Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,420 --> 00:01:45,810
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,300 --> 00:01:50,880
[الحلقة الخامسة]
3
00:01:54,840 --> 00:01:56,150
[وانغ تشيوان]
4
00:01:57,759 --> 00:02:00,340
كما توقعت، حدثت مشكلة بالفعل
5
00:02:00,560 --> 00:02:02,280
قبل عشر سنوات، اختفى السيد
6
00:02:02,640 --> 00:02:04,680
وأخذ معه سيف وانغ تشيوان
7
00:02:05,280 --> 00:02:08,430
مهما كانت دقة صناعة فرن السيوف لدينا
8
00:02:08,840 --> 00:02:10,080
فالسيف المزيف
9
00:02:10,130 --> 00:02:12,290
سيظل سيفًا مزيفًا في النهاية
10
00:02:11,300 --> 00:02:11,950
[وانغ تشيوان]
11
00:02:13,430 --> 00:02:14,560
في جناح نان قونغ
12
00:02:15,280 --> 00:02:16,430
اكتشف تشانغ تشنغ الأمر
13
00:02:17,220 --> 00:02:18,500
لكنه لم يفضحني
14
00:02:19,430 --> 00:02:20,630
دعنا نتعامل مع الأمور كما تأتي
15
00:02:21,460 --> 00:02:22,700
لا تقلق أيها السيد الشاب
16
00:02:22,800 --> 00:02:25,190
سأصنع سيفًا جديدًا في أقرب وقت ممكن
17
00:02:26,560 --> 00:02:27,540
إن رؤساء العائلات
18
00:02:27,750 --> 00:02:29,430
ينتظرون بالفعل في القاعة الكبرى
19
00:02:29,630 --> 00:02:31,240
باستثناء عائلة نان قونغ
20
00:02:31,280 --> 00:02:33,000
جميع العائلات قد اجتمعت
21
00:02:39,680 --> 00:02:41,430
السيد الشاب وانغ تشيوان
22
00:02:44,010 --> 00:02:45,910
[تحالف يي تشي، يانغ هوان تشو، سيد عائلة تيان يان يانغ]
23
00:02:48,690 --> 00:02:49,490
العم في
24
00:02:52,030 --> 00:02:53,240
أمر تحالف يي تشي
25
00:02:53,600 --> 00:02:56,820
إن صنع السيوف بالحبة الشيطانية
يرتد على صاحب السيف
26
00:02:56,970 --> 00:02:59,120
مما يجعله يفقد عقله
27
00:02:59,190 --> 00:03:00,760
الأضرار مرعبة
28
00:03:01,070 --> 00:03:02,280
اعتبارًا من اليوم
29
00:03:02,750 --> 00:03:04,000
داخل تحالف يي تشي
30
00:03:04,360 --> 00:03:08,110
يُمنع على أي عائلة صنع السيوف
باستخدام الحبة الشيطانية
31
00:03:16,280 --> 00:03:17,720
وانغ تشيوان هونغ يه
32
00:03:18,710 --> 00:03:21,520
لا تظن أنك بمنع صنع السيوف بالحبة الشيطانية
33
00:03:21,870 --> 00:03:24,400
فعائلة نان قونغ لن تستطيع التعامل معك
34
00:03:24,680 --> 00:03:27,840
ما زال لدينا ما نتصارع عليه
35
00:03:39,690 --> 00:03:42,690
[قصر تيان يان يانغ]
36
00:03:43,560 --> 00:03:44,400
جدي
37
00:03:44,840 --> 00:03:46,150
إن مو شياو وو يركع أمام باب منزلنا
38
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
منذ يوم وليلة
39
00:03:47,329 --> 00:03:48,810
إذا استمر في الركوع هكذا
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,430
أخشى أن يحدث شيء سيئ
41
00:03:51,000 --> 00:03:51,780
يا يي تان
42
00:03:53,030 --> 00:03:54,910
لا داعي لتدخلك في هذا الأمر
43
00:03:55,130 --> 00:03:57,470
[تحالف يي تشي، يانغ ينغ من عائلة تيان يان يانغ]
44
00:03:55,930 --> 00:03:58,520
حتى لو كانت عائلة يانغ في تدهور
45
00:03:58,710 --> 00:04:00,220
فهي لا تزال من نسل العائلات العريقة
46
00:04:00,310 --> 00:04:02,150
إن عمتك تلك
47
00:04:02,240 --> 00:04:04,870
قامت بهذا العمل الأحمق دون خجل
48
00:04:05,690 --> 00:04:07,730
تُصر على أن أوافق على ذلك الزواج
49
00:04:07,950 --> 00:04:09,440
إنه حلم في وضح النهار
50
00:04:10,280 --> 00:04:11,080
يا جدي
51
00:04:12,430 --> 00:04:14,840
هل تعتقد حقا أن عمتي تهتم
52
00:04:15,320 --> 00:04:17,610
بكونها من نسل العائلات العريقة؟
53
00:04:20,120 --> 00:04:20,800
يا يي تان
54
00:04:21,160 --> 00:04:22,430
ما هذا الكلام؟
55
00:04:22,450 --> 00:04:23,510
إن ما أفسدته عمتك
56
00:04:23,510 --> 00:04:25,070
هو سمعة عائلتنا يانغ
57
00:04:25,070 --> 00:04:27,000
حتى أنت يا يي تان ستتأثر بذلك
58
00:04:27,280 --> 00:04:28,090
يا يانغ ينغ
59
00:04:28,930 --> 00:04:30,150
أحضر داية
60
00:04:30,560 --> 00:04:32,800
لتُجهض ذلك الجنين في بطن يان
61
00:04:32,920 --> 00:04:33,680
حسنًا
62
00:04:33,980 --> 00:04:34,730
قف
63
00:04:38,380 --> 00:04:39,550
أريد أن أرى
64
00:04:39,610 --> 00:04:41,940
من يجرؤ على لمس شعرة من عمتي
65
00:04:42,190 --> 00:04:42,800
أنت
66
00:04:44,030 --> 00:04:45,560
إذا أردت الموافقة على هذا الزواج
67
00:04:45,560 --> 00:04:46,720
فلن يكون ذلك إلا على جثتي
68
00:04:49,330 --> 00:04:50,580
أبي، لا تغضب
69
00:04:50,600 --> 00:04:52,230
يا يي تان، كيف تتحدث هكذا؟
70
00:04:52,320 --> 00:04:54,780
جدك في هذا العمر لا يتحمل الغضب
71
00:04:56,920 --> 00:04:57,630
حسنًا
72
00:04:59,909 --> 00:05:02,290
سأذهب الآن إذا وأركع مع مو شياو وو
73
00:05:02,630 --> 00:05:04,970
حتى توافق على هذا الزواج يا جدي
74
00:05:08,060 --> 00:05:08,920
هدئ من روعك، يا أبي
75
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
لا تغضب
76
00:05:30,270 --> 00:05:31,600
لماذا تفعل هذا؟
77
00:05:33,630 --> 00:05:35,830
يا عمي، سأرافقك
78
00:05:44,450 --> 00:05:48,640
[قصر تيان يان يانغ]
79
00:05:46,310 --> 00:05:47,070
أبي
80
00:05:47,240 --> 00:05:49,680
إن يي تان هذا الطفل جاد في الأمر
81
00:05:55,640 --> 00:05:56,690
دعهما يركعان
82
00:06:00,330 --> 00:06:01,130
أبي
83
00:06:01,350 --> 00:06:02,230
دعك من ذلك
84
00:06:03,070 --> 00:06:05,000
إن لم تحترم الراهب، فاحترم بوذا
85
00:06:05,390 --> 00:06:07,070
في ثلاثة أجيال من عائلة يانغ
86
00:06:07,190 --> 00:06:08,190
باستثناء يي تان
87
00:06:08,190 --> 00:06:09,650
وأبيه المتوفى
88
00:06:10,390 --> 00:06:12,280
كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم فتح تيان يان؟
89
00:06:13,310 --> 00:06:15,190
يجب ألا تدفع يي تان
90
00:06:15,680 --> 00:06:16,940
بعيدا جدا
91
00:06:27,430 --> 00:06:29,000
إن زواج يي تان
92
00:06:29,340 --> 00:06:32,490
هو أفضل ستار لعائلة يانغ
93
00:06:32,800 --> 00:06:34,850
لا يمكن أن يحدث أي خطأ
94
00:06:37,510 --> 00:06:39,920
يا سيد العائلة، السيد الشاب وانغ تشيوان
هنا لزيارتك
95
00:06:41,450 --> 00:06:42,280
من؟
96
00:06:46,400 --> 00:06:50,200
لقد شرفنا السيد الشاب وانغ تشيوان
بزيارته لمنزلنا المتواضع
97
00:06:50,220 --> 00:06:51,510
هل هناك أمر مهم؟
98
00:06:52,120 --> 00:06:53,700
ربما سمع سيد المنزل أيضًا
99
00:06:54,159 --> 00:06:57,790
لقد منحت صهرك العفو الخاص بنفسي
100
00:06:58,200 --> 00:07:00,050
وأمرت مكتب التفتيش بإطلاق سراحه
101
00:07:00,430 --> 00:07:01,280
سمعت عن ذلك
102
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
السيد الشاب
103
00:07:05,070 --> 00:07:06,310
هذا حقًا عمل نبيل
104
00:07:06,510 --> 00:07:08,240
ليس أنا من قام بهذا العمل النبيل
105
00:07:08,600 --> 00:07:11,070
كانت مجرد صدفة
106
00:07:11,570 --> 00:07:12,810
لقد أنقذني شياو وو سابقا
107
00:07:13,170 --> 00:07:16,430
أنا فقط أرد الجميل له
108
00:07:18,920 --> 00:07:21,680
لم يذكر رن تشي هذا الأمر أبدًا
109
00:07:22,210 --> 00:07:24,600
لذلك، الشخص النبيل حقًا هو
110
00:07:24,870 --> 00:07:26,390
صهرك هذا
111
00:07:34,400 --> 00:07:37,140
لقد مات جميع أفراد عائلة شياو وو في الفيضان
112
00:07:37,280 --> 00:07:39,390
لذلك قررت أنا، السيد الشاب، بنفسي
113
00:07:39,610 --> 00:07:41,130
إعداد هذه الهدايا للخطوبة
114
00:07:41,180 --> 00:07:43,430
كما دعوت راهبا محترما
115
00:07:43,640 --> 00:07:46,070
لاختيار يوم سعيد
116
00:07:53,760 --> 00:07:57,140
[مو رن تشي ويانغ يان الثامن عشر من يوليو]
117
00:07:55,720 --> 00:07:56,750
الثامن عشر من يوليو
118
00:07:57,120 --> 00:07:58,310
يوم مبارك للأسرة والأجداد
119
00:07:58,880 --> 00:08:00,190
يوم محظوظ لكل شيء
120
00:08:00,730 --> 00:08:02,510
الثامن عشر من يوليو
121
00:08:02,620 --> 00:08:04,560
أليس ذلك بعد شهر واحد؟
122
00:08:04,580 --> 00:08:07,460
تحديدا إنه أكثر من شهر بقليل
123
00:08:07,830 --> 00:08:09,040
هذه الفترة ليست طويلة
124
00:08:09,040 --> 00:08:10,000
وليست قصيرة أيضا
125
00:08:10,290 --> 00:08:11,340
ولكن
126
00:08:11,690 --> 00:08:15,140
لن يكون هناك يوم سعيد مثل هذا في المستقبل
127
00:08:17,000 --> 00:08:19,210
ما رأيك يا سيد العائلة؟
128
00:08:20,400 --> 00:08:22,850
إن اختيار اليوم جيد
129
00:08:22,880 --> 00:08:23,510
ولكن
130
00:08:23,510 --> 00:08:24,360
رائع
131
00:08:24,380 --> 00:08:25,990
بما أنه ليس لدى سيد العائلة أي اعتراض
132
00:08:26,020 --> 00:08:26,900
يا شياو وو
133
00:08:27,240 --> 00:08:28,420
قدم الشاي لوالد زوجتك
134
00:08:38,390 --> 00:08:39,200
يا سيد العائلة
135
00:08:40,510 --> 00:08:43,080
إذا وافقت على أن تزوجني يان لي
136
00:08:43,510 --> 00:08:44,510
يعدك شياو وو
137
00:08:45,120 --> 00:08:47,850
بأنه سيبذل قصارى جهده طوال حياته
138
00:08:48,120 --> 00:08:50,760
لمنح يان السعادة والاستقرار مدى الحياة
139
00:08:55,150 --> 00:08:56,910
إذا أردت الزواج من يان
140
00:08:58,690 --> 00:09:00,510
عليك أن تنضم إلى عائلتنا
141
00:09:00,730 --> 00:09:02,890
وتصبح زوج ابنتي في عائلة يانغ
142
00:09:15,020 --> 00:09:16,200
سأتبع أمرك
143
00:09:23,750 --> 00:09:26,900
بما أن السيد الشاب قد حدد اليوم المبارك
144
00:09:28,630 --> 00:09:31,200
فلدي طلب أيضًا
145
00:09:31,600 --> 00:09:32,520
في يوم الزفاف
146
00:09:33,290 --> 00:09:34,550
سأحضر بالتأكيد
147
00:09:35,510 --> 00:09:36,270
حسنًا
148
00:09:49,070 --> 00:09:50,030
يا شياو وو
149
00:09:50,050 --> 00:09:51,150
- يا يان
كيف الوضع؟ -
150
00:09:53,340 --> 00:09:55,980
لقد نجحنا، لقد تم الأمر
151
00:09:58,550 --> 00:09:59,510
وافق والدي
152
00:10:00,360 --> 00:10:03,150
تم تحديد موعد الزفاف بعد شهر من الآن
153
00:10:05,090 --> 00:10:05,930
هذا رائع
154
00:10:08,910 --> 00:10:10,840
عمتي، لقد ركع لفترة طويلة جدًا
155
00:10:10,860 --> 00:10:11,690
اذهب للراحة الآن
156
00:10:14,560 --> 00:10:15,850
إن فضل السيد الشاب
157
00:10:16,050 --> 00:10:18,970
سيرده شياو وو حتمًا في المستقبل
158
00:10:32,280 --> 00:10:33,050
أخي الكبير
159
00:10:33,550 --> 00:10:34,730
كيف أتيت إلى هنا؟
160
00:10:35,520 --> 00:10:37,750
لقد علمت للتو بأمر عمتك ومو شياو وو
161
00:10:40,440 --> 00:10:43,250
أنت تعرف وضع عائلتي يا أخي الكبير
162
00:10:44,700 --> 00:10:46,620
لقد تحققت من وضع مو شياو وو هذا
163
00:10:46,650 --> 00:10:47,820
إنه بالفعل شخص موهوب
164
00:10:47,950 --> 00:10:49,240
بعد انضمامه إلى عائلة يانغ
165
00:10:49,270 --> 00:10:50,660
يجب أن يصبح مساعدًا لك
166
00:10:50,700 --> 00:10:52,400
ويساعدك في تحسين الوضع الحالي لعائلة يانغ
167
00:10:54,360 --> 00:10:55,550
أخي الكبير، أنا
168
00:10:55,550 --> 00:10:56,150
يكفي
169
00:10:57,270 --> 00:10:58,080
سأذهب الآن
170
00:11:22,990 --> 00:11:25,320
بمجرد حل مشكلة الأخت يانغ يان
171
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
أصبح وجه أختي مشرقًا
172
00:11:27,670 --> 00:11:29,670
عندما تتزوج هي وشياو وو بنجاح
173
00:11:30,080 --> 00:11:32,150
فقط عندها سيتم حل هذه المسألة تمامًا
174
00:11:33,250 --> 00:11:36,420
من أين يأتي هذا الإشراق على وجه أختي إذا؟
175
00:11:38,870 --> 00:11:41,510
هل من الممكن أنه سيصل النور المنتظر
176
00:11:41,510 --> 00:11:42,910
في اليوم السابع من يوليو؟
177
00:11:43,750 --> 00:11:44,550
هذا التاريخ
178
00:11:44,550 --> 00:11:45,910
تتذكرينه بوضوح
179
00:11:45,910 --> 00:11:46,790
بالطبع
180
00:11:46,790 --> 00:11:48,270
إنه زوج أختي ذو القناع
181
00:11:48,270 --> 00:11:49,080
أنا راضية
182
00:11:49,080 --> 00:11:50,000
عنه تمامًا
183
00:11:50,020 --> 00:11:51,730
يمكن القول إنه حب من أول نظرة
184
00:11:52,330 --> 00:11:54,940
لا، أقصد حب من أول نظرة لأختي
185
00:12:00,070 --> 00:12:01,390
الآنسة الكبرى والآنسة الثانية
186
00:12:01,390 --> 00:12:02,750
لقد عاد الأخ الأكبر
187
00:12:02,770 --> 00:12:04,810
يريد سيد المنزل منكما
الذهاب إلى القاعة الأمامية للترحيب به
188
00:12:05,110 --> 00:12:05,820
فهمت
189
00:12:08,480 --> 00:12:11,360
يا معلمي، هذه المرة عندما نزل تلميذك
من الجبل لصيد الشياطين
190
00:12:10,040 --> 00:12:12,250
[التلميذ الأكبر في قرية النار الإلهية الجبلية جين رن فنغ]
191
00:12:11,450 --> 00:12:12,790
كان الناس ممتنين جدًا
192
00:12:13,410 --> 00:12:15,510
لقد أعدوا خصيصًا هذه الكنوز لتقديمها إليك
193
00:12:15,930 --> 00:12:17,600
وقالوا إنه يجب عليك قبولها
194
00:12:17,720 --> 00:12:18,710
يا فنغ
195
00:12:21,120 --> 00:12:24,500
هذه الأشياء هي تعبير عن مشاعر الناس
196
00:12:24,630 --> 00:12:26,030
لقد أخذتها
197
00:12:26,490 --> 00:12:27,740
ولكن في المستقبل
198
00:12:29,120 --> 00:12:30,360
لا تقبل المزيد منها
199
00:12:31,270 --> 00:12:31,870
أبي
200
00:12:32,270 --> 00:12:32,840
حسنا
201
00:12:34,230 --> 00:12:35,660
أخي الأكبر، لقد أتيت
202
00:12:35,680 --> 00:12:37,070
متى وصلت؟
203
00:12:37,090 --> 00:12:38,780
لقد عدت للتو إلى قرية الجبل
204
00:12:38,980 --> 00:12:39,770
الأخ الأكبر
205
00:12:40,970 --> 00:12:41,640
أبي
206
00:12:45,000 --> 00:12:45,870
بالمناسبة يا أختي
207
00:12:46,430 --> 00:12:49,300
هذه المرة عندما نزلت من الجبل
كنت أفكر بكِ كثيرًا
208
00:12:49,740 --> 00:12:51,260
لقد أحضرت لك هدية خاصة
209
00:12:51,290 --> 00:12:53,270
هل أعجبكِ هذا المشبك؟
210
00:12:57,580 --> 00:12:58,930
هواي تشو تقدر ذلك
211
00:12:59,110 --> 00:13:00,770
شكرًا على لطفك يا أخي الأكبر
212
00:13:03,940 --> 00:13:04,850
الدواء جاهز
213
00:13:05,420 --> 00:13:06,670
سأراك وأنت تشربه
214
00:13:12,440 --> 00:13:13,960
بعض الناس
215
00:13:13,980 --> 00:13:16,300
بعد كل هذه السنوات ما زالوا لا يفهمون أختي
216
00:13:16,480 --> 00:13:18,690
إنها لا تحب هذه الأشياء الذهبية المبتذلة
217
00:13:21,290 --> 00:13:23,670
أعطني إياه، سأذهب لأستبدله ببعض الطعام اللذيذ
218
00:13:25,280 --> 00:13:28,100
يا فنغ لقد عدت للتو
219
00:13:28,130 --> 00:13:29,560
اذهب إلى غرفتك واسترح جيدًا أولًا
220
00:13:32,400 --> 00:13:33,440
نعم، يا معلمي
221
00:13:40,150 --> 00:13:42,140
لا تظهري له أي امتنان
222
00:13:42,510 --> 00:13:43,870
لكن لا تكوني قاسية جدًا معه
223
00:13:44,510 --> 00:13:47,280
على أي حال، هو أخوكِ الأكبر في التدريب
224
00:13:47,300 --> 00:13:48,570
أفهم
225
00:13:48,620 --> 00:13:50,550
والدي يراعي أنه ابن صديق قديم متوفى
226
00:13:50,570 --> 00:13:51,740
لذلك يعطيه اهتماما خاصا
227
00:13:52,170 --> 00:13:53,370
وبالضبط لهذا السبب
228
00:13:53,670 --> 00:13:56,030
يجب أن يكون موقفي واضحا تماما
229
00:13:58,750 --> 00:14:00,000
نعم، نعم، نعم
230
00:14:00,670 --> 00:14:02,270
كلامك صحيح
231
00:14:02,830 --> 00:14:06,070
لن أتدخل أبدا في من ستحبه ابنتي
232
00:14:08,360 --> 00:14:09,170
اشرب الدواء
233
00:14:25,030 --> 00:14:26,280
يا أختي الصغرى هواي تشو
234
00:14:26,950 --> 00:14:28,730
لدي ما يكفي من الصبر
235
00:14:29,200 --> 00:14:30,670
في يوم من الأيام
236
00:14:30,910 --> 00:14:32,550
ستكونين لي
237
00:14:35,290 --> 00:14:38,870
[قرية وانغ تشيوان]
238
00:14:37,550 --> 00:14:39,080
رغم موت نان قونغ يه
239
00:14:39,080 --> 00:14:41,720
إلا أن مكتب التفتيش المُستقل عن تحالف يي تشي
240
00:14:41,720 --> 00:14:43,270
لا يزال بين يدي عائلة نان قونغ
241
00:14:43,670 --> 00:14:45,940
مصالح عائلة نان قونغ
متشابكة مع العائلات الكبرى
242
00:14:46,150 --> 00:14:47,500
ومن الصعب زعزعتها في الوقت الحالي
243
00:14:47,750 --> 00:14:49,390
لا يزال على السيد الشاب الاستيلاء على
244
00:14:49,410 --> 00:14:53,360
مكتب التفتيش الذي يمكنه
موازنة قوى العائلات الكبرى
245
00:14:55,790 --> 00:14:57,550
في مثل هذا الوقت الجميل والمناظر الرائعة
246
00:14:57,670 --> 00:14:58,270
أخي
247
00:14:58,360 --> 00:14:59,240
أنت والعم في
248
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
لا داعي أن تتحدثا عن أمور تفسد الجو
249
00:15:01,550 --> 00:15:02,510
لدي أمر مهم
250
00:15:02,680 --> 00:15:03,600
ما هو؟
251
00:15:04,630 --> 00:15:05,320
انظر
252
00:15:06,530 --> 00:15:09,050
اختر واحدة تعجبك من هاتين المجموعتين
253
00:15:14,490 --> 00:15:15,370
اليسرى
254
00:15:16,420 --> 00:15:17,840
حسنا، اليسرى
255
00:15:17,840 --> 00:15:18,360
مستبعدة
256
00:15:18,750 --> 00:15:19,390
هيا
257
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
يمكنكما الذهاب الآن
258
00:15:21,680 --> 00:15:23,210
سأعود للعمل
259
00:15:27,860 --> 00:15:30,340
بالفعل، هذه المجموعة تناسب أخي أكثر
260
00:15:30,360 --> 00:15:31,510
هل ذوقي سيئ لهذه
261
00:15:31,510 --> 00:15:32,390
ميؤوس منه كليا
262
00:15:32,490 --> 00:15:35,000
ولكن اختيارك للشخص جيد
263
00:15:35,460 --> 00:15:38,510
ارتدِ هذا الزي غدًا عند ذهابك إلى قصر الخيزران عند نهر هواي
264
00:15:38,530 --> 00:15:39,030
أنتِ
265
00:15:40,400 --> 00:15:42,320
لقد رأيتك هذا الصباح
266
00:15:42,320 --> 00:15:43,910
نظرت إلى غمد السيف عدة مرات
267
00:15:44,390 --> 00:15:45,840
مناظر طبيعية جميلة وشخص جميل
268
00:15:45,870 --> 00:15:47,000
إنه الوقت المناسب
269
00:15:47,030 --> 00:15:48,650
انزع ذلك القناع
270
00:15:48,670 --> 00:15:50,960
وأخبرها من أنت
271
00:16:06,310 --> 00:16:09,430
[السابع من يوليو]
272
00:16:31,660 --> 00:16:34,040
[قصر الخيزران عند نهر هواي]
273
00:16:51,640 --> 00:16:53,490
♪ نسيم المساء لطيف ♪
274
00:16:54,760 --> 00:16:57,200
♪ حث غروب الشمس على الحلم ♪
275
00:16:58,350 --> 00:17:00,870
♪ اليراعات تتجول في السماء ليلا ♪
276
00:16:58,400 --> 00:17:01,920
[السابع من يوليو قصر الخيزران عند نهر هواي ]
277
00:17:03,310 --> 00:17:05,349
♪ النبيذ يدفئ حلقي ♪
278
00:17:06,140 --> 00:17:09,000
♪ حلقات دائرية في وسط البحيرة ♪
279
00:17:10,369 --> 00:17:12,980
♪ في انتظارك لربط قاربك بجانب النهر ♪
280
00:17:15,470 --> 00:17:18,349
♪ المكياج المناسب ♪
281
00:17:20,660 --> 00:17:23,480
♪ القمر يفسح المجال للحنان ♪
282
00:17:25,619 --> 00:17:26,940
♪ رغم أنني لست بقربك ♪
283
00:17:27,579 --> 00:17:29,330
♪ لكن قلبي ينبض ♪
284
00:17:30,400 --> 00:17:35,080
♪ إنه مثل حلم منتصف الصيف المصنوع في الجنة ♪
285
00:17:35,470 --> 00:17:38,030
نهر هواي مرآة تعكس الجبال العائمة
286
00:17:38,260 --> 00:17:40,280
♪ في الغابة ♪
287
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
يعود الظل إلى غابة الخيزران
288
00:17:40,870 --> 00:17:42,870
♪ رشة من النبيذ ♪
289
00:17:42,030 --> 00:17:44,510
هذا المكان رائع حقًا
290
00:17:43,660 --> 00:17:45,730
♪ نصيحة تأسر القلوب ♪
291
00:17:45,960 --> 00:17:48,550
في يوليو، تقوم أسماك الكوي الملونة بعمل تموجات
292
00:17:46,390 --> 00:17:48,320
♪ وجه خجول ♪
293
00:17:49,150 --> 00:17:50,960
♪ أيدٍ رقيقة ♪
294
00:17:49,380 --> 00:17:51,140
الرياح محملة بعطر الزهور
295
00:17:52,040 --> 00:17:53,660
♪ فستان أخضر ♪
296
00:17:52,330 --> 00:17:54,650
إنه موسم جميل أيضًا
297
00:17:54,300 --> 00:17:56,370
♪ النبيذ أصبح أرق ♪
298
00:17:55,510 --> 00:17:56,350
أنتِ على حق
299
00:17:57,060 --> 00:17:58,500
♪ كلما زاد الحب ♪
300
00:17:59,690 --> 00:18:01,910
♪ القمر المكتمل يرتفع ♪
301
00:18:02,550 --> 00:18:04,340
♪ ويصبح الظل ثقيلا ♪
302
00:18:04,110 --> 00:18:04,960
ماذا حدث؟
303
00:18:05,090 --> 00:18:07,170
♪ أنا قلق بشأن هذا المشهد ♪
304
00:18:05,960 --> 00:18:07,790
أرى أنك تمسكين بناي الخيزران برفق
305
00:18:07,950 --> 00:18:09,490
♪ في عجلة من أمري ♪
306
00:18:08,240 --> 00:18:09,620
مع هذا الجبل وهذه المناظر
307
00:18:10,200 --> 00:18:12,510
لا يسعني إلا أن أتخيل صدى الموسيقى في الوادي
308
00:18:10,670 --> 00:18:12,370
♪ لو كان لي أمنية ♪
309
00:18:12,960 --> 00:18:15,790
لا أعلم إذا كان بإمكانك عزف لحن جميل
310
00:18:13,130 --> 00:18:15,120
♪ لا يوجد شيء آخر أطلبه ♪
311
00:18:16,160 --> 00:18:17,830
♪ أتمنى من الآلهة ♪
312
00:18:16,590 --> 00:18:17,750
في الواقع لا يمكنني ذلك
313
00:18:18,860 --> 00:18:20,300
♪أن تباركني ♪
314
00:18:20,200 --> 00:18:21,400
أمسك هذا الناي دائما
315
00:18:21,870 --> 00:18:24,240
♪ ليكون هذا الحب ♪
316
00:18:22,070 --> 00:18:24,000
فقط لأنه عندما كنت أتعلم السحر
317
00:18:24,650 --> 00:18:26,110
من بين الأدوات التي أعطاني إياها والدي
318
00:18:25,630 --> 00:18:28,990
♪ أكثر خلودًا ♪
319
00:18:26,240 --> 00:18:27,350
كان هذا هو أجملها
320
00:18:28,350 --> 00:18:29,310
وأيضًا
321
00:18:29,410 --> 00:18:30,750
لا أعرف كيف أنشد الشعر
322
00:18:30,770 --> 00:18:31,960
لا أعرف كيف أغني
323
00:18:32,030 --> 00:18:33,200
لا أجيد العزف على القيثارة
ولا الشطرنج ولا الخط أو الرسم
324
00:18:33,240 --> 00:18:35,680
ولا أعرف كيف أطبخ
أو أغسل الملابس أو أطوي الأغطية
325
00:18:37,240 --> 00:18:39,880
ما أجيده فقط هو القتال والسحر
326
00:18:40,440 --> 00:18:41,200
ما الخطب؟
327
00:18:41,680 --> 00:18:42,510
هل أنت خائب الأمل؟
328
00:18:44,950 --> 00:18:46,640
يقول القدماء إن جمال المرأة
329
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
يكمن في وقارها
330
00:18:47,960 --> 00:18:48,750
وفي رشاقتها في الموسيقى والرقص
331
00:18:48,750 --> 00:18:50,110
ومهارتها في الخط والرسم
332
00:18:51,360 --> 00:18:52,400
تعالي، تعالي، تعالي
333
00:18:52,440 --> 00:18:55,070
بما أن الناس يستخدمون هذه الكلمات
لتقييم جمال العالم الدنيوي
334
00:18:55,160 --> 00:18:57,070
فلنترك وجوهنا بلا زينة
335
00:18:57,070 --> 00:18:58,590
ولنتألق بين الغيوم
336
00:18:59,910 --> 00:19:01,640
♪ القمر المكتمل يرتفع ♪
337
00:19:02,630 --> 00:19:04,570
♪ ويصبح الظل ثقيلا ♪
338
00:19:05,030 --> 00:19:07,280
♪ أنا قلق بشأن هذا المشهد ♪
339
00:19:07,800 --> 00:19:09,230
♪ في عجلة من أمري ♪
340
00:19:10,480 --> 00:19:12,530
♪ لو كان لي أمنية ♪
341
00:19:13,230 --> 00:19:15,030
♪ لا يوجد شيء آخر أطلبه ♪
342
00:19:15,890 --> 00:19:17,760
♪ أتمنى من الآلهة ♪
343
00:19:18,650 --> 00:19:20,120
♪أن تباركني ♪
344
00:19:21,180 --> 00:19:23,070
♪ الحب الأول ♪
345
00:19:23,890 --> 00:19:25,670
♪ أفكر فيه ليلا ونهارا ♪
346
00:19:26,720 --> 00:19:28,340
♪ ولكن كلمة واحدة ♪
347
00:19:29,310 --> 00:19:31,140
♪ لا أستطيع أن أقولها ♪
348
00:19:31,820 --> 00:19:33,210
♪ زقزقة الضفادع والحشرات ♪
349
00:19:34,250 --> 00:19:36,240
♪ صوتها صاخب ♪
350
00:19:37,630 --> 00:19:39,220
♪ حفيف الأوراق ♪
351
00:19:39,960 --> 00:19:42,390
♪ مثل الخيزران المكسور ♪
352
00:19:43,960 --> 00:19:45,710
♪ بين السماء والأرض ♪
353
00:19:47,140 --> 00:19:52,070
♪ كل الكائنات تباركك ♪
354
00:20:25,680 --> 00:20:26,110
هذا
355
00:20:26,110 --> 00:20:26,510
مثل
356
00:20:28,380 --> 00:20:29,310
تحدث أنت أولاً
357
00:20:30,030 --> 00:20:30,790
تحدثي أنتِ أولاً
358
00:20:32,110 --> 00:20:33,240
أريد أن أقول
359
00:20:34,270 --> 00:20:37,510
إن مشاركة هذا المنظر الجميل مع شخص ما
360
00:20:38,110 --> 00:20:38,960
أمر رائع
361
00:20:39,750 --> 00:20:40,790
ما أردت قوله
362
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
هو نفس الشيء
363
00:20:50,200 --> 00:20:52,830
هناك شيء كنت دائماً فضولياً بشأنه
364
00:20:54,070 --> 00:20:54,790
ما هو؟
365
00:20:55,160 --> 00:20:56,550
لماذا حتى الآن
366
00:20:56,920 --> 00:20:58,720
لم تسألي أبدا من أكون تحت هذا القناع؟
367
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
أنت تخفي نفسك وراء قناع
368
00:21:03,030 --> 00:21:05,350
وأنا واثقة أن لديك أسبابك
369
00:21:06,750 --> 00:21:07,790
بالنسبة لي
370
00:21:08,300 --> 00:21:11,200
قلبك الحقيقي أهم من اسمك
371
00:21:12,510 --> 00:21:13,550
وأيضاً
372
00:21:14,070 --> 00:21:16,230
في يوم من الأيام، عندما تريد أن تخبرني
373
00:21:17,000 --> 00:21:18,110
ستخبرني بشكل طبيعي
374
00:21:20,270 --> 00:21:21,000
حسناً
375
00:21:27,680 --> 00:21:29,960
غروب الشمس اليوم سريع جداً
376
00:21:31,110 --> 00:21:32,590
لو استمر لفترة أطول قليلاً لكان أفضل
377
00:21:33,510 --> 00:21:35,110
إذا كنتِ تشعرين أن الغروب قصير
378
00:21:35,400 --> 00:21:36,350
في المرة القادمة
379
00:21:37,510 --> 00:21:38,830
دعينا نشاهد النجوم معاً
380
00:21:41,680 --> 00:21:42,440
حسناً
381
00:21:53,910 --> 00:22:01,980
[السابع من يوليو، قصر الخيزران عند نهر هواي]
382
00:22:19,640 --> 00:22:20,720
خمن ماذا حدث؟
383
00:22:21,310 --> 00:22:23,840
كان يبدو كما لو أنه تحت تأثير مخدر
384
00:22:23,880 --> 00:22:26,100
ثم هرب معها
385
00:22:26,540 --> 00:22:27,240
لا، لا
386
00:22:27,240 --> 00:22:27,880
هل هذا صحيح حقا؟
387
00:22:27,880 --> 00:22:28,510
في الواقع، الأمر كالتالي
388
00:22:28,510 --> 00:22:30,030
أنتم مهتمون جدًا بالثرثرة وتناول لب البطيخ
389
00:22:32,560 --> 00:22:34,420
نحن بارعون جدًا في ذلك
390
00:22:34,640 --> 00:22:37,400
السابع من يوليو في قصر الخيزران عند نهر هواي
391
00:22:38,030 --> 00:22:39,640
يبدو ذلك رائعًا جدًا
392
00:22:41,090 --> 00:22:43,000
كيف تأكلين وتسببين الفوضى في كل مكان؟
393
00:22:43,110 --> 00:22:45,070
هيا، هيا، اجلس بسرعة
394
00:22:45,070 --> 00:22:45,830
اجلس
395
00:22:48,310 --> 00:22:49,310
ابتعد، ابتعد، ابتعد
396
00:22:51,270 --> 00:22:52,110
كيف كان الأمر؟
397
00:22:52,240 --> 00:22:54,490
لقد كنت بالخارج لفترة طويلة وعدت متأخرا
398
00:22:54,550 --> 00:22:56,480
هل كان وقتك ممتعا مع الآنسة هواي تشو؟
399
00:22:56,510 --> 00:22:58,510
هل خلعت قناعك بالفعل؟
400
00:22:58,510 --> 00:23:00,000
هل كانت الآنسة هواي تشو مندهشة أم سعيدة؟
401
00:23:00,000 --> 00:23:01,590
يمكنكما الذهاب وإقامة كشك لغناء الأوبرا
402
00:23:03,780 --> 00:23:04,970
هذا ليس مهمًا
403
00:23:04,990 --> 00:23:07,590
المهم هو متى ستتزوجان؟
404
00:23:13,810 --> 00:23:15,550
حلقك يؤلمك
405
00:23:19,190 --> 00:23:20,160
أخي الكبير
406
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
في الواقع، نحن هنا اليوم
407
00:23:21,400 --> 00:23:23,350
لنخبرك عن وضع نان قونغ يه
408
00:23:23,370 --> 00:23:25,310
أخي، لماذا تقاطعنا؟
409
00:23:25,310 --> 00:23:26,270
لم ننته من الحديث بعد
410
00:23:26,270 --> 00:23:27,240
بالضبط
411
00:23:27,260 --> 00:23:28,750
عندما كنت تتناول لب البطيخ
412
00:23:28,770 --> 00:23:29,920
ألم تتحدث عن ذلك
413
00:23:29,960 --> 00:23:32,200
عندما كانت دونغ فانغ
تحارب ملك السموم بالنار الإلهية
414
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
حتى حاجباك ارتفعا من الإثارة
415
00:23:34,310 --> 00:23:35,110
حقا؟
416
00:23:35,240 --> 00:23:36,220
أجل
417
00:23:36,350 --> 00:23:37,190
استمر
418
00:23:43,890 --> 00:23:45,280
اليوم
419
00:23:45,630 --> 00:23:48,760
ذهبت بالفعل مع الآنسة هواي تشو
إلى قصر الخيزران عند نهر هواي
420
00:23:49,790 --> 00:23:51,120
وكان الوقت
421
00:23:51,880 --> 00:23:53,200
ممتعًا جدًا أيضًا
422
00:23:55,440 --> 00:23:56,760
لكنني لم أخلع قناعي
423
00:23:57,540 --> 00:23:59,220
لأن التوقيت والجو لم يكونا مناسبين
424
00:23:59,680 --> 00:24:00,330
هل هذا كاف؟
425
00:24:01,220 --> 00:24:02,240
مملّ
426
00:24:02,720 --> 00:24:05,090
هل أنت خائف من أن الأخت هواي تشو
427
00:24:05,160 --> 00:24:06,750
لن تحب وجهك تحت القناع؟
428
00:24:07,740 --> 00:24:09,320
أخي، لا تيأس
429
00:24:09,400 --> 00:24:10,550
كما يقول المثل
430
00:24:10,590 --> 00:24:11,790
المرأة الصالحة تخاف من الرجل المتشبث
431
00:24:11,830 --> 00:24:13,160
الكلب الشرس يخاف من العصا الوحشية
432
00:24:16,610 --> 00:24:18,420
إذا كنت لا تعرف كيف ترد، فلا ترد بشكل عشوائي
433
00:24:19,850 --> 00:24:22,380
حسنًا، دعونا نتحدث عن الأمور الجادة
434
00:24:39,820 --> 00:24:44,290
كما يُقال، الروح كزهرة الأوركيد لا تتغير أبدًا
435
00:24:44,740 --> 00:24:46,930
والقلب كزهرة الأوركيد
436
00:24:47,790 --> 00:24:48,590
ماذا كان بعد ذلك؟
437
00:24:49,920 --> 00:24:50,790
حسنًا، لا يهم
438
00:24:54,790 --> 00:24:57,110
أختي، عندما ذهبتِ إلى قصر الخيزران عند نهر هواي
439
00:24:57,210 --> 00:25:01,420
هل كنت راضية عن زوج أختي ذو القناع؟
440
00:25:01,440 --> 00:25:02,750
كيف يبدو؟
441
00:25:07,020 --> 00:25:08,500
هل هو قبيح جدا؟
442
00:25:09,880 --> 00:25:10,890
لم أره
443
00:25:11,000 --> 00:25:12,070
لم تريه؟
444
00:25:13,130 --> 00:25:15,720
هل حقاً لا تهتمين بالمظهر يا أختي؟
445
00:25:16,230 --> 00:25:17,590
المظهر ينبع من القلب
446
00:25:18,160 --> 00:25:19,830
لا يمكن أن يكون قبيحا
447
00:25:21,510 --> 00:25:23,000
ولكن قناعه
448
00:25:25,070 --> 00:25:26,240
قبيح بالفعل
449
00:25:31,400 --> 00:25:33,960
يجب التحقيق جيدًا بشأن مكتب التفتيش
450
00:25:34,340 --> 00:25:35,710
في السنوات الأخيرة، في الخفاء
451
00:25:35,740 --> 00:25:37,270
كانوا يستخدمون تعاويذ
السيطرة على الشياطين باستمرار
452
00:25:37,450 --> 00:25:39,060
إذا تسربت تعاويذ السيطرة على الشياطين
إلى تحالف يي تشي
453
00:25:39,090 --> 00:25:40,520
فالعواقب التي ستترتب على ذلك
454
00:25:40,550 --> 00:25:41,550
الجميع يعرفها
455
00:25:42,050 --> 00:25:44,270
تمامًا مثلما تستخدم عائلة نان قونغ
الحبة الشيطانية لصنع السيوف
456
00:25:45,240 --> 00:25:46,660
إنها تفسد العقل
457
00:25:46,790 --> 00:25:48,160
وتسرع من قتل البشر والشياطين لبعضهم البعض
458
00:25:48,400 --> 00:25:49,960
إذا أردنا التحقيق الشامل بشأن مكتب التفتيش
459
00:25:50,230 --> 00:25:51,750
علينا أولا أن نفهم
460
00:25:51,780 --> 00:25:53,610
قنوات تداولهم لتعاويذ السيطرة على الشياطين
461
00:25:53,750 --> 00:25:54,460
وأيضًا
462
00:25:54,880 --> 00:25:56,200
كيف تعلمت عائلة نان قونغ
463
00:25:56,200 --> 00:25:57,550
استخدام الحبة الشيطانية لصنع السيوف
464
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
يجب أن نستمر في التحقيق في ذلك أيضًا
465
00:25:58,750 --> 00:25:59,590
لا تقلق، يا أخي الكبير
466
00:25:59,750 --> 00:26:01,590
دع هذا الأمر لي وللأخ الرابع
467
00:26:01,880 --> 00:26:03,110
أحدكما هو السيد الشاب وانغ تشيوان
468
00:26:03,240 --> 00:26:04,510
والآخر لديه حفل زفاف في المنزل
469
00:26:04,550 --> 00:26:05,790
هويتكما معرضة للكشف بشكل كبير
470
00:26:08,270 --> 00:26:09,740
لا لا لا لا
471
00:26:09,830 --> 00:26:11,880
لا، لا، لا
472
00:26:12,960 --> 00:26:14,350
إذا كان أخي يلاحق الفتاة بهذه الطريقة
473
00:26:14,350 --> 00:26:16,070
فسيكون عجوزا يرتدي قناعا حتى الثمانين من عمره
474
00:26:16,350 --> 00:26:18,030
إنهما زوجان خلقتهما السماء لبعضهما
475
00:26:18,030 --> 00:26:18,750
لا أقبل ذلك
476
00:26:20,240 --> 00:26:21,400
أليست هناك فرصة أخرى؟
477
00:26:21,640 --> 00:26:22,790
في زفاف عمتي
478
00:26:23,360 --> 00:26:24,680
الآنسة دونغ فانغ ستأتي بالتأكيد
479
00:26:28,620 --> 00:26:30,230
هذا منطقي
480
00:26:31,110 --> 00:26:33,550
حان الوقت لنا للتدخل والمساعدة
481
00:26:43,610 --> 00:26:45,150
تمهلوا جميعًا
482
00:26:48,850 --> 00:26:50,190
خذوا الأمر بهدوء
483
00:26:53,720 --> 00:26:54,790
كونوا حذرين
484
00:26:55,500 --> 00:26:58,380
[قصر تيان يان يانغ]
485
00:27:00,800 --> 00:27:03,210
أيها الصغيران، لا تركضا بسرعة
486
00:27:03,920 --> 00:27:04,800
ببطء، ببطء
487
00:27:04,820 --> 00:27:05,550
أختي
488
00:27:06,020 --> 00:27:06,790
أختي
489
00:27:07,810 --> 00:27:09,990
لقد تم تحضير الفاكهة والحلويات
490
00:27:10,020 --> 00:27:11,300
وصلت كل الأشياء
491
00:27:11,330 --> 00:27:13,110
فقط بعض مجوهرات الرأس لأختك يان
492
00:27:13,130 --> 00:27:14,340
لم تكتمل بعد
493
00:27:14,510 --> 00:27:16,720
غدًا سنذهب إلى حانة رو يي للتسوق
494
00:27:16,740 --> 00:27:17,270
حسنًا
495
00:27:18,400 --> 00:27:19,310
الآنسة هواي تشو
496
00:27:20,440 --> 00:27:21,480
السيد الشاب وانغ تشيوان
497
00:27:24,690 --> 00:27:27,860
نظرات هذا السيد الشاب وانغ تشيوان
لأختي غير طبيعية
498
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
الآنسة دونغ فانغ قد أتت من بعيد
499
00:27:29,160 --> 00:27:30,960
وتساعد عمتي في ترتيب أمور الزفاف
500
00:27:30,980 --> 00:27:32,110
لقد تعبت حقًا
501
00:27:32,370 --> 00:27:33,890
لماذا لا تبقى الآنستان
502
00:27:34,070 --> 00:27:35,590
والسيد الشاب وانغ تشيوان
503
00:27:36,960 --> 00:27:38,000
لتناول وجبة بسيطة؟
504
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
هناك شيء مريب
505
00:27:43,920 --> 00:27:44,900
حسنًا، حسنًا
506
00:27:46,270 --> 00:27:47,270
أنا جائعة
507
00:27:49,310 --> 00:27:50,000
شكرًا على تعبك
508
00:27:50,640 --> 00:27:51,350
لا داعي للشكر
509
00:27:55,310 --> 00:27:56,400
أخي يي تان، اجلس هنا
510
00:27:57,030 --> 00:27:58,720
الآنسة هواي تشو، تفضلي
511
00:27:58,920 --> 00:27:59,400
أخي
512
00:27:59,960 --> 00:28:00,660
اجلس بسرعة
513
00:28:01,750 --> 00:28:03,840
طاقة المكان هنا رائعة حقًا
514
00:28:04,090 --> 00:28:05,620
سأجلس هنا
515
00:28:06,130 --> 00:28:08,260
هل تتحدثين عن طاقة المكان
حتى أثناء تناول الطعام؟
516
00:28:08,280 --> 00:28:09,330
يا لك من خبيرة
517
00:28:09,400 --> 00:28:10,550
شكرًا على المجاملة
518
00:28:10,960 --> 00:28:13,330
في نهاية المطاف
هناك الكثيرون يستهدفون أختي
519
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
لقد اعتدت على ذلك منذ زمن
520
00:28:15,270 --> 00:28:16,830
أختي الصغرى ذات شخصية متحررة
521
00:28:16,830 --> 00:28:17,590
أرجو ألا تغضب
522
00:28:17,750 --> 00:28:18,350
لا بأس
523
00:28:19,310 --> 00:28:20,400
يا تسوي، اجلسي
524
00:28:28,410 --> 00:28:30,000
نحن جميعًا في جناح نان قونغ
525
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
قد التقينا بالفعل
526
00:28:31,310 --> 00:28:33,000
فقط الآنسة تشين لان هي التي
نلتقي بها لأول مرة
527
00:28:33,070 --> 00:28:35,110
دعوني أقدمها لكم
528
00:28:35,110 --> 00:28:35,920
لا داعي
529
00:28:35,920 --> 00:28:37,000
ما حدث في جناح نان قونغ
530
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
أختي أخبرتني به بالفعل
531
00:28:38,400 --> 00:28:39,790
لذلك، جميع الحاضرين هنا
532
00:28:39,790 --> 00:28:41,200
يمكنني التعرف عليهم جميعًا
533
00:28:41,830 --> 00:28:43,790
ولكن هذا هو لقاؤنا الأول اليوم
534
00:28:44,070 --> 00:28:45,750
لا يمكننا إغفال الآداب اللازمة
535
00:28:46,350 --> 00:28:48,350
سأستخدم الشاي بدلاً من النبيذ
536
00:28:49,000 --> 00:28:49,960
نخب
537
00:28:50,880 --> 00:28:52,000
يي تان ابن أخي
538
00:28:55,570 --> 00:28:56,720
الأمر هكذا
539
00:28:56,740 --> 00:28:57,920
بما أن الأخت يانغ يان
540
00:28:57,920 --> 00:28:59,160
هي صديقة مقربة لأختي
541
00:28:59,250 --> 00:29:01,430
وأنا ويانغ يان من نفس الجيل
542
00:29:01,550 --> 00:29:02,640
وهي عمتك
543
00:29:02,660 --> 00:29:04,350
فأنت بالطبع ابن أخي
544
00:29:08,350 --> 00:29:09,400
يي تان ابن أخي
545
00:29:19,550 --> 00:29:20,960
ابن أخي هونغ يه
546
00:29:24,920 --> 00:29:25,720
لنتناول الطعام
547
00:29:26,270 --> 00:29:28,430
هناك الكثير من الأطباق التي تحبينها
548
00:29:28,770 --> 00:29:30,610
كُلي أكثر وتحدثي أقل
549
00:29:32,000 --> 00:29:34,090
الإنسان لديه فم
550
00:29:34,420 --> 00:29:36,360
إذا كنا نأكل فقط دون التحدث
551
00:29:36,510 --> 00:29:38,000
فما الفرق بيننا وبين وعاء الطعام؟
552
00:29:42,620 --> 00:29:44,130
أنا لا أقصدكم
553
00:29:46,500 --> 00:29:48,250
أليس كذلك يا ابن أخي هونغ يه؟
554
00:29:50,200 --> 00:29:51,000
نعم
555
00:29:52,090 --> 00:29:54,030
رغم أنك السيد الشاب
556
00:29:54,160 --> 00:29:55,920
لكن أختي قد ارتبطت بالفعل
557
00:29:55,920 --> 00:29:57,110
لا تفكر في الاقتراب منها
558
00:30:01,350 --> 00:30:04,030
لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم
559
00:30:04,270 --> 00:30:05,640
عن جماعة الأقنعة
560
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
لم أسمع عنها
561
00:30:13,710 --> 00:30:14,960
هذا صحيح
562
00:30:14,960 --> 00:30:17,900
شخص عادي مثل السيد الشاب وانغ تشيوان
563
00:30:17,960 --> 00:30:20,640
بالتأكيد لم يسمع عن زعيم جماعة الأقنعة
564
00:30:20,640 --> 00:30:22,110
مثل هذا الشخص الاستثنائي
565
00:30:22,310 --> 00:30:24,720
إنه حبيب أختي
566
00:30:27,350 --> 00:30:30,590
على أي حال، بعض الناس لا يمكنهم
مقارنة نفسهم به على الإطلاق
567
00:30:32,110 --> 00:30:32,960
أختي
568
00:30:33,270 --> 00:30:34,590
أنت لم تقشري الجمبري
569
00:30:39,200 --> 00:30:42,110
كيف لا يمكن المقارنة به؟
570
00:30:44,200 --> 00:30:47,350
زعيم جماعة الأقنعة يفعل الخير ويساعد الضعفاء
571
00:30:47,400 --> 00:30:49,030
لكن بعض الناس
572
00:30:49,030 --> 00:30:50,240
ينتقمون لأتفه الأسباب
573
00:30:50,780 --> 00:30:52,440
أما زعيم جماعة الأقنعة
574
00:30:52,460 --> 00:30:54,110
رغم أنه يرتدي قناعا
575
00:30:54,110 --> 00:30:55,510
وملابسه بسيطة
576
00:30:55,750 --> 00:30:56,960
إلا أنه
577
00:30:57,070 --> 00:31:00,280
يتمتع بشخصية أنيقة وجذابة
578
00:31:00,310 --> 00:31:01,920
على عكس بعض الناس
579
00:31:01,960 --> 00:31:04,160
الذين يبدو عليهم التكلف
580
00:31:07,170 --> 00:31:09,400
بالإضافة إلى أن مهاراته في المبارزة أفضل منك
581
00:31:09,420 --> 00:31:10,550
وهو أطول منك
582
00:31:10,550 --> 00:31:11,830
وخصره أنحف من خصرك
583
00:31:11,920 --> 00:31:14,110
ليس لديك أي فرصة مع أختي
584
00:31:20,070 --> 00:31:21,310
يا تسوي، لماذا تضحكين؟
585
00:31:24,740 --> 00:31:26,030
أعتقد
586
00:31:26,070 --> 00:31:28,610
أن ما تقوله الأخت تشين لان منطقي
587
00:31:28,630 --> 00:31:30,670
لم أكن أتوقع أن يأتي هذا اليوم على أخي
588
00:31:30,830 --> 00:31:31,830
دعونا نشرب نخبا كبيرا
589
00:31:31,850 --> 00:31:33,530
الأخ يي تان، اذهب وأحضر النبيذ
590
00:31:34,350 --> 00:31:35,750
نحن في الظهيرة، لا تشربي
591
00:31:36,000 --> 00:31:36,590
حسنا
592
00:31:37,350 --> 00:31:39,830
هذه السُلطة يجب أن نتمرد عليها
593
00:31:39,830 --> 00:31:40,790
يا ابن أخي يي تان
594
00:31:40,810 --> 00:31:42,400
اذهب لإحضار النبيذ
595
00:31:51,850 --> 00:31:53,060
السمك اليوم جيد
596
00:31:53,090 --> 00:31:54,490
كلوا، تناولوا الطعام
597
00:31:56,580 --> 00:31:58,110
بعض الناس
598
00:31:58,130 --> 00:32:00,330
يعاملون إخوتهم وأخواتهم بهذا السوء
599
00:32:00,610 --> 00:32:02,200
حتى أنهم لا يسمحون لهم بشرب النبيذ
600
00:32:02,230 --> 00:32:03,070
في رأيي
601
00:32:03,070 --> 00:32:04,790
باستثناء لقب عائلته وانغ تشيوان
602
00:32:04,790 --> 00:32:05,960
ليس لديه أي مزايا أخرى
603
00:32:08,590 --> 00:32:10,750
حسنا، لن أقول المزيد، دعونا نأكل
604
00:32:10,750 --> 00:32:12,400
هيا دعوني أشرب نخبكم جميعا
605
00:32:13,190 --> 00:32:14,290
نعم، نعم، نعم
606
00:32:14,340 --> 00:32:16,030
كأس واحد للعاطفة، كأسان للنية
607
00:32:16,110 --> 00:32:17,400
ثلاثة كؤوس تصنع الأصدقاء الحقيقيين
608
00:32:17,590 --> 00:32:18,550
هيا، في صحتكم
609
00:32:18,550 --> 00:32:18,960
في صحتكم
610
00:32:28,270 --> 00:32:29,030
أنت
611
00:32:34,920 --> 00:32:36,160
يا ابن الأخ يي تان
612
00:32:36,550 --> 00:32:39,070
الغرض من تناول الأخت تشين لان للطعام
613
00:32:39,160 --> 00:32:41,110
هو إعلان سيادة سيد القناع
614
00:32:41,270 --> 00:32:43,880
لكي لا يحلم أخي بأوهام
615
00:32:44,000 --> 00:32:45,270
هذا هو المعنى
616
00:32:46,840 --> 00:32:48,350
لكن يبدو أنني أنا وأنتِ من نفس الجيل، أليس كذلك؟
617
00:32:49,640 --> 00:32:50,800
هذا ليس مهما
618
00:32:50,830 --> 00:32:53,400
المهم هو أنه بمجرد انتهاء حفل الزفاف
619
00:32:53,550 --> 00:32:55,460
سيكون من الصعب على أخي أن يحصل على فرصة أخرى
620
00:32:55,550 --> 00:32:57,030
مع وجود الآنسة تشين لان هنا
621
00:32:57,050 --> 00:32:57,960
بالفعل صعب
622
00:32:58,650 --> 00:33:00,660
علينا أن نضع خطة
623
00:33:00,760 --> 00:33:01,670
أي خطة؟
624
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
في الصباح الباكر غدا
625
00:33:03,240 --> 00:33:06,790
ستذهب الآنسة دونغ فانغ
إلى حانة رو يي لشراء المجوهرات
626
00:33:06,810 --> 00:33:07,810
وماذا بعد ذلك؟
627
00:33:07,840 --> 00:33:10,470
سنجعل أخي والآنسة دونغ فانغ
628
00:33:10,490 --> 00:33:12,350
يلتقيان لقاء مقدرا
629
00:33:12,380 --> 00:33:13,140
انتبه
630
00:33:13,350 --> 00:33:16,980
يجب أن نعزز صورة أخي كشخص متحرر وغير مقيد
631
00:33:17,750 --> 00:33:18,550
سأفعل كما تقولين
632
00:33:26,880 --> 00:33:27,790
ما الخطب؟
633
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
لا شيء
634
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
فقط سمعت
635
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
أن الأخت تشين لان تحب الزعرور المسكر
636
00:33:31,960 --> 00:33:34,160
لذلك اشتريت لك سيخا خصيصا
637
00:33:38,520 --> 00:33:41,000
لم أكن أتوقع أن عائلة وانغ تشيوان
638
00:33:41,000 --> 00:33:42,510
ستكون متفهمة هكذا
639
00:33:43,000 --> 00:33:43,830
شكرا لك
640
00:33:53,110 --> 00:33:54,590
هذا السيخ من الزعرور المسكر
641
00:33:54,590 --> 00:33:56,310
كافيا لجعلها تنام لفترة ما بعد الظهر
642
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
كيف الحال من جانبك؟
643
00:33:58,550 --> 00:34:00,000
لقد خرجت الآنسة دونغ فانغ بالفعل
644
00:34:00,110 --> 00:34:01,030
ماذا عن أخي؟
645
00:34:01,030 --> 00:34:02,240
قلت لأخيك
646
00:34:02,350 --> 00:34:04,570
أن جدي يريد أن يتحدث معه حديثًا طويلًا
647
00:34:04,640 --> 00:34:06,550
لذلك هرب أخوكِ على الفور
648
00:34:06,590 --> 00:34:07,960
سيذهب للقاء الأخت الخامسة في حانة رو يي
649
00:34:08,110 --> 00:34:09,230
كما هو متوقع من أخي يي تان
650
00:34:09,360 --> 00:34:10,510
لقد اخترت الوقت المناسب تمامًا
651
00:34:10,630 --> 00:34:11,150
هيا بنا
652
00:34:27,449 --> 00:34:28,190
كيف الوضع؟
653
00:34:29,199 --> 00:34:30,620
لقد وصلت الآنسة دونغ فانغ بالفعل
654
00:34:31,780 --> 00:34:32,580
وماذا عنك؟
655
00:34:32,679 --> 00:34:34,000
هل تم ترتيب كل شيء مع الرجل؟
656
00:34:34,550 --> 00:34:35,710
تم الترتيب مسبقًا
657
00:34:35,730 --> 00:34:39,270
انظري، ذلك الكاهن الطاوي
سيوقف الآنسة دونغ فانغ
658
00:34:39,350 --> 00:34:40,659
ويطلب منها أن تسحب عصا التنبؤ
659
00:34:40,679 --> 00:34:41,880
يا آنسة، من فضلك قفي
660
00:34:41,100 --> 00:34:46,520
[نُزل نان هو]
661
00:34:43,030 --> 00:34:45,080
أرى أن وجهك يتوهج كزهرة الخوخ
662
00:34:45,110 --> 00:34:46,800
يبدو أن نجم الحب يتحرك
663
00:34:47,860 --> 00:34:50,530
لدي هنا عِصي حديدية للتنبؤ بالحب
664
00:34:50,630 --> 00:34:52,510
تحسب فقط للأشخاص المقدر لهم
665
00:34:52,630 --> 00:34:54,000
يا آنسة، دعيني أتنبأ لكِ
666
00:34:55,230 --> 00:34:56,280
[نُزل نان هو]
667
00:34:55,690 --> 00:34:56,360
يا آنسة
668
00:34:56,380 --> 00:35:00,260
ألا يوجد شخص تهتمين به في هذا العالم الكبير؟
669
00:35:11,960 --> 00:35:14,610
لا تقلقي، مهما قامت بهزها
670
00:35:14,630 --> 00:35:16,810
ستحصل فقط على عصا التنبؤ المُقدرة
671
00:35:16,840 --> 00:35:19,020
وستسقط عند قدمي أخيكِ
672
00:35:19,040 --> 00:35:20,810
وفقط أخوكِ يمكنه التقاطها
673
00:35:20,890 --> 00:35:22,310
وصل، وصل، أخي وصل
674
00:35:24,070 --> 00:35:25,080
الآنسة هواي تشو
675
00:35:25,100 --> 00:35:26,270
السيد الشاب وانغ تشيوان
676
00:35:30,510 --> 00:35:32,840
أختي، لماذا لم تأخذيني معكِ للتسوق؟
677
00:35:32,860 --> 00:35:33,840
كيف أتت؟
678
00:35:33,840 --> 00:35:34,590
أقسم
679
00:35:34,960 --> 00:35:36,760
حتى أنت يمكن أن تُسقطك
حلوى الزعرور المسكر تلك
680
00:35:38,720 --> 00:35:40,730
[نُزل نان هو]
681
00:35:39,110 --> 00:35:39,710
لقد أسقطتِ عصا التنبؤ الخاصة بك
682
00:35:39,710 --> 00:35:40,360
دعيني ألتقطها لكِ
683
00:36:00,230 --> 00:36:02,320
أنتما شخصين مميزين
684
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
إنكما المختاران من السماء
685
00:36:04,660 --> 00:36:07,590
مقدر لكما حقا أن تكونا معا في ثلاث حيوات
686
00:36:07,840 --> 00:36:09,150
لم تقرأ حتى نص التنبؤ
687
00:36:09,360 --> 00:36:10,630
وتعرف أننا مُقدر لنا أن نكون معًا
688
00:36:15,320 --> 00:36:17,510
الخيزران فقط هو الذي يخفي النصل الذهبي
689
00:36:17,960 --> 00:36:20,230
مع وجود المشمش، لا حاجة للخوخ
690
00:36:20,400 --> 00:36:22,220
الارتباط يجلب الثروة والمجد
691
00:36:22,280 --> 00:36:24,740
السماء تمنح الفرصة
692
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
يا آنسة، انظري
693
00:36:26,260 --> 00:36:28,800
إن لم يكن هذا اختيارا سماويا، فماذا يكون؟
694
00:36:29,320 --> 00:36:31,610
التنبؤ جيد بالفعل
695
00:36:32,030 --> 00:36:32,960
أما بالنسبة للشخص
696
00:36:33,790 --> 00:36:35,020
فهو أعلى من أن أطمح إليه
697
00:36:36,960 --> 00:36:37,710
لنذهب
698
00:36:44,400 --> 00:36:46,830
كم من المال أعطتك وانغ تشيوان تسوي؟
699
00:36:46,850 --> 00:36:49,210
لا أفهم ما تقوله، يا سيدي
700
00:36:49,320 --> 00:36:51,510
لكن قدر السيد
701
00:36:51,530 --> 00:36:53,400
يحتاج شيء واحد ليساعده
702
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
القدر المحتوم
703
00:37:03,960 --> 00:37:05,430
شيء واحد يساعد
704
00:37:05,550 --> 00:37:07,150
القدر المحتوم
705
00:37:07,230 --> 00:37:09,230
شيء واحد يساعد
706
00:37:12,620 --> 00:37:14,700
هناك الكثير من الأشياء الممتعة في الأمام
707
00:37:14,720 --> 00:37:15,750
هل أحضرت تعويذة الرياح والمطر؟
708
00:37:16,140 --> 00:37:17,230
لا تقلق
709
00:37:23,670 --> 00:37:24,960
ستمطر قريبًا، دعونا نعود بسرعة
710
00:37:24,960 --> 00:37:25,580
حسنًا
711
00:37:32,280 --> 00:37:33,630
القدر المحتوم
712
00:37:33,650 --> 00:37:34,980
شيء واحد يساعد
713
00:37:38,000 --> 00:37:39,030
ما نوع التعويذة التي تحملينها؟
714
00:38:19,290 --> 00:38:21,120
ابن أخي هونغ يه
715
00:38:22,400 --> 00:38:24,510
ما أروع هذا المطر
716
00:38:24,710 --> 00:38:27,070
وتلك العصا سقطت بشكل غريب أيضًا
717
00:38:27,590 --> 00:38:30,510
وذلك الشخص الذي أراد أن يضع المنوم
في الزعرور المسكر خاصتي
718
00:38:30,590 --> 00:38:32,510
إنه أسلوب رخيص
719
00:38:32,540 --> 00:38:33,350
أختي الصغيرة
720
00:38:34,580 --> 00:38:35,330
لنذهب
721
00:38:35,360 --> 00:38:36,520
لدينا أمور مهمة
722
00:38:36,660 --> 00:38:37,220
قادمة
723
00:38:51,590 --> 00:38:53,830
لا بأس، لا داعي لأن تتحمل المسؤولية
724
00:38:56,350 --> 00:38:57,370
بعد ذلك
725
00:38:58,320 --> 00:38:59,800
أخي الكبير والآنسة دونغ فانغ
726
00:38:59,880 --> 00:39:01,190
ألن يذهبا إلى حانة رو يي؟
727
00:39:04,400 --> 00:39:05,230
حانة رو يي
728
00:39:05,250 --> 00:39:06,940
نعم، لنذهب إلى حانة رو يي على الفور
729
00:39:07,060 --> 00:39:07,790
حسنًا
730
00:39:10,410 --> 00:39:12,330
[حانة رو يي]
731
00:39:10,650 --> 00:39:13,690
هذه كلها أحدث تصميمات
عائلة تشينغ مو لهذا العام
732
00:39:14,180 --> 00:39:15,900
يمكن للجميع الاختيار بحرية
733
00:39:23,890 --> 00:39:28,870
[تشينغ مو يوان من جماعة الأقنعة]
734
00:39:31,960 --> 00:39:32,840
الآنسة تشينغ مو
735
00:39:33,010 --> 00:39:34,780
يجب أن يصل الشخص قريبًا
736
00:39:36,070 --> 00:39:37,030
هل كل شيء جاهز؟
737
00:39:37,150 --> 00:39:38,000
كل شيء جاهز
738
00:39:38,110 --> 00:39:39,000
الجميع في مواقعهم
739
00:39:41,510 --> 00:39:43,720
انظري يا آنسة تشينغ مو
740
00:39:55,320 --> 00:39:56,510
السيد الشاب وانغ تشيوان
741
00:39:59,320 --> 00:40:00,720
السيد الشاب وانغ تشيوان
742
00:40:10,150 --> 00:40:11,280
من أين أتى هذا الشاب النبيل؟
743
00:40:11,280 --> 00:40:12,710
إنه وسيم وأنيق للغاية
744
00:40:12,730 --> 00:40:13,800
أليس كذلك؟
745
00:40:13,800 --> 00:40:16,100
إنه وانغ تشيوان هونغ يه
السيد الشاب لتحالف يي تشي
746
00:40:16,870 --> 00:40:18,900
لم أكن أتوقع أن يكون
وانغ تشيوان هونغ يه وسيمًا إلى هذا الحد
747
00:40:20,510 --> 00:40:22,000
لقد سرق قلبي بلمحة
748
00:40:22,070 --> 00:40:23,400
هؤلاء الأخوات
749
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
يمكنهن رؤية جمال السيد الشاب رغم مظهره المُتعب
750
00:40:26,430 --> 00:40:28,810
لقد لاحظن جاذبيته الفريدة
751
00:40:29,320 --> 00:40:30,760
إنهن رائعات حقًا
752
00:40:38,560 --> 00:40:39,890
السيد الشاب وانغ تشيوان
753
00:40:40,210 --> 00:40:42,260
لقد وصلت جميع البضائع التي طلبتها
754
00:40:42,290 --> 00:40:43,750
تعال معي إلى الطابق الثاني لتلقي نظرة
58142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.