All language subtitles for Love In Pavilion S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,690 --> 00:01:45,800 [رومانسية قصر هواي شوي] 2 00:01:46,370 --> 00:01:50,550 [الحلقة الثانية] 3 00:01:51,229 --> 00:01:53,570 أيها الأخ الثالث والأخ الرابع، خذا الفتاة وارحلا أولا 4 00:02:00,120 --> 00:02:01,810 ماذا عنه؟ 5 00:02:05,120 --> 00:02:06,510 أيها الصبي الجاهل 6 00:02:06,530 --> 00:02:08,150 هل تعتقد أنه بهذه الطريقة 7 00:02:08,150 --> 00:02:09,830 يمكنك حل حاجز السم الخاص بي؟ 8 00:02:10,530 --> 00:02:11,500 هذا حلمك 9 00:03:18,060 --> 00:03:19,640 في عشيرة البشر 10 00:03:19,910 --> 00:03:22,710 شاب ماهر مثلك 11 00:03:22,840 --> 00:03:26,590 قد جعلتني أقدر موهبتك 12 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 ارجع 13 00:03:30,030 --> 00:03:32,310 جئت من أجل الحبة الشيطانية لملك الأشرار باي مو 14 00:03:32,950 --> 00:03:34,579 لن أعود خالي الوفاض أبدا 15 00:03:37,710 --> 00:03:39,680 الكلمات التي قلتها في برج التقاط النجوم 16 00:03:40,810 --> 00:03:42,430 قد سمعتها 17 00:03:42,470 --> 00:03:45,860 أليس هذا مجرد هجوم من تحالف يي تشي على نانتشوي؟ 18 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 فليكن 19 00:03:48,070 --> 00:03:50,110 الحبة الشيطانية لابن أخي 20 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 لن يأخذه أحد 21 00:03:52,680 --> 00:03:54,079 هل تريد حمايته 22 00:03:54,290 --> 00:03:57,600 وترك آلاف الشياطين في نانتشوي يموتون بسبب ذلك؟ 23 00:03:57,910 --> 00:03:59,120 ماذا في ذلك؟ 24 00:03:59,230 --> 00:04:00,720 أفراد عائلة نان قونغ 25 00:04:01,520 --> 00:04:03,720 لن يحصلوا على نهاية جيدة أيضا 26 00:04:03,870 --> 00:04:06,490 القضاء على العاطفة وملاحقة الكراهية، الليل الأبدي قادم 27 00:04:06,760 --> 00:04:08,640 يجب أن تعرف هذه النبوءة المكونة من ثماني كلمات 28 00:04:09,410 --> 00:04:11,640 إنها تحذير لعالمي البشر والشياطين 29 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 علينا أن نتوقف عند حافة الهاوية 30 00:04:13,260 --> 00:04:14,420 ونتوقف عن القتال 31 00:04:23,350 --> 00:04:25,630 قد انعزلت للتأمل لمدة عام واحد فقط 32 00:04:26,360 --> 00:04:28,360 وتسببت في مثل هذه الكارثة الكبيرة 33 00:04:28,830 --> 00:04:29,920 ارجع 34 00:04:31,400 --> 00:04:33,240 الوعد الذي قطعتَه لي للتو 35 00:04:34,510 --> 00:04:35,970 لا يزال ساريا 36 00:04:36,120 --> 00:04:37,310 سأضيف شرطا آخر 37 00:04:38,270 --> 00:04:39,409 إذا حصلت على الحبة الشيطانية 38 00:04:39,510 --> 00:04:41,430 فسأبذل قصارى جهدي لإنقاذ نانتشوي 39 00:04:41,900 --> 00:04:45,000 وسأجعل نان قونغ يه يدفع الثمن 40 00:04:50,630 --> 00:04:51,510 حسنا 41 00:04:53,630 --> 00:04:54,560 هذا جيد 42 00:05:12,360 --> 00:05:13,510 يا ولدي الأحمق 43 00:05:14,040 --> 00:05:15,560 طالما أنا أحميكَ 44 00:05:15,720 --> 00:05:17,070 لا تخف من أي شيء 45 00:05:18,430 --> 00:05:19,990 يجب أن تحمي الشياطين 46 00:05:20,540 --> 00:05:22,380 مثل أفراد عائلة دو نيانغ تسي 47 00:05:22,750 --> 00:05:23,950 الذين ليس لديهم نية للقتل 48 00:05:24,610 --> 00:05:26,540 ويريدون فقط 49 00:05:26,560 --> 00:05:28,260 أن يعيشوا بسلام في نانتشوي 50 00:05:29,680 --> 00:05:30,600 دعني أذهب 51 00:06:07,380 --> 00:06:11,610 ♪ الروح المتجولة في القدر ♪ 52 00:06:12,770 --> 00:06:15,090 ♪ في عينيك ♪ 53 00:06:16,160 --> 00:06:18,730 ♪ الدامعتين ♪ 54 00:06:21,560 --> 00:06:25,730 ♪ التقاط صورتك بأطراف أصابعي ♪ 55 00:06:26,930 --> 00:06:28,840 ♪ وكل شيء ذهب أدراج الرياح ♪ 56 00:06:30,030 --> 00:06:32,770 ♪ ما زلت أبحث عنك ♪ 57 00:06:35,150 --> 00:06:36,870 ♪ لقد كنت الرياح التي تهب ♪ 58 00:06:37,290 --> 00:06:38,390 ♪ في كل زاوية ♪ 59 00:06:39,120 --> 00:06:40,650 ♪ لقد أصبحت الماء الذي يسأل ♪ 60 00:06:40,680 --> 00:06:42,720 قد تصرفت بتهور 61 00:06:40,740 --> 00:06:41,650 ♪ كل بحيرة ♪ 62 00:06:42,210 --> 00:06:43,850 ♪ أبتلع الأشواك التي تنمو ♪ 63 00:06:43,120 --> 00:06:44,430 إنه خطئي 64 00:06:44,350 --> 00:06:46,210 ♪ أنا مهووس بثمار الحب المرّة ♪ 65 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 لكن انتقامي لدو نيانغ تسي 66 00:06:47,500 --> 00:06:49,070 ♪ لكنني أسمع النبض ♪ 67 00:06:49,560 --> 00:06:51,310 وبناء برج التقاط النجوم 68 00:06:50,150 --> 00:06:53,140 ♪ دع كل شيء ينمو في الظلام ♪ 69 00:06:53,440 --> 00:06:54,820 إنني على حق 70 00:06:54,090 --> 00:06:56,830 ♪ ودع الأيام والليالي تضيع في الهوس ♪ 71 00:06:57,810 --> 00:07:00,170 ♪ وأخذني الحب ♪ 72 00:06:58,390 --> 00:06:59,630 لن أندم 73 00:07:01,250 --> 00:07:04,380 ♪ الحب قد أغرقني في اللذة القاتلة ♪ 74 00:07:05,120 --> 00:07:07,690 ♪ إذا كنت سأتسلل في الليل ♪ 75 00:07:08,600 --> 00:07:11,380 ♪ الماندو السام ♪ 76 00:07:12,000 --> 00:07:13,310 ♪ إذا كان بإمكاني ♪ 77 00:07:14,120 --> 00:07:16,980 ♪ تضييع وقتي في عينيك ♪ 78 00:07:17,810 --> 00:07:20,060 ♪ السقوط مرة أخرى ♪ 79 00:07:34,000 --> 00:07:37,880 ♪ الروح المتجولة في القدر ♪ 80 00:07:39,250 --> 00:07:41,430 ♪ في عينيك ♪ 81 00:07:40,760 --> 00:07:41,680 يا ملك الأشرار 82 00:07:42,330 --> 00:07:44,970 ♪ الدامعتين ♪ 83 00:07:43,120 --> 00:07:44,100 يا ملك الأشرار 84 00:07:44,510 --> 00:07:45,360 يا عزيزتي 85 00:07:47,940 --> 00:07:52,010 ♪ التقاط صورتك بأطراف أصابعي ♪ 86 00:07:48,930 --> 00:07:51,020 أريد أن تعيشي جيدا 87 00:07:53,150 --> 00:07:54,990 ♪ وكل شيء ذهب أدراج الرياح ♪ 88 00:07:55,040 --> 00:07:56,310 في منزلك الجديد 89 00:07:55,830 --> 00:07:59,080 ♪ ما زلت أبحث عنك ♪ 90 00:08:01,510 --> 00:08:03,500 ♪ كنت زهرة عنيدة ♪ 91 00:08:03,810 --> 00:08:05,000 ♪ تتفتح في الصحراء ♪ 92 00:08:05,470 --> 00:08:07,100 ♪ انطفأ العشب اليابس ♪ 93 00:08:07,460 --> 00:08:08,480 ♪ نار الليلة الأبدية ♪ 94 00:08:08,860 --> 00:08:10,650 ♪ الشوك الذي يلمع في الجسد ♪ 95 00:08:09,190 --> 00:08:10,040 يا ملك الأشرار 96 00:08:11,050 --> 00:08:13,410 ♪ هو ثمرة الحب المرّة ♪ 97 00:08:14,200 --> 00:08:15,940 ♪ ويخترق النعومة ♪ 98 00:08:16,850 --> 00:08:19,910 ♪ دع كل شيء ينمو في الظلام ♪ 99 00:08:20,790 --> 00:08:23,620 ♪ ودع الأيام والليالي تضيع في الهوس ♪ 100 00:08:24,510 --> 00:08:26,940 ♪ وأخذني الحب ♪ 101 00:08:27,950 --> 00:08:31,180 ♪ الحب قد أغرقني في اللذة القاتلة ♪ 102 00:08:31,820 --> 00:08:34,390 ♪ إذا كنت سأتسلل في الليل ♪ 103 00:08:35,299 --> 00:08:38,330 ♪ الماندو السام ♪ 104 00:08:38,700 --> 00:08:39,909 ♪ إذا كان بإمكاني ♪ 105 00:08:40,799 --> 00:08:43,679 ♪ تضييع وقتي في عينيك ♪ 106 00:08:44,510 --> 00:08:48,070 ♪ دع كل شيء ينمو في الظلام ♪ 107 00:08:49,100 --> 00:08:51,770 ♪ ودع الأيام والليالي تضيع في الهوس ♪ 108 00:08:52,610 --> 00:08:55,170 ♪ وأخذني الحب ♪ 109 00:08:56,100 --> 00:08:59,280 ♪ الحب قد أغرقني في اللذة القاتلة ♪ 110 00:08:59,990 --> 00:09:02,620 ♪ إذا كنت سأتسلل في الليل ♪ 111 00:09:03,420 --> 00:09:06,240 ♪ الماندو السام ♪ 112 00:09:06,800 --> 00:09:07,960 ♪ إذا كان بإمكاني ♪ 113 00:09:07,940 --> 00:09:09,430 لقد كفر عن ذنبه 114 00:09:08,910 --> 00:09:12,110 ♪ تضييع وقتي في عينيك ♪ 115 00:09:10,030 --> 00:09:11,820 يمكنكِ أن تأخذيه وتتدربي معه من جديد 116 00:09:12,510 --> 00:09:14,360 أليس هذا بداية جديدة؟ 117 00:09:13,330 --> 00:09:16,980 ♪ السقوط مرة أخرى ♪ 118 00:09:24,850 --> 00:09:26,800 وصيته الأخيرة لكِ 119 00:09:27,390 --> 00:09:28,720 هي أن تعيشي حياة جيدة 120 00:09:37,150 --> 00:09:37,840 يا ملك الأشرار 121 00:09:38,800 --> 00:09:41,630 أريد مرافقتك في التدريب لألف سنة أخرى 122 00:09:55,240 --> 00:09:56,510 ‫-يا أختي ‫- لم أستخدمه بعد 123 00:09:57,680 --> 00:09:58,600 انظر إلى الآنسة دونغ فانغ 124 00:09:58,600 --> 00:09:59,150 يا أختي 125 00:09:59,630 --> 00:10:01,770 هل تعاملتم مع ملك الأشرار باي مو؟ 126 00:10:01,910 --> 00:10:02,720 كيف تم حله؟ 127 00:10:02,790 --> 00:10:03,980 هل واجهتم أي خطر؟ 128 00:10:04,270 --> 00:10:05,670 ليس ملك الأشرار باي مو فقط 129 00:10:05,870 --> 00:10:07,630 لقد واجهنا أيضا ملك السموم في نانتشوي 130 00:10:08,030 --> 00:10:10,280 هو الشيخ هوان دو من مستوى ملك الشياطين 131 00:10:10,440 --> 00:10:11,830 لديه قوة لثلاثة آلاف عام 132 00:10:12,450 --> 00:10:14,120 وهم يدعون أنه لا يُهزم 133 00:10:14,440 --> 00:10:15,200 ألم يُهزم 134 00:10:15,200 --> 00:10:16,550 على أيدينا؟ 135 00:10:16,550 --> 00:10:17,320 هذا مبالغ فيه 136 00:10:17,440 --> 00:10:18,510 نحن متعادلون معه في أفضل الأحوال 137 00:10:20,870 --> 00:10:22,320 هل أنتم مصابون؟ 138 00:10:23,120 --> 00:10:25,270 هل كان البطل ينقذ الفتاة الجميلة؟ 139 00:10:25,440 --> 00:10:27,000 أم كانت الفتاة الجميلة تنقذ البطل؟ 140 00:10:28,330 --> 00:10:29,260 شكرا على جهودك، أيتها الآنسة 141 00:10:29,570 --> 00:10:31,390 هل تريدين شرب بعض الماء؟ 142 00:10:32,270 --> 00:10:33,200 سأحضره لأختي 143 00:10:39,790 --> 00:10:40,630 خذيه إليها 144 00:10:41,260 --> 00:10:42,110 لقد تسممت 145 00:10:45,550 --> 00:10:46,200 اذهب معي 146 00:10:54,960 --> 00:10:56,600 هناك شيء ما 147 00:11:06,670 --> 00:11:07,800 ضباب ملك السموم 148 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 لقد استنشقت الكثير منه 149 00:11:09,600 --> 00:11:10,650 تناول الحبوب فيه 150 00:11:10,910 --> 00:11:12,670 استخدم قوتك لمدة ساعة وستشفى تلقائيا 151 00:11:21,270 --> 00:11:22,120 هذا غمد سيفك 152 00:11:23,260 --> 00:11:25,060 في الواقع، يمكن لنارك الروحية أن تتغلب على السم 153 00:11:25,690 --> 00:11:27,050 لا تحتاجين إلى حمايتي على الإطلاق 154 00:11:27,920 --> 00:11:29,400 كنت أجعلك ألا تبتعدي عني من عشر خطوات 155 00:11:30,840 --> 00:11:31,630 لقد بالغت في تقدير نفسي 156 00:11:33,840 --> 00:11:34,510 حسنا 157 00:11:35,150 --> 00:11:35,990 لقد أعدت الشيء إلى صاحبه 158 00:11:39,210 --> 00:11:40,100 حان وقت رحيلي 159 00:11:41,030 --> 00:11:41,750 شكراً جزيلاً، أيتها الآنسة 160 00:11:42,270 --> 00:11:42,750 اعتني بنفسك 161 00:11:50,630 --> 00:11:51,440 يا أختي الصغيرة 162 00:11:52,510 --> 00:11:53,080 هيا بنا 163 00:12:05,810 --> 00:12:07,500 [رومانسية قصر هواي شوي] 164 00:12:09,270 --> 00:12:12,630 [اليوم السابع من يوليو، قصر الخيزران عند نهر هواي] 165 00:12:10,080 --> 00:12:11,720 في اليوم السابع من الشهر السابع 166 00:12:11,720 --> 00:12:13,000 لنلتقي في قصر الخيزران عند نهر هواي 167 00:12:25,200 --> 00:12:26,270 لنلتقي في ذلك الوقت 168 00:12:36,550 --> 00:12:37,200 يا ملك السموم 169 00:12:37,750 --> 00:12:39,670 هل حقا ستتركهم يرحلون هكذا؟ 170 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 إنهم يساعدون نانتشوي 171 00:12:43,160 --> 00:12:44,820 السيف يأتي من وانغ تشيوان 172 00:12:45,240 --> 00:12:46,790 والنار تأتي من دونغ فانغ 173 00:12:48,900 --> 00:12:52,590 ربما الأمور ستتغير حقا 174 00:12:53,750 --> 00:12:55,440 النار الإلهية موجودة بالفعل 175 00:12:55,690 --> 00:12:56,760 أين سيف وانغ تشيوان؟ 176 00:12:57,530 --> 00:12:59,260 رغم أنه اتخذ مسارا مختلفا 177 00:12:59,670 --> 00:13:02,850 واستخدم أسلوبا آخر في استخدام السيف لإخفاء هويته 178 00:13:03,030 --> 00:13:06,790 لكن عيني لن تخطئ أبدا 179 00:13:08,240 --> 00:13:10,270 أيها الشيخ نان قونغ 180 00:13:10,700 --> 00:13:12,370 كل الشرور التي ارتكبتها 181 00:13:15,120 --> 00:13:16,200 حان وقت العقاب 182 00:13:19,520 --> 00:13:20,910 هيا بنا 183 00:13:21,790 --> 00:13:22,950 هيا بنا 184 00:13:24,000 --> 00:13:24,510 بسرعة 185 00:13:25,510 --> 00:13:26,220 هيا بنا 186 00:13:39,750 --> 00:13:40,200 بسرعة 187 00:13:40,730 --> 00:13:41,320 بسرعة 188 00:13:46,240 --> 00:13:46,960 هيا بنا 189 00:13:48,390 --> 00:13:49,300 يا أختي 190 00:13:50,830 --> 00:13:51,920 هيا بنا 191 00:13:52,360 --> 00:13:54,260 يا أختي الصغيرة، اذهبي بسرعة، هيا 192 00:13:55,000 --> 00:13:55,870 يا أختي 193 00:13:55,960 --> 00:13:56,810 هيا بنا 194 00:13:58,000 --> 00:13:58,670 يا أختي الصغيرة 195 00:13:58,670 --> 00:13:59,490 يا أختي 196 00:14:02,320 --> 00:14:03,200 يا أختي 197 00:14:03,220 --> 00:14:05,810 اترك أختي 198 00:14:06,030 --> 00:14:07,200 يا أختي الصغيرة 199 00:14:07,750 --> 00:14:09,200 يا أختي 200 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 إذا كان هناك أي شيء، فليكن ضدي 201 00:14:12,750 --> 00:14:14,030 لا تلمسوا أختي الصغيرة 202 00:14:24,030 --> 00:14:26,750 أعتقد أنك تشعرين بألم شديد الآن 203 00:14:26,960 --> 00:14:29,150 نحن عائلة نان قونغ أحضرناكما هنا 204 00:14:30,000 --> 00:14:33,150 لنستخرج الحبة الشيطانية منكما لصنع السيوف 205 00:14:33,670 --> 00:14:36,290 لكن، ليس كل الشياطين الحقيرة 206 00:14:36,390 --> 00:14:38,270 مؤهلة لذلك 207 00:14:38,440 --> 00:14:40,510 نحن سنختار الأقوى 208 00:14:40,790 --> 00:14:42,070 والأكثر عنادا 209 00:14:42,240 --> 00:14:43,990 والأكثر حقدا 210 00:14:44,200 --> 00:14:47,470 لن تموتوا ميتة طيبة جميعا 211 00:14:47,750 --> 00:14:49,440 الحقد ليس قويا بما فيه الكفاية بعد 212 00:14:54,390 --> 00:14:57,030 لا تلمس أختي الصغيرة، تعال إلي 213 00:14:57,030 --> 00:14:59,110 اترك أختي 214 00:14:59,200 --> 00:15:00,160 يا أختي الصغيرة 215 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 يا أختي الصغيرة 216 00:15:04,870 --> 00:15:06,000 يا أختي 217 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 يا أختي الصغيرة 218 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 أنقذيني 219 00:15:09,550 --> 00:15:12,840 لن أسامحك حتى لو مت 220 00:15:13,240 --> 00:15:15,090 أنقذيني 221 00:15:16,550 --> 00:15:18,380 هذا يكفي 222 00:15:18,830 --> 00:15:20,130 لقد نجحت 223 00:15:27,910 --> 00:15:28,550 من؟ 224 00:15:33,240 --> 00:15:33,790 يا أختي 225 00:15:33,790 --> 00:15:35,150 يا أختي الصغيرة 226 00:15:35,150 --> 00:15:37,240 إن سيدك قاس جدا 227 00:15:37,440 --> 00:15:40,130 لماذا لا تضرنه أيضا؟ 228 00:15:43,970 --> 00:15:45,610 أنت طفل مطيع حقا 229 00:15:46,550 --> 00:15:47,390 من؟ 230 00:15:48,340 --> 00:15:51,010 تجرأين على إفساد خطة عائلة نان قونغ 231 00:15:56,440 --> 00:15:58,180 سمعة عائلة نان قونغ 232 00:15:58,630 --> 00:16:00,060 أنا خائفة جدا 233 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 [وانغ تشيوان تسوي من جماعة الأقنعة] 234 00:16:03,340 --> 00:16:06,280 [يانغ يي تان من جماعة الأقنعة] 235 00:16:06,870 --> 00:16:08,630 كنت أتساءل من هي 236 00:16:09,840 --> 00:16:12,900 أنتما مجرد شخصين حقيرين من جماعة الأقنعة 237 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 ماذا تنتظرون؟ 238 00:16:15,420 --> 00:16:16,430 اقتلوهما 239 00:16:32,320 --> 00:16:33,860 ثلاث خطوات إلى اليسار، وضربة سيف إلى اليمين 240 00:16:34,830 --> 00:16:36,710 صد بالسيف من اليسار، خطوة للخلف، على الجانب الأيمن 241 00:16:36,730 --> 00:16:37,220 تجنبي 242 00:16:46,960 --> 00:16:49,240 يا أخي الثاني، هل حقا تتحدث فقط؟ 243 00:16:49,240 --> 00:16:50,020 من لديه القدرة، عليه أن يعمل أكثر 244 00:16:51,790 --> 00:16:53,310 أيها الفاشلون 245 00:16:54,000 --> 00:16:54,910 هاجموا 246 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 كلامك يخالف أفعالك، يا أخي الثاني 247 00:17:14,440 --> 00:17:16,230 كنت قد تحملت بالفعل 248 00:17:16,310 --> 00:17:18,790 لم أتوقع أنك تجرؤ على خداعنا 249 00:17:26,310 --> 00:17:28,160 هل هذا مفاجئ؟ 250 00:17:44,790 --> 00:17:47,390 [معبد نحطيم السماء] 251 00:17:50,830 --> 00:17:51,680 يا هونغ يه 252 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 يا هونغ يه 253 00:17:52,930 --> 00:17:54,160 [اليوم السابع من يوليو، قصر الخيزران عند نهر هواي] 254 00:18:03,640 --> 00:18:05,230 ابني هونغ يه 255 00:18:05,400 --> 00:18:08,510 هذه الشجرة تتغذى على الكراهية 256 00:18:09,160 --> 00:18:13,510 القضاء على العاطفة وملاحقة الكراهية، الليل الأبدي قادم 257 00:18:14,040 --> 00:18:18,180 لن يكون هناك سلام في العالم بعد الآن 258 00:18:22,400 --> 00:18:23,490 يا هونغ يه 259 00:18:22,840 --> 00:18:25,240 [تحالف يي تشي، صاحب قرية وانغ تشيوان، وانغ تشيوان شو تشوه] 260 00:18:23,740 --> 00:18:25,490 عليك أن تتذكر كلامي 261 00:18:25,900 --> 00:18:27,660 امنع الصراع بين البشر والشياطين 262 00:18:28,310 --> 00:18:30,120 امنع قدوم الليل الأبدي 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,200 قد حلمت بهذا الحلم مرة أخرى 264 00:18:35,000 --> 00:18:36,030 منذ ثلاث سنوات 265 00:18:36,680 --> 00:18:38,920 هذا الحلم يتكرر بلا نهاية 266 00:18:45,130 --> 00:18:50,430 [وانغ تشيوان هونغ يه، من حزب وانغ تشيوان لتحالف يي تشي] 267 00:19:20,440 --> 00:19:21,720 قد استغرقت شهرا 268 00:19:22,050 --> 00:19:23,240 واستخدمت عددا لا يحصى من الأحجار الروحية 269 00:19:24,440 --> 00:19:25,200 ما الفائدة لذلك؟ 270 00:19:26,000 --> 00:19:28,160 يمكن جمع طاقة السماء والأرض 271 00:19:28,440 --> 00:19:30,550 وأدير النحلة بنفسي لمدة شهر 272 00:19:32,170 --> 00:19:34,170 كيف؟ هل يمكنكَ فعل ذلك؟ 273 00:19:35,110 --> 00:19:35,920 عديم الفائدة 274 00:19:36,510 --> 00:19:37,440 وقبيح أيضا 275 00:19:38,450 --> 00:19:39,720 لقد تأخرت 276 00:19:39,790 --> 00:19:41,240 أعتذر بالطعام والشراب 277 00:19:44,490 --> 00:19:45,250 تعالوا 278 00:19:45,900 --> 00:19:47,350 لحم مشوي من مطعم يون خه لو 279 00:19:47,440 --> 00:19:48,790 فطيرة نباتية من مطعم سو جين جي 280 00:19:48,880 --> 00:19:50,200 ‫- الحلويات من هوا يون شيوان ‫- أريد هذا 281 00:19:53,000 --> 00:19:54,960 يا أخي، اخرج بسرعة 282 00:19:55,070 --> 00:19:56,880 هناك كعكة التمر المفضلة لديك لذيذة 283 00:20:01,240 --> 00:20:02,960 هذه خريطة فرن السيوف لنان قونغ 284 00:20:04,380 --> 00:20:05,240 بعد حلول الظلام 285 00:20:05,240 --> 00:20:06,720 سيتم تفعيل تشكيل شيوان ين خارج فرن السيوف 286 00:20:07,070 --> 00:20:07,960 لا يوجد حراسة 287 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 لفك هذا التشكيل 288 00:20:09,920 --> 00:20:11,350 نحتاج إليك للقيام بذلك 289 00:20:13,690 --> 00:20:15,950 [تحالف يي تشي، قرية النار الإلهية الجبلية] 290 00:20:23,240 --> 00:20:24,510 لا أصدق ذلك 291 00:20:27,000 --> 00:20:27,510 هذا 292 00:20:39,310 --> 00:20:41,310 كيف؟ لا توجد ورقة، أليس كذلك؟ 293 00:20:44,030 --> 00:20:46,830 لن أتحرك، مثل صخرة الجبل 294 00:20:49,830 --> 00:20:53,200 سأطير مع الرياح وأحطمك 295 00:20:53,880 --> 00:20:56,910 [دعوة] 296 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 سيف أسود لعائلة تشانغ 297 00:20:57,880 --> 00:21:00,110 متخصص في هزيمة عائلة جي 298 00:21:01,590 --> 00:21:03,290 كيف؟ خسرتِ، أليس كذلك؟ 299 00:21:03,440 --> 00:21:04,510 لا توجد ورقة، أليس كذلك؟ 300 00:21:04,510 --> 00:21:07,000 لماذا جاءت عائلة تشانغ لزيارة والدي؟ 301 00:21:07,100 --> 00:21:09,640 [دونغ فانغ تشو ري، صاحب قرية النار الإلهية الجبلية، تحالف يي تشي، والد هواي تشو وتشين لان] 302 00:21:08,540 --> 00:21:11,540 لم تأت عائلة تشانغ لطلب الزواج 303 00:21:12,110 --> 00:21:14,790 إذاً، ليس لدي خيار سوى 304 00:21:16,680 --> 00:21:18,790 زعيم جماعة الأقنعة، سيهزمك 305 00:21:20,510 --> 00:21:22,160 [دعوة] 306 00:21:21,200 --> 00:21:22,070 يا لان 307 00:21:22,240 --> 00:21:23,000 هذا 308 00:21:23,000 --> 00:21:24,830 لا يوجد زعيم جماعة الأقنعة 309 00:21:24,880 --> 00:21:26,160 ما هذا الهراء؟ 310 00:21:26,310 --> 00:21:27,440 لا توجد هذه الورقة على الإطلاق 311 00:21:27,440 --> 00:21:28,270 بالإضافة إلى ذلك 312 00:21:28,310 --> 00:21:31,310 السيف الأسود هو السيف الثاني لتحالف يي تشي 313 00:21:31,310 --> 00:21:32,400 ما هو؟ 314 00:21:32,720 --> 00:21:34,160 زعيم جماعة الأقنعة 315 00:21:34,350 --> 00:21:35,640 كيف يهزمني؟ 316 00:21:36,000 --> 00:21:39,920 إلا إذا كان لديك دعوة من عائلة وانغ تشيوان 317 00:21:40,350 --> 00:21:41,880 أنتَ لا تفهم هذا، أليس كذلك؟ 318 00:21:42,070 --> 00:21:43,920 إن أختي لا تهتم بهذه الشؤون دائما 319 00:21:43,920 --> 00:21:46,170 وهي أكثر برودة وانعزالا تجاه الغرباء 320 00:21:46,270 --> 00:21:48,110 كيف يمكنها أن تحب هؤلاء أبناء العائلات النبيلة؟ 321 00:21:50,440 --> 00:21:51,240 أعتقد أنها لا تستطيع ذلك 322 00:21:52,000 --> 00:21:54,880 لكن زعيم جماعة الأقنعة 323 00:21:55,640 --> 00:21:57,110 إن أختي تهتم به 324 00:22:00,440 --> 00:22:01,790 في رأيك 325 00:22:02,340 --> 00:22:03,750 هل أختك مهتمة به 326 00:22:03,750 --> 00:22:05,440 أم هو مهتم بأختكِ؟ 327 00:22:06,440 --> 00:22:07,540 تريد أن تعلم؟ 328 00:22:07,680 --> 00:22:08,790 إذا، اعترف بخسارتك 329 00:22:08,880 --> 00:22:10,440 إذا اعترفت بخسارتك، فسأخبرك 330 00:22:10,440 --> 00:22:12,440 أنا وأختي ذهبنا إلى الجبل لجمع الأعشاب 331 00:22:12,440 --> 00:22:14,160 والتقينا الشخص المختار 332 00:22:14,160 --> 00:22:16,270 تعالي، الصقي 333 00:22:16,270 --> 00:22:17,790 بعد الانتهاء، أخبريني بسرعة 334 00:22:18,720 --> 00:22:19,310 ألصقي هنا 335 00:22:23,240 --> 00:22:24,160 ماذا تفعلان؟ 336 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 ذلك 337 00:22:30,240 --> 00:22:34,030 إن تلك الخاطبة قد أتت عدة مرات؟ 338 00:22:34,400 --> 00:22:36,110 كل هذا من أجل 339 00:22:36,110 --> 00:22:38,070 النار قاتلة الشياطين لأختي 340 00:22:38,590 --> 00:22:39,440 إذن، أنتم 341 00:22:39,440 --> 00:22:41,790 تستخدمان دعواتها للعب الورق؟ 342 00:22:44,350 --> 00:22:47,110 نحن من أجل 343 00:22:49,670 --> 00:22:50,490 النقد 344 00:22:50,540 --> 00:22:51,600 لان على حق 345 00:22:52,350 --> 00:22:53,000 من أجل النقد 346 00:22:53,750 --> 00:22:55,680 انظري إلى هؤلاء 347 00:22:55,680 --> 00:22:56,790 الأشخاص مع النوايا غير النقية 348 00:22:57,000 --> 00:22:57,920 اذهبوا 349 00:22:57,920 --> 00:22:58,590 اذهبوا 350 00:22:58,590 --> 00:22:59,510 ننقد الجميع 351 00:23:00,960 --> 00:23:02,100 يا أختي الصغيرة 352 00:23:02,640 --> 00:23:04,310 هل قمت بحساباتكِ اليوم؟ 353 00:23:05,960 --> 00:23:06,690 يا أبي 354 00:23:07,310 --> 00:23:09,440 هل تناولت دوائك اليوم؟ 355 00:23:10,590 --> 00:23:12,510 أنا جائع، هل حان وقت الأكل؟ 356 00:23:12,510 --> 00:23:13,510 سأرتبها 357 00:23:13,510 --> 00:23:14,440 سأفعل ذلك 358 00:23:14,510 --> 00:23:16,160 دعني أفعل هذه الأعمال الشاقة والمتعبة 359 00:23:16,160 --> 00:23:16,960 سأفعل ذلك 360 00:23:17,510 --> 00:23:19,110 هذا يجعلني أبدو غير بارة 361 00:23:19,110 --> 00:23:20,510 البر أو عدم البر ليس مهما جدا 362 00:23:20,510 --> 00:23:22,920 يمكن تعويض حسابات تشين لان غدا 363 00:23:23,930 --> 00:23:25,450 لكن دواء أبي لا يمكن تفويته 364 00:23:25,600 --> 00:23:26,470 سأحضره لك 365 00:23:27,440 --> 00:23:28,910 الدواء الجيد مر، لكنه مفيد للمرض 366 00:23:29,030 --> 00:23:29,920 أيها العم تشو ري 367 00:23:29,920 --> 00:23:31,270 لا تصعب الأمور على تشو 368 00:23:31,790 --> 00:23:32,590 أيتها الأخت يانغ 369 00:23:32,240 --> 00:23:34,430 [تحالف يي تشي، عائلة تيان يان يانغ، يانغ يان] 370 00:23:39,370 --> 00:23:41,570 [تحالف يي تشي، قرية وانغ تشيوان] 371 00:23:41,750 --> 00:23:45,320 [سيف السماء والأرض] 372 00:23:46,640 --> 00:23:47,270 أيها السيد الشاب 373 00:23:48,270 --> 00:23:49,590 بعض رؤساء العائلات النبيلة 374 00:23:49,750 --> 00:23:51,310 ينتظرون في قاعة الاجتماعات 375 00:23:51,720 --> 00:23:54,000 إنهم ليسوا ودودين 376 00:23:54,470 --> 00:23:57,430 [سيف السماء والأرض] 377 00:23:54,830 --> 00:23:56,110 هل هناك أي أخبار عن والدي مؤخرا؟ 378 00:23:56,750 --> 00:23:57,830 لا شيء على الإطلاق 379 00:23:58,400 --> 00:24:00,750 يبدو أن نان قونغ يه أصبح مرتابًا أيضًا 380 00:24:01,270 --> 00:24:03,440 يعتقد أن والدك لم يتجول في الخارج 381 00:24:03,440 --> 00:24:04,240 كما قلنا 382 00:24:06,930 --> 00:24:14,610 [سيف السماء والأرض] 383 00:24:09,070 --> 00:24:11,200 لذلك، أصبحوا أكثر وقاحة الآن 384 00:24:12,350 --> 00:24:13,680 إن عائلة نان قونغ قوية 385 00:24:14,030 --> 00:24:16,480 احذر يا سيدي الشاب، فقد يكون لديه نية الاستيلاء على السلطة 386 00:24:22,730 --> 00:24:25,140 [قرية وانغ تشيوان، قاعة المناقشة] 387 00:24:24,920 --> 00:24:26,510 أيها السيد الشاب وانغ تشيوان 388 00:24:30,020 --> 00:24:31,340 [قو خه نيان، رئيس عائلة قو، تحالف يي تشي] 389 00:24:31,720 --> 00:24:32,960 [تشنغ لينغ، رئيس عائلة تشنغ، تحالف يي تشي] 390 00:24:33,310 --> 00:24:35,000 [تشانغ تشنغ، رئيس عائلة تشانغ، تحالف يي تشي] 391 00:24:35,910 --> 00:24:37,150 أيها السيد الشاب وانغ تشيوان 392 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 الجميع هنا من أهل الثقة 393 00:24:40,310 --> 00:24:42,200 دعوني أتحدث بصراحة 394 00:24:42,310 --> 00:24:43,680 متى أصدرت الأمر 395 00:24:43,960 --> 00:24:46,510 لجعل العائلات تهاجم نانتشوي؟ 396 00:24:51,210 --> 00:24:54,570 [تحالف يي تشي] 397 00:24:51,530 --> 00:24:52,990 ها هي شارة زعيم التحالف 398 00:24:53,460 --> 00:24:55,810 يا سيد عائلة نان قونغ، أصدر الأمر 399 00:25:03,160 --> 00:25:04,870 زعيم تحالف يي تشي 400 00:25:05,830 --> 00:25:07,360 هو من قرية وانغ تشيوان 401 00:25:08,310 --> 00:25:09,830 السيد الشاب يتولى المسؤولية بالنيابة 402 00:25:10,270 --> 00:25:13,440 كيف لي أن أتجاوز الحدود؟ 403 00:25:16,940 --> 00:25:18,790 بخصوص اقتراح سيد عائلة نان قونغ 404 00:25:19,030 --> 00:25:20,270 بقوة تحالف يي تشي 405 00:25:20,640 --> 00:25:21,990 لمهاجمة نانتشوي 406 00:25:23,350 --> 00:25:24,270 أيها السيد الشاب 407 00:25:28,640 --> 00:25:29,350 أيها السادة للعائلات 408 00:25:29,790 --> 00:25:30,720 ملك السموم في نانتشوي 409 00:25:30,720 --> 00:25:32,510 قد أرسل رسولا بخطاب الاستسلام 410 00:25:32,150 --> 00:25:33,810 [خطاب الاستسلام] 411 00:25:34,200 --> 00:25:36,510 الشياطين دائمًا ماكرون وخطيرون 412 00:25:37,350 --> 00:25:38,550 الآن يريدون الاستسلام 413 00:25:39,440 --> 00:25:40,200 قد فات الأوان 414 00:25:41,270 --> 00:25:42,750 مع خطاب الاستسلام 415 00:25:43,720 --> 00:25:44,550 هناك أيضا هذا الشيء 416 00:25:55,240 --> 00:25:56,720 الحبة الشيطانية لملك الأشرار باي مو 417 00:26:02,130 --> 00:26:04,110 لقد قدم ملك الأشرار باي مو الحبة الشيطانية 418 00:26:04,330 --> 00:26:05,640 دعونا ننهي هذا الأمر 419 00:26:08,320 --> 00:26:10,360 [إجناح نان قونغ، تحالف يي تشي] 420 00:26:15,880 --> 00:26:16,590 يا سيد عائلة نان قونغ 421 00:26:17,200 --> 00:26:18,010 هل حقًا 422 00:26:19,350 --> 00:26:22,190 علينا أن نستمع إلى ذلك الصبي وانغ تشيوان؟ 423 00:26:24,200 --> 00:26:26,590 ألم تسمع ما قاله السيد الشاب وانغ تشيوان؟ 424 00:26:29,110 --> 00:26:32,110 لقد قدم ملك السموم الحبة الشيطانية لملك الأشرار باي مو 425 00:26:33,240 --> 00:26:36,490 إذا استمر تحالف يي تشي في عدم الاستسلام 426 00:26:36,640 --> 00:26:37,790 ويكون هناك فوضى كبيرة بين الشياطين 427 00:26:38,550 --> 00:26:40,920 فسيؤدي إلى كارثة على تحالف يي تشي نفسه 428 00:26:42,960 --> 00:26:44,590 وانغ تشيوان هونغ يه 429 00:26:44,790 --> 00:26:46,550 لقد أفسد خططي 430 00:26:52,110 --> 00:26:54,410 هذه الحبة الشيطانية لملك الأشرار باي مو 431 00:26:54,680 --> 00:26:57,510 إنها مصادفة، أليس كذلك؟ 432 00:27:00,160 --> 00:27:01,070 نعم 433 00:27:02,440 --> 00:27:04,200 إنها مصادفة 434 00:27:07,240 --> 00:27:08,750 سيدنا الشاب وانغ تشيوان 435 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 مثل هذه السماء 436 00:27:12,110 --> 00:27:13,920 تبدو هادئة ومشرقة 437 00:27:15,160 --> 00:27:17,030 لكنها تخفي عواصف 438 00:27:17,720 --> 00:27:21,000 الآن يسيطر نان قونغ على مصير تحالف يي تشي 439 00:27:21,480 --> 00:27:23,860 إذا لم يطع هذا الصبي هونغ يه 440 00:27:24,200 --> 00:27:26,030 فلنقتله 441 00:27:41,830 --> 00:27:43,330 هل أخبركِ أحد من قبل 442 00:27:43,490 --> 00:27:46,290 أن الآنسة دونغ فانغ تبدو جميلة جدا عندما تعد الشاي؟ 443 00:27:47,700 --> 00:27:49,570 هل أخبركِ أحد من قبل 444 00:27:49,830 --> 00:27:51,750 أن الآنسة يانغ التي لن تشرب المشروبات 445 00:27:52,350 --> 00:27:53,640 تتحدث بشكل غريب؟ 446 00:27:55,440 --> 00:27:57,510 لقد قلت أنني لست بخير مؤخرًا 447 00:28:00,070 --> 00:28:00,720 ماذا؟ 448 00:28:01,110 --> 00:28:03,110 هل أنت غاضبة لأنني لا أشاركك في الشرب ليلا؟ 449 00:28:04,110 --> 00:28:04,750 يا يانغ يان 450 00:28:06,640 --> 00:28:07,510 هناك شيء غير طبيعي بك 451 00:28:15,200 --> 00:28:17,920 في كل مرة أرى عائلتك سعيدة ومتناغمة 452 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 أشعر بالغيرة الشديدة 453 00:28:23,030 --> 00:28:25,000 وطعام عائلتك لذيذ للغاية 454 00:28:25,160 --> 00:28:26,300 له نكهة المنزل الحقيقية 455 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 قد جئت خصيصًا لزيارتي اليوم 456 00:28:34,310 --> 00:28:35,440 ألا تريدين أن تتحدثي معي 457 00:28:37,400 --> 00:28:39,590 عن أمور أخرى؟ 458 00:28:42,030 --> 00:28:43,640 اليوم أريد فقط أن أزورك 459 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 هل حدث شيء 460 00:28:47,000 --> 00:28:48,310 لمو شياو وو؟ 461 00:28:49,680 --> 00:28:52,220 أم أن والدك يرفضه بسبب فقره؟ 462 00:28:52,310 --> 00:28:53,440 ولا يسمح لكِ بالتواصل معه؟ 463 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 إذا كان والدي يرفضه 464 00:28:56,720 --> 00:28:58,070 فسأذهب معه وحسب 465 00:29:03,750 --> 00:29:04,350 المشكلة هي 466 00:29:06,510 --> 00:29:07,350 شياو وو، هو 467 00:29:10,400 --> 00:29:11,160 ماذا حدث؟ 468 00:29:12,510 --> 00:29:14,120 إنه كان يشرف على العمل في المنجم 469 00:29:14,270 --> 00:29:16,980 كان رحيما، وأطلق سراح شيطان صغير 470 00:29:17,240 --> 00:29:19,110 تم الكشف عن هذا الأمر لتحالف يي تشي 471 00:29:20,310 --> 00:29:21,240 شياو وو، هو 472 00:29:24,070 --> 00:29:25,750 تم اعتقاله من قبل مكتب التفتيش 473 00:29:29,310 --> 00:29:31,200 عائلة نان قونغ تسيطر على مكتب التفتيش وحدها 474 00:29:32,310 --> 00:29:34,110 وتستخدمه لابتزاز العائلات الكبرى 475 00:29:34,840 --> 00:29:36,030 وقرية وانغ تشيوان 476 00:29:37,070 --> 00:29:38,920 ليس لعائلة يانغ نفوذ كبير 477 00:29:39,030 --> 00:29:41,000 حتى لو تدخل والدي، فلن يستطيع مساعدته 478 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 أنا قلقة من مكان مثل مكتب التفتيش 479 00:29:49,590 --> 00:29:50,720 سيكون هناك حل 480 00:29:52,500 --> 00:29:53,910 بالتأكيد سيكون هناك حل 481 00:29:58,350 --> 00:29:59,510 بالتأكيد سيكون هناك حل 482 00:30:04,440 --> 00:30:05,750 في الأصل، جئت لزيارتك اليوم 483 00:30:06,790 --> 00:30:08,270 لم أكن أريد أن أخبرك بكل هذا 484 00:30:09,550 --> 00:30:11,550 إخبارك بذلك سيزيد من همومك فقط 485 00:30:15,640 --> 00:30:17,200 لكنني لا أعرف ماذا سأفعل في المستقبل 486 00:30:29,050 --> 00:30:30,530 إذا كنت لا تريدين مني أن أفحص نبضك 487 00:30:31,440 --> 00:30:32,310 فأخبريني 488 00:30:33,680 --> 00:30:35,880 ما هو السبب الحقيقي وراء عدم قدرتكِ على 489 00:30:36,030 --> 00:30:37,240 شرب المشروبات؟ 490 00:30:41,620 --> 00:30:43,210 أنا حامل بطفل شياو وو 491 00:30:57,920 --> 00:31:00,560 رؤساء العائلات الأخرى غير راضين عن وانغ تشيوان 492 00:31:00,750 --> 00:31:02,620 ويريدون مني أن أحل محله 493 00:31:03,110 --> 00:31:05,510 إن وانغ تشيوان شو تشوه مفقود منذ فترة طويلة 494 00:31:06,510 --> 00:31:08,880 وانغ تشيوان هونغ يه هو جبان 495 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 كيف يستحق أن يكون على رأس تحالف يي تشي؟ 496 00:31:11,780 --> 00:31:13,180 إنه جبان 497 00:31:13,810 --> 00:31:16,290 منذ أن تولى قيادة تحالف يي تشي 498 00:31:16,340 --> 00:31:18,890 لم يخرج سيف وانغ تشيوان من غمده مرة واحدة 499 00:31:19,790 --> 00:31:21,440 إذا لم يكن جبانا، فماذا يكون؟ 500 00:31:22,590 --> 00:31:24,720 عائلة نان قونغ في أوج قوتها الآن 501 00:31:25,590 --> 00:31:27,510 عليك أن تتخذ قرارا حاسما 502 00:31:30,160 --> 00:31:33,510 عدم إخراج السيف من غمده لا يعني أنه جبان 503 00:31:35,200 --> 00:31:36,750 الاحتمال الأكبر 504 00:31:37,680 --> 00:31:39,310 إنه يريد أن يضرب ضربة واحدة حاسمة 505 00:31:46,590 --> 00:31:47,760 هذا السيف الشيطاني 506 00:31:48,830 --> 00:31:50,760 سيكتمل بعد عشرة أيام 507 00:31:51,200 --> 00:31:54,210 في ذلك الوقت، سأقيم حفلة عشاء 508 00:31:54,310 --> 00:31:56,190 سأدعو وانغ تشيوان هونغ يه 509 00:31:56,920 --> 00:31:58,790 والعائلات الكبرى للحضور 510 00:32:00,180 --> 00:32:03,680 تقصد أنك تريد القبض عليه في الفخ 511 00:32:06,510 --> 00:32:09,640 النار في هذا الفرن ليست قوية بما يكفي الآن 512 00:32:10,350 --> 00:32:11,030 تذكر 513 00:32:11,680 --> 00:32:14,070 اليأس يجعل هذه النار أقوى 514 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 سواء كانوا بشرا أو شياطين 515 00:32:16,440 --> 00:32:19,680 لديهم جميعا شيء غبي لا يمكنهم التخلي عنه 516 00:32:19,830 --> 00:32:21,160 إنها المشاعر 517 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 هذه هي نقطة ضعفهم 518 00:32:25,030 --> 00:32:26,440 فهمت 519 00:32:26,720 --> 00:32:28,440 سأفعل ذلك على الفور 520 00:32:29,680 --> 00:32:31,210 أما وانغ تشيوان هونغ يه 521 00:32:32,070 --> 00:32:34,240 سأذهب إلى قرية النار الإلهية الجبلية 522 00:32:35,640 --> 00:32:38,440 النار الإلهية هي الوحيدة في العالم التي يمكنها مواجهة سيف وانغ تشيوان 523 00:32:38,830 --> 00:32:41,240 يا أبي، ألا تخشى أنك بعد أن تتخلص من الذئب 524 00:32:42,030 --> 00:32:43,270 سيأتي النمر والفهد؟ 525 00:32:45,720 --> 00:32:48,070 كانت قرية النار الإلهية الجبلية بعيدة عن العالم لسنوات عديدة 526 00:32:48,960 --> 00:32:50,270 لها سمعة طيبة 527 00:32:50,680 --> 00:32:51,830 لكن، ليس لديها قوة حقيقية 528 00:32:52,590 --> 00:32:54,030 دعوة النار الإلهية للخروج من عزلتها 529 00:32:54,830 --> 00:32:56,830 بتأكيد ستنجح 530 00:32:57,750 --> 00:33:00,880 أريد أن يرى الجميع 531 00:33:01,350 --> 00:33:03,030 أن هذه النار الإلهية لدونغ فانغ 532 00:33:03,510 --> 00:33:05,920 تقف إلى جانب عائلة نان قونغ 533 00:33:17,960 --> 00:33:18,510 يا أختي 534 00:33:22,110 --> 00:33:22,920 أين الأخت يانغ؟ 535 00:33:24,590 --> 00:33:25,350 قد ذهبت 536 00:33:27,000 --> 00:33:27,830 يا أختي 537 00:33:27,880 --> 00:33:30,790 لماذا تبدين غير سعيدة؟ 538 00:33:34,640 --> 00:33:35,640 أنت تعرفين أيضًا 539 00:33:37,240 --> 00:33:39,070 يانغ يان هي صديقتي الوحيدة 540 00:33:39,440 --> 00:33:40,550 في تحالف يي تشي 541 00:33:41,510 --> 00:33:42,550 بالطبع أعرف ذلك 542 00:33:42,920 --> 00:33:44,090 لقد أخبرتني 543 00:33:44,440 --> 00:33:46,440 أنكما درستما معًا منذ الصغر 544 00:33:46,440 --> 00:33:49,510 إنها شخص رائع مثل اليشم الدافئ 545 00:33:51,270 --> 00:33:52,310 طوال الوقت 546 00:33:53,550 --> 00:33:54,790 كنت أعتقد 547 00:33:55,240 --> 00:33:57,350 أن قرية النار الإلهية الجبلية خارجة العالم 548 00:33:58,640 --> 00:34:00,070 وكانت عائلتنا سعيدة معًا 549 00:34:00,790 --> 00:34:02,240 وتخلينا عن الشهرة والثروة 550 00:34:02,790 --> 00:34:03,920 كان كل ذلك صحيحًا 551 00:34:05,810 --> 00:34:06,850 لكن الآن 552 00:34:07,880 --> 00:34:09,610 نحن بعيدون عن تحالف يي تشي 553 00:34:12,360 --> 00:34:14,440 لا أستطيع حتى مساعدة أفضل صديقة لي 554 00:34:17,580 --> 00:34:18,460 لذلك، يا تشين لان 555 00:34:19,760 --> 00:34:20,550 في هذا العالم 556 00:34:22,400 --> 00:34:24,280 هل هناك جنة حقا؟ 557 00:34:29,710 --> 00:34:31,630 يا سيدتي، جاء ضيف 558 00:34:31,800 --> 00:34:33,510 قال إنه رئيس عائلة نان قونغ 559 00:34:33,510 --> 00:34:34,920 وطلب مقابلتك 560 00:34:36,000 --> 00:34:37,030 نان قونغ يه 561 00:34:38,150 --> 00:34:39,190 مكتب التفتيش 562 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 أيها السيد نان قونغ 563 00:34:55,880 --> 00:34:57,230 ما سبب 564 00:34:57,230 --> 00:34:58,760 زيارتك اليوم؟ 565 00:34:58,760 --> 00:34:59,710 قل بصراحة 566 00:35:00,590 --> 00:35:02,590 الآنسة دونغ فانغ صريحة في كلامك 567 00:35:03,190 --> 00:35:05,000 لدي بالفعل أمر لأناقشه معك 568 00:35:06,800 --> 00:35:08,840 تحالف يي تشي غارق في الفساد 569 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 والذنب يقع على وانغ تشيوان 570 00:35:10,670 --> 00:35:12,510 لقد عقدت العزم على استبداله 571 00:35:13,230 --> 00:35:15,760 أرجو منك المساعدة، أيتها الآنسة دونغ فانغ 572 00:35:16,030 --> 00:35:18,030 للقبض على وانغ تشيوان هونغ يه 573 00:35:19,760 --> 00:35:20,760 أيها السيد نان قونغ 574 00:35:21,880 --> 00:35:22,760 إذا ساعدتك 575 00:35:23,400 --> 00:35:24,360 ما الفائدة لي؟ 576 00:35:27,710 --> 00:35:29,190 طالما يمكننا الإطاحة وانغ تشيوان 577 00:35:30,280 --> 00:35:31,440 ما الذي تحتاجين إليه يا آنسة 578 00:35:32,070 --> 00:35:33,440 سأوافق عليك بالتأكيد 579 00:35:38,710 --> 00:35:41,630 قد رفضت طلب نان قونغ يه بمهاجمة نانتشوي 580 00:35:42,190 --> 00:35:43,880 لذلك، أقام حفل الافتتاح لاكتمال السيف 581 00:35:44,590 --> 00:35:45,940 في هذا الحفل 582 00:35:46,230 --> 00:35:49,280 بالتأكيد سيطرح طلب نشر تقنية صنع السيوف بالحبة الشيطانية 583 00:35:49,760 --> 00:35:51,280 إذا رفضت مرة أخرى 584 00:35:51,360 --> 00:35:53,440 فستكون عدوا مع نان قونغ علنيًا 585 00:35:54,840 --> 00:35:55,760 كنت عدوه بالفعل 586 00:35:56,800 --> 00:35:58,000 إنه مجرد كشف للنوايا الحقيقية 587 00:36:00,030 --> 00:36:01,190 أيها السيد الشاب، هل ستذهب؟ 588 00:36:02,670 --> 00:36:03,880 إن المأدبة بعد عشرة أيام 589 00:36:04,440 --> 00:36:06,030 أخبر تسوي أن ترافقني مع يانغ يي تان 590 00:36:06,630 --> 00:36:07,510 للذهاب 45565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.