,880 --> 00:30:20,952
"Considering exhaustive records
concerning the area, we cannot ignore..."
322
00:30:23,640 --> 00:30:26,712
"... the anthropological characteristics
of the inhabitants of this region... "
323
00:30:29,679 --> 00:30:31,118
Hand me the coat hangers!
324
00:30:31,119 --> 00:30:34,191
"We can however, certainly confirm,
my dear girls... "
325
00:30:37,559 --> 00:30:40,631
"... that the Georgians have,
for a long time been considered... "
326
00:30:44,199 --> 00:30:47,271
"... as the ideal prototype...
327
00:30:48,079 --> 00:30:51,151
"... of the white race. "
328
00:30:54,239 --> 00:30:56,358
- Have you written that?
- Yes, Miss.
329
00:30:56,359 --> 00:30:59,431
Hand me the string!
330
00:31:03,879 --> 00:31:06,951
Don't laugh, pretend you don't see anything!
331
00:31:07,359 --> 00:31:10,198
- But I didn't laugh!
- Quiet!
332
00:31:10,199 --> 00:31:13,271
"... above all men of a quite majestic
build, yet at the same time slender... "
333
00:31:15,719 --> 00:31:18,791
11 ... dark, handsome, endowed with
a certain and uncommon physical force... "
334
00:31:21,039 --> 00:31:24,111
"... that remind one more of mythical heroes
rather than the people of our time. "
335
00:31:27,279 --> 00:31:30,351
Bye, darlings! Goodbye!
336
00:31:34,999 --> 00:31:37,478
Who are they? Who are those two?
337
00:31:37,479 --> 00:31:40,358
They're relatives of students,
they want to speak with you.
338
00:31:40,359 --> 00:31:43,431
- Here's their visitor's ticket. - What kind
of relatives? Brothers, cousins, parents...
339
00:31:44,839 --> 00:31:47,238
I wouldn't know.
340
00:31:47,239 --> 00:31:50,311
Show them in.
341
00:31:50,959 --> 00:31:54,031
Anyway, you, Caricati,
for your report card you can...
342
00:31:55,359 --> 00:31:57,479
This way, please.
343
00:31:57,480 --> 00:32:00,552
Excuse me...
Brothers, cousins, parents...?
344
00:32:00,759 --> 00:32:02,638
- What are you saying?
- Do you have any children?
345
00:32:02,639 --> 00:32:05,711
- No, why?
- No, they're not parents.
346
00:32:06,519 --> 00:32:09,479
Can I help you?
- Ah, yes.
347
00:32:09,480 --> 00:32:12,552
- I am Mr. Stefano Armani.
- How can I help you. What's your business?
348
00:32:14,479 --> 00:32:17,551
- This is my cousin, and he wanted to know...
- May I? It's better if I explain.
349
00:32:19,079 --> 00:32:22,151
Ma'am, could you please take
a look at this envelope?
350
00:32:29,119 --> 00:32:32,191
The usual mistake: "Hartman" written with
one 'N', when it should be written with two.
351
00:32:35,279 --> 00:32:38,351
No, Ma'am, there's no mistake.
"Hartman" is written with just one 'N'.
352
00:32:39,000 --> 00:32:42,072
- No, you write it with two 'N's.
- No, Ma'am, I'm sure. You know better than me?
353
00:32:44,719 --> 00:32:47,038
Your insistence amazes me.
354
00:32:47,039 --> 00:32:48,758
Before becoming headmistress of the school...
355
00:32:48,759 --> 00:32:51,831
... I taught
business correspondence for 5 years.
356
00:32:52,199 --> 00:32:54,158
Therefore, know this name!
357
00:32:54,159 --> 00:32:57,231
Perhaps, but I assure you that I know
it better, I've had it for 30 years!
358
00:32:57,680 --> 00:33:00,718
You've had it?
I'm sorry, but who are you?
359
00:33:00,719 --> 00:33:02,958
I'm Alfredo Hartman, with just the one 'N'.
360
00:33:02,959 --> 00:33:06,031
- How dare you joke about such a thing?
- I'm not joking, Ma'am.
361
00:33:06,800 --> 00:33:09,872
I live in Vienna, Kohlstrasse 122.
Here's my passport.
362
00:33:14,839 --> 00:33:17,911
Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna!
363
00:33:20,199 --> 00:33:23,271
- So... so you exist!
- Of course I exist!
364
00:33:24,239 --> 00:33:25,919
I don't quite understand your surprise, Ma'am.
365
00:33:25,920 --> 00:33:28,918
It's incredible, extraordinary!
You're in our textbooks!
366
00:33:28,919 --> 00:33:31,118
- Where?
- In the school textbooks!
367
00:33:31,119 --> 00:33:33,758
- In a school textbook.
- The author mustn't have known that you exist.
368
00:33:33,759 --> 00:33:36,831
Of course I exist, so do my family,
We've been living in Vienna for 100 years!
369
00:33:38,719 --> 00:33:41,791
Ma'am, in 1812 the Armani family was
divided into two separate branches:
370
00:33:43,599 --> 00:33:46,671
The first-born, Mattia Armani,
married an Austrian lady...
371
00:33:46,800 --> 00:33:49,398
... and changed his name to Hartman.
- With one 'N'!
372
00:33:49,399 --> 00:33:51,518
My cousin descends from this branch.
373
00:33:51,519 --> 00:33:54,591
The brother, Zeffirino Armani,
stayed in Italy.
374
00:33:56,559 --> 00:33:59,631
- And I'm descended from Zeffirino.
- There are more important matters at hand.
375
00:34:01,439 --> 00:34:04,511
Textbook or no, I want to know
who wrote this letter.
376
00:34:04,679 --> 00:34:07,751
Formaldehyde and ammonia.
377
00:34:08,999 --> 00:34:12,071
The compound salt is called...
and please remember this name.
378
00:34:13,719 --> 00:34:16,478
- I'll write it on my heart.
- Quiet.
379
00:34:16,479 --> 00:34:19,551
Anyway, listen to me well.
380
00:34:20,320 --> 00:34:23,392
This salt goes by the name of...
Es... am... eti... len...
381
00:34:44,280 --> 00:34:47,352
If you give me the letter, I will be able to
tell from the handwriting exactly who wrote it.
382
00:34:48,760 --> 00:34:51,832
I would love to, but unfortunately
I've left it at home.
383
00:34:52,239 --> 00:34:55,039
I'm sorry, but why does it interest
you so much to know who wrote it?
384
00:34:55,040 --> 00:34:58,112
It interest me because...
in that letter they insulted me.
385
00:35:00,679 --> 00:35:03,751
In 100 years, it's the first time
that someone has insulted our firm.
386
00:35:07,039 --> 00:35:10,111
And I want satisfaction.
We are asking for satisfaction.
387
00:35:11,519 --> 00:35:14,591
We will do whatever we can, if it's necessary
to expel the author of this letter...
388
00:35:15,999 --> 00:35:18,198
Expel them... from where?
389
00:35:18,199 --> 00:35:21,198
- From the school.
- And then?
390
00:35:21,199 --> 00:35:24,271
Nothing, we can do no more. It's a serious
punishment, I'm sure you will be satisfied.
391
00:35:28,639 --> 00:35:31,158
Yes... very satisfied.
392
00:35:31,159 --> 00:35:34,038
It's just that first I really
wanted to speak with this person.
393
00:35:34,039 --> 00:35:35,478
Speak?
394
00:35:35,479 --> 00:35:38,551
I have the right to know who has
insulted our glorious firm!
395
00:35:40,119 --> 00:35:42,078
You're right, I'll begin looking.
396
00:35:42,079 --> 00:35:45,151
The envelope is an important item.
We may be able to...
397
00:35:46,999 --> 00:35:49,718
- The envelope, no, the letter would be better.
- So not to waste any time.
398
00:35:49,719 --> 00:35:52,791
I will bring you the letter as soon as I can.
Please, give me the envelope back.
399
00:35:53,239 --> 00:35:56,311
As you wish, anyway I'll question the students.
In that case, where can I contact you?
400
00:35:57,520 --> 00:36:00,592
Alfredo Hartman Steelworks,
represented by Stefano Armani.
401
00:36:02,639 --> 00:36:05,711
Please, gentlemen.
402
00:36:14,759 --> 00:36:17,519
I don't understand why you
didn't give her the letter.
403
00:36:17,520 --> 00:36:20,159
- She would have discovered who wrote it.
- Well, isn't that what we came for?
404
00:36:20,160 --> 00:36:23,232
Yes, but think about it, poor thing.
Why would I want to give that monster...
405
00:36:24,079 --> 00:36:26,158
... reason to bother the angel
who wrote me such a nice letter?
406
00:36:26,159 --> 00:36:28,799
Then why did you tell her
that it was an insulting letter?
407
00:36:28,800 --> 00:36:31,638
Because a school headmistress might
forgive an insulting letter...
408
00:36:31,639 --> 00:36:34,711
... but she would never
forgive a love letter.
409
00:36:42,559 --> 00:36:45,631
Girls, watch!
410
00:36:51,399 --> 00:36:54,471
This exercise is only to be done in
moderation, because in certain cases...
411
00:36:54,519 --> 00:36:57,591
... it can be
bad for your health. 10 minutes break.
412
00:37:02,879 --> 00:37:05,951
You are to write a letter in which you ask
for damages to be paid due to late goods.
413
00:37:14,040 --> 00:37:17,112
Miss, something terrible has happened.
414
00:37:17,239 --> 00:37:19,478
All of you listen to me!
415
00:37:19,479 --> 00:37:22,551
Today a gentleman came to see me who
we have always believed did not exist:
416
00:37:24,679 --> 00:37:27,751
Mr. Alfredo Hartman of Vienna!
417
00:37:29,000 --> 00:37:32,072
There's a student here who had the
nerve to send a letter to Mr. Hartman.
418
00:37:34,760 --> 00:37:37,832
I urge this offender to
come forward immediately.
419
00:37:43,679 --> 00:37:46,751
- And... what was written in the letter?
- We're dealing with an insulting letter.
420
00:37:47,599 --> 00:37:50,671
None of you will reveal yourselves?
Tomorrow Mr. Hartman will bring the letter...
421
00:37:52,879 --> 00:37:55,951
... and from the handwriting it will
be easy to find out who the author is.
422
00:37:56,360 --> 00:37:59,432
Then, the offender will not remain as part
of this institute for one more second!
423
00:38:03,480 --> 00:38:06,039
Therefore it's quite pointless to keep quiet.
424
00:38:06,040 --> 00:38:07,799
- Headmistress.
What is it?
425
00:38:07,800 --> 00:38:09,278
Let it go!
426
00:38:09,279 --> 00:38:12,079
I appeal once again for the guilty
party to have the good sense...
427
00:38:12,080 --> 00:38:14,478
... to spare me the needless and upsetting
business of interrogating their friends!
428
00:38:14,479 --> 00:38:17,551
- Who wrote this letter?
- Me.
429
00:38:18,760 --> 00:38:21,359
- You?
- Yes, me.
430
00:38:21,360 --> 00:38:24,432
I should have known right away!
And what did you write in this letter?
431
00:38:26,719 --> 00:38:28,599
I can't say.
432
00:38:28,600 --> 00:38:31,672
Anyway, when Mr. Hartman shows us the
letter tomorrow we will all know.
433
00:38:33,320 --> 00:38:35,758
Mr. Hartman won't show you anything.
434
00:38:35,759 --> 00:38:36,799
How do you know that?
435
00:38:36,800 --> 00:38:39,872
I know, because a gentleman never reveals
the letters that he receives from a lady.
436
00:38:40,759 --> 00:38:43,799
Us ladies are not to write vulgarities!
437
00:38:43,800 --> 00:38:46,872
- But I didn't write vulgarities.
- Lenci!
438
00:38:46,919 --> 00:38:49,991
The professor will deal with your case,
for now you must leave the classroom.
439
00:38:52,560 --> 00:38:55,632
Yes, Ma'am.
440
00:39:10,639 --> 00:39:13,711
- What... what's going on?!
- Nothing, they're waving goodbye to me.
441
00:39:38,639 --> 00:39:41,711
Miss Maddalena. Wake up, it's late!
442
00:39:42,159 --> 00:39:43,919
- What time is it?
- 7 O'clock.
443
00:39:43,920 --> 00:39:46,992
- Then let me sleep.
- Maddalena, what are you doing?
444
00:39:47,399 --> 00:39:50,471
- Quickly, get up!
- Okay, now I'm up.
445
00:39:50,679 --> 00:39:53,751
Do you want them to note you down
as being late again?
446
00:39:55,159 --> 00:39:58,231
Don't worry. This time they
won't note me down, trust me.
447
00:40:03,159 --> 00:40:06,231
- Me?
- Yes, you!
448
00:40:09,959 --> 00:40:13,031
Why are you up so early if you
don't have to come to school?
449
00:40:13,479 --> 00:40:16,551
I haven't told my parents yet. After the
lesson let's meet at the Isperia Patisserie.
450
00:40:16,999 --> 00:40:19,678
Okay, but what will you do until midday?
451
00:40:19,679 --> 00:40:22,751
Who knows... I'll wander around! - Bye!
- Bye!
452
00:40:27,680 --> 00:40:30,752
Come in!
453
00:40:35,439 --> 00:40:38,078
Come in!
454
00:40:38,079 --> 00:40:41,151
Good morning.
455
00:40:42,959 --> 00:40:45,998
- Good morning!
- I'm Maddalena Lenci...
456
00:40:45,999 --> 00:40:48,558
... I got your address from a friend.
- Please, sit down.
457
00:40:48,559 --> 00:40:51,631
- No, thank you.
Please.
458
00:40:53,919 --> 00:40:56,839
- How can I help you?
- Oh, you speak Italian, too?
459
00:40:56,840 --> 00:40:59,079
Of course we speak Italian, why?
460
00:40:59,080 --> 00:41:01,918
Anyway, it's better this way.
I can tell you exactly what I think of you.
461
00:41:01,919 --> 00:41:04,878
- Of me? Go ahead.
- You're a vulgar scoundrel.
462
00:41:04,879 --> 00:41:07,951
- Why?
- You came to our school yesterday, yes?
463
00:41:08,399 --> 00:41:11,471
- Yes, in fact.
- You've ruined me.
464
00:41:11,719 --> 00:41:14,478
Me?
I'm sorry, Miss, I don't understand.
465
00:41:14,479 --> 00:41:17,438
Yesterday I visited a school for girls to
find out who had written a certain letter.
466
00:41:17,439 --> 00:41:20,511
- I wrote it.
- You?
467
00:41:20,919 --> 00:41:23,991
Yes, me. And you will be happy to know that
I've been expelled from the school!
468
00:41:24,439 --> 00:41:27,511
- No, Miss, I never even thought of it.
- Whether you did or not, it doesn't matter.
469
00:41:27,840 --> 00:41:30,359
- All I ask is that you give me back my letter.
- I don't have it.
470
00:41:30,360 --> 00:41:33,432
- And who does?
- Mr. Alfredo Hartman.
471
00:41:34,200 --> 00:41:37,272
- So who are you?
- Mr. Stefano Armani, his cousin.
472
00:41:40,080 --> 00:41:42,678
And it will be rather difficult for
Alfredo to give you the letter back.
473
00:41:42,679 --> 00:41:45,038
- Does he want revenge?
- Of course not.
474
00:41:45,039 --> 00:41:48,111
He travelled 2,000 km just to meet you.
475
00:41:48,239 --> 00:41:50,158
- To meet me?
- Exactly.
476
00:41:50,159 --> 00:41:53,231
Why's that?
- Why? Because he's in love with you.
477
00:41:53,319 --> 00:41:55,558
With me? But he doesn't even know me!
478
00:41:55,559 --> 00:41:58,631
What do you want me to say? He's a romantic
man, and us men are capable of everything.
479
00:41:59,759 --> 00:42:02,831
He's madly in love with the woman
who wrote him that letter.
480
00:42:05,119 --> 00:42:06,359
Really?
481
00:42:06,360 --> 00:42:09,432
Exactly. And you shouldn't be so surprised,
because if I may be so bold as to say...
482
00:42:11,800 --> 00:42:14,872
... I would be in love
with you as well. Nothing's stopping you!
483
00:42:15,519 --> 00:42:18,591
No, I mean... goodbye!
484
00:42:20,319 --> 00:42:23,391
Just a moment, Miss!
485
00:42:23,439 --> 00:42:26,119
At least give me your address.
- Why do you want to know it?
486
00:42:26,120 --> 00:42:29,192
It's not for me, it's to give to
Alfredo when he comes back.
487
00:42:29,239 --> 00:42:32,311
- Do you really think that he wants to see me?
- Goodness, yes! He came to Rome especially.
488
00:42:32,919 --> 00:42:35,991
Okay, write: Maddalena Lenci,
3, Tomacelli Street. Goodbye!
489
00:42:38,080 --> 00:42:39,104
Goodbye!
490
00:42:44,080 --> 00:42:46,128
Maddalena Tomacelli,
3, Lenci Street!
491
00:43:07,080 --> 00:43:10,152
- Finally! - Hello, darling.
These cream horns look nice. Can I eat one?
492
00:43:10,399 --> 00:43:13,471
Eat, eat! I have some terrible
things to tell you. Just think...
493
00:43:13,560 --> 00:43:16,632
Just a second. Did your mummy give you
lots of money to come here to the patisserie?
494
00:43:18,439 --> 00:43:21,511
- No, I sold some books. - Well done!
What will you do if you've not been expelled?
495
00:43:23,519 --> 00:43:26,591
I'll be expelled, don't worry about that.
496
00:43:26,639 --> 00:43:29,711
No one will ever know that it wasn't me
who wrote the letter to Alfredo Hartman.
497
00:43:30,239 --> 00:43:33,311
- If it wasn't you, then who was it?
Swear that you won't tell anyone.
498
00:43:34,280 --> 00:43:36,278
- I swear.
- What do you swear on?
499
00:43:36,279 --> 00:43:39,351
On anything you want,
I never break a promise!
500
00:43:40,200 --> 00:43:43,272
Well, it was Miss Malgari!
501
00:43:44,639 --> 00:43:47,711
No... that's incredible!
502
00:43:49,360 --> 00:43:52,432
Can I eat another cream horn?
- Eat, eat! So anyway...
503
00:43:52,639 --> 00:43:55,711
- Hold on, how much did they give you for the books?
- 1250!
504
00:43:56,439 --> 00:43:58,079
- What a load of rubbish.
- Forget about that.
505
00:43:58,080 --> 00:44:01,152
Do you know why Mr. Hartman wants to meet
whoever wrote him the letter?
506
00:44:01,320 --> 00:44:03,158
Because he's in love with her
and wants to marry her.
507
00:44:03,159 --> 00:44:06,231
Oh! So will you say "yes"?
- It's not like I wrote the letter!
508
00:44:07,360 --> 00:44:10,432
He must marry Miss Malgari,
it's a matter of conscience.
509
00:44:10,800 --> 00:44:13,872
- Excuse me for asking, but where did you sell
the books? - In the shop next to the school.
510
00:44:15,840 --> 00:44:17,998
What do you think I should do?
511
00:44:17,999 --> 00:44:21,071
Nothing, you've been swindled. 1250!
512
00:44:21,199 --> 00:44:24,271
No! I'm not talking about the books... I want to
find a way to get Hartman and Malgari to meet.
513
00:44:26,079 --> 00:44:29,151
Ah, I see... But why do you want them to meet?
514
00:44:30,279 --> 00:44:33,351
I see that you don't understand anything!
Waiter! The bill, please.
515
00:44:35,080 --> 00:44:37,079
- Go ahead.
- I've had two cream horns.
516
00:44:37,080 --> 00:44:40,152
- So that's 9 cream horns and 4 vanilla slices.
- 9 cream horns and 4 vanilla slices?!
517
00:44:40,399 --> 00:44:43,471
- What? I was worried!
1250, Miss.
518
00:44:48,720 --> 00:44:51,792
Just think, in such a short time we've
managed to eat all the subjects of class 4B!
519
00:44:55,480 --> 00:44:58,552
If you manage to discover who wrote this letter,
there's another 200 lire in it for you.
520
00:44:59,399 --> 00:45:01,438
Leave it to me, I'll take care of it.
521
00:45:01,439 --> 00:45:04,238
However, would you be able to tell me
the name of the person who wrote it?
522
00:45:04,239 --> 00:45:06,398
Well no, otherwise I wouldn't have come to you!
523
00:45:06,399 --> 00:45:09,471
That's right...
And you don't have an address either?
524
00:45:09,600 --> 00:45:11,118
No... how would I know that?
525
00:45:11,119 --> 00:45:14,191
Because if you knew the name and address,
I would be able to find out right away!
526
00:45:15,760 --> 00:45:18,198
Wow, excellent. My congratulations...
527
00:45:18,199 --> 00:45:21,271
One last question: who wrote the letter,
a man or a woman?
528
00:45:22,399 --> 00:45:24,758
Don't you see that we're dealing
with a love letter?
529
00:45:24,759 --> 00:45:27,831
That doesn't mean anything, I've written
love letters too and I'm a man!
530
00:45:29,959 --> 00:45:32,279
But this letter was written to me!
531
00:45:32,280 --> 00:45:35,198
Well, then we can suppose that it's a woman.
532
00:45:35,199 --> 00:45:38,271
- It was probably a student from the school.
- Probably? Of course it was!
533
00:45:39,639 --> 00:45:42,638
- Well then it's going to be easy!
- Amilcare!
534
00:45:42,639 --> 00:45:45,711
Leave it to me.
535
00:45:46,159 --> 00:45:49,231
- Good day. - Good day.
- Excuse me, does Miss Elisa Malgari live here?
536
00:45:50,959 --> 00:45:54,031
- My daughter, yes, please come in.
- Thank you.
537
00:45:55,399 --> 00:45:57,119
Please.
538
00:45:57,120 --> 00:46:00,192
Elisa! There's a young lady here for you.
539
00:46:02,439 --> 00:46:05,511
- Who is it?
- It's me, Lenci!
540
00:46:09,480 --> 00:46:12,552
- Hello, Miss!
- Lenci! What do you want?
541
00:46:13,560 --> 00:46:16,632
- Can I help you, Miss?
- No, leave it... - I'm good at drying plates...
542
00:46:20,079 --> 00:46:23,119
Oh, how stupid of me! I'm so sorry!
543
00:46:23,120 --> 00:46:26,192
Oh, Maddalena, there's no need to
fret over something so silly.
544
00:46:27,600 --> 00:46:29,918
So you're not angry with me?
545
00:46:29,919 --> 00:46:32,991
Angry? What are you saying?
Come and sit down.
546
00:46:36,039 --> 00:46:39,111
Come on.
547
00:46:39,120 --> 00:46:41,878
- Please.
- No, no, thank you.
548
00:46:41,879 --> 00:46:44,951
Tell me Maddalena, what did
Mr. Alfredo Hartman do to you?
549
00:46:46,239 --> 00:46:49,311
- To me, nothing. - Then why did you
write him such a rude letter?
550
00:46:50,599 --> 00:46:52,958
Ah! Well, it was a joke.
551
00:46:52,959 --> 00:46:56,031
Well, a joke like that isn't in good taste,
you will need to apologise to him.
552
00:46:57,959 --> 00:47:01,031
Actually, if you don't have the courage
to confront him alone...
553
00:47:02,120 --> 00:47:05,192
... as your teacher I would be happy,
as a favour, to accompany you.
554
00:47:08,959 --> 00:47:12,031
- Really? - No, now that I think about
it perhaps that wouldn't be possible.
555
00:47:13,239 --> 00:47:16,311
- Though perhaps we could talk about it.
- Yes, let's talk! Come to my house today!
556
00:47:17,119 --> 00:47:19,839
To your house?
What for?
557
00:47:19,840 --> 00:47:22,912
My parents would be very happy if you
could give me some private lessons.
558
00:47:23,639 --> 00:47:26,711
- With pleasure. - That way, during
the lesson, we could even talk about him!
559
00:47:29,079 --> 00:47:32,151
- I'm troubled, discouraged...
- Why?
560
00:47:32,159 --> 00:47:35,231
Because in Vienna I would know everything
within 24 hours. Name, surname, address...
561
00:47:36,760 --> 00:47:38,518
- Look.
- What's this?
562
00:47:38,519 --> 00:47:41,359
- Name, surname, and address.
- Where did you get it from?
563
00:47:41,360 --> 00:47:44,432
- She gave it to me. - Her? You saw her?
- Of course I saw her. - Where?
564
00:47:45,239 --> 00:47:47,158
- Here, half an hour ago.
- She came here?
565
00:47:47,159 --> 00:47:50,231
- Sure, she wanted to talk to you.
- Goodness! What did she want to tell me?
566
00:47:50,679 --> 00:47:53,751
- That you're a vulgar scoundrel. Scoundrel? Why?
-
567
00:47:53,760 --> 00:47:56,832
She'll tell you herself, she's waiting
for you at her house. - Bye!
568
00:47:58,199 --> 00:47:59,998
- Where are you going?
- To her house!
569
00:47:59,999 --> 00:48:03,071
Are you mad? Do you think this is the
time of day to be paying visits?
570
00:48:03,159 --> 00:48:04,759
Tell me, what's she like?
571
00:48:04,760 --> 00:48:07,832
That's a question of taste,
for me she wasn't bad.
572
00:48:09,360 --> 00:48:12,432
- Maddalena Tomacelli. 3, Lenci Street.
- No! Maddalena Lenci. 3, Tomacelli Street.
573
00:48:13,239 --> 00:48:16,311
Hello?
Yes, Armani's Office.
574
00:48:16,479 --> 00:48:18,599
No, it's her!
575
00:48:18,600 --> 00:48:21,672
Listen, could you please tell Mr. Hartman
to come to my house at 4 O'clock precisely.
576
00:48:23,120 --> 00:48:25,919
Yes, okay.
577
00:48:25,920 --> 00:48:28,992
Hello? Hello? If you like,
you can come as well...
578
00:48:32,359 --> 00:48:35,431
Actually, no!
Mr. Hartman can come here at 4...
579
00:48:35,600 --> 00:48:38,672
... and we can meet
at half past 4 at the Isperia Patisserie.
580
00:48:38,840 --> 00:48:41,912
Yes, I know it.
Okay, Miss, at half past 4 on the dot!
581
00:48:44,319 --> 00:48:46,839
- So, I have to be there at half past 4?
- No, at 4 O'clock.
582
00:48:46,840 --> 00:48:49,912
- But on the telephone...
- I was mistaken. At 4 O'clock on the dot.
583
00:48:51,240 --> 00:48:54,158
Kid, I hope you're not looking
to get me into trouble here!
584
00:48:54,159 --> 00:48:57,231
Me? Goodness, no!
585
00:49:01,119 --> 00:49:04,191
- Hello.
- Hello, please come in.
586
00:49:04,320 --> 00:49:07,392
- I am...
- I know, Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
587
00:49:07,479 --> 00:49:09,998
Exactly. Miss, I can't begin
to express the emotion...
588
00:49:09,999 --> 00:49:13,071
No, no, it's not me. I guess you would like
to speak to the lady who sent you the letter.
589
00:49:14,399 --> 00:49:15,919
- It wasn't you?
- No.
590
00:49:15,920 --> 00:49:17,438
A shame...
591
00:49:17,439 --> 00:49:20,511
It was written by a charming and kind lady...
592
00:49:21,039 --> 00:49:23,198
... but it wasn't me.
She's in the sitting room!
593
00:49:23,199 --> 00:49:26,271
Wait... she still doesn't know that
it was you who received the letter!
594
00:49:26,479 --> 00:49:28,519
- I'll tell her.
- No, heaven forbid!
595
00:49:28,520 --> 00:49:31,592
I'll introduce you to her. Hold on,
are you the real Mr. Alfredo Hartman?
596
00:49:32,639 --> 00:49:35,278
Of course, here's my passport.
597
00:49:35,279 --> 00:49:38,351
Thanks, but I didn't want to introduce
you to her with your name. - Why not?
598
00:49:38,760 --> 00:49:40,759
You see, for a young romantic...
599
00:49:40,760 --> 00:49:43,832
... it's not nice that
after receiving her letter...
600
00:49:44,039 --> 00:49:47,111
... you came running all the way
from Vienna looking for her.
601
00:49:47,520 --> 00:49:50,519
- It would be better to tell her later.
- Okay.
602
00:49:50,520 --> 00:49:53,592
- So, let's find a nice Italian name.
- I don't know, Cristoforo Colombo?
603
00:49:54,840 --> 00:49:57,912
No, stop kidding around!
I'll think of one, come on.
604
00:50:03,439 --> 00:50:06,511
An acquaintance of mine,
what's-his-name, Mr. Pietro Salvi.
605
00:50:07,599 --> 00:50:10,671
Please sit down.
Sit down, Pietro.
606
00:50:11,200 --> 00:50:14,272
I'll just go and prepare the tea.
607
00:50:18,400 --> 00:50:20,799
- Are you from Rome?
- Me, no...
608
00:50:20,800 --> 00:50:23,872
- Where are you from?
- The provinces... I live in the country.
609
00:50:25,799 --> 00:50:28,871
- Do you own land?
- Yes.
610
00:50:28,920 --> 00:50:31,992
- Whereabouts?
- Here and there... a bit in every place.
611
00:50:35,959 --> 00:50:39,031
And what do you grow on your land?
612
00:50:40,199 --> 00:50:42,359
- Peppers.
- Just peppers?
613
00:50:42,360 --> 00:50:45,432
Yes, I really like them. It's wonderful
to see fields full of peppers!
614
00:50:48,559 --> 00:50:51,631
I can imagine.
615
00:50:52,120 --> 00:50:54,158
In the countryside life must be nice...
616
00:50:54,159 --> 00:50:56,839
Yes, that's what they say...
I mean, yes, it's wonderful.
617
00:50:56,840 --> 00:50:59,912
Besides, everything is beautiful
if you look at it through serene eyes.
618
00:51:00,319 --> 00:51:03,391
- And you know how to look...
- Yes. Especially when the things are beautiful...
619
00:51:03,799 --> 00:51:06,871
... to me they're
as bright and miraculous as the sun!
620
00:51:07,239 --> 00:51:09,838
- I can see that you're a provincial person.
- Sorry?
621
00:51:09,839 --> 00:51:12,639
Please don't take my words the wrong way,
try to understand me.
622
00:51:12,640 --> 00:51:15,712
I said that because here the men are
cold, arid, positive...
623
00:51:16,439 --> 00:51:19,511
They live the real life,
they don't know how to live their dreams.
624
00:51:19,639 --> 00:51:22,711
And yet for some the dream is a reality.
625
00:51:22,799 --> 00:51:25,871
You never thought that you might
meet someone who...
626
00:51:26,880 --> 00:51:29,952
... who you've dreamed of?
- No, never.
627
00:51:30,159 --> 00:51:32,678
- And if it ever happened?
- I wouldn't like it.
628
00:51:32,679 --> 00:51:34,318
Why?
629
00:51:34,319 --> 00:51:36,958
Because dreams aren't made to
become part of reality.
630
00:51:36,959 --> 00:51:40,031
I've always feared that
reality was less beautiful.
631
00:51:40,120 --> 00:51:43,192
No, sometimes reality is so much
is more beautiful than dreams.
632
00:51:44,840 --> 00:51:47,078
- Here you go, Miss.
- And Maddalena?
633
00:51:47,079 --> 00:51:49,719
- She's gone out.
- Where's she gone?
634
00:51:49,720 --> 00:51:52,792
She didn't say.
635
00:51:52,879 --> 00:51:55,158
That's strange, I don't understand.
636
00:51:55,159 --> 00:51:58,231
- Perhaps she had some previous engagement.
- No, she should have at least let us know...
637
00:52:00,320 --> 00:52:03,199
- Is it so bad to be left alone with me?
- Oh no, I didn't mean that...
638
00:52:03,200 --> 00:52:06,272
- If you like I can go.
- No, heaven forbid... stay here.
639
00:52:10,039 --> 00:52:13,111
You say that in such a way... yes,
perhaps I should go after all.
640
00:52:15,319 --> 00:52:18,391
But, at least while we're here...
surely we have time for one cup of tea.
641
00:52:21,400 --> 00:52:24,038
I should tell you that I had
decided not to come here like this.
642
00:52:24,039 --> 00:52:26,639
- We had an agreement!
- But I didn't want to come.
643
00:52:26,640 --> 00:52:28,718
Well, this isn't a bad start!
644
00:52:28,719 --> 00:52:31,791
Try to understand me, my cousin travelled
2,000 km just to meet you and I...
645
00:52:33,119 --> 00:52:36,038
... how can I say it,
your eyes go through me.
646
00:52:36,039 --> 00:52:38,398
Go through you? What a strange expression!
647
00:52:38,399 --> 00:52:40,799
I mean to say... I'm trying to seduce you!
648
00:52:40,800 --> 00:52:43,872
Here you are.
649
00:52:45,880 --> 00:52:48,952
Please understand, I'm ashamed of myself.
I'm trying to steal you from my cousin...
650
00:52:53,880 --> 00:52:56,952
I'm not trying to change your mind, but such
things have happened many times in history.
651
00:52:57,839 --> 00:53:00,911
- What does history have to do with it?
- Like Marco Antonio and Cleopatra.
652
00:53:01,199 --> 00:53:04,271
Didn't Marc Anthony steal
Cleopatra away from Julius Caesar?
653
00:53:05,080 --> 00:53:07,958
Now I don't want to
judge this Marc Anthony...
654
00:53:07,959 --> 00:53:11,031
... but I find it beautiful that he would
make such a bold gesture a woman's love!
655
00:53:12,999 --> 00:53:16,071
Miss, I'm sorry, but where did you learn
such wonderful things?
656
00:53:17,959 --> 00:53:21,031
Do you think that my parents
sent me to school for nothing?
657
00:53:22,919 --> 00:53:25,599
Miss, can I ask you a personal question?
658
00:53:25,600 --> 00:53:28,672
It's useless to ask such a thing,
you've already asked me so many!
659
00:53:29,519 --> 00:53:32,591
That's true, but you know, country folk...
I promise this one will be the last.
660
00:53:32,959 --> 00:53:36,031
Have you ever been in love?
- No! How do you think I ever...
661
00:53:37,959 --> 00:53:41,031
It's useless to respond, I get it...
You're still in love.
662
00:53:41,399 --> 00:53:44,471
- But I didn't say anything!
- I can see it well. So tell me, what's he like?
663
00:53:44,999 --> 00:53:47,758
- Who?!
- Him. Blond hair, brown hair, tall, short...
664
00:53:47,759 --> 00:53:50,831
I don't know.. if I told you it
would make you laugh.
665
00:53:52,800 --> 00:53:55,872
- Tell me...
- I've never seen him.
666
00:53:56,039 --> 00:53:59,111
No? And... you love him?
667
00:53:59,959 --> 00:54:03,031
Now take my word for it, I don't love
anyone! It's just that...
668
00:54:05,280 --> 00:54:08,352
Well, it's a long story,
let's talk about something else.
669
00:54:08,559 --> 00:54:10,678
- Are there many hares?
- Where?
670
00:54:10,679 --> 00:54:13,751
- On your land.
- Oh, yes. Why do you want there to be hares?
671
00:54:15,520 --> 00:54:18,592
That's what they say... usually,
those who own land in the country like to hunt.
672
00:54:19,440 --> 00:54:20,998
Yes, indeed. Do you like hunting?
673
00:54:20,999 --> 00:54:24,071
- Yes, I'm the daughter of a hunter.
- A hunter of what?
674
00:54:24,640 --> 00:54:27,712
Of everything. Well, when I was young, my
father used to go and hunt bison in America.
675
00:54:28,840 --> 00:54:31,912
Good gracious! Then it's a shame that
there are no bison on my land anymore...
676
00:54:32,879 --> 00:54:35,951
... we killed all of them!
677
00:54:37,120 --> 00:54:39,318
Now I'm not some kind of old woman...
678
00:54:39,319 --> 00:54:42,391
... but I understand why parents don't like to
let their daughters go on dates with young men.
679
00:54:44,239 --> 00:54:47,311
- Naturally. - Of course, because sometimes
the young men take advantage of the situation!
680
00:54:48,520 --> 00:54:51,592
- Me? What have I done?
- I don't mean you...
681
00:54:51,919 --> 00:54:54,991
Once, a friend of mine met a young
man in a patisserie.
682
00:54:55,759 --> 00:54:58,831
An intimate little place, just like this.
There wasn't anyone around, just like now.
683
00:55:02,319 --> 00:55:05,391
- Then he tried to kiss the girl!
- How horrible!
684
00:55:06,560 --> 00:55:09,632
- I swear that it's true.
- He doesn't sound like a very nice man.
685
00:55:09,679 --> 00:55:12,751
Yes, but it's also true that he
really was in love with my friend.
686
00:55:13,479 --> 00:55:15,758
That doesn't matter, you don't
kiss someone in a patisserie.
687
00:55:15,759 --> 00:55:18,831
But there was nobody there, like now!
No one could have seen anything.
688
00:55:18,999 --> 00:55:22,071
It doesn't matter, you don't go
kissing someone in a public place!
689
00:55:22,919 --> 00:55:25,991
Maddalena, what are you doing?
You're putting on lipstick?
690
00:55:29,399 --> 00:55:32,471
Waiter! Could we have the bill?
691
00:55:33,039 --> 00:55:36,111
I've had 4 cream horns.
692
00:55:36,839 --> 00:55:39,911
I've had two cognacs.
693
00:55:47,360 --> 00:55:50,432
So, could we meet up tomorrow?
- What, didn't you have to leave?
694
00:55:50,720 --> 00:55:53,792
Yes, but I've changed my mind, I'm staying.
695
00:55:53,920 --> 00:55:56,992
I hope that you won't leave me alone in
this city, I'm a provincial person, after all...
696
00:55:59,599 --> 00:56:02,671
I don't know what I can do for you.
Shall we go to a museum?
697
00:56:03,360 --> 00:56:05,998
No... let's go out and dance together!
698
00:56:05,999 --> 00:56:09,071
It's been years since I last danced, there's
always something to do at school and at home!
699
00:56:10,880 --> 00:56:13,119
- But you know the old waltz, surely?
- Who knows...
700
00:56:13,120 --> 00:56:16,192
It's really quite easy. In the country we
dance it every Sunday. Shall we try?
701
00:56:18,319 --> 00:56:20,398
- No...
- It's nothing, really...
702
00:56:20,399 --> 00:56:23,471
Let's move this over here...
703
00:56:24,320 --> 00:56:27,238
This, we'll put over here.
704
00:56:27,239 --> 00:56:30,311
This, we'll put up here
and this one over here.
705
00:56:32,919 --> 00:56:35,991
There...
706
00:57:39,880 --> 00:57:42,318
- Can I help you?
- Me? I don't understand...
707
00:57:42,319 --> 00:57:44,799
It's not difficult to understand.
I'm just asking if I can help you at all?
708
00:57:44,800 --> 00:57:47,872
- Listen, young man, is this some kind of joke?
- No... who are you and what do you want?
709
00:57:50,199 --> 00:57:52,078
What do I want? This is the last straw!
710
00:57:52,079 --> 00:57:55,151
You come in my house, put chairs on tables...
711
00:57:55,200 --> 00:57:58,272
... in order to open up a dance
academy and you're asking me what I want?
712
00:57:58,400 --> 00:58:00,959
- I am Mr. Lenci.
- I'm sorry Sir, but I didn't know...
713
00:58:00,960 --> 00:58:04,032
Now you can tell me to who it is I have the
honour of speaking, and why it is you're here.
714
00:58:05,199 --> 00:58:08,271
I'm at your service, but I ask to
be given the chance to explain myself...
715
00:58:08,279 --> 00:58:11,351
... just that it's a complicated situation.
Could I please speak to you in private?
716
00:58:12,120 --> 00:58:15,192
- In private?
- Yes, I want to make you a proposal.
717
00:58:15,319 --> 00:58:18,391
Very well, come through.
718
00:58:19,599 --> 00:58:22,671
And if you're planning to open a dance
academy, I'll have nothing to do with it!
719
00:58:25,039 --> 00:58:28,111
- Anyway, come through.
- Thank you.
720
00:58:42,799 --> 00:58:45,239
I'm sorry, but daughter tell
me about any of this.
721
00:58:45,240 --> 00:58:48,312
- Because she doesn't know I got her letter.
- And you came from Vienna for this?
722
00:58:48,680 --> 00:58:51,358
- Yes, just for this.
- And you wish to marry my daughter.
723
00:58:51,359 --> 00:58:54,078
Exactly, and if you want to take
a look at my financial information...
724
00:58:54,079 --> 00:58:56,399
Of course, that I will need to see!
725
00:58:56,400 --> 00:58:59,472
But just the fact that you've come all the
way from Vienna for this, it seems strange.
726
00:59:01,080 --> 00:59:03,199
It's not so extraordinary.
727
00:59:03,200 --> 00:59:05,638
For example, you've been all the way
to America just for a bison...
728
00:59:05,639 --> 00:59:08,558
... I'm sure you can see why
someone would come from Vienna for a girl!
729
00:59:08,559 --> 00:59:11,631
A bison? What do bison have to do with this?
730
00:59:12,319 --> 00:59:15,159
- And what does this "Pam!" mean?
- Nothing.
731
00:59:15,160 --> 00:59:18,232
It's a young person's thing...
But anyway, I do find bison interesting.
732
00:59:19,840 --> 00:59:22,912
- Bison...
- It's a shame that there are none here, too.
733
00:59:23,160 --> 00:59:26,232
- I'm sorry, but what bison are you speaking of?
- The ones you caught in America.
734
00:59:28,679 --> 00:59:31,751
- Me, bison, "Pam!"... in America?
- Yes... "Pam!"
735
00:59:33,720 --> 00:59:36,792
Please can we stop this "Pam!", it's getting
on my nerves. Listen, I've never been hunting...
736
00:59:39,040 --> 00:59:42,112
- But that's what your daughter told me.
- My daughter? - Yes, she did.
737
00:59:43,599 --> 00:59:46,671
Well that explains everything! My daughter is a
little fanciful, but we'll talk about that later.
738
00:59:49,399 --> 00:59:52,471
Now let's talk about more important things.
739
00:59:53,560 --> 00:59:56,439
- I've decided, I'm going to marry her.
- But I thought you were just messing around!
740
00:59:56,440 --> 00:59:59,239
- Of course not!
- Are you sure she loves you?
741
00:59:59,240 --> 01:00:01,719
- As sure as I've ever been.
- She told you?
742
01:00:01,720 --> 01:00:04,792
- Impossible.
- Well, she didn't tell me but I know.
743
01:00:05,760 --> 01:00:08,118
What does this "haha" mean?
744
01:00:08,119 --> 01:00:11,191
- Nothing. Tell me, did she kiss you?
What does that matter?
745
01:00:11,439 --> 01:00:13,358
It matters, answer me!
746
01:00:13,359 --> 01:00:16,431
- Actually, we forgot to kiss each other.
- I didn't... I mean, I wouldn't have forgotten.
747
01:00:18,599 --> 01:00:21,671
Thanks for reminding me. Tomorrow
I'll take care of it, don't worry.
748
01:00:23,200 --> 01:00:26,272
Thank goodness for that!
749
01:00:26,640 --> 01:00:29,712
Take a look at this letter.
Was it you who wrote it?
750
01:00:30,880 --> 01:00:33,952
- Me?
- Yes, it must have been you!
751
01:00:34,439 --> 01:00:37,511
You must be mad, the school makes
me write enough of these letters...
752
01:00:37,839 --> 01:00:40,911
... do you think I want to write more?
753
01:00:41,239 --> 01:00:44,311
Bondani! Someone has given me a little dog
and I wanted to get rid of it.
754
01:00:46,680 --> 01:00:48,199
Why, don't you like dogs?
755
01:00:48,200 --> 01:00:51,272
- Yes, but the thing needs exercise.
- Well, of course it does!
756
01:00:51,599 --> 01:00:54,671
So it needs to be walked all the time
and I, with this pain in my legs...
757
01:00:57,200 --> 01:01:00,272
- - Then take the tram!
That's an idea, thanks!
758
01:01:02,799 --> 01:01:05,871
Girls, today's chemistry lesson
has been postponed!
759
01:01:06,159 --> 01:01:09,231
- Oh, how wonderful!
- Because the teachers are in a meeting!
760
01:01:10,079 --> 01:01:13,151
They're probably preparing some
terrible punishment for Maddalena.
761
01:01:13,680 --> 01:01:16,678
- Then we need to do something to save her.
- Girls, you want to hear something funny?
762
01:01:16,679 --> 01:01:19,751
Bondani asked me if I'd written this letter.
It was addressed to Mr. Alfredo Hartman!
763
01:01:21,680 --> 01:01:24,752
- He showed it to me too.
- Me too!
764
01:01:32,999 --> 01:01:36,071
My dear man, I need a little more time.
765
01:01:36,120 --> 01:01:39,192
Some investigations can't be solved in a few
hours, they're a little more complicated...
766
01:01:41,120 --> 01:01:44,192
Don't worry, I've solved it already.
- What? - I found her.
767
01:01:44,199 --> 01:01:46,719
- I came to take back the letter.
- Oh, thank you very much.
768
01:01:46,720 --> 01:01:49,792
What did we say? I was sure we would find her.
When I put my mind to something...
769
01:01:54,840 --> 01:01:57,799
- Where's it gone?
- What?
770
01:01:57,800 --> 01:02:00,872
- The letter, I left it right here!
- We need to find it, it's important to me.
771
01:02:02,199 --> 01:02:05,271
It was here and now it's gone!
772
01:02:06,560 --> 01:02:09,518
- What's going on?
- The meeting has just started.
773
01:02:09,519 --> 01:02:12,591
- Maddalena has already been called.
- The facts, we can sum up in a few words...
774
01:02:14,079 --> 01:02:17,151
An esteemed firm in Vienna received
an insulting letter...
775
01:02:17,959 --> 01:02:21,031
... from a student in the school:
Maddalena Lenci, now you can explain.
776
01:02:21,839 --> 01:02:24,911
Excuse me, sorry, sorry for being late.
Good day everyone, good day.
777
01:02:28,000 --> 01:02:31,072
Thanks so much for your advice,
last night I didn't even cough once, and...
778
01:02:33,359 --> 01:02:36,431
So! Maddalena Lenci!
Do you confess to having written the letter?
779
01:02:37,919 --> 01:02:39,079
I confess.
780
01:02:39,080 --> 01:02:42,152
Headmistress, this declaration means
that we should take it easier on her.
781
01:02:43,800 --> 01:02:46,872
The accused has confessed because it
was proved as soon as we got the letter.
782
01:02:49,399 --> 01:02:52,471
Let's maintain some kind of order.
Lenci, we want to know... come in!
783
01:02:53,920 --> 01:02:56,118
- What do you want?
- I want to testify.
784
01:02:56,119 --> 01:02:59,191
- And who asked you to come in?
Professor, it's extremely important.
785
01:02:59,720 --> 01:03:02,792
- I must tell you that Miss Lenci is lying.
- What are you saying?
786
01:03:03,560 --> 01:03:06,632
Exactly what I said, Headmistress, it's
not true that Miss Lenci wrote the letter.
787
01:03:07,880 --> 01:03:09,998
- This is just...
- Then who wrote it?
788
01:03:09,999 --> 01:03:13,071
No one!
789
01:03:13,280 --> 01:03:16,158
The letter has disappeared,
you can deny everything.
790
01:03:16,159 --> 01:03:19,231
It's a miracle, a letter that wrote itself!
791
01:03:22,399 --> 01:03:25,471
No, the truth is that the letter never existed.
792
01:03:27,159 --> 01:03:30,231
Is any of this true?
793
01:03:31,800 --> 01:03:34,872
- All of it!
Headmistress!
794
01:03:39,080 --> 01:03:42,152
Here's the letter.
795
01:03:47,479 --> 01:03:50,551
Lenci... come here.
796
01:03:51,319 --> 01:03:54,391
Did you write this letter
to Mr. Alfredo Hartman?
797
01:03:55,919 --> 01:03:58,991
Yes, me.
798
01:04:00,239 --> 01:04:03,311
Read it, and pass it on.
799
01:04:06,479 --> 01:04:09,551
Oh, it's incredible!
800
01:04:20,679 --> 01:04:23,751
- Headmistress, this letter was written...
- The letter was written by me!
801
01:04:24,999 --> 01:04:28,071
Please, Miss Malgari, don't try to defend me!
802
01:04:28,079 --> 01:04:31,151
Headmistress, wrote the letter and I
take the full responsibility for it.
803
01:04:34,799 --> 01:04:37,871
Lenci, come with me.
You too, Miss Malgari.
804
01:04:46,039 --> 01:04:48,639
Such precocious perversity!
805
01:04:48,640 --> 01:04:51,712
Mr. Hartman is probably
a serious, important man...
806
01:04:53,920 --> 01:04:55,439
Perhaps he's also sick.
807
01:04:55,440 --> 01:04:58,512
- Headmistress, I wrote this letter!
- That's not true, I wrote it and mailed it.
808
01:05:01,439 --> 01:05:04,511
Miss is just trying to defend me,
but I won't accept this sacrifice.
809
01:05:05,600 --> 01:05:08,672
I will be expelled but I can go to another
school part-time and be home-schooled.
810
01:05:10,039 --> 01:05:13,111
But Miss needs her position here,
it's much more important!
811
01:05:13,839 --> 01:05:16,479
- I cannot accept this sacrifice.
- Please, listen to me...
812
01:05:16,480 --> 01:05:19,552
You, listen to me. It's not right
for you to defend a student in this way.
813
01:05:21,800 --> 01:05:24,872
Lenci, return to your home.
We will let you know our decision.
814
01:05:25,399 --> 01:05:28,471
And I warn you that at the moment it would
be useless for you to attend the license exam.
815
01:05:30,559 --> 01:05:33,478
- Do you understand, Miss? Return
to the meeting room. - But Headmistress...
816
01:05:33,479 --> 01:05:36,551
Please!
817
01:05:42,599 --> 01:05:45,671
- Goodbye, Miss.
- Wait!
818
01:06:01,560 --> 01:06:04,632
It would be useless for you to attend the
license exam...
819
01:06:07,599 --> 01:06:10,671
...
but you passed your exam today.
820
01:06:17,640 --> 01:06:20,712
Ladies and Gentlemen, we agree that Miss Lenci
won't be attending this school any more...
821
01:06:21,880 --> 01:06:24,952
... but that she
may attend the exams as a private student.
822
01:06:25,440 --> 01:06:28,512
You may go.
823
01:06:34,079 --> 01:06:37,151
Don't be mad at me,
I couldn't hide the truth.
824
01:06:37,999 --> 01:06:41,071
Don't worry about it, darling...
825
01:06:41,679 --> 01:06:44,751
"To Mr. Emilio Lenci,
3 Tomacelli Street, Rome... "
826
01:06:45,999 --> 01:06:49,071
"I have the honour of
inviting you to a hunt...
827
01:06:49,080 --> 01:06:52,152
... on my estate on the
banks of Lake Bolsena. "
828
01:06:52,159 --> 01:06:55,231
"If you only shoot bison, I can acquire
one from the zoo, so that we can shoot it... "
829
01:06:58,079 --> 01:07:01,119
- Come on, write!
- What does this idiocy even mean?
830
01:07:01,120 --> 01:07:04,192
There must be a bison at the zoo!
831
01:07:05,679 --> 01:07:08,751
- This entire thing is ridiculous.
- "You can shoot it. Yours sincerely... etc. "
832
01:07:10,279 --> 01:07:12,319
Prepare an envelope and mail it.
833
01:07:12,320 --> 01:07:14,318
Since when have you owned a game reserve?
834
01:07:14,319 --> 01:07:17,391
I'll rent one. The father is a hunter,
he's crazy about bison!
835
01:07:18,880 --> 01:07:21,198
The zoo will sell you a bison?
836
01:07:21,199 --> 01:07:24,271
Yes, they will if I give them 20,000 lire!
I'll pay for it to be buried, too.
837
01:07:25,359 --> 01:07:28,238
Bison or no bison, you won't marry this lady.
838
01:07:28,239 --> 01:07:30,279
- Oh, really? Then who will? I told you, me!
-
839
01:07:30,280 --> 01:07:33,352
I don't want to argue with you about this,
but love comes before friends, and relatives.
840
01:07:34,840 --> 01:07:37,912
Love above all else!
You've no idea what I'm capable of!
841
01:07:38,319 --> 01:07:40,759
- Neither do you!
Fine, we'll see who wins!
842
01:07:40,760 --> 01:07:43,039
Yes, we'll see! Where are you going?
843
01:07:43,040 --> 01:07:46,112
To the zoo!
I'll buy a nice, big giraffe as well!
844
01:07:55,360 --> 01:07:56,678
What are you reading?
845
01:07:56,679 --> 01:07:59,751
"The Adventures of Buffalo Bill,
the Bison Hunter"
846
01:07:59,919 --> 01:08:02,991
- Why have you bought a book like this?
- Ask your daughter.
847
01:08:03,799 --> 01:08:06,871
If this suitor of hers comes here, I'll need
to talk about something that interests him.
848
01:08:07,440 --> 01:08:08,878
He's crazy about bison!
849
01:08:08,879 --> 01:08:11,951
- But, no! - I absolutely cannot allow
you to take the blame for this.
850
01:08:12,919 --> 01:08:15,478
I will speak with the headmistress today
and leave the school for good.
851
01:08:15,479 --> 01:08:18,551
We'll talk about it once all of this
is over. Let me ask you something...
852
01:08:19,280 --> 01:08:22,352
What did you think of that young man
I introduced you to?
853
01:08:23,040 --> 01:08:26,112
- - Very pleasant. That's
what he thought of you, too!
854
01:08:26,199 --> 01:08:29,038
- How do you know that?
- He told me!
855
01:08:29,039 --> 01:08:32,111
- Really?
- Now, let me teach you something!
856
01:08:35,040 --> 01:08:38,112
Show him how kind you are, you're
so young and pretty!
857
01:08:39,120 --> 01:08:42,192
Don't be too stuffy, too much like a teacher!
858
01:08:42,519 --> 01:08:45,591
If he moves to take
your hand, let him take it!
859
01:08:45,960 --> 01:08:49,032
- Maddalena! - What's wrong with that?
He might also want to kiss you!
860
01:08:49,880 --> 01:08:52,952
And even if he does,
don't give him zero for conduct!
861
01:08:54,679 --> 01:08:57,751
- Excuse me, Miss.
- What is it? Don't you see I'm giving a lesson?
862
01:08:58,159 --> 01:09:01,231
Could you please come over here for a moment?
863
01:09:12,079 --> 01:09:14,479
- Hello, Miss.
- Hello, Pietro.
864
01:09:14,480 --> 01:09:17,552
Pietro? Oh, yes...
that name always seems new to me.
865
01:09:18,279 --> 01:09:21,351
My friends are always
calling me Pierino, Pietruccio...
866
01:09:21,800 --> 01:09:24,872
- Do you mind me coming to see you again?
- No, I'm happy to see you.
867
01:09:25,720 --> 01:09:28,479
Me too...
868
01:09:28,480 --> 01:09:31,552
It's strange, on my way here I had so many
things to say and now I don't remember...
869
01:09:33,120 --> 01:09:36,192
It might seem silly to you to hear me
say that but sometimes even serious men...
870
01:09:37,999 --> 01:09:41,071
... say things that...
well, like the things I'm saying now.
871
01:09:42,000 --> 01:09:45,072
- I bet that seems ridiculous, doesn't it?
- No, anything but.
872
01:09:46,760 --> 01:09:49,832
Thank you... so I can continue?
873
01:09:52,679 --> 01:09:55,751
- I can also tell you that I...
- What is it?
874
01:09:56,679 --> 01:09:59,751
That I've never known, in my whole life...
no, I mean to say...
875
01:10:01,039 --> 01:10:04,111
In this moment...
what would you think if I kissed you?
876
01:10:07,400 --> 01:10:10,472
I think that I wouldn't give you
zero for conduct.
877
01:10:11,520 --> 01:10:14,592
Come in!
878
01:10:15,960 --> 01:10:19,032
- Sir? - What is it? - There's a Mr. Armani
here who would like to speak to you.
879
01:10:19,559 --> 01:10:22,631
- Who?
- A Mr. Stefano Armani.
880
01:10:22,880 --> 01:10:25,952
I've never heard of him.
Very well, show him in.
881
01:10:28,480 --> 01:10:31,552
Come in.
882
01:10:34,360 --> 01:10:37,432
Good day, Mr. Stefano Armani.
883
01:10:38,960 --> 01:10:42,032
Please allow me to say one word
that sums up my visit here today.
884
01:10:42,519 --> 01:10:44,999
- Go ahead.
- Maddalena.
885
01:10:45,000 --> 01:10:48,072
- What do you mean by "Maddalena"?
- I want to marry her.
886
01:10:48,320 --> 01:10:50,839
- My daughter?
- Yes.
887
01:10:50,840 --> 01:10:53,912
- May I say one or two words? - Please.
- I won't allow it.
888
01:10:55,040 --> 01:10:58,112
- Why?
- - Can I add another word?
889
01:10:58,400 --> 01:10:59,639
Please do.
890
01:10:59,640 --> 01:11:02,712
- She's already engaged.
- That's not important, she loves me.
891
01:11:04,120 --> 01:11:07,192
That's not important either, because my
daughter will only marry who I allow her to.
892
01:11:08,440 --> 01:11:11,512
I see.
893
01:11:15,279 --> 01:11:18,351
I hear that you're a great man and the
very best at shooting bison in cold blood...
894
01:11:20,160 --> 01:11:22,878
- That's enough with these bison!
You're the best hunter ever!
895
01:11:22,879 --> 01:11:25,951
- Who told you so?
- Everyone says so, I'm a hunter too.
896
01:11:26,080 --> 01:11:29,152
Nice to meet you. Now, stop talking about bison.
You said that my daughter loves you.
897
01:11:30,799 --> 01:11:33,871
- I'm sure of it!
- - Right, now we'll get to the bottom of this!
898
01:11:42,639 --> 01:11:45,711
Did you know, I'm very informed
on the habits of the giraffe.
899
01:11:45,839 --> 01:11:47,799
What do giraffes have to do with this?
900
01:11:47,800 --> 01:11:50,872
Apparently a giraffe can be taken out with
one blow to the neck, on the Adam's apple.
901
01:11:51,240 --> 01:11:54,312
That's enough! Do you think that after all this
I'll give you my daughter's hand in marriage?
902
01:11:55,639 --> 01:11:57,719
- Why, what's wrong?
- Listen to this cheek!
903
01:11:57,720 --> 01:12:00,718
Do you deny that you kissed her?
- No, I don't deny it.
904
01:12:00,719 --> 01:12:03,791
This the last straw!
That'll do, Sir, good day.
905
01:12:08,119 --> 01:12:10,638
- Ah, you're here...
- Of course I'm here!
906
01:12:10,639 --> 01:12:13,639
- Now I see... I bet you're happy with yourself!
- What do you expect? Love above all else!
907
01:12:13,640 --> 01:12:16,038
- Why are you doing this?
- She loves me!
908
01:12:16,039 --> 01:12:18,359
What do you mean, loves you?
She gave me a kiss just now!
909
01:12:18,360 --> 01:12:21,038
- A kiss? To you?!
- Yes! Me to her, her to me.
910
01:12:21,039 --> 01:12:23,679
- And you'll say that in front of her?
- She'll tell you as well.
911
01:12:23,680 --> 01:12:26,752
Could I say something as well?
For me, it's been decided.
912
01:12:27,600 --> 01:12:30,672
My dear Sir, you will always
be welcome in my house.
913
01:12:30,679 --> 01:12:32,038
Thank you, Mr. Lenci. Hear that?!
914
01:12:32,039 --> 01:12:35,111
No, I won't let it end like this!
915
01:12:35,520 --> 01:12:37,838
- Oh, is she home? - Is she home?
- Yes.
916
01:12:37,839 --> 01:12:40,519
- Tell her that Mr. Armani is here.
- No, it's Mr. Pietro Salvi.
917
01:12:40,520 --> 01:12:43,592
Please, come through.
918
01:12:49,320 --> 01:12:51,438
- Scoundrel!
- Traitor, coward!
919
01:12:51,439 --> 01:12:53,399
- We'll see!
- Yes, we'll see!
920
01:12:53,400 --> 01:12:56,472
Hello, Stefano.
- Hello, Maddalena.
921
01:12:59,200 --> 01:13:01,878
Come on then, now tell
her that you kissed her!
922
01:13:01,879 --> 01:13:03,999
Why do I have to tell her?
923
01:13:04,000 --> 01:13:07,072
- So did this kiss happen or not?
- You can't take back kisses.
924
01:13:07,559 --> 01:13:10,599
- What?
- One moment, please.
925
01:13:10,600 --> 01:13:13,672
May I?
Allow me to introduce you to Mr...
926
01:13:14,039 --> 01:13:16,558
- But we already know each other...
Oh, you don't know him yet!
927
01:13:16,559 --> 01:13:19,631
Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
928
01:13:21,320 --> 01:13:24,392
But that's not possible!
929
01:13:28,640 --> 01:13:31,318
If you could lower that rifle for a moment,
I wanted to tell you something.
930
01:13:31,319 --> 01:13:34,391
I love this lady. And whether you like
it or not, I'm going to marry her.
931
01:13:34,920 --> 01:13:37,992
- Go ahead and marry her.
- Dear, dear Father...
932
01:13:39,200 --> 01:13:42,272
Enough with this nonsense! Did you not
realise that my daughter is that one?
933
01:13:45,680 --> 01:13:48,038
That's your daughter?
So, then who are you?
934
01:13:48,039 --> 01:13:51,111
This is Miss Elise Malgari, nicest
and best teacher in the whole world!
935
01:13:52,640 --> 01:13:55,558
- Mr. Hartman, I must tell you...
- Tell me, I'm listening.
936
01:13:55,559 --> 01:13:56,999
- In that letter...
- Tell me, I'm listening.
937
01:13:57,000 --> 01:14:00,072
Well I wrote that letter, because...
Tell me, I'm listening.
938
01:14:00,119 --> 01:14:02,079
- I wrote it because...
- Tell me, I'm listening.
939
01:14:02,080 --> 01:14:03,558
Can I get a word in?
940
01:14:03,559 --> 01:14:06,631
With me you'll never have the last word.
941
01:14:08,199 --> 01:14:11,271
I'm sorry, I didn't introduce myself.
Alfredo Hartman, here's my passport.
942
01:14:13,480 --> 01:14:16,552
Until the new business correspondence
teacher arrives...
943
01:14:18,240 --> 01:14:21,312
...
I will be taking your lessons.
944
01:14:26,760 --> 01:14:29,832
- Varga! Write for us a letter of order...
- To Mr. Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna!
945
01:14:30,840 --> 01:14:33,639
No! Wait, that's not right...
946
01:14:33,640 --> 01:14:36,679
We'll have to buy some new textbooks.
947
01:14:36,680 --> 01:14:39,752
Write, to Mr. Carlos Eredia of Barcelona.
948
01:14:40,679 --> 01:14:43,751
Are you sure that this Carlos Eredia
of Barcelona doesn't exist?
88289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.